This product utilizes an external power supply (adaptor).
DO NOT connect this product to any power supply or
adaptor other than one described in the manual, on the
name plate, or specifically recommended by Yamaha.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that
when it is properly installed and used in its normal and
customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others
to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be
denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and
the production methods used to produce them, meet
these goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neccessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or effect works
(when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully
and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model ________________________________________
Serial No. _____________________________________
Purchase Date __________________________________
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
1
㉏▔ܝѻક
CAUTION - CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
KLASSE 3B, WHEN GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
⊼ᛣ- ᠧᓔᯊ᳝ 3B㉏ৃ㾕ঞϡৃ㾕▔ܝ䕤ᇘ
䙓ܡܝᴳ✻ᇘ
Applies to Power Adaptor
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
The control unit is classified as a Class 1 laser product. One of the
labels below is located on the inside of the CD drive unit.
L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des
étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur
du lecteur de CD.
Die Steuereinheit ist als ein Lasergerät der Klasse 1 eingestuft. Eins
der nachstehend abgebildeten Etiketts bzw. ein Etikett ähnlichen
Inhalts befindet sich im Inneren des CD-Laufwerks.
CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou
l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici
peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
VORSICHT—Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen, oder die Anwendung von Verfahren, die nicht in
dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Freisetzung
von Strahlung fü hren.
Laser Diode Properties
* Material: GaAIAs
* Wavelength: 783 nm
* Laser Output Power at the lens of the Laser Pickup Unit: max.
130.7 mW
Propriétés de la diode à semi-conducteur
* Matériau : GaAlAs
* Longueur d’ondes : 783 nm
* Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 130.7 mW
max.
Eigenschaften der Laserdiode
* Werkstoff: GaAlAs
* Wellenlänge: 783 nm
* Laserausgangsleistung an Abtasterlinse: 130.7 mW max.
Page 4
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic
products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set
by the Directive for the chemical involved.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies
par la Directive pour le produit chimique en question.
Page 5
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzterBatterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen
Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der
Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 USA
Telephone: 1-714-522-9011
Fax: 1-714-522-9301
Type of Equipment: Player Piano Control Unit
Model Name: DKC-850
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be
the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Page 6
Disklavier Control Unit DKC-850
Manuel de l’utilisateur
Français
Page 7
Bienvenue dans le monde du DisklavierTM Yamaha!
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’unité de commande Disklavier Yamaha!
Cette unité de commande est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha
à une technologie électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement, d’éducation et de
création, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la
réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha.
Avant d’utiliser votre unité de commande Disklavier, veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une référence ultérieure.
■ Remarque sur la distribution du code source
Pendant les trois années qui suivent la sortie d’usine du piano, vous pouvez demander à Yamaha le code
source de toute partie de l’appareil brevetée sous la GNU General Public License, en écrivant à l’adresse
suivante :
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Shizuoka, 430-8650, JAPAN
Piano Development Department, Yamaha Corporation
Le code source vous sera fourni gratuitement, mais vous devrez peut-être rembourser à Yamaha les frais
d’expédition du code.
Le téléchargement du code source est également disponible sur le site Web suivant :
• Prenez note que nous déclinons toute responsabilité quant à tout dommage causé par des modifications
(ajouts/suppressions) apportées au logiciel du présent appareil par un tiers autre que Yamaha (ou qu’une
partie autorisée par Yamaha).
• Prenez note que la réutilisation du code source rendue disponible sur le domaine public par Yamaha est
sans garantie, et que Yamaha décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, concernant le code source.
■ Marques de commerce et droits d’auteur
• Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la
propriété exclusive par Yamaha Corporation.
• Yamaha, Disklavier, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus, et PianoSoft·PlusAudio sont des marques de
commerce de Yamaha Corporation.
• SmartKey, CueTIME et You Are The Artist sont des marques de commerce de Yamaha Corporation ou
Yamaha Corporation of America.
• Cela comprend des programmes accordés sous la GNU General Public License, la GNU Lesser General
Public License, le BSD Copyright, l’Artistic License et autres.
• Ce produit inclut le logiciel développé par le projet OpenSSL Project pour être utilisé dans la boîte à outils
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
• Windows est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques
déposées ou les marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives.
i
Page 8
Précautions importantes
Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser l’unité de commande Disklavier.
■ Avertissements
• Ne pas placer l’unité de commande Disklavier
dans un endroit soumis à une température
excessivement élevée ou basse, ni au
rayonnement solaire direct. Cela pourrait
provoquer un incendie et endommager la finition
ou des composants intérieurs.
• Un excès d’humidité ou de poussière peut
causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Raccorder la prise de l’adaptateur à C.A. de
l’unité de commande Disklavier à une prise
électrique compatible. L’inobservation de cette
précaution pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Si l’adaptateur à C.A. n’est
pas compatible avec la prise électrique,
consulter le revendeur.
• Ne pas raccorder plusieurs appareils à la mme
prise électrique car cela risquerait de surcharger
cette dernière en présentant des risques
d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait
aussi d’affecter les performances de certains
appareils.
• Ne pas poser d’objet lourd sur l’adaptateur à C.A.
Un câble à C.A. endommagé présente un danger
potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble
à C.A. est disposé sous un tapis, prendre soin
qu’un objet lourd, y compris l’unité de commande
Disklavier, ne soit pas placée sur le câble.
• Si l’adaptateur à C.A. est endommagé (par
exemple, coupé ou dénudé), demander un câble
de remplacement au revendeur. L’utilisation de
l’unité de commande Disklavier dans de telles
conditions présente des risques d’incendie ou
d’électrocution.
• Tenir l’adaptateur à C.A. par sa fiche pour le
débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer
sur le câble lui-même, car cela pourrait
provoquer un dommage résultant dans un
danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
• Le capot du boîtier de commande ne doit être
retiré que par des techniciens de service
qualifiés.
• Ne pas placer des récipients de liquide, comme
des vases, des plantes en pot, des verres, des
flacons de produits de beauté, des
médicaments, etc., sur l’unité de commande
Disklavier.
• Ne pas tenter de modifier l’unité de commande
Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque
d’incendie ou d’électrocution.
