Yamaha Disklavier Control Unit DKC-850 Operation Manual

Page 1
Page 2

SPECIAL MESSAGE SECTION

This product utilizes an external power supply (adaptor). DO NOT connect this product to any power supply or adaptor other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been elimi­nated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Prod­uct performance and/or safety standards may be dimin­ished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warran­ties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha re­serves the right to change or modify any of the specifica­tions without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmental­ly friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­cessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model ________________________________________
Serial No. _____________________________________
Purchase Date __________________________________
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is con­sidered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 1
㉏▔ܝѻક
CAUTION - CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
KLASSE 3B, WHEN GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
⊼ᛣ - ᠧᓔᯊ᳝ 3B㉏ৃ㾕ঞϡৃ㾕▔ܝ䕤ᇘ
䙓ܡܝᴳ✻ᇘ
Applies to Power Adaptor
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
The control unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur du lecteur de CD.
Die Steuereinheit ist als ein Lasergerät der Klasse 1 eingestuft. Eins der nachstehend abgebildeten Etiketts bzw. ein Etikett ähnlichen Inhalts befindet sich im Inneren des CD-Laufwerks.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung von Strahlung fü hren.
Laser Diode Properties * Material: GaAIAs * Wavelength: 783 nm * Laser Output Power at the lens of the Laser Pickup Unit: max.
130.7 mW
Propriétés de la diode à semi-conducteur * Matériau : GaAlAs * Longueur d’ondes : 783 nm * Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 130.7 mW
max.
Eigenschaften der Laserdiode * Werkstoff: GaAlAs * Wellenlänge: 783 nm * Laserausgangsleistung an Abtasterlinse: 130.7 mW max.
Page 4
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Page 5
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzterBatterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA Telephone : 1-714-522-9011 Fax : 1-714-522-9301 Type of Equipment : Player Piano Control Unit Model Name : DKC-850
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Page 6
Disklavier Control Unit DKC-850
Manuel de l’utilisateur
Français
Page 7
Bienvenue dans le monde du DisklavierTM Yamaha!
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’unité de commande Disklavier Yamaha! Cette unité de commande est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha à une technologie électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement, d’éducation et de création, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre unité de commande Disklavier, veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une référence ultérieure.
Remarque sur la distribution du code source
Pendant les trois années qui suivent la sortie d’usine du piano, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toute partie de l’appareil brevetée sous la GNU General Public License, en écrivant à l’adresse suivante :
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Shizuoka, 430-8650, JAPAN Piano Development Department, Yamaha Corporation
Le code source vous sera fourni gratuitement, mais vous devrez peut-être rembourser à Yamaha les frais d’expédition du code. Le téléchargement du code source est également disponible sur le site Web suivant :
http://download.yamaha.com/sourcecodes/disklavier_e3/
Français
• Prenez note que nous déclinons toute responsabilité quant à tout dommage causé par des modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel du présent appareil par un tiers autre que Yamaha (ou qu’une partie autorisée par Yamaha).
• Prenez note que la réutilisation du code source rendue disponible sur le domaine public par Yamaha est sans garantie, et que Yamaha décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, concernant le code source.
Marques de commerce et droits d’auteur
• Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la propriété exclusive par Yamaha Corporation.
• Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus, et PianoSoft·PlusAudio sont des marques de commerce de Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME et You Are The Artist sont des marques de commerce de Yamaha Corporation ou Yamaha Corporation of America.
• Logiciel Disklavier, Copyright © 2008 Yamaha Corporation.
• Cela comprend des programmes accordés sous la GNU General Public License, la GNU Lesser General Public License, le BSD Copyright, l’Artistic License et autres.
• Ce produit inclut le logiciel développé par le projet OpenSSL Project pour être utilisé dans la boîte à outils OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
• Windows est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques déposées ou les marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives.
i
Page 8

Précautions importantes

Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser l’unité de commande Disklavier.
Avertissements
• Ne pas placer l’unité de commande Disklavier dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs.
• Un excès d’humidité ou de poussière peut causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Raccorder la prise de l’adaptateur à C.A. de l’unité de commande Disklavier à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si l’adaptateur à C.A. n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la mme prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur l’adaptateur à C.A. Un câble à C.A. endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble à C.A. est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris l’unité de commande Disklavier, ne soit pas placée sur le câble.
• Si l’adaptateur à C.A. est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation de l’unité de commande Disklavier dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution.
• Tenir l’adaptateur à C.A. par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur l’unité de commande Disklavier.
• Ne pas tenter de modifier l’unité de commande Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Pour déplacer l’unité de commande Disklavier, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles C.A. raccordés à des dispositifs externes.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur à C.A. spécifié. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A. risque éventuellement de provoquer des dégâts, une surchauffe voire déclarer un incendie.
Précautions
• Débrancher les dispositifs audio avant de les raccorder à l’unité de commande Disklavier. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner l’unité de commande Disklavier à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin.
• Si l’unité de commande Disklavier est utilisée dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux « intensifs » — son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique de l’unité de commande Disklavier se réarme automatiquement lorsque l’unité de commande Disklavier est refroidie.
• En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation de l’unité de commande Disklavier et débrancher l’adaptateur à C.A. de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre l’unité de commande Disklavier, couper immédiatement son alimentation et débrancher l’adaptateur à C.A. de la prise secteur. Consulter le revendeur.
ii
Page 9
• Si l’unité de commande Disklavier ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), la débrancher de la prise secteur.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer l’unité de commande Disklavier. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer l’unité de commande Disklavier.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur l’unité de commande Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’unité de commande Disklavier. Cela risquerait de l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’unité de commande Disklavier. Toutefois, pour nettoyer une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer.
Interférences
• L’unité de commande Disklavier utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l’abus des piles sèches peut provoquer un échauffement des piles, une fuite d’électrolyte ou une explosion, risquant de produire un incendie, un dommage de l’équipement et/ou des objets avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute autre atteinte corporelle. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire et vous familiariser avec les précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation.
• Ne touchez pas directement des produits chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré dans votre bouche, gargarisez-vous immédiatement et consultez un médecin.
• N’installez pas les piles sèches en inversant les polarités « + » et « – ». L’inversion des pôles de piles sèches peut provoquer leur charge ou leur mise en court-circuit, un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie ou à un dommage des objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles.
• N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas de piles usagées avec des piles neuves, ou différents types de piles ensemble. Cela risquerait de provoquer un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie, des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. Remplacez toutes les piles sèches simultanément. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas différents types de piles (piles alcalines et au manganèse, piles de différents fabricants ou différents modèles de piles du même fabricant) ensemble : cela risquerait de les échauffer, de déclencher un incendie ou de faire fuir l’électrolyte.
• Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles risquent de s’épuiser avec une fuite de leur électrolyte, en endommageant l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles usées de l’équipement. Sinon, elles risquent de se décharger excessivement en provoquant un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion, pouvant provoquer un dommage à des objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures et d’autres atteintes corporelles.
• Eliminez les piles conformément aux règlements en vigueur.
• Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou des situations analogues.
Français
Conserver soigneusement le présent manuel
pour une consultation ultérieure.
iii
Page 10

Table des matiéres

Chapitre 1 Introduction
Caractéristiques dominantes..................................1
Articles fournis avec l’unité de commande
Disklavier................................................................1
Noms des éléments constitutifs et leurs
fonctions.................................................................2
Terminologie fondamentale de Disklavier..............6
Chapitre 2 Commençons
Vérification du type de votre piano.........................7
Remplacement de l’unité de commande existante
par l’unité de commande Disklavier .......................8
Raccordement de l’unité de commande Disklavier
avec les câbles MIDI ............................................10
Raccordement des haut-parleurs de contrôle ......12
Utilisation de la télécommande ............................13
Mise en marche de l’unité de commande
Disklavier..............................................................14
Paramétrage du type de votre piano....................15
Réglage du calendrier interne..............................16
Comment arrêter l’unité de commande Disklavier
(mode de veille)....................................................19
Arrêt total de l’unité de commande Disklavier......19
Format de médias compatibles pour les medias
amovibles.............................................................19
Format compatible de fichier................................20
Précautions fondamentales à prendre à l’usage
des CD .................................................................20
Chapitre 3 Lecture fondamentale de
chanson
Types de logiciel pouvant être lus........................21
Sélection du support et de son contenu...............22
Utilisation du pavé de touches numériques de
numéro.................................................................25
Démarrage de la lecture.......................................25
Arrêt de la lecture.................................................26
Pause en lecture ..................................................26
Aperçu rapide et révision .....................................27
Avance rapide et marche en sens inverse...........28
Recherche d’un passage particulier d’une
chanson................................................................29
Écoute de DisklavierRadio ...................................30
Réglage du volume ..............................................31
Chapitre 4 Enregistrement de base
Enregistrement d’une nouvelle chanson..............32
Intitulé d’une chanson au début de
l’enregistrement....................................................33
Chapitre 5 Internet Direct Connection
(IDC)
Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection
(IDC)?.................................................................. 35
Obtention d’une identification et d’un mot de passe
pour le service IDC (enregistrement IDC) ........... 35
Connexion du Disklavier à l’Internet.................... 35
Accès à l’Internet................................................. 37
Vérification des informations de votre compte .... 38
Mise à jour de l’unité de commande Disklavier
en utilisant l’Internet ............................................ 39
Configuration de l’unité de commande Disklavier
pour la connexion Internet................................... 41
Paramétrages d’initialisation d’Internet ............... 42
Chapitre 6 Lecture de chanson avancée
Changement du tempo de lecture....................... 43
Lecture des chansons dans une gamme différente
(transposition)...................................................... 43
Répétition de lecture de chanson........................ 44
Répétition d’un passage particulier d’une chanson
(répétition A-B) .................................................... 45
Lecture uniquement de la partie piano désirée... 46 Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier,
le son d’ensemble et la lecture de logiciel........... 48
Réglage de hauteur de son audio ....................... 50
Réglage d’équilibrage D/G de l’audio.................. 50
Utilisation de la lecture minutée .......................... 51
Saut du passage vide au début d’une
chanson............................................................... 55
Lecture SmartKey™ ............................................ 56
Inactivation du mouvement de touche pendant la
lecture.................................................................. 57
Chapitre 7 Enregistrement avancé
Enregistrement avec le métronome interne ........ 58
Enregistrement des parties gauche et droites
séparément ......................................................... 60
Enregistrement ensemble des parties gauche et
droite (paramétrage du point de séparation) ....... 62
Réenregistrement d’une partie ............................ 64
Changement de réglage par défaut tempo.......... 65
Chapitre 8 Exécution au piano avancée
Exécution avec le Disklavier en même temps que
le métronome interne .......................................... 68
Exécution avec le Disklavier avec une voix
d’ensemble .......................................................... 69
iv
Page 11
Chapitre 9 Synchronisation vidéo
Enregistrement synchronisé à la vidéo ................71
Lecture synchronisé à la vidéo ............................75
Chapitre 10 Synchronisation CD
Enregistrement synchronisé par CD ....................76
Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial
(lecture PianoSmart™) ........................................77
Chapitre 11 Gestion des médias
Gestion des albums .............................................78
Réalisation de copies des albums .......................78
Suppression des albums......................................80
Création d’un nouvel album .................................81
Pour renommer un album ....................................82
Réarrangement de l’ordre des albums.................84
Gestion des chansons .........................................85
Réalisation de copies des chansons....................85
Suppression des chansons ..................................87
Comment renommer une chanson ......................88
Réarrangement de l’ordre des chansons.............89
Conversion de format de chanson .......................90
Changement d’affichage de compteur .................91
En convertissant des données MIDI en format
standard (Strip XP) ..............................................92
Gestion des listes d’écoute ..................................93
Ajout de chansons/d’albums à la liste de
lecture ..................................................................94
Suppression d’une liste d’écoute .........................95
Création d’une nouvelle liste d’écoute .................96
Comment renommer une liste d’écoute ...............97
Gestion des médias .............................................98
Réalisation de copies de l’ensemble du contenu
dans un support ...................................................99
Effacer la totalité du contenu dans un support...100 Copie de fichier de chanson à partir d’un ordinateur personnel sur l’unité de commande
Disklavier ...........................................................101
Comment rafraîchir le contenu dans
[FromToPC] .......................................................105
Formatage de disquette (optionnel) ...................106
Réalisation de copies de sécurité des
chansons............................................................107
Restauration des sauvegardes ..........................108
Chapitre 12 Amélioration du Disklavier en
connectant d’autres dispositifs
Connexion d’équipement audio .........................110
Raccordement des haut-parleurs de contrôle... 111 Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la réception/transmission de données
audio ................................................................. 113
Raccordement de dispositifs MIDI .................... 115
Configuration de l’unité de commande Disklavier
pour la réception des données MIDI ................. 116
Configuration de l’unité de commande Disklavier
pour la transmission des données MIDI ............ 118
Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la transmission des données jouées au
clavier................................................................ 119
Chapitre 13 Autres paramétrages
Accord du générateur de tonalité
(TG Master Tune).............................................. 121
Attribution des fonctions fréquemment utilisées au pavé de touches numériques sur la
télécommande................................................... 122
Paramétrage du code de passe pour empêcher
un accès non autorisé ....................................... 126
Réglage de la luminosité de l’écran
d’affichage......................................................... 128
Commutation des langues de l’écran................ 129
Remise à l’état initial de l’unité de commande
Disklavier........................................................... 130
Mise à jour de l’unité de commande
Disklavier........................................................... 132
Chapitre 14 Dépannage ........................... 134
Chapitre 15 Messages d’erreur.............. 137
Chapitre 16 Glossaire............................... 139
Chapitre 17 Voix du générateur de
tonalité interne
Liste des voix fondamentales du générateur de
tonalité interne GM/XG...................................... 142
Liste des voix fondamentales de générateur de
tonalité interne TG3........................................... 145
Chapitre 18 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques générales ............. 147
Fonctions et commandes .................................. 148
Appendix Software License Notice....A-1
MIDI Data Format..............A-21
MIDI IMPLEMENTATION CHART
Français
v
Page 12
Chapitre
1

Caractéristiques dominantes

L’unité de commande Disklavier offre des caractéristiques valables qui ouvrent sur vos propres possibilités musicales à explorer. Voici de brèves explications à propos de ces caractéristiques :
Caractéristiques avancées pour votre propre plaisir de l’écoute
• Les CD spéciaux de musique, contiennent plus de 17 heures de musique fantastique, vous permettent de
• DisklavierRadio ; vous pouvez écouter plus de 11 canaux de musique par des émissions radio diffusées
Caractéristiques de haute commodité d’enregistrement pour conserver vos propres mémoires musicales
• Une capacité totale de 128 Mo de mémoire interne accompagne l’unité de commande Disklavier pour
• La connexion des dispositifs externes USB à l’unité de commande Disklavier vous permet d’enregistrer
• Les caractéristiques de synchronisation vidéo offrent une grande expérience d’écoute avec des vues.
• Vos données valables de musique sur disquette peuvent être jouées avec l’unité de disquette (UD-FD01)
Introduction
commencer à écouter le jour même de la réception de cet appareil à votre domicile.
en permanence sur l’Internet. (Uniquement disponible dans les modèles dont l’unité de commande est remplacée par l’unité de commande Disklavier.)
conserver vos propres données de valeur.
directement votre propre performance sur ces dispositifs, ou même effectuer des sauvegardes de vos données valables dans la mémoire interne.
Vous pouvez voir comme entendre les morceaux d’exécution avec le son et la vidéo parfaitement synchronisés.
optionnelle.
Français
Caractéristiques simples et faciles à utiliser améliorant votre exécution
• La télécommande, dotée d’une disposition nette et logique des boutons, vous laisse rapidement apprécier les caractéristiques de l’unité de commande Disklavier.
• L’affichage sur le panneau avant utilise un affichage électroluminescent organique qui rend encore plus lumineux et une plus grande lisibilité que jamais.