• Pour déplacer l’unité de commande Disklavier,
couper l’alimentation, débrancher la fiche
d’alimentation de la prise secteur et retirer tous
les câbles C.A. raccordés à des dispositifs
externes.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur à C.A.
spécifié. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A.
risque éventuellement de provoquer des dégâts,
une surchauffe voire déclarer un incendie.
■ Précautions
• Débrancher les dispositifs audio avant de les
raccorder à l’unité de commande Disklavier. Se
reporter au mode d’emploi de chaque dispositif.
Utiliser les câbles prévus pour procéder aux
raccordements spécifiés.
• Régler le volume de tous les dispositifs au
minimum avant d’enclencher l’alimentation.
• Ne pas faire fonctionner l’unité de commande
Disklavier à haut volume pendant des périodes
prolongées; cela risquerait d’endommager
l’ouïe. Ceci est particulièrement important en
utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de
l’ouïe, consulter un médecin.
• Si l’unité de commande Disklavier est utilisée
dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire
pour reproduire de manière prolongée des
morceaux « intensifs » — son relais thermique
risque de déclencher. Le relais thermique de
l’unité de commande Disklavier se réarme
automatiquement lorsque l’unité de commande
Disklavier est refroidie.
• En présence de toute anomalie — comme de la
fumée, une odeur ou du bruit — couper
immédiatement l’alimentation de l’unité de
commande Disklavier et débrancher l’adaptateur
à C.A. de la prise secteur. Consulter le
revendeur pour la réparation.
• Si un corps étranger ou de l’eau pénètre l’unité
de commande Disklavier, couper
immédiatement son alimentation et débrancher
l’adaptateur à C.A. de la prise secteur. Consulter
le revendeur.
ii
Page 9
• Si l’unité de commande Disklavier ne doit pas
être utilisée pendant une période prolongée
(comme pendant les vacances), la débrancher
de la prise secteur.
• Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur avant de nettoyer l’unité de
commande Disklavier. Si la fiche d’alimentation
reste branchée, elle présente un risque
d’électrocution.
• Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou
tissu traité chimiquement pour nettoyer l’unité de
commande Disklavier.
• Ne pas poser d’objets métalliques avec des
pieds en caoutchouc sur l’unité de commande
Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa
couleur et sa finition.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’unité de
commande Disklavier. Cela risquerait de
l’endommager.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’unité de commande Disklavier. Toutefois, pour
nettoyer une tâche, utiliser soigneusement un
tissu doux et humide pour la nettoyer.
■ Interférences
• L’unité de commande Disklavier utilise des circuits
numériques à haute fréquence pouvant présenter
des interférences avec des récepteurs de radio ou
de télévision disposés à proximité. En présence
d’interférences, déplacer l’équipement affecté.
■ Manipulation des piles
La télécommande de cet appareil est alimentée par
des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l’abus
des piles sèches peut provoquer un échauffement
des piles, une fuite d’électrolyte ou une explosion,
risquant de produire un incendie, un dommage de
l’équipement et/ou des objets avoisinants, une
brûlure, une blessure ou toute autre atteinte
corporelle. Pour assurer une utilisation correcte,
veuillez lire et vous familiariser avec les
précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation.
• Ne touchez pas directement des produits
chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec les yeux, rincez abondamment
avec de l’eau propre et consultez
immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous
immédiatement et consultez un médecin.
• N’installez pas les piles sèches en inversant les
polarités « + » et « – ». L’inversion des pôles de
piles sèches peut provoquer leur charge ou leur
mise en court-circuit, un échauffement, une fuite
d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire
à un incendie ou à un dommage des objets
avoisinants, ou encore à des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
• N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas
de piles usagées avec des piles neuves, ou
différents types de piles ensemble. Cela
risquerait de provoquer un échauffement, une
fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant
conduire à un incendie, des brûlures, des
blessures ou d’autres atteintes corporelles.
Remplacez toutes les piles sèches
simultanément. Ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas
différents types de piles (piles alcalines et au
manganèse, piles de différents fabricants ou
différents modèles de piles du même fabricant)
ensemble : cela risquerait de les échauffer, de
déclencher un incendie ou de faire fuir
l’électrolyte.
• Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas
être utilisé pendant une période prolongée,
retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles
risquent de s’épuiser avec une fuite de leur
électrolyte, en endommageant l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles usées de
l’équipement. Sinon, elles risquent de se
décharger excessivement en provoquant un
échauffement, une fuite d’électrolyte ou une
explosion, pouvant provoquer un dommage à
des objets avoisinants, ou des brûlures, des
blessures et d’autres atteintes corporelles.
• Eliminez les piles conformément aux règlements
en vigueur.
• Les batteries ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que le soleil, le feu
ou des situations analogues.
Fonctions et commandes .................................. 148
AppendixSoftware License Notice....A-1
MIDI Data Format..............A-21
MIDI IMPLEMENTATION CHART
Français
v
Page 12
Chapitre
1
Caractéristiques dominantes
L’unité de commande Disklavier offre des caractéristiques valables qui ouvrent sur vos propres possibilités
musicales à explorer. Voici de brèves explications à propos de ces caractéristiques :
Caractéristiques avancées pour votre propre plaisir de l’écoute
• Les CD spéciaux de musique, contiennent plus de 17 heures de musique fantastique, vous permettent de
• DisklavierRadio ; vous pouvez écouter plus de 11 canaux de musique par des émissions radio diffusées
Caractéristiques de haute commodité d’enregistrement pour conserver vos propres
mémoires musicales
• Une capacité totale de 128 Mo de mémoire interne accompagne l’unité de commande Disklavier pour
• La connexion des dispositifs externes USB à l’unité de commande Disklavier vous permet d’enregistrer
• Les caractéristiques de synchronisation vidéo offrent une grande expérience d’écoute avec des vues.
• Vos données valables de musique sur disquette peuvent être jouées avec l’unité de disquette (UD-FD01)
Introduction
commencer à écouter le jour même de la réception de cet appareil à votre domicile.
en permanence sur l’Internet. (Uniquement disponible dans les modèles dont l’unité de commande est
remplacée par l’unité de commande Disklavier.)
conserver vos propres données de valeur.
directement votre propre performance sur ces dispositifs, ou même effectuer des sauvegardes de vos
données valables dans la mémoire interne.