Articles fournis avec l’unité de commande Disklavier

Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre unité de commande Disklavier.
• 1 Télécommande
• 2 Piles pour la télécommande
• 1 Étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande
• 1 Logiciel de CD de PianoSoft échantillons
• 2 Câbles MIDI
• 1 Câble audio (fiches à broche – mini-fiche stéréo)
• 2 Câbles audio (fiche à broche – fiche phono)
• 1 Câble de conversion de commande
• 1 Adaptateur à C.A. (PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé par Yamaha)
• 1 Câble d’alimentation
• 1 Manuel de l’utilisateur
• 1 Liste de chansons PianoSoft sur CD
1
Page 13
Chapitre
12 63
45
78 910 11 12
123
45678910
Appuyez sur ce bouton en l’inclinant légèrement vers le haut/vers le bas/à gauche/ à droite.
Pressez directement le centre du bouton.
11
12
1
Introduction

Noms des éléments constitutifs et leurs fonctions

Panneau de façade
Bouton [ON/OFF]
Allume ou arrête l’unité de commande Disklavier. Actionnez une seule fois pour l’allumer et à nouveau pour l’éteindre.
Port USB
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, etc.
Détecteur de télécommande
Au moment d’utiliser la télécommande, dirigez-le vers ce détecteur.
Lecteur de CD
Insérez un PianoSoft·PlusAudio ou tout autre source sonore ou CD audio/MIDI ici.
Bouton d’éjection de CD
Utilisé pour ouvrir le lecteur de CD.
Bouton [PLAY/PAUSE] (
pages 25 et 26)
Utilisé pour démarrer la lecture et faire une pause.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
page 26)
Curseur/boutons [ENTER]
Curseur : Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres.
[ENTER] : Utilisé pour exécuter la sélection.
Affichage
Indique diverses informations.
Bouton gradué
Utilisé pour régler le volume et spécifier des valeurs de paramètre.
Bouton [RECORD] (
Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
2
page 32)
Page 14
Panneau arrière
789 1011
12 4356
123
45678910
11
Chapitre
Introduction
1
Français
Port USB TO DEVICE
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, un lecteur de disquette USB optionnel, etc.
Port LAN
Utilisé pour se connecter à l’Internet.
Prises OUTPUT
Utilisés pour raccorder les cordons de haut-parleur provenant des haut-parleurs de contrôle optionnels.
Prises ANALOG MIDI IN
Utilisées pour raccorder un équipement audio tel qu’un changeur de CD externe.
Prises OMNI (SYNC) OUT
Utilisées pour raccorder l’entrée microphone/ligne d’un caméscope.
Prises OMNI (SYNC) IN
Utilisées pour raccorder la sortie audio d’un caméscope.
Borne MIDI OUT
Pour les modèles à remplacer par l’unité de commande Disklavier: Utilisé pour raccorder un équipement MIDI externe. Pour les modèles à connecter avec les câbles MIDI: Utilisé pour raccorder l’unité de commande existante.
Borne MIDI IN
Pour les modèles à remplacer par l’unité de commande Disklavier: Utilisé pour raccorder un équipement MIDI externe. Pour les modèles à connecter avec les câbles MIDI: Utilisé pour raccorder l’unité de commande existante.
Connecteurs TO PIANO
Utilisés pour connecter le piano.
Connecteur DC-IN 12V
Utilisé pour connecter l’adaptateur à C.A. fourni.
Port USB TO HOST
Utilisé pour connecter le câble USB provenant de l’ordinateur.
3
Page 15
Chapitre
1 13
14
18
19
21
22
23
25
26
27
15 16
20
24
17
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
1234567
8
1
Introduction
Télécommande
Bouton [ON/STANDBY]
Met l’unité de commande Disklavier en marche ou le place en mode de veille.
Pavé de touches numériques
Utilisé pour la sélection directe d’album/chanson et pour spécifier une heure de démarrage pour la lecture d’une chanson.
Bouton [SYSTEM]
Utilisé pour accéder au menu de système.
Bouton [VOICE] (
page 69)
Utilisé pour accéder à la fonction de voix.
Bouton [RECORD] (
page 32)
Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence.
Bouton [PLAY] (
page 25)
Utilisé pour démarrer la lecture.
Boutons [REVERSE]/[FORWARD]
En mode de lecture : Utilisé pour l’aperçu rapide ou la révision. En mode de pause : Utilisé pour l’avance rapide ou le retour.
Boutons de commande de curseur
Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres.
4
Page 16
Introduction
9101112131415161718192021222324252627
Chapitre
1
Bouton [BACK]
Utilisé pour annuler la sélection, et revient à l’écran précédent.
Boutons [VOLUME] (
Utilisés pour ajuster le volume. [–] réduit le volume, [+] augmente le volume.
Boutons [TEMPO]
Utilisés pour changer le tempo de lecture. [–] diminue le tempo, [+] augmente le tempo, et [0] remet à l’état initial le tempo à 00.
Boutons [TRANSPOSE]
Utilisé pour transposer la lecture de la chanson. [–] transpose en régression, [+] transpose en progression, et [0] remet à l’état initial la valeur de transposition à 00.
Bouton [INTERNET]
Utilisé pour accéder au menu Internet.
Bouton [SEARCH]
Utilisé pour accéder à la fonction de recherche.
Bouton [SETUP]
Utilisé pour accéder au menu de configuration.
Bouton [METRONOME]
Utilisé pour accéder à la fonction de métronome.
Bouton [REPEAT]
Utilisé pour sélectionner un des modes de répétition : ALL, RPT, RND ou OFF.
page 31)
Bouton [PAUSE] (
Utilisé pour aménager une pause en lecture.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
Bouton [ENTER]
Utilisés pour exécuter la sélection.
Bouton [FUNC.]
Utilisé pour accéder au menu de fonctions.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
Boutons [+/YES]/[–/NO]
Utilisé pour sélectionner les paramètres, ajuster les valeurs de paramétrage et exécuter ou annuler les fonctions sélectionnées.
Bouton [BALANCE]
Utilisé pour régler le TG, le son et l’équilibre acoustique de voix.
Boutons de couleur
Vert: Utilisé pour exécuter le raccourci assigné
au numéro du pavé de touches numériques.
Jaune: Utilisé pour commuter les types de
caractère lors de la réalisation d’un intitulé
des albums et des chansons. Rouge: Destiné à un usage futur. Bleu: Destiné à un usage futur.
page 26)
page 26)
Français
Bouton [A-B]
Utilisé pour saisir les points A et B pour le mode de répétition A-B.
Boutons [PART SELECT]
Pour les chansons L/R et d’ensemble, ces boutons sont employés pour choisir la partie à jouer: partie main gauche, partie main droite ou les deux parties. Ils sont également utilisés pour sélectionner une partie pour l’enregistrement.
5
Page 17
Chapitre
1
Introduction

Terminologie fondamentale de Disklavier

Ce qui suit est une liste de plusieurs termes fondamentaux de Disklavier dont vous pouvez avoir besoin de savoir avant de procéder aux procédures de fonctionnement dans ce manuel. En ce qui concerne la terminologie supplémentaire de Disklavier, voyez le glossaire fourni en Chapitre 16.
Chanson d’ensemble
Une chanson d’ensemble contient les mêmes parties d’exécution de main gauche et de main droite qu’une chanson L/R, et des pistes supplémentaires qui sont jouées par le générateur de tonalité interne XG. Les pistes d’accompagnement peuvent inclure la basse, les batteries, les cordes, les vibraphones acoustiques, etc.
Chanson L/R
Dans une chanson L/R, le morceau de piano main gauche est enregistré sur la piste 1 (G) et le morceau de piano main droite est enregistré sur la piste 2 (D). Pendant la lecture, vous pouvez annuler l’une ou l’autre partie, et vous entraînez à jouez cette partie. Lors de l’enregistrement d’une chanson L/R, vous pouvez enregistrer les deux parties simultanément ou séparément.
Générateur de tonalité
Un appareil électronique qui peut produire des sons ou des voix instrumentales. L’unité de commande Disklavier a un générateur de tonalité interne XG qui peut produire presque 700 voix instrumentales et de percussion.
PianoSoft
La collection de disque PianoSoft est une bibliothèque de disques de chansons préenregistrées réalisée par Yamaha pour un usage avec la série des Disklavier. De nombreux titres sont disponibles et ceci parmi de nombreux types musicaux comprenant le classique, le jazz et la musique populaire. Le disque comprend des chansons pour le plaisir de l’écoute, des disques d’étude de piano pour les étudiants de piano et des disques d’accompagnement pour la pratique vocale et instrumentale. PianoSoft est parfois utilisé comme terme générique pour PianoSoft et PianoSoft·Plus.
PianoSoft·Plus
Le logiciel PianoSoft·Plus contient des chansons préenregistrées d’ensemble comportant un accompagnement instrumental qui peut être joué sur le Disklavier. Voyez avec le vendeur de Disklavier pour obtenir un catalogue de PianoSoft.
PianoSoft·PlusAudio
Logiciel CD réalisé par Yamaha et contenant les signaux audio et MIDI pour exécuter sur le Disklavier.
SmartPianoSoft
Logiciel réalisé par Yamaha et contenant les signaux MIDI pour exécuter en même temps que des CD audio normaux.
Mémoire flash interne
L’unité de commande Disklavier a un total de 128 méga-octets de mémoire flash interne qui vous permettent d’enregistrer des données de chanson sans disquette.
MIDI
Un acronyme pour Musical Instrument Digital Interface. MIDI permet aux instruments de musique électroniques de communiquer les uns avec les autres.
Morceau de musique
Une « chanson » ou un morceau de musique signifie habituellement un court morceau de musique avec une expression lyrique. Cependant, dans le présent manuel, le terme « chanson » ou « morceau de musique » est employé pour se rapporter à n’importe quel morceau de musique.
6
Voix
Les sons produits par un générateur de tonalité exprimant divers instruments.
XG
Yamaha XG est une extension du format de GM (General MIDI). Avec une plus grande polyphonie, avec plus de voix et des effets, son utilisation améliore la compatibilité des morceaux de musique entre les appareils MIDI. Quand une chanson dans le format Yamaha XG est jouée sur un autre générateur de tonalité ou un synthétiseur XG-compatible, il joue et reproduit des sons comme le compositeur/créateur d’origine l’a souhaité.
Page 18
Chapitre
2

Vérification du type de votre piano

L’unité de commande Disklavier peut être raccordé à plusieurs modèles de pianos Disklavier Yamaha, cependant, les branchements et les procédures d’installation varient en fonction du modèle de piano. Vérifiez le numéro de modèle sur l’unité de commande actuelle et retrouvez votre modèle de piano en suivant les descriptions ci-dessous avant de raccorder.
Remarque :
Le numéro de modèle de l’unité de commande se trouve sur la partie supérieure de l’affichage.
Modèles à remplacer par l’unité de commande Disklavier
Si vous employez le piano énuméré ci-dessous, remplacez l’unité de commande existante par l’unité de commande Disklavier.
Commençons
Ce chapitre décrit les instructions de raccordement à votre piano Disklavier et les autres préparatifs.
Français
Modèles Numéro de modèle sur l’unité de
commande
Pianos droit Disklavier Mark II XG Series DKC500R, DKC500RXG, DKC500RW,
DKC500RWXG Disklavier Mark II XG Series (MX600) DKC50R Disklavier Mark III Series (DU1A) DKC55RCD
Pianos à queue Disklavier Mark II XG Series DKC500R, DKC500RXG, DKC500RW,
DKC500RWXG Disklavier Mark III Series Full-Function Models DKC55RCD Disklavier Mark III Series Standard Models DKC60RCD Disklavier Mark III Series PRO Models DKC55RCD Disklavier Mark III Series Playback Models DKC55, DKC55CD
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des branchements et de la configuration, reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Remplacement de l’unité de commande existante par l’unité de commande Disklavier » à la page 8.
Remarque :
Vous pouvez également raccorder le piano énuméré ci-dessus par l’unité de commande Disklavier en utilisant les câbles MIDI. Cependant, vous ne pouvez pas utiliser une Internet Direct Connection lorsque le raccordement est fait avec les câbles MIDI.
Modèles à connecter avec les câbles MIDI
Si vous employez le piano énuméré ci-dessous, raccorder votre piano à l’unité de commande Disklavier avec les câbles MIDI.
Modèles Numéro de modèle sur l’unité de
commande
Pianos droit Disklavier Mark II Series DKC100R ou incorporé Pianos à queue Disklavier Mark II Series DKC100R
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des branchements et de la configuration, reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Raccordement de l’unité de commande Disklavier avec les câbles MIDI » à la page 10.
Remarque :
Vous ne pouvez pas remplacer l’unité de commande de piano énuméré ci-dessus par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser une Internet Direct Connection sur le piano énuméré ci-dessus.
7
Page 19
Chapitre
5
7
8
4 3 9
6
Raccordez les haut­parleurs de contrôle.
Voyez à la page 12.
Serrer
Adaptateur à C.A. (PJP-PS02/PJP-PS04) (fourni)
Câble d’alimentation (fourni)
Câble de conversion (fourni)
Câbles de commande
Votre piano
Serrer
Desserrer
Unité de commande Disklavier
2
Commençons

Remplacement de l’unité de commande existante par l’unité de commande Disklavier

Raccordez l’unité de commande Disklavier à votre piano, en remplaçant par l’unité de commande existante.
Attensions
• Utiliser l’adaptateur à C.A. Yamaha PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé
• Ne tirez jamais sur le cordon et ne pliez jamais ses extrémités.
• N’utilisez en aucun cas un cordon étiré ou dont les extrémités sont pliées. Cela pourrait provoquer
• Mettez toujours l’instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l’adaptateur à C.A.
• Avant de déplacer l’unité de commande Disklavier, débranchez son adaptateur secteur de la prise de
• Débranchez l’adaptateur à C.A. de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
par Yamaha. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A. peut avoir comme conséquence un endommagement, une surchauffe, ou de provoquer un incendie.
des coupures d’alimentation.
courant et de la connecteur DC-IN 12V sur la panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
l’instrument pendant une période prolongée.
8
Page 20
Commençons
123
456
789
Important
• Assurez-vous de faire une copie de secours de vos données de l’unité de commande sur une disquette avant de faire le raccordement.
• Veuillez garder l’unité de commande débranchée dans le cas d’un entretien dans le futur.
Mettez votre piano en marche et ramenez les réglages de votre unité de commande sur ses réglages implicites d’usine.
Pour plus de détails sur le réglage, référez-vous au mode d’emploi de votre piano.
Éteignez votre piano et débranchez le câble d’alimentation de la prise de sortie secteur murale à C.A.
Chapitre
2
Français
Débranchez le câble de commande du connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO implanté sur le panneau arrière de votre unité de commande.
Desserrer les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le tournevis.
Raccordez le câble de conversion fourni au câble de commande débranché au cours de l’étape 2.
Serrez les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le tournevis.
Raccordez le câble de conversion fourni au connecteur TO PIANO implanté sur le panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
Serrez les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le tournevis.
Raccordez les haut-parleurs de contrôle aux prises OUTPUT implantées sur le panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
L’emplacement du connecteur TO CONTROL CABLE FOR PIANO varie en fonction du modèle de piano.
Attention :
L’unité de commande Disklavier ne fonctionne pas correctement si le câble de commande lui est directement connecté. Employez le câble de conversion fourni pour raccorder votre piano et l’unité de commande Disklavier.
Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Raccordement des haut-parleurs de contrôle » à la page 12.
Raccordez l’adaptateur à C.A. au connecteur DC-IN 12V implanté sur le panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
Raccordez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur à C.A.
Raccordez le câble d’alimentation sortant de votre piano et l’adaptateur à C.A. à la prise de sortie secteur murale à C.A.
Les branchements sont terminés. Allumez l’unité de commande Disklavier et paramétrez le type de piano.
Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Paramétrage du type de votre piano » à la page 15.
9
Page 21
Chapitre
2
Commençons