Vous pouvez voir comme entendre les morceaux d’exécution avec le son et la vidéo parfaitement
synchronisés.
optionnelle.
Français
Caractéristiques simples et faciles à utiliser améliorant votre exécution
• La télécommande, dotée d’une disposition nette et logique des boutons, vous laisse rapidement
apprécier les caractéristiques de l’unité de commande Disklavier.
• L’affichage sur le panneau avant utilise un affichage électroluminescent organique qui rend encore plus
lumineux et une plus grande lisibilité que jamais.
Articles fournis avec l’unité de commande Disklavier
Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre unité de commande Disklavier.
• 1 Télécommande
• 2 Piles pour la télécommande
• 1 Étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande
• 1 Logiciel de CD de PianoSoft échantillons
• 2 Câbles MIDI
• 1 Câble audio (fiches à broche – mini-fiche stéréo)
• 2 Câbles audio (fiche à broche – fiche phono)
• 1 Câble de conversion de commande
• 1 Adaptateur à C.A. (PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé par Yamaha)
• 1 Câble d’alimentation
• 1 Manuel de l’utilisateur
• 1 Liste de chansons PianoSoft sur CD
1
Page 13
Chapitre
12 63
45
789101112
123
45678910
Appuyez sur ce bouton en
l’inclinant légèrement vers le
haut/vers le bas/à gauche/ à
droite.
Pressez directement le centre
du bouton.
11
12
1
Introduction
Noms des éléments constitutifs et leurs fonctions
■ Panneau de façade
Bouton [ON/OFF]
Allume ou arrête l’unité de commande Disklavier.
Actionnez une seule fois pour l’allumer et à
nouveau pour l’éteindre.
Port USB
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, etc.
Détecteur de télécommande
Au moment d’utiliser la télécommande, dirigez-le
vers ce détecteur.
Lecteur de CD
Insérez un PianoSoft·PlusAudio ou tout autre
source sonore ou CD audio/MIDI ici.
Bouton d’éjection de CD
Utilisé pour ouvrir le lecteur de CD.
Bouton [PLAY/PAUSE]
(
pages 25 et 26)
Utilisé pour démarrer la lecture et faire une pause.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
page 26)
Curseur/boutons [ENTER]
Curseur : Utilisé pour sélectionner des options et
des paramètres.
[ENTER] : Utilisé pour exécuter la sélection.
Affichage
Indique diverses informations.
Bouton gradué
Utilisé pour régler le volume et spécifier des valeurs
de paramètre.
Bouton [RECORD] (
Utilisé pour engager le mode de veille
d’enregistrement avant que l’enregistrement
commence.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
2
page 32)
Page 14
■ Panneau arrière
7891011
124356
123
45678910
11
Chapitre
Introduction
1
Français
Port USB TO DEVICE
Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, un
lecteur de disquette USB optionnel, etc.
Port LAN
Utilisé pour se connecter à l’Internet.
Prises OUTPUT
Utilisés pour raccorder les cordons de haut-parleur
provenant des haut-parleurs de contrôle
optionnels.
Prises ANALOG MIDI IN
Utilisées pour raccorder un équipement audio tel
qu’un changeur de CD externe.
Prises OMNI (SYNC) OUT
Utilisées pour raccorder l’entrée microphone/ligne
d’un caméscope.
Prises OMNI (SYNC) IN
Utilisées pour raccorder la sortie audio d’un
caméscope.
Borne MIDI OUT
Pour les modèles à remplacer par l’unité de
commande Disklavier:
Utilisé pour raccorder un équipement MIDI externe.
Pour les modèles à connecter avec les câbles
MIDI:
Utilisé pour raccorder l’unité de commande
existante.
Borne MIDI IN
Pour les modèles à remplacer par l’unité de
commande Disklavier:
Utilisé pour raccorder un équipement MIDI externe.
Pour les modèles à connecter avec les câbles
MIDI:
Utilisé pour raccorder l’unité de commande
existante.
Connecteurs TO PIANO
Utilisés pour connecter le piano.
Connecteur DC-IN 12V
Utilisé pour connecter l’adaptateur à C.A. fourni.
Port USB TO HOST
Utilisé pour connecter le câble USB provenant de
l’ordinateur.
3
Page 15
Chapitre
113
14
18
19
21
22
23
25
26
27
15
16
20
24
17
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1234567
8
1
Introduction
■ Télécommande
Bouton [ON/STANDBY]
Met l’unité de commande Disklavier en marche ou
le place en mode de veille.
Pavé de touches numériques
Utilisé pour la sélection directe d’album/chanson et
pour spécifier une heure de démarrage pour la
lecture d’une chanson.
Bouton [SYSTEM]
Utilisé pour accéder au menu de système.
Bouton [VOICE] (
page 69)
Utilisé pour accéder à la fonction de voix.
Bouton [RECORD] (
page 32)
Utilisé pour engager le mode de veille
d’enregistrement avant que l’enregistrement
commence.
Bouton [PLAY] (
page 25)
Utilisé pour démarrer la lecture.
Boutons [REVERSE]/[FORWARD]
En mode de lecture : Utilisé pour l’aperçu rapide ou
la révision.
En mode de pause : Utilisé pour l’avance rapide ou
le retour.
Boutons de commande de curseur
Utilisé pour sélectionner des options et des
paramètres.
4
Page 16
Introduction
9101112131415161718192021222324252627
Chapitre
1
Bouton [BACK]
Utilisé pour annuler la sélection, et revient à l’écran
précédent.
Boutons [VOLUME] (
Utilisés pour ajuster le volume.
[–] réduit le volume, [+] augmente le volume.
Boutons [TEMPO]
Utilisés pour changer le tempo de lecture.
[–] diminue le tempo, [+] augmente le tempo, et [0]
remet à l’état initial le tempo à 00.
Boutons [TRANSPOSE]
Utilisé pour transposer la lecture de la chanson.
[–] transpose en régression, [+] transpose en
progression, et [0] remet à l’état initial la valeur de
transposition à 00.
Bouton [INTERNET]
Utilisé pour accéder au menu Internet.
Bouton [SEARCH]
Utilisé pour accéder à la fonction de recherche.
Bouton [SETUP]
Utilisé pour accéder au menu de configuration.