Raccordement de l’unité de commande Disklavier avec les câbles MIDI

Raccordez l’unité de commande Disklavier à votre piano en utilisant les câbles MIDI.
3, 4
Votre unité de commande
Votre piano
Raccordez les haut-
5
parleurs de contrôle.
Voyez à la page 12.
Unité de com­mande Disklavier
Câble MIDI (fourni)
Adaptateur à C.A. (PJP-PS02/PJP-PS04) (fourni)
3, 4
6
7
Câble d’alimentation (fourni)
Papiers arrière
Ruban adhésif
Étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande
Détecteur de télécommande
Attensions
• Utiliser l’adaptateur à C.A. Yamaha PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé par Yamaha. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A. peut avoir comme conséquence un endommagement, une surchauffe, ou de provoquer un incendie.
• Ne tirez jamais sur le cordon et ne pliez jamais ses extrémités.
• N’utilisez en aucun cas un cordon étiré ou dont les extrémités sont pliées. Cela pourrait provoquer des coupures d’alimentation.
• Mettez toujours l’instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l’adaptateur à C.A.
• Avant de déplacer l’unité de commande Disklavier, débranchez son adaptateur secteur de la prise de courant et de la connecteur DC-IN 12V sur la panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
• Débranchez l’adaptateur à C.A. de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
89
10
Page 22
Commençons
1
2345678
9
10
Important
Assurez-vous de faire une copie de secours de vos données de l’unité de commande sur une disquette avant de faire le raccordement.
Mettez votre piano en marche et ramenez les réglages de votre unité de commande sur ses réglages implicites d’usine.
Pour plus de détails sur le réglage, référez-vous au mode d’emploi de votre piano.
Éteignez votre piano et débranchez le câble d’alimentation de la prise de sortie secteur murale C.A.
Raccordez la borne MIDI IN de votre unité de commande à la borne MIDI OUT du panneau arrière de l’unité de commande Disklavier avec le câble MIDI fourni.
Raccordez la borne MIDI OUT de votre unité de commande à la borne MIDI IN du panneau arrière de l’unité de commande Disklavier avec le câble MIDI fourni.
Raccordez les haut-parleurs de contrôle à la prise OUTPUT implantée sur le panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
Raccordez l’adaptateur à C.A. au connecteur DC-IN 12V implanté sur le panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
L’emplacement des bornes MIDI IN/MIDI OUT varie en fonction du modèle de piano.
Remarque :
Assurez-vous de raccorder votre unité de commande et l’unité de commande Disklavier à l’aide de deux câbles MIDI pour l’entrée et la sortie.
Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Raccordement des haut-parleurs de contrôle » à la page 12.
Chapitre
2
Français
Raccordez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur à C.A.
Raccordez le câble d’alimentation sortant de votre piano et l’adaptateur à C.A. à la prise de sortie secteur murale à C.A.
Placez l’étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande sur le détecteur de télécommande de l’unité de commande de votre piano.
La télécommande fournie avec l’unité de commande Disklavier également commander l’unité de commande de votre piano. Afin d’empêcher que cela se produise, faite en sorte d’apposer l’étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande.
Mettez votre piano en marche et exécutez les paramétrages de transmission /réception de données MIDI sur l’unité de commande de votre piano.
Exécutez les paramétrages comme suit. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du paramétrage, veuillez vous référer au manuel du propriétaire de votre piano.
Paramétrages
MIDI IN CH HP MIDI IN DELAY IN (500ms) MIDI OUT KBD OUT OUT CH HP
Les branchements sont terminés. Allumez l’unité de commande Disklavier et paramétrez le type de piano.
Remarque :
En ce qui concerne l’emplacement du détecteur de télécommande, veuillez vous référer au manuel du propriétaire de votre piano.
Remarque :
Si vous connectez votre unité de commande, qui est remplaçable par l’unité de commande Disklavier, à l’aide des câbles MIDI, réglez le sélecteur HOST SELECT sur votre unité de commande sur la position « MIDI ».
Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Paramétrage du type de votre piano » à la page 15.
11
Page 23
Chapitre
Unité de commande Disklavier
À la prise AUX IN (mini-fiche stéréo)
Câble audio
(fourni) Unité de commande Disklavier
À les prises AUX IN (fiche phono)
Câbles audio (fourni)
Câble audio (fourni)
Câble audio (fourni)
Prise de sortie secteur
murale à C.A.
Unité de commande Disklavier
POWER
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
LINE 1 (--10dB)
LINE 2 (--4dB)
POWER
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
LINE 1 (--10dB)
LINE 2 (--4dB)
POWER
ON
OFF
Haut-parleur de contrôle (droit)
Haut-parleur de contrôle (gauche)
2
Commençons

Raccordement des haut-parleurs de contrôle

Pour écouter les voix internes du générateur de tonalité XG, vous devez raccorder les haut-parleurs de contrôle. Les méthodes de connexion varient selon que votre piano est équipé de la fonction Silent Piano™ ou non.
Avec les pianos équipés de la fonction Silent Piano™
Raccordez les prises AUX IN de votre piano aux prises OUTPUT implantées à l’arrière de l’unité de commande Disklavier avec le câble audio fourni.
Pour les modèles avec un boîtier de commande
Raccordez le câble audio fourni (fiches à broche – mini-fiche stéréo).
Pour les modèles avec un amplificateur
Raccordez les câbles audio fournis (fiche à broche – fiche phono).
Remarque :
La forme des dispositifs ou l’emplacement des prises AUX IN varie en fonction du modèle de piano.
Avec les pianos non équipés de la fonction Silent Piano™
Raccordez les prises d’entrée des haut-parleurs de contrôle (fiches téléphoniques) aux prises OUTPUT implantées à l’arrière de l’unité de commande Disklavier à l’aide des câbles audio fournis (fiche à broche – fiche phono).
12
Page 24

Utilisation de la télécommande

L’unité de commande Disklavier est équipé d’une télécommande qui permet de télécommander de façon commode presque de n’importe où dans la pièce. Cette section fournit des notes sur la manière d’utiliser la télécommande.
Installation des piles dans la télécommande
Avant que la télécommande puisse être utilisée, les deux piles fournies avec l’unité de commande Disklavier doivent être installées.
Retirez le couvercle des piles de l’arrière de la télécommande, installez les piles, puis remettre le couvercle en place.
Chapitre
Commençons
2
Français
Un schéma à l’intérieur du logement des piles indique comment les piles doivent être installées. Assurez-vous de les introduire correctement.
Remplacement des piles
Quand la télécommande ne fonctionne pas à distance, changez les piles.
• Les piles de rechange devraient être du type UM-3, AA, R6P ou LR6.
• N’utilisez pas des piles sèches neuves et d’anciennes piles en même temps.
• N’utilisez pas différents types de piles (piles alcaline et piles manganèse, piles fabriquées par différents fabricants ou différents produits de piles fabriqués par le même fabricant) en même temps.
• Retirez immédiatement les piles usées de la télécommande. Dans le cas contraire, les piles passeront en surdécharge, ceci provoquant un suintement de l’électrolyte voire un éclatement, ce qui peut avoir pour conséquence d’endommager des objets proches ou d’engendrer des brûlures, des dommages ou tout autre blessure physique.
• Débarrassez-vous des piles usées selon les règlements et les directives applicables.
• Si toutefois la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’empêcher les dégâts possibles par une fuite de liquide des piles.
• Si les piles ont fuies, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de toucher l’électrolyte qui a fuit ou le laissant entrer en contact avec la peau ou les vêtements. Nettoyez complètement le logement des piles avant d’installer de nouvelles piles dedans.
Important :
Faites en sorte de lire la section sur « Manipulation des piles » de la page iii pour obtenir les détails sur une manipulation sûre des piles sèches.
13
Page 25
Chapitre
Approxi. 5 m
30˚
30˚
30˚
30˚
30˚
30˚
1
2
PLEASE WAIT
(no song)
=Memory=
<----->
V+00
-------
2
Commençons
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande sur le panneau de façade.

Mise en marche de l’unité de commande Disklavier

Assurez-vous que l’adaptateur à C.A. est branché à la prise de sortie secteur murale à C.A.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre piano avec les câbles MIDI, mettez tout d’abord votre piano en marche.
Appuyez sur [ON/OFF] du panneau de façade.
Tandis que l’unité de commande est en mode de veille, vous pouvez également allumer l’unité de commande Disklavier en appuyant sur [ON/STANDBY] de la télécommande.
Le message suivant apparaît sur l’affichage et [ON/OFF] sur le panneau de façade s’allume en vert.
Voyez le Chapitre 2 « Commençons – Comment arrêter l’unité de commande Disklavier (mode de veille) » à la page 19.
14
Après que quelques secondes se soient écoulées, l’écran de chargement apparaîtra et la dernière chanson sélectionnée sera chargée.
Votre unité de commande Disklavier est maintenant opérationnel.
Page 26

Paramétrage du type de votre piano

[SYSTEM] « PianoType »
1
  
 
  
!"#$%
{
2
*Language
=SYSTEM MENU=
(2/2)
_
*PianoType
*Display
>Type=Replace >Piano=REC
=PianoType=
-+ENT
3
>Type=Add
=PianoType=
-+ENT
Après avoir connecté l’unité de commande Disklavier à votre piano, vous devez paramétrer le type de votre piano.
Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande.
L’écran de menu de système apparaît.
Chapitre
Commençons
2
Français
Sélectionnez « PianoType » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de configuration de type de piano apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage de type de connexion.
Les paramétrages de type de connexion suivants sont disponibles:
Paramétrage Description
Replace Sélectionnez ceci lorsque vous remplacez l’unité
existante par l’unité de commande Disklavier (voyez à la page 8).
Add Sélectionnez ceci lorsque vous connectez l’unité de
commande Disklavier à votre piano par câbles MIDI (voyez à la page 10).
Remarque :
Si vous sélectionnez « Replace » et que cet appareil détecte votre piano comme étant un modèle de lecture, « [PB] » apparaît à droite de l’écran.
15
Page 27
Chapitre
4
Restarting...
=PianoType=
[SYSTEM] « TimeZone » et « Clock Adj. »
1
  
 
  
!"#$%
{
2
  
 
  
!"#$%
{

 

2
Commençons
Appuyez sur [ENTER].
Si le type de piano a été modifié, cette unité subit automatiquement une réinitialisation du système.

Réglage du calendrier interne

L’unité de commande Disklavier a un calendrier interne qui peut être réglé de 1/1/1985 00:00:00 à 12/31/2084 23:59:59. Réglez le calendrier précisément de sorte que l’unité de commande Disklavier affiche l’heure actuelle exacte pendant le mode d’arrêt.
L’heure est affichée dans le format de 24 heures.
Fuseau horaire
Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande.
L’écran de menu de système apparaît.
Sélectionnez « TimeZone » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Le réglage de l’heure exacte est également important pour des programmes impliquant une gestion par minuterie. Voyez le Chapitre 6 « Lecture de chanson avancée – Utilisation de la lecture minutée » à la page 51.
L’écran de configuration de fuseau horaire apparaît.
16
Page 28
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de fuseau
3

 

4
horaire.
Chapitre
Commençons
2
Exemple de fuseau horaire
Le diagramme ci-dessous montre la correspondance entre le paramétrage de fuseau horaire sur l’unité de commande Disklavier et le fuseau horaire réel utilisé dans chaque secteur.
Pour les États-Unis et le Canada:
Paramétrage Fuseau horaire actuel
GMT-10 Heure normale de Hawaii-Aleutian GMT-9 Heure normale de l’Alaska (AKST) GMT-8 Heure avancée de l’Alaska (AKDT)
Heure normale du Pacifique (PST)
GMT-7 Heure avancée du Pacifique (PDT)
Heure normale de Montagne (MST)
GMT-6 Heure avancée de Montagne (MDT)
Heure normale du Centre (CST)
GMT-5 Heure avancée du Centre (CDT)
Heure normale de l’Est (EST)
GMT-4 Heure avancée de l’Est (EDT)
Remarque :
Le fuseau horaire spécifié ici devrait être utilisé uniquement comme guide. Pour plus de détails, prenez contact avec vos observatoires locaux.
Français
Pour l’Europe:
Paramétrage Fuseau horaire actuel
GMT+0 Royaume-Uni GMT+1 Europe centrale (Paris, Berlin) GMT+2 Europe orientale (Athènes)
Appuyez sur [ENTER].
Le fuseau horaire est réglé et l’affichage retourne au menu de système. Procéder au réglage de calendrier.
17
Page 29
Chapitre
1
  
 
  
!"#$%
{
 
 

2
 
 
}{

3
 
 
}{

456
2
Commençons
Calendrier
Sélectionnez « Clock Adj. » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
La date et l’heure actuelles apparaissent.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran de configuration de l’heure apparaît avec le curseur clignotant sur l’affichage des heures.
Sélectionnez l’année, le mois, la date, les heures, les minutes et les secondes avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour valider une valeur.
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [BACK] de la télécommande.
Appuyez sur [SYSTEM] pour quitter le menu de système.
18
La date et l’heure sont enregistrées dans le calendrier interne et l’affichage revient à l’écran de l’heure actuelle.
L’affichage retourne à l’écran de menu de système.
Page 30
Commençons
See you again
See you again

Comment arrêter l’unité de commande Disklavier (mode de veille)

Chapitre
2
Appuyez sur [ON/STANDBY] de la télécommande.
L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] du panneau de façade s’allume en rouge.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre piano par câbles MIDI, arrêté votre piano.

Arrêt total de l’unité de commande Disklavier

Appuyez sur [ON/OFF] du panneau de façade.
L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] du panneau de façade s’éteint.
Remarque :
Appuyez sur [ON/STANDBY] de la télécommande pour remettre en marche l’unité de commande Disklavier.
Français
Remarque :
Assurez-vous que vous avez attendu 5 secondes avant de remettre en marche l’unité de commande Disklavier.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre piano par câbles MIDI, arrêté votre piano.

Format de médias compatibles pour les medias amovibles

Disque compact
L’unité de commande Disklavier peut jouer des chansons sur des CD audio commerciaux et les CD de données (tels que PianoSoft·PlusAudio).
• Les CD audio devraient être formatés en CD-DA.
• Les CD de données devraient être formatés en ISO 9660 Level 1.
Mémoire flash USB
Vous pouvez employer les mémoires flash USB disponibles dans le commerce pour enregistrer des données de chanson. La mémoire flash USB devrait être formatée dans le système de fichiers FAT16 ou FAT32.
Disque dur USB
Vous pouvez employer les lecteur de disque dur USB disponibles dans le commerce pour enregistrer des données de chanson ou pour effectuer une sauvegarde des données de chanson. Le lecteur de disque dur USB devrait être formaté dans le système de fichiers FAT32.
Remarque :
Si le support externe contient un certain nombre d’albums ou de chansons, cela peut prendre un certain temps pour que l’unité de commande Disklavier les identifie.
Remarque :
N’insérez pas ou ni ne retirez pas les médias USB pendant la lecture ou l’écriture des données. Assurez-vous que la lecture ou l’écriture est terminée.
Disquette (optionnelle)
Avec un lecteur de disquette USB optionnel, vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces 2DD ou 2HD pour enregistrer des données de chanson. La disquette doit être formaté en système MS-DOS.
19
Page 31
Chapitre
1
Bouton d’éjection de CD
CD
2
2
Commençons

Format compatible de fichier

L’unité de commande Disklavier peut prendre en charge ces trois types de format de fichier:
SMF0
Format Standard MIDI File 0 pour la lecture et l’enregistrement. Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ».
SMF1
Format Standard MIDI File 1 pour la lecture uniquement. Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ».
E-SEQ
Format créé par Yamaha, pour la lecture uniquement. Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .FIL » ou « .fil ».

Précautions fondamentales à prendre à l’usage des CD

Manipulation des CD
Afin de protéger des données enregistrées sur les disques compacts contre les dégâts ou la perte de données, traitez-les avec soin, et respectez les précautions suivantes.
• Ne touchez pas la surface d’un CD.
• N’exposez pas les CD aux températures ou à l’humidité extrêmes. La gamme de température ambiante utile est entre 4°C et 52°C (40°F et 125°F).
• Essuyez les CD avec un tissu propre et sec avant la lecture.
• Retirez le CD du lecteur de disque CD avant d’arrêter l’unité de commande Disklavier.
Chargement d’un CD
Appuyez sur le bouton d’éjection de CD du panneau de façade pour ouvrir le plateau à CD.
20
Placez un CD sur le plateau et fermer le plateau.
Page 32
Chapitre
3

Types de logiciel pouvant être lus

PianoSoft et PianoSoft·Plus
Quand des morceaux de piano comme ceux contenus dans le logiciel PianoSoft et PianoSoft·Plus sont reproduits sur le Disklavier, les passages de piano sont joués réellement par le clavier du Disklavier et les touches se meuvent en haut et en bas comme si elles étaient jouées par un interprète invisible. Les parties d’ensemble (contenu dans le logiciel PianoSoft Plus) sont jouées par le générateur de tonalité interne et sont entendues par les haut-parleurs de contrôle optionnels.
PianoSoft·PlusAudio
Les chansons de PianoSoft·PlusAudio sont enregistrées à l’aide de deux canaux, un canal analogique MIDI pour les passages au piano et un canal audio pour les voix instrumentales et vocales. Quand ils sont joués sur le Disklavier, la section des passages de piano jouée par le clavier de Disklavier comme les chansons avec PianoSoft et PianoSoft·Plus, et toutes autres passages de voix instrumentales et vocales sont entendus par les haut-parleurs de contrôle optionnels juste comme un système stéréo normal.
Lecture fondamentale de chanson
Français
SmartPianoSoft
SmartPianoSoft contient un accompagnement enregistré de piano aux CD commerciaux et l’accompagnement acoustique jouera associé au CD commercial. Vous pouvez également enregistrer votre propre accompagnement pour vos CD commerciaux préférés à la maison; jouez de votre Disklavier tout en écoutant un CD, et SmartPianoSoft appariera la musique en même temps que la lecture, vous ajoutant essentiellement à des exécutions célèbres.
CD audio normaux
Les CD audio normaux contiennent deux canaux audio (G et D) et sont tous deux entendus par les haut-parleurs de contrôle optionnels juste comme un système stéréo normal. En d’autres termes, le Disklavier peut être employé pour jouer des CD au lieu d’un système stéréo.
21
Page 33
Chapitre
[SELECT]
1
Bouton d’éjection de CD
CD
Mémoire flash USB
Port USB
2
Panneau de
façade
Télécommande
ou
Memory CD
=MEDIA SELECT=

3
3
Lecture fondamentale de chanson

Sélection du support et de son contenu

Insérer le support souhaité.
Appuyez sur [SELECT].
Sélectionnez un support désiré avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]).
L’écran de sélection de médias apparaît avec le support actuellement sélectionné et mis en surbrillance.
Les supports suivants sont disponibles:
Moyen Description
Memory CD USB1, USB2
Playlist D-Radio FromToPC
Mémoire flash interne CD audio ou CD de données Mémoire flash USB ou USB Lecteur de disque dur
(USB1 indique le premier introduit et USB2 indique le second.)
Liste d’écoute en mémoire flash interne DisklavierRadio Dossier de réseau dans la mémoire flash interne.
Remarque :
« D-Radio » est disponible uniquement dans les modèles dont l’unité de commande est remplacée par l’unité de commande Disklavier.
Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Écoute de DisklavierRadio » à la page 30.
Voyez le Chapitre 11 « Gestion des médias – Copie de fichier de chanson à partir d’un ordinateur personnel sur l’unité de commande Disklavier » à la page 101.
22
Page 34
Appuyez sur [ENTER] ou sur [ ].
4
ou
01:50 Greats for t
=ALBUM SELECT=

5
01:50 Greats for t
=ALBUM SELECT=
?=]
Numéro d’album Titre d’album
6
ou
001:Invention 1
=SONG SELECT=

7
001:Invention 1
=SONG SELECT=
Numéro de
chanson
Titre de chanson
?=]
8
L’écran de sélection d’album apparaît.
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Sélectionnez un album désiré avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]).
Pour retourner à l’écran de sélection de medias, appuyez sur [ ].
Appuyez sur [ENTER] ou sur [ ].
L’écran de sélection de chanson apparaît.
Remarque :
Le nombre maximum d’albums qui peuvent être sélectionnés dans un support est de 99.
Remarque :
Vous pouvez également sélectionner des albums en utilisant directement le pavé de touches numériques de la télécommande. Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Utilisation du pavé de touches numériques de numéro » à la page 25.
Français
Sélectionnez une chanson désirée avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]).
Pour retourner à l’écran de sélection d’album, appuyez sur [ ].
Appuyez sur [ENTER].
La chanson sélectionnée est chargée.
Remarque :
Le nombre maximum de chansons qui peuvent être sélectionnées dans un album est de 999.
Remarque :
Vous pouvez également sélectionner des chansons directement en utilisant le pavé de touches numériques de la télécommande. Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Utilisation du pavé de touches numériques de numéro » à la page 25.
23
Page 35
Chapitre
 


  

7
2 3
1 4 5 6
123
4
567
3
Lecture fondamentale de chanson
Écran de lecture de chanson
Voici quelques phénomènes que vous verrez souvent pendant la lecture.
Média
Le support sélectionné est affiché ici.
Numéro d’album/de chanson
Le numéro de l’album et de la chanson sélectionnés est affiché ici.
Affichage Description
Axx-yyy
Pxx-yyy
Compteur
La durée de lecture est indiquée dans un des deux formats.
Affichage Description
xx:yy xxx-y
xx: Numéro d’album (01 à 99) yyy: Numéro de chanson (001 à 999)
xx: Numéro de liste d’écoute (01 à 99) yyy: Numéro de chanson (001 à 999)
Minutes (xx) et secondes (yy) Mesures (xxx) et battements (y)
Formatage de chanson
Le format des chansons sélectionnées est affiché ici.
Affichage Description
S0 S1 ES
Volume
Le réglage actuel de volume est affiché ici.
Titre de chanson
Le titre des chansons sélectionnées est affiché ici. Si le titre est long, il défile en travers de l’affichage.
Format SMF (Standard MIDI File) 0 Format SMF (Standard MIDI File) 1 Format E-SEQ
Type de chanson
Le type des chansons sélectionnées est affiché ici.
Affichage Description
LR XP PS SK YM AU
24
PianoSoft PianoSoft enregistré sur le modèle PRO SmartPianoSoft SmartKey PianoSoft·PlusAudio Audio stéréo
Page 36
Lecture fondamentale de chanson
Bouton numériqueL’écran de sélection d’album ou de chanson
05:
=ALBUM SELECT=
0-9/ENT
036:
 

[PLAY]
Panneau de
façade
Télécommande
ou
Piano Sonate
=Memory=
<00:01>
LR SO V+00
A02-001

Utilisation du pavé de touches numériques de numéro

Vous pouvez également sélectionner des albums ou des chansons directement avec le pavé de touches numériques de la télécommande.
Chapitre
3
Appuyez sur le bouton numérique correspondant, puis appuyez sur [ENTER].
Par exemple, pour sélectionner le numéro 5 de l’album, appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [5] et enfin sur [ENTER] dans l’écran de sélection d’album.
Pour sélectionner la numéro 36 de la chanson, appuyez d’abord sur [0], puis sur [3], puis sur [6] et enfin sur [ENTER] dans l’écran de sélection de chanson.
Remarque :
Si vous saisissez un numéro supérieur à celui qui existe, le dernier album ou la dernière chanson apparaît.
Français

Démarrage de la lecture

Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur [PLAY] de la télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade s’allume en vert et la valeur numérique du compteur progresse.
À la fin de la chanson, l’unité de commande Disklavier sélectionne la prochaine chanson automatiquement et continue la lecture.
Après la lecture de la dernière chanson dans l’album, la lecture s’arrête.
Remarque :
Si votre piano est réglé en mode de fonction Silent Piano™, la pédale forte ne bouge pas. Cependant, l’effet de prolongation est effectif pour la tonalité de piano.
25
Page 37
Chapitre
[STOP]Pendant la lecture
Panneau de
façade
Télécommande
ou
[PAUSE]Pendant la lecture
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
Panneau de
façade
Télécommande
ou
3
Lecture fondamentale de chanson

Arrêt de la lecture

Appuyez sur [STOP].
La lecture s’arrête et la chanson revient à son début.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade s’éteint et le compteur est remis à l’état initial à « 00:00 » ou « 001-1 ».

Pause en lecture

Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur [PAUSE] de la télécommande.
Une pause en lecture est aménagée.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote et le compteur cesse le comptage.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur [PLAY] de la télécommande pour continuer la lecture.
26
Page 38

Aperçu rapide et révision

[FORWARD] ou [REVERSE]Pendant la lecture
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Pendant la lecture, l’aperçu rapide et la révision vous permettent de rechercher rapidement un passage dans une chanson tout en écoutant le son. Ceci est utile pour localiser une position désirée dans une chanson.
Aperçu rapide
Pour opérer l’aperçu rapide, maintenez enfoncé [ ] du panneau de façade ou appuyez sur [FORWARD] de la télécommande.
Relâchez [ ] du panneau de façade ou bien appuyez à nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour retourner en mode de lecture normal.
Si un aperçu rapide d’une chanson est opéré jusqu’à la fin de la chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson.
Remarque :
Aucun son n’est produit par le piano lorsqu’une l’aperçu rapide ou la révision de CD PianoSoft·PlusAudio a lieu.
Français
Révision rapide
Pour opérer une révision, maintenez enfoncé [ ] du panneau de façade ou appuyez sur [REVERSE] de la télécommande.
Relâchez [ ] du panneau de façade ou bien appuyez à nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour retourner en mode de lecture normal.
Si une révision d’une chanson est opérée jusqu’au début de la chanson, une pause sera faite au début de la chanson.
27
Page 39
Chapitre
Mode d’arrêt ou de pause [FORWARD] ou [REVERSE]
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
<00:15> FORWARD
=Memory=
LR SO V+00
2
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
<02:22> REWIND
=Memory=
LR SO V+00
2
3
Lecture fondamentale de chanson

Avance rapide et marche en sens inverse

En mode d’arrêt ou de pause, l’avance rapide et marche en sens inverse vous permettent de localiser rapidement une position désirée dans une chanson.
La marche en sens inverse peut également être employée pour retourner au début d’une chanson, afin d’être prêt à commander la lecture à nouveau.
Avance rapide
En mode d’arrêt ou de pause, maintenez enfoncé [ ] du panneau de façade ou appuyez sur [FORWARD] de la télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote rapidement et le compteur affiche la position actuelle.
Relâchez [ ] du panneau de façade ou bien appuyez à nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour retourner en mode de pause.
Si l’avance rapide d’une chanson est opérée jusqu’à la fin de la chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson.
Retour rapide
En mode de pause, maintenez enfoncé [ ] du panneau de façade ou appuyez sur [REVERSE] de la télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote rapidement et le compteur affiche la position actuelle.
Relâchez [ ] du panneau de façade ou bien appuyez à nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour retourner en mode de pause.
Si une commande de retour d’une chanson est opérée jusqu’au début de la chanson, une pause sera faite au début de la chanson.
28
Page 40
Lecture fondamentale de chanson
Pendant la lecture ou Stop/Pause mode [SEARCH]
1
 
=Memory=
<00:00>
0-9/SEARCH
A02-001
Clignote
2
 
=Memory=
<02:56>
0-9/SEARCH
A02-001
 
=Memory=
<052-3>
0-9/SEARCH
A02-001
3

Recherche d’un passage particulier d’une chanson

La lecture peut être commencé à partir d’une position spécifique dans une chanson. Au lieu d’utiliser l’avance rapide ou l’aperçu rapide, vous pouvez employer cette fonction pour aller directement à une position désirée dans une chanson.
Si la chanson actuelle utilise le format temporel « minutes et secondes », vous spécifiez la position en minutes et en secondes. Si elle utilise le format de « mesures et des battements », vous spécifiez la position en mesures et en battements.
Appuyez sur [SEARCH] de la télécommande.
L’écran de recherche de chanson apparaît avec le compteur clignotant.
Chapitre
3
Français
Une pause sera faite à la chanson à la position exacte lorsque vous appuyez sur [SEARCH].
Saisissez la durée pendant laquelle vous voulez rechercher avec le pavé de touches numériques.
Par exemple, pour rechercher pendant 2:56 (minutes et secondes), appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [2], [5] et [6] quand le compteur est réglé en format « minutes et secondes ».
Par exemple, pour rechercher pendant 52-3 (mesures et battements), appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [5], [2] et [3] quand le compteur est réglé en format « mesures et battements ».
Remarque :
Si vous saisissez une valeur de temps plus élevée que toute la durée de la chanson, la aura lieu jusqu’à la fin de la chanson.
Appuyez encore une fois sur [SEARCH].
La position de la chanson va jusqu’à la position spécifiée.
29
Page 41
Chapitre
« D-Radio »L’écran de sélection de médias
1
01:Complimentary C
 
][{
2
ou
 
 
}][{
3
ou
My Funny Val
=D-Radio=
Jazz
V+00
CH-08:
Titre de canal
Volume
Média
Numéro de canal
Titre de chanson
4
×2
3
Lecture fondamentale de chanson

Écoute de DisklavierRadio

Vous pouvez écouter des émissions ininterrompues de musique avec de nombreux canaux et un contenu varié de musique.
Sélectionnez « D-Radio » dans la sélection des médias.
L’écran de sélection de canal apparaît.
Appuyez sur [ ] ou [ ] ou [+/YES] ou [–/NO] pour sélectionner un canal.
Remarque :
DisklavierRadio est disponible uniquement dans les modèles dont l’unité de commande est remplacée par l’unité de commande Disklavier.
Pour profiter de DisklavierRadio, vous avez tout d’abord besoin d’une connexion à l’Internet. Voir le Chapitre 5 « Internet Direct Connection (IDC) – Connexion du Disklavier à l’Internet » à la page 35.
Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Appuyez sur [ENTER] ou [ ] pour que l’émission du canal sélectionné commence.
L’écran DisklavierRadio apparaît.
Appuyez deux fois sur [ ] pour arrêter l’émission et retourner à l’écran de sélection de médias.
30
Page 42
Mise en sourdine du son
1
ou
My Funny Val
=D-Radio=
Jazz
MUTE
CH-08:
2
ou
[VOLUME +] ou [VOLUME –]
1
MAIN VOLUME -01
=BALANCE=
VOLUME-/+
2
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Appuyez sur [PAUSE] ou sur [STOP].
« MUTE » apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran.
Appuyez encore une fois sur [PAUSE] ou sur [STOP] pour débrayer la mise en sourdine.