Bouton [METRONOME]
Utilisé pour accéder à la fonction de métronome.
Bouton [REPEAT]
Utilisé pour sélectionner un des modes de
répétition : ALL, RPT, RND ou OFF.
page 31)
Bouton [PAUSE] (
Utilisé pour aménager une pause en lecture.
Bouton [STOP] (
Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement.
Bouton [ENTER]
Utilisés pour exécuter la sélection.
Bouton [FUNC.]
Utilisé pour accéder au menu de fonctions.
Bouton [SELECT]
Utilisé pour sélectionner des médias.
Boutons [+/YES]/[–/NO]
Utilisé pour sélectionner les paramètres, ajuster les
valeurs de paramétrage et exécuter ou annuler les
fonctions sélectionnées.
Bouton [BALANCE]
Utilisé pour régler le TG, le son et l’équilibre
acoustique de voix.
Boutons de couleur
Vert:Utilisé pour exécuter le raccourci assigné
au numéro du pavé de touches
numériques.
Jaune: Utilisé pour commuter les types de
caractère lors de la réalisation d’un intitulé
des albums et des chansons.
Rouge: Destiné à un usage futur.
Bleu:Destiné à un usage futur.
page 26)
page 26)
Français
Bouton [A-B]
Utilisé pour saisir les points A et B pour le mode de
répétition A-B.
Boutons [PART SELECT]
Pour les chansons L/R et d’ensemble, ces boutons
sont employés pour choisir la partie à jouer: partie
main gauche, partie main droite ou les deux
parties.
Ils sont également utilisés pour sélectionner une
partie pour l’enregistrement.
5
Page 17
Chapitre
1
Introduction
Terminologie fondamentale de Disklavier
Ce qui suit est une liste de plusieurs termes
fondamentaux de Disklavier dont vous pouvez
avoir besoin de savoir avant de procéder aux
procédures de fonctionnement dans ce manuel. En
ce qui concerne la terminologie supplémentaire de
Disklavier, voyez le glossaire fourni en Chapitre 16.
Chanson d’ensemble
Une chanson d’ensemble contient les mêmes
parties d’exécution de main gauche et de main droite
qu’une chanson L/R, et des pistes supplémentaires
qui sont jouées par le générateur de tonalité interne
XG. Les pistes d’accompagnement peuvent inclure
la basse, les batteries, les cordes, les vibraphones
acoustiques, etc.
Chanson L/R
Dans une chanson L/R, le morceau de piano main
gauche est enregistré sur la piste 1 (G) et le
morceau de piano main droite est enregistré sur la
piste 2 (D). Pendant la lecture, vous pouvez
annuler l’une ou l’autre partie, et vous entraînez à
jouez cette partie. Lors de l’enregistrement d’une
chanson L/R, vous pouvez enregistrer les deux
parties simultanément ou séparément.
Générateur de tonalité
Un appareil électronique qui peut produire des
sons ou des voix instrumentales. L’unité de
commande Disklavier a un générateur de tonalité
interne XG qui peut produire presque 700 voix
instrumentales et de percussion.
PianoSoft
La collection de disque PianoSoft est
une bibliothèque de disques de chansons
préenregistrées réalisée par Yamaha pour un usage
avec la série des Disklavier. De nombreux titres sont
disponibles et ceci parmi de nombreux types
musicaux comprenant le classique, le jazz et la
musique populaire. Le disque comprend des
chansons pour le plaisir de l’écoute, des disques
d’étude de piano pour les étudiants de piano et des
disques d’accompagnement pour la pratique vocale et
instrumentale. PianoSoft est parfois utilisé comme
terme générique pour PianoSoft et PianoSoft·Plus.
PianoSoft·Plus
Le logiciel PianoSoft·Plus
contient des chansons préenregistrées d’ensemble
comportant un accompagnement instrumental qui
peut être joué sur le Disklavier. Voyez avec le
vendeur de Disklavier pour obtenir un catalogue de
PianoSoft.
PianoSoft·PlusAudio
Logiciel CD réalisé par Yamaha
et contenant les signaux audio et
MIDI pour exécuter sur le Disklavier.
SmartPianoSoft
Logiciel réalisé par Yamaha et
contenant les signaux MIDI pour
exécuter en même temps que des CD audio
normaux.
Mémoire flash interne
L’unité de commande Disklavier a un total de 128
méga-octets de mémoire flash interne qui vous
permettent d’enregistrer des données de chanson
sans disquette.
MIDI
Un acronyme pour Musical Instrument Digital
Interface. MIDI permet aux instruments de musique
électroniques de communiquer les uns avec les
autres.
Morceau de musique
Une « chanson » ou un morceau de musique
signifie habituellement un court morceau de
musique avec une expression lyrique. Cependant,
dans le présent manuel, le terme « chanson » ou
« morceau de musique » est employé pour se
rapporter à n’importe quel morceau de musique.
6
Voix
Les sons produits par un générateur de tonalité
exprimant divers instruments.
XG
Yamaha XG est une extension du format de
GM (General MIDI). Avec une plus grande
polyphonie, avec plus de voix et des effets, son
utilisation améliore la compatibilité des morceaux
de musique entre les appareils MIDI. Quand une
chanson dans le format Yamaha XG est jouée sur
un autre générateur de tonalité ou un synthétiseur
XG-compatible, il joue et reproduit des sons
comme le compositeur/créateur d’origine l’a
souhaité.
Page 18
Chapitre
2
Vérification du type de votre piano
L’unité de commande Disklavier peut être raccordé à plusieurs modèles de pianos Disklavier Yamaha,
cependant, les branchements et les procédures d’installation varient en fonction du modèle de piano.
Vérifiez le numéro de modèle sur l’unité de commande actuelle et retrouvez votre modèle de piano en
suivant les descriptions ci-dessous avant de raccorder.
Remarque :
Le numéro de modèle de l’unité de commande se trouve sur la partie supérieure de l’affichage.
■ Modèles à remplacer par l’unité de commande Disklavier
Si vous employez le piano énuméré ci-dessous, remplacez l’unité de commande existante par l’unité de
commande Disklavier.
Commençons
Ce chapitre décrit les instructions de raccordement à votre piano Disklavier et les autres
préparatifs.