Réglage du volume

Vous pouvez régler le volume avec la molette de réglage sur le panneau de façade ou avec la télécommande comme décrit ci-dessous. Étant donné que tous les morceaux de piano sont enregistrés au niveau maximum de volume de 0, le volume peut être réduit jusqu’à –10, le volume le plus atténué auquel le piano peut jouer.
Avec les chansons d’ensemble, le volume du piano et le générateur de tonalité interne XG sont réglés simultanément, ainsi il est tout à fait approprié équilibrer d’abord le volume du piano et du générateur de tonalité XG.
Pour des chansons sur PianoSoft·PlusAudio, vous devriez d’abord équilibrer le volume du piano MIDI et des parties audio.
Remarque :
Les émissions de transmission en continu se poursuivent pendant la mise en sourdine. Par voie de conséquence, le morceau de musique diffusé lors de la libération de la mise en sourdine risque d’être différent de celui au moment de la mise en sourdine.
Français
Remarque :
Ce réglage n’affecte pas l’interprétation manuelle.
Voir le Chapitre 6 « Lecture de chanson avancée – Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel » à la page 48.
Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] de la télécommande.
L’écran de réglage général de volume apparaît.
Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] pour ajuster le volume.
Le volume peut être réglé dans les limites de –10 à 0.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler le volume.
Remarque :
Lorsque le volume est réglé sur –10, il peut se produire un léger retard dans la production du son après la frappe des touches suivantes et l’unité de commande Disklavier risque de sauter quelques notes. En outre, avec ce réglage de volume, la force de frappe n’affecte pas la dynamique de note.
31
Page 43
Chapitre
[RECORD]
1
2
(New Song)
=Memory=
<00:00>
LR 99%S0
A01-039
3
4
(New Song)
=Memory=
<00:01>
LR 99%S0
A01-039
5
4

Enregistrement d’une nouvelle chanson

Enregistrement de base
Une chanson que vous jouez sur le Disklavier peut être enregistrée et la chanson enregistrée peut être facilement sauvegardée pour le support sélectionné. En outre, vous pouvez intituler votre nouvel enregistrement pour faire une distinction simple avant l’enregistrement.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle chanson que vous jouez pour un album.
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement apparaît et [RECORD] s’allume sur le panneau de façade en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en vert.
Le niveau apparaît dans la section de format dès que vous jouerez du clavier ou que actionnerez une pédale.
Remarque :
Vous ne pouvez pas enregistrer un morceau de musique sur le modèle de lecture.
Remarque :
Jusqu’à 999 chansons peuvent être enregistrées dans un support.
Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner « CD », « Playlist » et « D-Radio » comme support de destination.
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter. Le Disklavier est maintenant prêt à être joué.
Commencez à jouer votre chanson.
L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous toucherez une touche. Le compteur commencera à progresser.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.
32
La chanson enregistrée est chargée.
Page 44

Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement

[FUNC.]×2[RECORD]
123
×2
=Memory= [A-Z]
4
Chopin
=Memory= [a-z]
5
Intitulez une nouvelle chanson avant que vous commenciez à l’enregistrer.
Chapitre
Enregistrement de base
4
Sélectionnez le support et l’album souhaité.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez deux fois sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.
L’écran d’édition de titre de chanson apparaît.
Intitulez une nouvelle chanson.
Pour sélectionner un support et un album, reportez-vous au Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Français
Pour renommer la chanson existante, reportez-vous au Chapitre 11 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 88.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères. Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page suivante.
Appuyez sur [PLAY] après avoir déterminé le titre.
L’enregistrement commence.
33
Page 45
Chapitre
Pavé de touches numériques
Réécrit un nombre.
Bouton [SEARCH]
Réécrit un point (.).
Bouton [REVERSE]
Supprime un caractère. Le caractère placé à droite de celui supprimé se déplace vers la gauche de la valeur de l’espace d’un caractère.
Bouton [FORWARD]
Introduit un espace.
Boutons [ ]/[ ]
Déplace le curseur à gauche et à droite.
Boutons [+/YES]/[–/NO]
Sélectionne un caractère. Le fait d’appuyer sur ces touches réécrit simultanément un espace.
Bouton jaune
Commute les types de caractère. Les cycles de type de caractère sont comme suit à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton :
[A-Z] : lettres (majuscule)
[a-z] : lettres (minuscule)
[etc] : symboles
[0-9] : chiffres
4
Enregistrement de base
Saisie des caractères
Comment saisir les caractères avec la télécommande
L’illustration suivante montre comment saisir les caractères avec la télécommande.
Caractères valables
Le tableau suivant indique quels sont les caractères disponibles.
Type de caractère
Lettres (majuscules) [A-Z]
Lettres (minuscules) [a-z]
Symboles [etc]
Nombres [0-9]
Caractères
Espace A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z
Espace a b c d e f g h i j k l
m n o p q r s t u v w x y z
Espace ! # $ % & ( ) * + ,
- . / : ; < = > ? _ @
Espace 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
34
Page 46
Chapitre
5

Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection (IDC)?

Internet Direct Connection (IDC)
En se connectant à l’Internet, vous pouvez profiter des émissions radio diffusées en permanence ou télécharger directement des programmes de mise à jour. La Internet Direct Connection est uniquement disponible sur les modèles dont l’unité de commande a été remplacée par l’unité de commande Disklavier.
La Internet Direct Connection (IDC) est une caractéristique qui vous permet de connecter votre Disklavier directement à l’Internet. Les utilisateurs de Internet Direct Connection sont en mesure d’écouter une émission continue (DisklavierRadio) et reçoivent une information valable telle que les mises à jour de produit. Votre Disklavier peut être mis à jour à distance pendant avec les nouvelles technologies et les services qui se sont développés par l’intermédiaire de service IDC.
Remarque :
La Internet Direct Connection (IDC) est uniquement disponible sur les modèles dont l’unité de commande a été remplacée par l’unité de commande Disklavier.

Obtention d’une identification et d’un mot de passe pour le service IDC (enregistrement IDC)

Pour pouvoir utiliser le service IDC, un enregistrement initial est exigé à l’aide d’un ordinateur connecté à l’Internet.
Veuillez vous enregistrer au site Web suivant :
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Une fois que vous avez un compte IDC, vous agirez en interaction avec ce compte en utilisant la télécommande. Pour pouvoir employer le service IDC total, vous êtes requis de saisir votre identification enregistrée (adresse email) et mot de passe avec la télécommande.
Remarque :
Si vous vous êtes déjà inscrit au service IDC avec n’importe quel autre instrument (tel qu’un Clavinova), vous n’avez pas besoin de vous enregistrer à nouveau. Vous pouvez utiliser votre identification et votre mot de passe obtenus par cet enregistrement.
Remarque :
Certaines fonctions du service IDC ne requirement ni ID ni mot de passe.
Français

Connexion du Disklavier à l’Internet

Vous pouvez connecter le Disklavier à plein temps à une connexion en ligne d’Internet (ADSL, fibre optique, câble Internet, etc.) par l’intermédiaire d’un routeur ou d’un modem équipé d’un routeur.
Préparatifs
• Pour utiliser la connexion Internet, vous devez tout d’abord souscrire à un service ou à un fournisseur de service Internet.
• Utilisez un ordinateur pour obtenir et configurer le service Internet. Vous ne pouvez pas obtenir le service Internet ou configurer des paramétrages de routeur sur un réseau local en utilisant l’unité de commande Disklavier lui-même.
• Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour raccorder l’unité de commande et un routeur.
• Avant de connecter le câble de réseau local, prenez soin d’arrêter (ou laisser s’arrêter) l’unité de commande Disklavier.
35
Page 47
Chapitre
Unité de commande Disklavier
Modem (avec la fonction de routeur)
Autre dispositif (tel qu’un ordinateur)
Câble de réseau local
Unité de commande Disklavier
Modem (sans fonction de routeur)
Autre dispositif (tel qu’un ordinateur)
Câble de réseau local
Routeur
5
Internet Direct Connection (IDC)
Connexion de l’unité de commande Disklavier à l’Internet
Exemple de connexion 1:
Utilisation d’un modem avec la fonction de routeur
Remarque :
Selon le contrat établi avec votre fournisseur de service Internet, vous risquez de ne pas être en mesure de connecter deux dispositifs ou plus (par exemple, un ordinateur et cet appareil) à l’Internet. Veuillez vérifier votre contrat ou entrez en contact avec votre fournisseur de service Internet pour obtenir de plus amples informations.
Remarque :
Certains types de modems (tels que des modems ADSL ou des modems câblés) ont des ports multiples pour connecter deux dispositifs ou davantage (tels que l’ordinateur, l’instrument de musique, etc.). Si vos modems ont seulement un port, un routeur ou un centre nodal optionnel est exigé afin de connecter plusieurs dispositifs simultanément.
Remarque :
Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour faire le raccordement.
Exemple de connexion 2:
Utilisation d’un modem sans fonction de routeur
36
Page 48
Pour de plus amples informations sur la connexion Internet (seule une
[INTERNET]
connexion par câble de réseau local est prise en charge), visitez le site Web de Yamaha Disklavier :
http://services.music.yamaha.com/radio/
Remarques à propos de sécurité du réseau
L’unité de commande Disklavier essaye de réaliser un équilibre entre la sécurité et la rentabilité dans sa mise en place en réseau. Cependant, un intrus déterminé risque d’être en mesure de défaire ces mesures de sécurité et d’employer le réseau de l’acheteur d’une façon non autorisée. Étant donné que chaque réseau est différent, seul l’acheteur peut déterminer si les mesures de sécurité traitées ici protégeront convenablement leur réseau.
L’acheteur reconnaît que la connexion à l’Internet et l’utilisation des dispositifs d’Internet de l’unité de commande Disklavier est faite au risque de l’acheteur. En aucun cas Yamaha, ses filiales ou les directeurs de Yamaha et/ou de ses filiales, les dirigeants, ou les employés ne peuvent être tenus pour responsables de l’accès non autorisé, de la perte ou de la modification des données de l’acheteur ni tenus pour responsables de tout dégât résultant des intrusions.
Chapitre
Internet Direct Connection (IDC)
5
Français

Accès à l’Internet

Une fois que vous avez établi un compte IDC et que vous avez connecté avec succès votre Disklavier à l’Internet, vous pouvez accéder un site Web spécial de Disklavier où vous pouvez accéder DisklavierRadio et téléchargez des mises à jour de logiciel.
D-Radio
Sélectionnez ceci pour écouter des émissions interrompues de musique avec de nombreux canaux et un important contenu de musique. Vous pouvez profiter du plaisir de l’écoute de performances au piano jouées sans interruption.
MyAccount
Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous pouvez également vous référer à l’information d’aide de cette option.
Update
Sélectionnez ceci pour faire la mise à jour de l’unité de commande Disklavier en utilisant la connexion Internet.
Remarque :
Du contenu libre qui n’exige ni ID mot de passe est également disponible.
Remarque :
Le contenu du service est sujet à modification sans préavis,
Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Écoute de DisklavierRadio » à la page 30.
37
Page 49
Chapitre
1
*D-Radio *Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
2
« MyAccount »[INTERNET]
1
*D-Radio *Update
*MyAccount
=Internet= (1/1)
5
Internet Direct Connection (IDC)
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
Sélectionnez le menu souhaité avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.

Vérification des informations de votre compte

Vous pouvez confirmer les informations actuelles de votre compte de service IDC. Vous pouvez également vous déconnecter du service IDC.
Login
Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous devez saisir votre identification et votre mot de passe.
Logout
Si vous souhaitez utiliser un autre compte IDC ou empêcher le compte courant d’être utilisé par d’autres personnes, sélectionnez de vous déconnecter du service IDC.
Account Information
Sélectionnez ceci pour confirmer vos informations de compte.
Remarque :
L’identification et le mot de passe ne sont pas exigés pour les contenus libres (tel que le canal libre de DisklavierRadio).
Subscription Status
Sélectionnez ceci pour confirmer votre statut d’abonnement DisklavierRadio.
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
38
Page 50
Sélectionnez « MyAccount » avec les boutons de
2
*D-Radio *Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
 
]
 

3
« Update »[INTERNET]
1
*D-Radio *Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran MyAccount apparaît.
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Chapitre
Internet Direct Connection (IDC)
5
Français
Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.

Mise à jour de l’unité de commande Disklavier en utilisant l’Internet

Vous pouvez télécharger directement le programme de mise à jour de l’Internet et mettre à jour le micrologiciel de l’unité de commande Disklavier.
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
39
Page 51
Chapitre
2
*D-Radio *Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
  

]
3
  


[]
Now Downloading... 50%(1/1)
=Update=
4
      

]
5
Internet Direct Connection (IDC)
Sélectionnez « Update » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de mise à jour apparaît si n’importe quel programme de mise à jour est disponible.
Vous pouvez commander le déroulement de l’écran vers le haut ou vers le bas avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]).
Tout en se conformant aux instructions affichées sur l’écran, sélectionnez l’option avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Le processus de téléchargement du programme de mise à jour commence.
Arrêtez l’unité de commande Disklavier avec [ON/OFF] sur le panneau de façade après que le processus de téléchargement soit terminé.
Le programme de mise à jour est préparé. Faites la mise à jour du microprologiciel en vous conformant aux instructions des procédures indiquées dans le Chapitre 13 « Autres paramétrages – Mise à jour de l’unité de commande Disklavier » à la page 132.
40
Page 52
Internet Direct Connection (IDC)
[SETUP] « Network »
1
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*Network *Playback
*Shortcut
=SETUP MENU=
(2/3)]
_
   


]

Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la connexion Internet

Chapitre
5
Vous pouvez changer divers paramétrages liés à la connexion Internet. Dans la plupart des cas, vous ne devez pas modifier les paramétrages d’usine par défaut.
Information
Vous pouvez vérifier les informations relatives aux réglades réseau.
Use DHCP
Sélectionnez la méthode pour déterminer plusieurs adresses. Si votre routeur a la fonction de serveur DHCP, nous vous recommandons de sélectionner « DHCP » ou « DHCP+DNS ».
DNS1/DNS2
Saisissez l’adresse du serveur primaire et secondaire DNS. Ces paramétrages doivent être faits quand Use DHCP est paramétré sur « DHCP+DNS » ou sur « MANUAL ».
IPAddr./SubMask/Gateway
Saisissez l’adresse de l’unité de commande, du masque de sous-réseau et du serveur de passerelle. Ces paramétrages doivent être faits quand Use DHCP est paramétré sur « MANUAL ».
Pour pouvoir utiliser la connexion Internet, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet.
Remarque :
Pour toute information sur l’adresse de serveur DNS, l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse de serveur de passerelle, renseignez­vous auprès de votre fournisseur de services Internet.
Français
Proxy/Proxy Port
Saisissez le nom et le numéro de port de serveur proxy. Ces paramétrages sont nécessaires uniquement quand un serveur proxy est situé dans votre réseau local.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « Network » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de réseau apparaît.
41
Page 53
Chapitre
345
[SETUP] « Reset »
5
Internet Direct Connection (IDC)
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Si vous sélectionnez « Information» sur l’écran de paramétrage de réseau, le paramétrage de réseau actuel apparaît. Pour retourner à l’écran de paramétrage de réseau, appuyez sur [BACK] après confirmation.
Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de configuration.

Paramétrages d’initialisation d’Internet

Si vous voulez initialiser les paramétrages Internet, vous devez tout d’abord remettre à l’état initial les réglages usine de l’unité de commande Disklavier. Les témoins sont toutefois conservés après la réinitialisation de paramètre. Pour supprimer les témoins, effectuez l’opération appropiée dans l’écran de remise à l’état initial.
Pour tout détail sur les cookies, voyez le Chapitre 16 « Glossaire » à la page 139.
Voyez le Chapitre 13 « Autres paramétrages – Remise à l’état initial de l’unité de commande Disklavier » à la page 130.
42
Page 54
Chapitre
[TEMPO –] ou [TEMPO +]
1
TEMPO +01%
=Memory=
TEMPO-/0/+
2
[TRANSPOSE –] ou [TRANSPOSE +]
6

Changement du tempo de lecture

Lecture de chanson avancée
Vous pouvez accélérer ou ralentir le tempo de lecture. Le ralentissement du tempo de lecture peut être utile en pratiquant un morceau difficile de piano.
Ces réglages de tempo reste en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement soit commencé, un autre support ou un album est sélectionné ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de tempo apparaît.
Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] pour ajuster le tempo.
Remarque :
Vous ne pouvez pas changer le tempo de lecture des chansons sur CD audio.
Le changement de tempo fait dans les chansons que vous avez enregistrées personnellement peut être rendu permanent. Voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Changement de réglage par défaut tempo » à la page 65.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler le tempo.
Français
Le tempo de lecture peut être réglé de –50% à +50% par paliers de 1%.
Appuyez sur [TEMPO 0] pour régler le tempo sur sa valeur originale.

Lecture des chansons dans une gamme différente (transposition)

La lecture peut être transposée en montant ou en descendant jusqu’à deux octaves. Ceci est utile, par exemple, quand vous voulez chanter en même temps (karaoke) dans une gamme différente de l’enregistrement original.
Les changements de transposition restent en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement soit commencé, un autre support ou un album soit sélectionné ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Remarque :
Cette fonction ne peut être employée pour transposer des chansons provenant d’appareils externes connectés aux prises OMNI IN ou sur CD audio.
43
Page 55
Chapitre
1
TRANS +01key
=Memory=
TRANS-/0/+
2
[REPEAT]
1
REPEAT ALL
=Memory=
REPEAT
6
Lecture de chanson avancée
Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de transposition apparaît.
Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +] pour changer de gamme.
La lecture peut être transposée par paliers de demi-phase vers le haut ou vers le bas sur deux octaves (gamme –24 à gamme +24).
Appuyez sur [TRANSEPOSE 0] pour régler à la gamme d’origine.

Répétition de lecture de chanson

Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND) comme cela est décrit ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions aux fins de divertissement ou d’étude.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler la touche.
Ces réglages de répétition restent en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement ait commencé, un autre support ou un album soit sélectionné ou que l’unité de commande Disklavier soit éteinte.
Appuyez sur [REPEAT] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de répétition apparaît.
44
Page 56
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner les modes de
234
[A-B]Pendant la lecture
1
 
=Memory=
A-B
Clignote
répétition.
Les options suivantes sont disponibles:
Option Description
ALL RPT RND
OFF
Appuyez sur [PLAY] pour commencer la lecture de répétition.
Répète toutes les chansons de l’album sélectionné. Répète la chanson sélectionnée. Mélange l’ordre des chansons de l’album sélectionné et
répète le cycle. Lit les chansons normalement.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Français
Pour annuler le mode de répétition, appuyez sur [REPEAT] jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran.

Répétition d’un passage particulier d’une chanson (répétition A-B)

En mode de répétition A-B, la lecture est répétée entre deux positions spécifiées dans une chanson: position A et position B. Cette fonction est utile pour pratiquant ou en mémoriser le passage difficile d’une chanson.
Une fois spécifiées, les positions A et B sont sauvegardées jusqu’à ce qu’une autre chanson soit sélectionnée, un enregistrement soit commencé ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Pour paramétrer la position A, commander la lecture d’une chanson et appuyez sur [A-B] sur la commande à distance quand la position désirée est atteinte.
La position A est paramétrée. L’écran de paramétrage de répétition A-B apparaît avec « B » clignotant.
45
Page 57
Chapitre
2
<02:22> A-B
=Memory=
A-B
Position B
SONG 1 SONG 2 SONG 3
Position A
Début
Cycle
3
 
=Memory=
A-B
Clignote
[PART SELECT L] ou [PART SELECT R]
1
2
L=ON R=OFF P=ON
=Piano Part=
L/R
6
Lecture de chanson avancée
Pour paramétrer la position B, appuyez à nouveau sur [A-B].
La position B est paramétrée.
La lecture commence à partir de la position A, continue jusqu’à la position B, puis revient à la position A et la lecture redémarre et continue à plusieurs reprises.
Pour annuler le mode de répétition A-B, appuyez sur [A-B] jusqu’à ce que « OFF » clignote sur l’écran.
Remarque :
Vous ne pouvez pas paramétrer la position B qui est au delà de la chanson sélectionnée.
Remarque :
La répétition de A-B est annulée si vous vous échappez de l’écran de paramétrage de répétition de A-B en exécutant d’autres opérations.
Le fait d’appuyer sur [BACK] annule également le réglage de position et permet de revenir à l’écran de lecture de chanson.

Lecture uniquement de la partie piano désirée

Ceci pourrait être utile, par exemple, en écoutant attentivement un passage et également quand vous pratiquez seulement la partie main gauche ou main droite tandis que le Disklavier joue l’autre.
Annulation de la partie piano
Sélectionnez la chanson désirée.
Appuyez sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R] de la télécommande pour annulé une partie.
Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
L’écran d’annulation de cette partie apparaît avec la partie correspondante annulée.
46
Page 58
Lecture de chanson avancée
3
L=ON R=ON P=ON
=Piano Part=
L/R
4
1
L=ON R=OFF P=ON
=Piano Part=
L/R
2
  
 

Chapitre
6
Notes des affichages :
Affichage
L R P ON OFF G
---
Pour jouer à nouveau la partie annulée, appuyez à nouveau sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R] de sorte que « ON » apparaisse sur l’écran.
Description
Partie de main gauche Partie de main droite Partie de pédale Joue la partie Annule la partie Joue la partie avec le guide (uniquement pour la chanson SmartKey) Aucune interprétation de partie
Remarque :
La partie guide peut être paramétrée sur les modèles capables de lecture SmartKey.
Remarque :
Pour une chanson SmartKey, « ON », « OFF » et « G » apparaissent séquentiellement à chaque fois que vous appuyez sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R].
Français
Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez sur [BACK].
Annulation de la partie pédale
Sur l’écran d’annulation de partie, appuyez sur [ ] pour sélectionner « P= ».
Appuyez sur [–/NO] pour annuler la partie pédale.
47
Page 59
Chapitre
3
  
 

4
[BALANCE]
1
TG BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
6
Lecture de chanson avancée
Pour jouer à nouveau la partie de pédale, appuyez sur [+/YES] pour sélectionner « ON » avec le curseur placé en position « P= ».
Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez sur [BACK].

Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel

En marge du réglage du volume général, l’équilibrage de volume parmi les différentes sources sonores comme celles décrites ci-dessous peut être ajusté.
TG: Règle le volume du son d’ensemble reproduit par le générateur
de tonalité (TG) de l’unité de commande Disklavier.
Audio: Règle le volume de l’accompagnement ou du son audio normal
préenregistré dans le logiciel (CD).
Voice: Règle le volume de la voix d’ensemble quand vous jouez en
utilisant la fonction de voix.
Réglage d’équilibrage TG
Appuyez sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage TG apparaît.
Remarque :
Vous ne pouvez pas régler l’équilibre du volume pendant la lecture DisklavierRadio.
Voyez le Chapitre 8 « Exécution au piano avancée – Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble » à la page 69.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume du générateur de tonalité.
Le volume du générateur de tonalité peut être réglé dans les limites de 10 à 127.
48
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler le volume.
Page 60
Réglage d’équilibrage audio
1
×2
AUDIO BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
1
×3
VOICE BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
Appuyez deux fois sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage audio apparaît.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster le volume du son.
Le volume audio peut être réglé dans les limites de 10 à 127.
Réglage d’équilibrage de voix
Appuyez trois fois sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage de voix apparaît.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler le volume.
Français
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume de la voix.
Le volume de voix peut être réglé dans les limites de 0 à 127.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur le panneau de façade pour régler le volume.
49
Page 61
Chapitre
[FUNC.]Pendant la lecture
1
AudioPitch=+00cent
=CD=
-+ENT
2
AudioPitch=+01cent
=CD=
-+ENT
[FUNC.]Pendant la lecture
1
AudioPan=Center
=CD=
-+ENT
6
Lecture de chanson avancée

Réglage de hauteur de son audio

Vous pouvez temporairement régler la hauteur de son de la chanson contient de l’audio (PianoSoft·PlusAudio, SmartPianoSoft) ou un CD audio pour votre plaisir de l’écoute.
Les réglages de hauteur de son restent en vigueur jusqu’à ce qu’un autre support ou un album soit sélectionné, l’enregistrement soit commencé ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Pendant la lecture de la chanson, appuyez sur [FUNC.] de la commande à distance.
L’écran de paramétrage de hauteur de son audio apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer la hauteur de son de audio.
Remarque :
Cette fonction ne peut pas être employée pour ajuster la hauteur de son de CD audio externes connectés aux prises OMNI IN.
La hauteur de son audio peut être réglée dans les limites de –50 cent à +50 (un demi-ton comme 100 cent).

Réglage d’équilibrage D/G de l’audio

Vous pouvez temporairement régler l’équilibrage D/G d’un CD audio. Les réglages d’équilibrage restent en vigueur jusqu’à ce qu’une autre
chanson soit sélectionnée, l’enregistrement soit commencé ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Pendant la lecture de la chanson, appuyez plusieurs fois sur [FUNC.].
L’écran de paramétrage d’étendue audio apparaît.
50
Page 62
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer l’étendue
2
AudioPan=Left
=CD=
-+ENT
« TimerPlay »[SETUP]
1
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
audio.
Les fonctions de réglage d’étendue suivantes sont disponibles:
Option Description
Left Center
Right
Le son du canal G est délivré sur les deux canaux G et D. Le son du canal G est délivré par le canal G et le canal
est délivré par le canal D. Le son du canal D est délivré sur les deux canaux G et D.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Français

Utilisation de la lecture minutée

Vous pouvez programmer votre Disklavier pour commencer ou arrêter la lecture d’une chanson à diverses heures quand elles sont spécifiées. Tout que vous devez faire est d’enregistrer jusqu’à un maximum de 99 réglages de minuterie et votre Disklavier les exécutera sans surveillance. Cette fonction s’appelle la « lecture minutée ».
Ce qui suit décrit comment lire le premier album dans la mémoire flash interne à 8h15 du matin.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Remarque :
Le calendrier interne doit être réglé à l’avance pour que la fonction de lecture minutée puis être activée. Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Réglage du calendrier interne » à la page 16.
Remarque :
L’unité de commande doit être mise en fonction à l’avance afin que la lecture minutée puis fonctionner. La lecture minutée ne peut pas mettre en fonction ou arrêter l’unité de commande.
51
Page 63
Chapitre
2
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
3
>TimerPlay=ON 01[### ##:## ---- ]
=TimerPlay=
-+

4
5
>TimerPlay=ON 01[### ##:## PLAY -----]
=TimerPlay=
-+

6
Lecture de chanson avancée
Sélectionnez « TimerPlay » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de lecture minutée apparaît.
Commutateur horaire
=TimerPlay=
>TimerPlay=OFF 01[### ##:## ---- ]
Numéro de programme
Confirmez que le curseur est sur le commutateur horaire, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour commuter la lecture minutée sur activé et désactivé.
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner le numéro de programme souhaité.
FonctionDuréeJour Sélection
_?]
d’album
-+
Vous pouvez exécuter un défilement de l’écran vers le haut ou vers le bas, et sélectionner le numéro désiré du programme.
Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de fonction, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner la fonction souhaitée.
52
Page 64
Les fonctions suivantes sont disponibles :
6
>TimerPlay=ON 01[### ##:## PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+

7
>TimerPlay=ON 01[M-F ##:## PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+
_?=]
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
PLAY STOP RND OFF
Lorsque « PLAY » ou « RND » est sélectionné, le paramètre de sélection d’album apparaît.
Démarre la lecture des chansons. Arrête la lecture des chansons. Démarre la lecture des chansons en ordre aléatoire. Éteint le Disklavier (mode de veille).
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de sélection d’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album souhaité.
Les sélections suivantes sont disponibles :
Mem01 ­Mem99
Lst01 ­Lst99
Radio
-----
Albums (01 - 99) dans la mémoire flash interne.
Listes d’écoute (01 - 99) crées dans la mémoire flash interne.
Le plus récent l canal de DisklavierRadio que vous avez écoutez.
Chanson actuellement sélectionnée.
Remarque :
« Radio » n’est seulement disponible sur les modèles dont l’unité de commande est remplacée par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner « Radio » si vous sélectionnez « RND » au cours de l’étape 5.
Remarque :
Lorsque « Radio » est sélectionné, le Disklavier se connectera à l’Internet une minute avant l’heure que vous avez programmée et l’écran de sélection des canaux apparaîtra. DisklavierRadio commencera à jouer à l’heure spécifiée.
Français
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de jour, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner le jour souhaité.
Les réglages de jour suivants sont disponibles :
ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN M-F M-S
La lecture minutée entre en fonction chaque jour de la semaine. La lecture minutée entre en fonction uniquement le lundi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le mardi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le mercredi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le jeudi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le vendredi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le samedi. La lecture minutée entre en fonction uniquement le dimanche. La lecture minutée entre en fonction du lundi au vendredi. La lecture minutée entre en fonction du lundi au samedi.
53
Page 65
Chapitre
8
>TimerPlay=ON 01[M-F 08:00 PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+

9
>TimerPlay=ON 01[M-F 08:15 PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+

10
11
 


  

Indique que la lecture
minutée est appliquée.
6
Lecture de chanson avancée
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre d’heure, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour régler les heures.
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre des minutes, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour régler les minutes.
Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de configuration.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de configuration.
Au sujet de l’écran de lecture de chanson
Quand la lecture de chanson est arrêtée — avec la fonction de lecture minutée réglée sur appliquée et que l’heure actuelle est affichée — « T » clignote à droite de l’heure actuelle.
54
Page 66

Saut du passage vide au début d’une chanson

« Playback »[SETUP]
1
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*Network *Playback
*Shortcut
=SETUP MENU=
(2/3)]
_
>SkipSpace=OFF >KeyMotion=ON
=Playback=
-+
3
>SkipSpace=ON >KeyMotion=ON
=Playback=
-+
4
5
Quand il y a une partie vide créée au début de la chanson enregistrée, la mise en application de cette fonction permet de sauter automatiquement la partie non souhaitée et de commencer la lecture du début réel de la chanson.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « Playback » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de lecture apparaît avec le curseur clignotant.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Français
Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de configuration.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de configuration.
55
Page 67
Chapitre
Sélectionnez une chanson SmartKey [PLAY]
1
2
La touche bouge légèrement
Pachelbel=s


  

Clignote
3
6
Lecture de chanson avancée

Lecture SmartKey™

Le logiciel spécial SmartKey emploie toutes les caractéristiques de « SmartKey » pour produire une voie passionnante que les personnes qui ne jouent pas encore peuvent apprendre à jouer des mélodies simples, une note à la fois et sans nécessité de musique écrite. Le logiciel SmartKey fait ceci en appuyant partiellement la touche de piano pour signaler quelle note devrait être jouée. Le Disklavier attend alors que vous appuyiez sur cette touche avant qu’il poursuive jusqu’à la prochaine note de la mélodie. (Si toutefois vous ratez le mouvement de la touche, le Disklavier répétera le mouvement jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche.) Quand vous appuyez sur la touche, le Disklavier vous récompensera par des expressions flatteuses, des harmonies incroyables et des arpèges abondantes pour vous donner l’image auditive et visuelle d’une exécution de haute qualité totale. En bref, il vous INDIQUE quelle touche jouer, VOUS ATTEND pour jouiez cette touche avant de poursuivre et VOUS RÉCOMPENSE avec de la musique. C’est un peu comme avoir un professeur de musique éternellement patient indiquant à vos doigts quelles notes jouer.
Sélectionnez une chanson SmartKey désirée.
Appuyez sur [PLAY].
Remarque :
La lecture SmartKey n’est seulement disponible que lorsque l’unité de commande des modèles dotés de la fonction SmartKey est remplacée par l’unité de commande Disklavier. Modèles capables de lire en SmartKey :
- Disklavier Mark III Series (DU1A)
- Disklavier Mark III Series Full­Function Models
- Disklavier Mark III Series Standard Models
- Disklavier Mark III Series PRO Models
Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
La lecture s’arrête et la touche à jouer ensuite bouge légèrement.
La touche à jouer clignote dans le compteur.
Jouez la touche que le clavier indique.
Ceci continuera jusqu’à ce que la chanson soit terminée. Remarquez que le Disklavier attend patiemment que vous jouiez la bonne touche avant de passer à la prochaine touche. En outre, remarquez que s’il s’avère que vous manquiez le signal, il vous rappellera gentiment ce que la touche doit être jouée toutes les secondes jusqu’à ce que vous jouiez la bonne touche.
Pour annuler la lecture SmartKey, reportez-vous au Chapitre 6 « Lecture de chanson avancée – Lecture uniquement de la partie piano désirée » à la page 46.
56
Page 68
Lecture de chanson avancée
C2 D2E2 F2 G2A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4
C
2D2F2G 2A 2C3D3F3G3A 3C4
Do de milieu de clavier
[FUNC.]Pendant la lecture
1
KeyMotion=ON
=Memory=
-+ENT
2
KeyMotion=OFF
=Memory=
-+ENT
Notation de ton
Comme moyen de référence, « C3 » est « C », (Do de milieu de clavier) ce qui signifie que « C4 » est une octave au-dessus « C » (Do de milieu de clavier) et ainsi de suite.