Français
ModèlesNuméro de modèle sur l’unité de
commande
Pianos droitDisklavier Mark II XG SeriesDKC500R, DKC500RXG, DKC500RW,
DKC500RWXG
Disklavier Mark II XG Series (MX600)DKC50R
Disklavier Mark III Series (DU1A)DKC55RCD
Pianos à queueDisklavier Mark II XG SeriesDKC500R, DKC500RXG, DKC500RW,
DKC500RWXG
Disklavier Mark III Series Full-Function ModelsDKC55RCD
Disklavier Mark III Series Standard ModelsDKC60RCD
Disklavier Mark III Series PRO ModelsDKC55RCD
Disklavier Mark III Series Playback ModelsDKC55, DKC55CD
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des branchements et de la configuration, reportez-vous au
Chapitre 2 « Commençons – Remplacement de l’unité de commande existante par l’unité de commande
Disklavier » à la page 8.
Remarque :
Vous pouvez également raccorder le piano énuméré ci-dessus par l’unité de commande Disklavier en utilisant les câbles MIDI. Cependant,
vous ne pouvez pas utiliser une Internet Direct Connection lorsque le raccordement est fait avec les câbles MIDI.
■ Modèles à connecter avec les câbles MIDI
Si vous employez le piano énuméré ci-dessous, raccorder votre piano à l’unité de commande Disklavier
avec les câbles MIDI.
ModèlesNuméro de modèle sur l’unité de
commande
Pianos droitDisklavier Mark II SeriesDKC100R ou incorporé
Pianos à queueDisklavier Mark II SeriesDKC100R
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des branchements et de la configuration, reportez-vous au
Chapitre 2 « Commençons – Raccordement de l’unité de commande Disklavier avec les câbles MIDI » à la
page 10.
Remarque :
Vous ne pouvez pas remplacer l’unité de commande de piano énuméré ci-dessus par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser une Internet Direct Connection sur le piano énuméré ci-dessus.
7
Page 19
Chapitre
5
7
8
439
6
Raccordez les hautparleurs de contrôle.
Voyez à la page 12.
Serrer
Adaptateur à C.A. (PJP-PS02/PJP-PS04)
(fourni)
Câble d’alimentation
(fourni)
Câble de
conversion
(fourni)
Câbles de
commande
Votre piano
Serrer
Desserrer
Unité de commande
Disklavier
2
Commençons
Remplacement de l’unité de commande existante par l’unité de
commande Disklavier
Raccordez l’unité de commande Disklavier à votre piano, en remplaçant par l’unité de commande existante.
Attensions
• Utiliser l’adaptateur à C.A. Yamaha PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé
• Ne tirez jamais sur le cordon et ne pliez jamais ses extrémités.
• N’utilisez en aucun cas un cordon étiré ou dont les extrémités sont pliées. Cela pourrait provoquer
• Mettez toujours l’instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l’adaptateur à C.A.
• Avant de déplacer l’unité de commande Disklavier, débranchez son adaptateur secteur de la prise de
• Débranchez l’adaptateur à C.A. de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
par Yamaha. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A. peut avoir comme conséquence un
endommagement, une surchauffe, ou de provoquer un incendie.
des coupures d’alimentation.
courant et de la connecteur DC-IN 12V sur la panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
l’instrument pendant une période prolongée.
8
Page 20
Commençons
123
456
789
Important
• Assurez-vous de faire une copie de secours de vos données de l’unité de commande sur une
disquette avant de faire le raccordement.
• Veuillez garder l’unité de commande débranchée dans le cas d’un entretien dans le futur.
Mettez votre piano en marche et ramenez les réglages de
votre unité de commande sur ses réglages implicites
d’usine.
Pour plus de détails sur le réglage, référez-vous au mode d’emploi
de votre piano.
Éteignez votre piano et débranchez le câble d’alimentation
de la prise de sortie secteur murale à C.A.
Chapitre
2
Français
Débranchez le câble de commande du connecteur TO
CONTROL CABLE FOR PIANO implanté sur le panneau
arrière de votre unité de commande.
Desserrer les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le
tournevis.
Raccordez le câble de conversion fourni au câble de
commande débranché au cours de l’étape 2.
Serrez les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le tournevis.
Raccordez le câble de conversion fourni au connecteur TO
PIANO implanté sur le panneau arrière de l’unité de
commande Disklavier.
Serrez les deux vis de fixation fixées au connecteur avec le tournevis.
Raccordez les haut-parleurs de contrôle aux prises
OUTPUT implantées sur le panneau arrière de l’unité de
commande Disklavier.
Remarque :
L’emplacement du connecteur TO
CONTROL CABLE FOR PIANO
varie en fonction du modèle de
piano.
Attention :
L’unité de commande Disklavier ne
fonctionne pas correctement si le
câble de commande lui est
directement connecté. Employez le
câble de conversion fourni pour
raccorder votre piano et l’unité de
commande Disklavier.
Reportez-vous au Chapitre 2
« Commençons – Raccordement des
haut-parleurs de contrôle » à la
page 12.
Raccordez l’adaptateur à C.A. au connecteur DC-IN 12V
implanté sur le panneau arrière de l’unité de commande
Disklavier.
Raccordez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur à C.A.
Raccordez le câble d’alimentation sortant de votre piano et
l’adaptateur à C.A. à la prise de sortie secteur murale à C.A.
Les branchements sont terminés.
Allumez l’unité de commande Disklavier et paramétrez le type de piano.
Reportez-vous au Chapitre 2
« Commençons – Paramétrage du
type de votre piano » à la page 15.
9
Page 21
Chapitre
2
Commençons
Raccordement de l’unité de commande Disklavier avec les câbles MIDI
Raccordez l’unité de commande Disklavier à votre piano en utilisant les câbles MIDI.
3, 4
Votre unité de commande
Votre piano
Raccordez les haut-
5
parleurs de contrôle.
Voyez à la page 12.
Unité de commande Disklavier
Câble MIDI (fourni)
Adaptateur à C.A.
(PJP-PS02/PJP-PS04)
(fourni)
3, 4
6
7
Câble
d’alimentation
(fourni)
Papiers arrière
Ruban adhésif
Étiquette adhésive
d’isolement de détecteur
de télécommande
Détecteur de
télécommande
Attensions
• Utiliser l’adaptateur à C.A. Yamaha PJP-PS02/PJP-PS04 ou un appareil équivalent recommandé
par Yamaha. L’utilisation d’autres adaptateurs à C.A. peut avoir comme conséquence un
endommagement, une surchauffe, ou de provoquer un incendie.