Inactivation du mouvement de touche pendant la lecture

Chapitre
6
Français
Pendant la lecture d’un morceau de musique, la touche bouge normalement en fonction de la lecture de la touche respective de note. En ce qui concerne les modèles équipés de la fonction Silent Piano™, vous pouvez sélectionner l’option d’interrompre le mouvement de cette touche pendant la lecture d’un morceau de musique avec la fonction Silent Piano™. Ceci vous permet, par exemple, de jouer en même temps que le morceau de musique lu, pour ajouter votre propre improvisation ou créer un morceau à quatre mains.
Pendant la lecture de la chanson avec la fonction Silent Piano™, appuyez plusieurs fois sur [FUNC.].
L’écran de paramétrage de mouvement de touche apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Remarque :
Le mouvement de touche peut uniquement être inactivé dans les modèles dont l’unité de commande par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous pouvez changer le paramétrage du mouvement de touche à partir de l’option « Playback » dans le menu de configuration.
57
Page 69
Chapitre
[METRONOME] [RECORD]
1
TEMPO=117bpm =4/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER

=METRONOME=
-+

2
3
7

Enregistrement avec le métronome interne

Enregistrement avancé
Ce chapitre décrit d’autres fonctions pour l’enregistrement avancé de piano tel que pour l’exécution et la mesure du tempo de la chanson jouée actuellement avec le métronome, l’enregistrement de la partie main gauche et de la partie main droite séparément.
Vous pouvez utiliser le métronome pour enregistrer des chansons. Les chansons enregistrées avec le métronome seront dans le format des
mesures et des battements. Tous les paramètres de métronome sont remis à l’état initial quand l’unité
de commande Disklavier est arrêté.
Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de métronome apparaît.
Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Remarque :
Le paramètre de tempo affiché sur l’écran de paramétrage de métronome indique le nombre de battements dans une minute et un battement représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changez le réglage (par exemple, Lorsque vous jouez un morceau de musique en 3/2, réglez le battement de mesures sur 6/4).
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =4/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER
Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.
Pour changer de battement, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de battement (« ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER
Les fonctions de paramétrage de battement suivantes sont disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4.


*
*
_?=]
_?=]
-+
-+
58
Page 70
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au
4
5
6
7
8
9
paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Chapitre
Enregistrement avancé
7
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER
Le volume peut être réglé sur 4 niveaux.
Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au son paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=TG
Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles: BUZZER, TG.
Appuyez sur [RECORD] de l’écran de paramétrage de métronome.


_?=]
_?=]
-+
-+
Français
L’écran de paramétrage d’enregistrement de métronome apparaît.
=Memory=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=TG
Appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement commence immédiatement. [PLAY/PAUSE], [REC] et [SELECT] sur le panneau de façade
clignotent simultanément dès le premier battement du métronome.
Commencez à jouer votre chanson.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.

_?=]
-+
La chanson enregistrée est chargée.
59
Page 71
Chapitre
[FUNC.][RECORD]
123
L=REC R=OFF
=Memory=
LR
456
7
Enregistrement avancé

Enregistrement des parties gauche et droites séparément

Lors de l’enregistrement d’une chanson G/D, les parties main gauche et main droite peuvent être enregistrées séparément. L’une ou l’autre partie peut être enregistrée d’abord et les pédales peuvent être enregistrées avec la première partie.
Tandis que vous enregistrez la deuxième partie, la première partie jouera aux fins contrôles.
S’il est difficile jouer la partie main gauche ou la partie main droite à la vitesse normale, la première partie peut être enregistrée à un tempo lent, puis le tempo est changé après pour enregistrer la deuxième partie à la vitesse normale de chanson.
Cette section décrit comment enregistrer en premier la partie main gauche puis la partie main droite en second lieu.
Enregistrement de la partie de main gauche
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.
L’écran de sélection de partie apparaît.
Assurez-vous que la partie main gauche est réglée pour être enregistrée (« L=REC »), puis appuyez [PLAY].
Le Disklavier est maintenant prêt pour jouer la partie de main gauche.
Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Dans le cas où vous voulez intituler votre nouvelle chanson avant de l’enregistrement, voyez le Chapitre 4 « Enregistrement de base – Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement » à la page 33, pour renommer le titre après l’enregistrement, voyez le Chapitre 11 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 88.
Si vous voulez enregistrer votre chanson G/D à l’aide du métronome, voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement avec le métronome interne » à la page 58.
60
Commencez à jouer votre chanson.
L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une touche.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.
La chanson G/D avec la partie main gauche enregistrée est sauvegardée dans l’album sélectionné. Ensuite, enregistrez la partie main droite en réécriture à la partie de main gauche que vous venez juste d’enregistrer.
Page 72
Appuyez sur [RECORD].
789
L=PLY R=OFF
=Memory=
LR
10
L=PLY R=REC
=Memory=
LR
11
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson L/R avec la partie main gauche que vous venez juste d’enregistrer, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
L’écran de sélection de partie apparaît.
La partie qui a été déjà enregistrée est affichée en tant que « L=PLY ».
Appuyez sur [PART SELECT L] pour enregistrer la partie main droite.
La partie paramétrée sur « REC » sera enregistrée.
Appuyez sur [PLAY].
La lecture de la partie main gauche enregistrée commence immédiatement, de sorte que vous devez vous tenir prêt à jouer la partie main droite en même temps.
61
Page 73
Chapitre
12
Save to Disk? *SAVE *NEW *CANCEL
=Memory=
ENT

13
[FUNC.][RECORD]
123
L=REC R=OFF
=Memory=
LR
7
Enregistrement avancé
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
Option Description
SAVE
NEW
CANCEL
La deuxième partie est sauvegardée avec la première partie sous le numéro de chanson actuel, opérant la réécriture de la première partie antérieurement sauvegardée.
La deuxième partie est sauvegardée sous un nouveau numéro de chanson. La première partie est sauvegardée sous le numéro de chanson précédent.
La deuxième partie est jetée. La première partie est sauvegardée sous le numéro de chanson précédent.
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER].
La partie main droite est sauvegardée comme indiquée ou annulée.

Enregistrement ensemble des parties gauche et droite (paramétrage du point de séparation)

Vous pouvez également enregistrer une chanson G/D en jouant les parties main gauche et main droite simultanément. Dans ce cas, le point de séparation de clavier est réglé et les notes jouées du côté main gauche du point de séparation sont sauvegardées comme partie main gauche et les notes jouées du côté main droite du point de séparation sont sauvegardées comme partie main droite.
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.
L’écran de sélection de partie apparaît.
Pour sélectionner un média ou un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Dans le cas où vous voulez intituler votre nouvelle chanson avant de l’enregistrer, voyez le Chapitre 4 « Enregistrement de base – Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement » à la page 33, pour renommer le titre après l’enregistrement, voyez le Chapitre 11 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 88.
Si vous voulez enregistrer votre chanson G/D à l’aide du métronome, voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement avec le métronome interne » à la page 58.
62
Page 74
Appuyez sur [PART SELECT R] pour régler les parties à
4
LR=REC SPLIT=C3
=Memory=
-+
Partie de main gauche
Partie main droite
C3
5
ou
6
7
8
enregistrer.
L’écran de paramétrage de point de séparation apparaît.
L’affichage ci-dessus prouve que le point de séparation du clavier par défaut est la note C3 ou Do de milieu de clavier. Dans ce cas­ci, la note C3 et les notes ci-dessous sont sauvegardées comme la partie main gauche et les notes au-dessus de C3 sont sauvegardées comme la partie main droite, suivant les indications de la figure suivante.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Pour changer de point de séparation, appuyez sur une touche du clavier ou sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner une touche différente.
Le point de séparation peut être paramétré à partir de la note A-1 à la note C7.
Appuyez sur [PLAY].
Le Disklavier est maintenant prêt à être joué.
Commencez à jouer votre chanson avec les parties de main gauche et de main droite et la partie de pédale simultanément.
L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une touche.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.
La chanson enregistrée est chargée.
63
Page 75
Chapitre
[PART SELECT L] ou [PART SELECT R]Sélectionner la chanson G/D[RECORD]
12345
7
Enregistrement avancé

Réenregistrement d’une partie

Vous pouvez réenregistrer une seule une partie main gauche ou main droite de la chanson existante G/D.
Sélectionnez le support et l’album désirés.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson L/R que vous souhaitez réenregistrer, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [PART SELECT L] ou [PART SELECT R] pour sélectionne la partie à réenregistrer.
Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
La partie paramétrée sur « REC » sera réenregistrée.
Appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement commencera immédiatement, de sorte que vous devez être prêt à jouer la partie.
64
Page 76
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
6
Save to Disk? *SAVE *NEW *CANCEL
=Memory=
ENT

7
Sélectionner la chanson[RECORD] [FUNC.]×3
chanson.
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
Option Description
SAVE
NEW
CANCEL
La partie réenregistrée est sauvegardée avec l’autre partie existante sous le numéro de chanson courant, en réécriture de la partie sélectionnée.
La partie réenregistrée est sauvegardée sous un nouveau numéro de chanson. Les parties existantes sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.
La partie réenregistrée est jetée. Les parties existantes sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER].
La partie réenregistrée est sauvegardée comme indiquée ou annulée.

Changement de réglage par défaut tempo

Cette fonction vous permet de changer le tempo par défaut d’une chanson et de sauvegarder le changement. Elle ne devrait pas être confondue avec la fonction de tempo de lecture décrit au Chapitre 6 « Lecture de chanson avancée – Changement du tempo de lecture » par laquelle les changements de tempo sont détruits quand l’unité de commande Disklavier est arrêté.
Le tempo d’une chanson peut être changé de nombreuses fois. Cette fonction peut être utilisée lors de l’enregistrement d’un morceau très complexe qu’il est difficile de jouer à un tempo rapide. Tout d’abord, enregistrez la chanson à un tempo que vous pouvez gérer, puis changez le tempo plus tard. Par exemple, vous pourriez enregistrer une partie main gauche difficile à un tempo lent, employer cette fonction pour changer le tempo, pour enregistrer ensuite la partie main droite au tempo normal.
Si le format du temps d’une chanson est en minutes et secondes, les changements de tempo sont indiqués comme pourcentage du tempo originel.
Si le format du temps d’une chanson est en mesures et battements, les changements de tempo sont indiqués dans les battements par minute.
65
Page 77
Chapitre
123
4
×3
TEMPO=117bpm =4/4 VOLUME=
=Memory=
-+

SOUND=BUZZER

TEMPO=+000%
=Memory=
-+
5
7
Enregistrement avancé
Sélectionnez le support et l’album désirés.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson dans la laquelle vous désirez changer le tempo, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez trois fois sur [FUNC.].
Pour sélectionner un média ou un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Pour les mesures et les battements, le tempo de la chanson actuelle (bt/mn) est indiqué.
Pour les minutes et les secondes, le tempo de la chanson actuelle est indiqué en tant que « 000% ».
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de tempo.
[+/YES] augmente le tempo et [–/NO] diminue le tempo. Pour la mesure et les battements, la gamme de tempo est de 30 bt/mn à 400 bt/mn. Pour les minutes et les secondes, la gamme de tempo est de –75% à +242%.
Remarque :
Vous ne pouvez pas changer le paramétrage de battement sur des chansons préenregistrées.
66
Page 78
Appuyez sur [STOP] pour sauvegarder le tempo.
6
Save to Disk? *SAVE *NEW *CANCEL
=Memory=
ENT

7
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
Option Description
SAVE
NEW
CANCEL
La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous le titre actuel de chanson.
La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous un nouveau numéro de chanson. La chanson d’origine est maintenue sous le numéro précédent de chanson.
La chanson avec un nouveau tempo est jetée. La chanson d’origine est maintenue sous le numéro précédent de chanson.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER].
Pour changer le tempo à nouveau ou pour remettre à l’état initial le tempo d’origine, répétez les étapes 1 à 6.
67
Page 79
Chapitre
[METRONOME]
1
TEMPO=117bpm =4/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER

=METRONOME=
-+

2
3
8

Exécution avec le Disklavier en même temps que le métronome interne

Exécution au piano avancée
Le métronome interne vous aide à jouer en même temps que le compteur (battement) et le tempo que vous réglez. En outre le volume du métronome peut être réglé.
Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de métronome apparaît et le métronome commence à cliquer.
Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =4/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER

*
_?=]
-+
Remarque :
Le paramètre de tempo affiché sur l’écran de paramétrage de métronome indique le nombre de battements dans une minute et un battement représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changez le réglage (par exemple, quand vous jouez un morceau à 3/2, régler le rythme sur 6/4).
Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.
Pour changer de battement, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de battement (« ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Les fonctions de paramétrage de battement suivantes sont disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4.
68
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER

*
_?=]
-+
Page 80
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au
4
5
6
[VOICE]
1
 


]
[
paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Chapitre
Exécution au piano avancée
8
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=BUZZER
Le volume peut être réglé sur 4 niveaux.
Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au son paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm =3/4 VOLUME=VOLUME= SOUND=TG
Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles : BUZZER, TG
Pour annuler cette fonction, appuyez encore une fois sur [METRONOME].


_?=]
_?=]
-+
-+
Français

Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble

[VOICE] de la télécommande vous laisse attribuer une voix à partir du générateur de tonalité interne XG pour accompagner le piano tandis que vous jouez. Vous entendrez à l’unisson la sonorité du piano du Disklavier et une voix d’ensemble produite par le générateur de tonalité interne XG. Ceci est parfois désigné sous le nom de superposition de voix ou unisson.
Le générateur de tonalité interne XG offre 480 voix instrumentales et 11 ensemble de batterie pour jouer le clavier.
Appuyez sur [VOICE] de la télécommande.
L’écran de sélection de voix apparaît.
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de voix sur le modèle de lecture.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des groupes de voix et des voix, reportez-vous au Chapitre 17 « Voix du générateur de tonalité interne » à la page 142.
69
Page 81
Chapitre
2
  

]
[
3
  
 
!"
]
[
4
8
Exécution au piano avancée
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner un groupe de voix.
Le fait de changer le groupe de voix affiche la première voix de ce groupe dans les paramètres de voix.
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de voix pour changer de voix, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Au besoin, ajustez le volume de la voix à partir de l’écran de paramétrage d’équilibrage de voix.
Pour annuler cette fonction, appuyez encore une fois sur [VOICE].
Voir le Chapitre 6 « Lecture de chanson avancée – Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel » à la page 48.
Remarque :
La fonction de voix est annulée si vous vous échappez de l’écran de sélection de voix en exécutant d’autres opérations.
70
Page 82
Chapitre
Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD[SETUP] « AudioI/O »
1
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*TimerPlay *MIDI
*AudioI/O *M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
    


]
3
    


]
9

Enregistrement synchronisé à la vidéo

Synchronisation vidéo
Vous pouvez enregistrer une chanson synchronisée à la vidéo, puis apprécier la lecture synchronisée du piano et de la vidéo plus tard. Cette caractéristique offre une grande expérience d’écoute avec le visionnement.
En enregistrant un morceau de musique joué sur le Disklavier synchronisé avec l’enregistrement vidée, plus tard, vous pouvez apprécier la lecture du piano avec la vidéo. Configurez tout d’abord le caméscope, l’enregistreur de DVD et l’unité de commande Disklavier, puis démarrez l’enregistrement selon les procédures mentionnées ci-dessous.
Configuration pour l’enregistrement synchronisé à la vidéo
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « AudioI/O » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Pour obtenir de plus amples détails au sujet de la lecture synchronisée à la vidéo, reportez-vous au Chapitre 9 « Synchronisation vidéo – Lecture synchronisé à la vidéo » à la page 75.
Français
Sélectionnez « OMNI IN » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage sur « Auto Detect ».
L’écran de paramétrage I/O audio apparaît.
71
Page 83
Chapitre
4
    