• Ne tirez jamais sur le cordon et ne pliez jamais ses extrémités.
• N’utilisez en aucun cas un cordon étiré ou dont les extrémités sont pliées. Cela pourrait provoquer
des coupures d’alimentation.
• Mettez toujours l’instrument hors tension avec son interrupteur avant de débrancher l’adaptateur à C.A.
• Avant de déplacer l’unité de commande Disklavier, débranchez son adaptateur secteur de la prise de
courant et de la connecteur DC-IN 12V sur la panneau arrière de l’unité de commande Disklavier.
• Débranchez l’adaptateur à C.A. de la prise de courant si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’instrument pendant une période prolongée.
89
10
Page 22
Commençons
1
2345678
9
10
Important
Assurez-vous de faire une copie de secours de vos données de l’unité de commande sur une disquette
avant de faire le raccordement.
Mettez votre piano en marche et ramenez les réglages de
votre unité de commande sur ses réglages implicites
d’usine.
Pour plus de détails sur le réglage, référez-vous au mode d’emploi
de votre piano.
Éteignez votre piano et débranchez le câble d’alimentation
de la prise de sortie secteur murale C.A.
Raccordez la borne MIDI IN de votre unité de commande à
la borne MIDI OUT du panneau arrière de l’unité de
commande Disklavier avec le câble MIDI fourni.
Raccordez la borne MIDI OUT de votre unité de commande
à la borne MIDI IN du panneau arrière de l’unité de
commande Disklavier avec le câble MIDI fourni.
Raccordez les haut-parleurs de contrôle à la prise
OUTPUT implantée sur le panneau arrière de l’unité de
commande Disklavier.
Raccordez l’adaptateur à C.A. au connecteur DC-IN 12V
implanté sur le panneau arrière de l’unité de commande
Disklavier.
Remarque :
L’emplacement des bornes MIDI
IN/MIDI OUT varie en fonction du
modèle de piano.
Remarque :
Assurez-vous de raccorder votre unité
de commande et l’unité de commande
Disklavier à l’aide de deux câbles
MIDI pour l’entrée et la sortie.
Reportez-vous au Chapitre 2
« Commençons – Raccordement des
haut-parleurs de contrôle » à la
page 12.
Chapitre
2
Français
Raccordez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur à C.A.
Raccordez le câble d’alimentation sortant de votre piano et
l’adaptateur à C.A. à la prise de sortie secteur murale à C.A.
Placez l’étiquette adhésive d’isolement de détecteur de
télécommande sur le détecteur de télécommande de
l’unité de commande de votre piano.
La télécommande fournie avec l’unité de commande Disklavier
également commander l’unité de commande de votre piano. Afin
d’empêcher que cela se produise, faite en sorte d’apposer
l’étiquette adhésive d’isolement de détecteur de télécommande.
Mettez votre piano en marche et exécutez les
paramétrages de transmission /réception de données MIDI
sur l’unité de commande de votre piano.
Exécutez les paramétrages comme suit. Pour obtenir de plus
amples détails au sujet du paramétrage, veuillez vous référer au
manuel du propriétaire de votre piano.
Paramétrages
MIDI IN CHHP
MIDI INDELAY IN (500ms)
MIDI OUTKBD OUT
OUT CHHP
Les branchements sont terminés.
Allumez l’unité de commande Disklavier et paramétrez le type de piano.
Remarque :
En ce qui concerne l’emplacement
du détecteur de télécommande,
veuillez vous référer au manuel du
propriétaire de votre piano.
Remarque :
Si vous connectez votre unité de
commande, qui est remplaçable par
l’unité de commande Disklavier, à
l’aide des câbles MIDI, réglez le
sélecteur HOST SELECT sur votre
unité de commande sur la position
« MIDI ».
Reportez-vous au Chapitre 2
« Commençons – Paramétrage du
type de votre piano » à la page 15.
11
Page 23
Chapitre
Unité de
commande
Disklavier
À la prise AUX IN
(mini-fiche stéréo)
Câble audio
(fourni)
Unité de
commande
Disklavier
À les prises AUX IN
(fiche phono)
Câbles audio
(fourni)
Câble audio (fourni)
Câble audio
(fourni)
Prise de sortie secteur
murale à C.A.
Unité de
commande
Disklavier
POWER
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
LINE 1
(--10dB)
LINE 2
(--4dB)
POWER
ON
OFF
INPUT
PARALLEL
LINE 1
(--10dB)
LINE 2
(--4dB)
POWER
ON
OFF
Haut-parleur de
contrôle (droit)
Haut-parleur de
contrôle (gauche)
2
Commençons
Raccordement des haut-parleurs de contrôle
Pour écouter les voix internes du générateur de tonalité XG, vous devez
raccorder les haut-parleurs de contrôle. Les méthodes de connexion varient
selon que votre piano est équipé de la fonction Silent Piano™ ou non.
■ Avec les pianos équipés de la fonction Silent
Piano™
Raccordez les prises AUX IN de votre piano aux prises OUTPUT implantées
à l’arrière de l’unité de commande Disklavier avec le câble audio fourni.
Pour les modèles avec un boîtier
de commande
Raccordez le câble audio fourni
(fiches à broche – mini-fiche stéréo).
Pour les modèles avec un
amplificateur
Raccordez les câbles audio fournis
(fiche à broche – fiche phono).
Remarque :
La forme des dispositifs ou
l’emplacement des prises AUX IN
varie en fonction du modèle de
piano.
■ Avec les pianos non équipés de la fonction Silent
Piano™
Raccordez les prises d’entrée des haut-parleurs de contrôle (fiches
téléphoniques) aux prises OUTPUT implantées à l’arrière de l’unité de
commande Disklavier à l’aide des câbles audio fournis (fiche à broche –
fiche phono).
12
Page 24
Utilisation de la télécommande
L’unité de commande Disklavier est équipé d’une télécommande qui
permet de télécommander de façon commode presque de n’importe où
dans la pièce. Cette section fournit des notes sur la manière d’utiliser la
télécommande.