]
[
567
TV (pour le visionnement)
Unité de commande Disklavier
Raccorder à la sortie audio
À l’entrée vidéo
À l’entrée audio
À la sortie A/V
À l’entrée vidéo
À la sortie vidéo
Enregistreur de DVD (pour l’enregistrement et la lecture)
Connecteur vidéo (jaune)
Cordon vidéo (non fourni)
Cordon A/V (fourni avec le caméscope)
Caméscope (de prise de vues)
Cordon RCA (non fourni)
Cordon RCA (non fourni)
9
Synchronisation vidéo
Sélectionnez « OMNI OUT » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage sur « SYNC ».
Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de configuration.
Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD à l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Confirmez la forme des connecteurs d’entrée-sortie sur le caméscope et l’enregistreur de DVD et préparez les câbles adaptés à ceux-ci.
72
Page 84
Démarrage de l’enregistrement synchronisé à la
1
2
(New Song)
=Memory=(SYNC) SO
<00:00>
LR 99%
A01-005
345
(New Song)
=Memory=(SYNC) SO
<00:00>
LR 99%
A01-005
6
7
8
vidéo
Chapitre
Synchronisation vidéo
9
Sélectionnez le support de destination et l’album.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement synchronisé à la vidéo apparaît, [RECORD] sur le panneau de façade s’allume en rouge et [PLAY/ PAUSE] clignote en vert.
Réglez le caméscope en mode de prise de vues vidéo.
Sélectionnez l’entrée vidéo sur l’enregistreur de DVD auquel le caméscope est raccordé, puis démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.
Pour sélectionner un support et un album, reportez-vous au Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Français
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter et le compteur commence à progresser.
Attendez approximativement dix secondes, et puis commencez à jouer votre morceau de musique.
Cette étape est nécessaire pour la synchronisation du morceau de musique et de la lecture vidéo et ne devrait pas être omise.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre morceau de musique.
Arrêtez l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.
73
Page 85
Chapitre
Raccorder à l’entrée mic/line
Raccorder à la sortie audio
Caméscope
Unité de commande Disklavier
Cordon RCA avec résistance (non fourni)
Cordon RCA (non fourni)
9
Synchronisation vidéo
Utilisation uniquement du caméscope
Si votre caméscope a une entrée micro et une sortie audio,
vous pouvez exécuter l’enregistrement synchronisé à la vidéo en utilisant seulement le caméscope.
1. Réglez l’unité de commande Disklavier tout en vous conformant aux procédures 1 à 5 indiquées à la page 71.
2. Raccordez un caméscope à l’unité de commande Disklavier.
3. Sélectionnez le support et l’album souhaité.
4. Appuyez sur [RECORD].
5. Démarrez l’enregistrement sur le caméscope.
6. Appuyez sur [PLAY].
7. Attendez approximativement dix secondes, et puis commencez à jouer votre morceau de musique.
8. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre morceau de musique.
9. Arrêtez l’enregistrement sur le caméscope.
74
Page 86

Lecture synchronisé à la vidéo

123
4
PIANO005.MID


 

Chapitre
Synchronisation vidéo
9
Vous pouvez apprécier la lecture du piano avec la vidéo enregistrée sur l’enregistreur de DVD.
Exécutez à l’avance l’enregistrement synchronisé à la vidéo.
Assurez-vous que le paramétrage OMNI IN est réglé sur « AutoDetect ».
Réduisez complètement le volume de la TV si vous raccordez la sortie audio de l’enregistreur de DVD à TV.
Réduisez complètement le volume sur le caméscope si vous utilisez uniquement le caméscope.
Démarrez la lecture sur l’enregistreur de DVD.
Démarrez la lecture sur le caméscope si vous utilisez uniquement le caméscope.
L’unité de commande Disklavier recherche automatiquement et sélectionne le morceau de musique associé à la vidéo et démarre également la lecture.
Si l’exécution de piano n’est pas synchronisée à la vidéo
Ajustez le temps de décalage pour la synchronisation. Veuillez suivre les instructions du Chapitre 12 « Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs – Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la réception/transmission de données audio » à la page 113.
Si des bruits (signal synchronisé) sont entendus pendant la lecture
Réduisez le niveau du signal et réenregistrez. Veuillez suivre les instructions du Chapitre 12 « Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs – Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la réception/transmission de données audio » à la page 113.
Remarque :
Faites en sorte de rembobiner la cassette vidéo afin de localiser le début de l’enregistrement. Cela peut prendre un certain temps avant que la lecture du piano commence si vous démarrez la lecture à mi-course par la vidéo.
Reportez-vous à « Configuration pour l’enregistrement synchronisé à la vidéo » à la page 71.
Remarque :
Quand l’utilisation de la chanson copiée dans la mémoire flash USB, cela peut prendre un certain temps jusqu’à ce que l’unité de commande Disklavier identifie l’information pour la synchronisation.
Remarque :
Lors de la recherche de chansons pour la lecture synchronisé à la vidéo à partir d’une mémoire flash USB, vous pouvez lancer une recherche à partir d’un maximum de 150 chansons par mémoire flash USB. Il est donc recommandé que vous copiiez des chansons pour la lecture synchronisé à la vidéo dans la mémoire interne. Lors de l’enregistrement sur une mémoire flash USB, il est recommandé que vous ne dépassiez pas un nombre total de 150 chansons enregistrées par mémoire.
Remarque :
Vous ne pouvez pas commander le Disklavier avec le panneau de façade ou avec la télécommande pendant la lecture synchronisée à la vidéo. Si vous désirez interrompre la lecture du morceau de musique, arrêtez la lecture sur le lecteur de DVD (ou le caméscope).
Français
75
Page 87
Chapitre
Introduisez le CD audio [RECORD]
123
(New Song)
=Memory=(SPS)
<00:00>
LR 99%
A01-038
4
5
6
10

Enregistrement synchronisé par CD

Vous pouvez enregistrer une exécution de piano du Disklavier avec la lecture de chansons sur CD commerciaux.
Synchronisation CD
Vous pouvez enregistrer une exécution au piano en même temps que la lecture de chansons disponible sur CD commerciaux. Après avoir enregistré une chanson avec cette caractéristique, plus tard, vous pouvez apprécier la lecture du piano en même temps que la lecture de chanson sur CD.
Sélectionnez un support de destination et l’album, puis la chanson dans l’album choisi.
Introduisez le CD audio et sélectionnez la chanson que vous voulez synchroniser avec le CD.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement SPS apparaît et [RECORD] sur le panneau de façade s’allume en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en vert.
Sélectionnez la partie désirée d’une chanson, puis appuyez sur [PLAY] pour commencer à synchroniser.
Remarque :
L’unité de commande Disklavier identifie l’album de destination en sélectionnant la chanson qui s’y trouve. Notez que la chanson sélectionnée ne subit pas de réécriture par cette procédure.
Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
L’enregistrement commence avec la lecture du CD.
Commencer l’exécution avec le Disklavier en même temps que la lecture du CD.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
La chanson enregistrée est chargée.
76
Pour lire l’exécution enregistrée avec cette fonction, voyez le Chapitre 10 « Synchronisation CD – Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial (lecture PianoSmart™) » à la page 77.
Page 88
Synchronisation CD
Introduisez le CD [PLAY]Sélectionnez une chanson SmartPianoSoft
1
2
3
My Favorite
=Memory=
<00:03>
(SPS)V+00
A01-038

Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial (lecture PianoSmart™)

Vous pouvez ajouter une exécution de piano de Disklavier que vous avez enregistrée ou sur le logiciel SmartPianoSoft disponible dans le commerce à la lecture des chansons de vos CD préférés.
Introduisez le CD désiré que vous voulez synchroniser avec la chanson SmartPianoSoft.
Chapitre
10
Français
Sélectionnez la chanson désirée SmartPianoSoft.
Appuyez sur [PLAY].
La lecture commence avec la lecture du CD.
Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
77
Page 89
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection d’album
1
*CopyAlbum *NewAlbum
*DeleteAlbum *RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
2
[FUNC.]L’écran de sélection d’album « CopyAlbum »
11

Gestion des albums

Gestion des médias
Ce chapitre décrit comment gérer le contenu à l’intérieur des médias, tels que la gestion des albums, des chansons et des listes de lecture.
Vous pouvez utiliser le menu de fonction d’album pour créer, effacer et copier des albums à l’intérieur d’un support.
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection d’album.
L’écran de menu de fonctions d’album apparaît.
Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Pour sélectionner un album, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Remarque :
Les fonctions disponibles varient selon le support que vous avez sélectionné.
Au sujet des listes de lecture, voyez le Chapitre 11 « Gestion des médias – Gestion des listes d’écoute » à la page 93.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
- CopyAlbum
- DeleteAlbum
- NewAlbum
- RenameAlbum
- SortAlbum
- AddToPList
- DeleteList
- NewList
- RenameList

Réalisation de copies des albums

Vous pouvez réaliser des copies de l’album sur un support différent. Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [CD] (CD-
ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Remarque :
Jusqu’à 99 albums peuvent être sauvegardés dans un support.
78
Page 90
Sélectionnez « CopyAlbum » dans le menu de fonctions
1
*CopyAlbum *NewAlbum
*DeleteAlbum *RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
 
{

 !
2
 

{


 !
3a
 

{


 !"#
3b
 

{



 

{


  !
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran CopyAlbum apparaît.
Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et [–/NO].
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Pour copier dans le nouvel album, appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Pour ajouter à l’album existant, appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’à l’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album, puis appuyez enfin sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
79
Page 91
Chapitre
4
Executing...
=CopyAlbum=
Completed. Press any button.
=CopyAlbum=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection d’album « DeleteAlbum »
1
*CopyAlbum *NewAlbum
*DeleteAlbum *RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
 


2
 

 
3
Executing...
=DeleteAlbum=
Completed. Press any button.
=DeleteAlbum=
ANY
11
Gestion des médias
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.

Suppression des albums

Vous pouvez supprimer des albums. Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1],
[USB2] et [FromToPC].
Sélectionnez « DeleteAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran DeleteAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour supprimer l’album, [–/NO] pour annuler.
80
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.
Page 92

Création d’un nouvel album

[FUNC.]L’écran de sélection d’album « NewAlbum »
1
*CopyAlbum *NewAlbum
*DeleteAlbum *RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
03:(no title)
=NewAlbum=
ENT
2
=NewAlbum=
[A-Z]
3
Pops
=NewAlbum=
[a-z]
4
 

 
Chapitre
Gestion des médias
11
Vous pouvez créer un nouvel album dans le support sélectionné. Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1] et
[USB2].
Sélectionnez « NewAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran NewAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre d’album apparaît.
Remarque :
Jusqu’à 99 albums peuvent être créés dans un support.
Remarque :
Si vous saisissez le même titre que celui d’un album qui existe déjà, le nouvel album est intitulé sous forme de « titre d’album xx » (où « xx » indique le numéro).
Français
Intitulez un nouvel album.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères. Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 34.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
81
Page 93
Chapitre
5
Executing...
=NewAlbum=
Completed. Press any button.
=NewAlbum=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection d’album « RenameAlbum »
1
*CopyAlbum *NewAlbum
*DeleteAlbum *RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
 


2
 


11
Gestion des médias
Appuyez sur [+/YES] pour créer un nouvel album, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.

Pour renommer un album

Vous pouvez renommer les albums qui sont déjà nommés. Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory].
Sélectionnez « RenameAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran RenameAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre d’album apparaît.
82
Page 94
Donnez un nouveau titre à l’album sélectionné.
3
Jazz Selection
=RenameAlbum=
[a-z]
4
 

 
5
Executing...
=RenameAlbum=
Completed. Press any button.
=RenameAlbum=
ANY
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères. Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 34.
Chapitre
Gestion des médias
11
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.
Français
83
Page 95
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection d’album « SortAlbum »
1
 
 

}
06:Favorite Latin Select
07:Free Flight
=SortAlbum=
ENT

2
06:Favorite Latin Select
07:Free Flight
=SortAlbum=
ENT

07:Free Flight
06:Favorite Latin Select
=SortAlbum=
ENT

3
08:Mike Garson Trio-Live 06:Favorite Latin Select
=SortAlbum=
OK? YES/NO
4
Executing...
=SortAlbum=
Completed. Press any button.
=SortAlbum=
ANY
11
Gestion des médias

Réarrangement de l’ordre des albums

Vous pouvez réarranger l’ordre des albums que vous avez sélectionnés. Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory].
Sélectionnez « SortAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran SortAlbum apparaît.
Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer les albums jusqu’à la position désirée.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour réarranger, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.
84
Page 96

Gestion des chansons

[FUNC.]L’écran de sélection de chanson
1
*CopySong *RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
2
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson « CopySong »
Chapitre
Gestion des médias
11
Vous pouvez utiliser le menu de fonction de chanson pour gérer la copie ou la suppression des chansons à l’intérieur de l’album.
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection de chanson.
L’écran de menu de fonctions de chanson apparaît.
Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Pour sélectionner la chanson, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 22.
Français
Remarque :
Les fonctions disponibles varient selon le support que vous avez sélectionné.
Remarque :
S’il n’y a aucune fonction disponible ou aucune chanson, l’écran de menu de fonction de chanson n’apparaît pas même en appuyant sur [FUNC.].
Les fonctions suivantes sont disponibles:
- CopySong
- DeleteSong
- RenameSong
- SortSong
- AddToPList
- ConvertSong
- Counter
- Strip XP

Réalisation de copies des chansons

Vous pouvez copier des chansons enregistrées sur un album à un autre. Cette fonction est disponible pour une chanson dans l’album sur [Memory],
[CD] (CD-ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Au sujet des listes de lecture, voyez le Chapitre 11 « Gestion des médias – Gestion des listes d’écoute » à la page 93.
Remarque :
Des chansons protégées par la copie, telles que des morceaux de PianoSoft, ne peuvent pas être copiées sur un support amovible.
Remarque :
Jusqu’à 999 chansons peuvent être sauvegardées dans un album.
85
Page 97
Chapitre
1
*CopySong *RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
a
{ 


}{
2
001:MoaArt
USB1{>01:/
=CopySong=
-+ENT
}{
3
001:MoaArt
USB1{>02:/MyFolder
=CopySong=
-+ENT
}{
4
a
{
  
5
Executing...
=CopySong=
Completed. Press any button.
=CopySong=
ANY
11
Gestion des médias
Sélectionnez « CopySong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran CopySong apparaît.
Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et [–/NO].
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’à l’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album de destination.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.
86
Page 98

Suppression des chansons

[FUNC.]L’écran de sélection de chanson « DeleteSong »
1
*CopySong *RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
001:Mo=Art
=DeleteSong=
ENT
2
=
  
3
Executing...
=DeleteSong=
Completed. Press any button.
=DeleteSong=
ANY
Vous pouvez supprimer des chansons enregistrées dans un album. Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur
[Memory], [USB1], [USB2], [Playlist] et [FromToPC].
Sélectionnez « DeleteSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran DeleteSong apparaît.
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour supprimer la chanson, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.
87
Page 99
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson « RenameSong »
1
*CopySong *RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
006:Toccata
=RenameSong=
ENT
2
Toccata
=RenameSong=
[A-Z]
3
  


4
006:Toccata and Fugue
=RenameSong= OK? YES/NO
11
Gestion des médias

Comment renommer une chanson

Vous pouvez renommer les chansons qui sont déjà nommées. Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur
[Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Sélectionnez « RenameSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran RenameSong apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre de chanson apparaît.
Donnez un nouveau titre à la chanson sélectionnée.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères. Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 34.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
88
Page 100
Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler.
5
Executing...
=RenameSong=
Completed. Press any button.
=RenameSong=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson « SortSong »
1
*CopySong *RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
006:Toccata and Fugue
007:Admiration
=SortSong=
ENT

2
006:Toccata and Fugue
007:Admiration
=SortSong=
ENT

007:Admiration
006:Toccata and Fugue
=SortSong=
ENT

Après un moment, le message d’accomplissement apparaît. Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.

Réarrangement de l’ordre des chansons

Vous pouvez réarranger l’ordre des chansons d’un album. Cette fonction est disponible uniquement pour les chansons dans l’album
sur [Memory] et [Playlist].
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Sélectionnez « SortSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran SortSong apparaît.
Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer les chansons jusqu’à la position désirée.
89
Loading...