■ Installation des piles dans la télécommande
Avant que la télécommande puisse être utilisée, les deux piles fournies
avec l’unité de commande Disklavier doivent être installées.
Retirez le couvercle des piles de l’arrière de la télécommande, installez les
piles, puis remettre le couvercle en place.
Chapitre
Commençons
2
Français
Un schéma à l’intérieur du logement des piles indique comment les piles
doivent être installées. Assurez-vous de les introduire correctement.
■ Remplacement des piles
Quand la télécommande ne fonctionne pas à distance, changez les piles.
• Les piles de rechange devraient être du type UM-3, AA, R6P ou LR6.
• N’utilisez pas des piles sèches neuves et d’anciennes piles en même
temps.
• N’utilisez pas différents types de piles (piles alcaline et piles
manganèse, piles fabriquées par différents fabricants ou différents
produits de piles fabriqués par le même fabricant) en même temps.
• Retirez immédiatement les piles usées de la télécommande. Dans le
cas contraire, les piles passeront en surdécharge, ceci provoquant un
suintement de l’électrolyte voire un éclatement, ce qui peut avoir pour
conséquence d’endommager des objets proches ou d’engendrer des
brûlures, des dommages ou tout autre blessure physique.
• Débarrassez-vous des piles usées selon les règlements et les
directives applicables.
• Si toutefois la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles afin d’empêcher les dégâts
possibles par une fuite de liquide des piles.
• Si les piles ont fuies, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de
toucher l’électrolyte qui a fuit ou le laissant entrer en contact avec la
peau ou les vêtements. Nettoyez complètement le logement des piles
avant d’installer de nouvelles piles dedans.
Important :
Faites en sorte de lire la section sur
« Manipulation des piles » de la
page iii pour obtenir les détails sur
une manipulation sûre des piles
sèches.
13
Page 25
Chapitre
Approxi. 5 m
30˚
30˚
30˚
30˚
30˚
30˚
1
2
PLEASE WAIT
(nosong)
=Memory=
<----->
V+00
-------
2
Commençons
■ Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de
télécommande sur le panneau de façade.
Mise en marche de l’unité de commande Disklavier
Assurez-vous que l’adaptateur à C.A. est branché à la
prise de sortie secteur murale à C.A.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre
piano avec les câbles MIDI, mettez tout d’abord votre piano en
marche.
Appuyez sur [ON/OFF] du panneau de façade.
Tandis que l’unité de commande est en mode de veille, vous
pouvez également allumer l’unité de commande Disklavier en
appuyant sur [ON/STANDBY] de la télécommande.
Le message suivant apparaît sur l’affichage et [ON/OFF] sur le
panneau de façade s’allume en vert.
Voyez le Chapitre 2 « Commençons
– Comment arrêter l’unité de
commande Disklavier (mode de
veille) » à la page 19.
14
Après que quelques secondes se soient écoulées, l’écran de
chargement apparaîtra et la dernière chanson sélectionnée sera
chargée.
Votre unité de commande Disklavier est maintenant opérationnel.
Page 26
Paramétrage du type de votre piano
[SYSTEM]« PianoType »
1
!"#$%
{
2
*Language
=SYSTEM MENU=
(2/2)
_
*PianoType
*Display
>Type=Replace>Piano=REC
=PianoType=
-+ENT
3
>Type=Add
=PianoType=
-+ENT
Après avoir connecté l’unité de commande Disklavier à votre piano, vous
devez paramétrer le type de votre piano.
Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande.
L’écran de menu de système apparaît.
Chapitre
Commençons
2
Français
Sélectionnez « PianoType » avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran de configuration de type de piano apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le
paramétrage de type de connexion.
Les paramétrages de type de connexion suivants sont disponibles:
Paramétrage Description
ReplaceSélectionnez ceci lorsque vous remplacez l’unité
existante par l’unité de commande Disklavier (voyez
à la page 8).
AddSélectionnez ceci lorsque vous connectez l’unité de
commande Disklavier à votre piano par câbles MIDI
(voyez à la page 10).
Remarque :
Si vous sélectionnez « Replace » et
que cet appareil détecte votre piano
comme étant un modèle de lecture,
« [PB] » apparaît à droite de l’écran.
15
Page 27
Chapitre
4
Restarting...
=PianoType=
[SYSTEM]« TimeZone » et « Clock Adj. »
1
!"#$%
{
2
!"#$%
{
2
Commençons
Appuyez sur [ENTER].
Si le type de piano a été modifié, cette unité subit automatiquement
une réinitialisation du système.
Réglage du calendrier interne
L’unité de commande Disklavier a un calendrier interne qui peut être réglé
de 1/1/1985 00:00:00 à 12/31/2084 23:59:59. Réglez le calendrier
précisément de sorte que l’unité de commande Disklavier affiche l’heure
actuelle exacte pendant le mode d’arrêt.
L’heure est affichée dans le format de 24 heures.
■ Fuseau horaire
Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande.
L’écran de menu de système apparaît.
Sélectionnez « TimeZone » avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
Le réglage de l’heure exacte est
également important pour des
programmes impliquant une gestion
par minuterie. Voyez le Chapitre 6
« Lecture de chanson avancée –
Utilisation de la lecture minutée » à
la page 51.
L’écran de configuration de fuseau horaire apparaît.
16
Page 28
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de fuseau
3
4
horaire.
Chapitre
Commençons
2
Exemple de fuseau horaire
Le diagramme ci-dessous montre la correspondance entre le
paramétrage de fuseau horaire sur l’unité de commande Disklavier
et le fuseau horaire réel utilisé dans chaque secteur.
Pour les États-Unis et le Canada:
ParamétrageFuseau horaire actuel
GMT-10Heure normale de Hawaii-Aleutian
GMT-9Heure normale de l’Alaska (AKST)
GMT-8Heure avancée de l’Alaska (AKDT)
Heure normale du Pacifique (PST)
GMT-7Heure avancée du Pacifique (PDT)
Heure normale de Montagne (MST)
GMT-6Heure avancée de Montagne (MDT)
Heure normale du Centre (CST)
GMT-5Heure avancée du Centre (CDT)
Heure normale de l’Est (EST)
GMT-4Heure avancée de l’Est (EDT)
Remarque :
Le fuseau horaire spécifié ici devrait
être utilisé uniquement comme
guide. Pour plus de détails, prenez
contact avec vos observatoires
locaux.
Français
Pour l’Europe:
ParamétrageFuseau horaire actuel
GMT+0Royaume-Uni
GMT+1Europe centrale (Paris, Berlin)
GMT+2Europe orientale (Athènes)
Appuyez sur [ENTER].
Le fuseau horaire est réglé et l’affichage retourne au menu de
système.
Procéder au réglage de calendrier.
17
Page 29
Chapitre
1
!"#$%
{
2
}{
3
}{
456
2
Commençons
■ Calendrier
Sélectionnez « Clock Adj. » avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
La date et l’heure actuelles apparaissent.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran de configuration de l’heure apparaît avec le curseur
clignotant sur l’affichage des heures.
Sélectionnez l’année, le mois, la date, les heures, les
minutes et les secondes avec les boutons de commande
de curseur ([] []), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]
pour valider une valeur.
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [BACK] de la télécommande.
Appuyez sur [SYSTEM] pour quitter le menu de système.
18
La date et l’heure sont enregistrées dans le calendrier interne et
l’affichage revient à l’écran de l’heure actuelle.
L’affichage retourne à l’écran de menu de système.
Page 30
Commençons
See you again
See you again
Comment arrêter l’unité de commande Disklavier (mode de veille)
Chapitre
2
Appuyez sur [ON/STANDBY] de la télécommande.
L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] du panneau de façade
s’allume en rouge.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre
piano par câbles MIDI, arrêté votre piano.
Arrêt total de l’unité de commande Disklavier
Appuyez sur [ON/OFF] du panneau de façade.
L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] du panneau de façade
s’éteint.
Remarque :
Appuyez sur [ON/STANDBY] de la
télécommande pour remettre en
marche l’unité de commande
Disklavier.
Français
Remarque :
Assurez-vous que vous avez attendu
5 secondes avant de remettre en
marche l’unité de commande
Disklavier.
Lorsque vous connectez l’unité de commande Disklavier à votre
piano par câbles MIDI, arrêté votre piano.
Format de médias compatibles pour les medias amovibles
Disque compact
L’unité de commande Disklavier peut jouer des chansons sur des CD
audio commerciaux et les CD de données (tels que PianoSoft·PlusAudio).
• Les CD audio devraient être formatés en CD-DA.
• Les CD de données devraient être formatés en ISO 9660 Level 1.
Mémoire flash USB
Vous pouvez employer les mémoires flash USB disponibles dans le
commerce pour enregistrer des données de chanson. La mémoire flash
USB devrait être formatée dans le système de fichiers FAT16 ou FAT32.
Disque dur USB
Vous pouvez employer les lecteur de disque dur USB disponibles dans le
commerce pour enregistrer des données de chanson ou pour effectuer
une sauvegarde des données de chanson. Le lecteur de disque dur USB
devrait être formaté dans le système de fichiers FAT32.
Remarque :
Si le support externe contient un
certain nombre d’albums ou de
chansons, cela peut prendre un
certain temps pour que l’unité de
commande Disklavier les identifie.
Remarque :
N’insérez pas ou ni ne retirez pas les
médias USB pendant la lecture ou
l’écriture des données. Assurez-vous
que la lecture ou l’écriture est
terminée.
Disquette (optionnelle)
Avec un lecteur de disquette USB optionnel, vous pouvez employer des
disquettes de 3,5 pouces 2DD ou 2HD pour enregistrer des données de
chanson. La disquette doit être formaté en système MS-DOS.
19
Page 31
Chapitre
1
Bouton d’éjection de CD
CD
2
2
Commençons
Format compatible de fichier
L’unité de commande Disklavier peut prendre en charge ces trois types de
format de fichier:
SMF0
Format Standard MIDI File 0 pour la lecture et l’enregistrement. Le nom du
fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ».
SMF1
Format Standard MIDI File 1 pour la lecture uniquement.
Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ».
E-SEQ
Format créé par Yamaha, pour la lecture uniquement. Le nom du fichier
devrait avoir une extension telle que « .FIL » ou « .fil ».
Précautions fondamentales à prendre à l’usage des CD
■ Manipulation des CD
Afin de protéger des données enregistrées sur les disques compacts
contre les dégâts ou la perte de données, traitez-les avec soin, et
respectez les précautions suivantes.
• Ne touchez pas la surface d’un CD.
• N’exposez pas les CD aux températures ou à l’humidité extrêmes. La
gamme de température ambiante utile est entre 4°C et 52°C (40°F et
125°F).
• Essuyez les CD avec un tissu propre et sec avant la lecture.
• Retirez le CD du lecteur de disque CD avant d’arrêter l’unité de
commande Disklavier.
■ Chargement d’un CD
Appuyez sur le bouton d’éjection de CD du panneau de
façade pour ouvrir le plateau à CD.
20
Placez un CD sur le plateau et fermer le plateau.
Page 32
Chapitre
3
Types de logiciel pouvant être lus
PianoSoft et PianoSoft·Plus
Quand des morceaux de piano comme ceux contenus
dans le logiciel PianoSoft et PianoSoft·Plus sont
reproduits sur le Disklavier, les passages de piano sont joués réellement
par le clavier du Disklavier et les touches se meuvent en haut et en bas
comme si elles étaient jouées par un interprète invisible. Les parties
d’ensemble (contenu dans le logiciel PianoSoft Plus) sont jouées par le
générateur de tonalité interne et sont entendues par les haut-parleurs de
contrôle optionnels.
PianoSoft·PlusAudio
Les chansons de PianoSoft·PlusAudio sont enregistrées
à l’aide de deux canaux, un canal analogique MIDI pour
les passages au piano et un canal audio pour les voix instrumentales et
vocales. Quand ils sont joués sur le Disklavier, la section des passages de
piano jouée par le clavier de Disklavier comme les chansons avec
PianoSoft et PianoSoft·Plus, et toutes autres passages de voix
instrumentales et vocales sont entendus par les haut-parleurs de contrôle
optionnels juste comme un système stéréo normal.
Lecture fondamentale de chanson
Français
SmartPianoSoft
SmartPianoSoft contient un accompagnement enregistré
de piano aux CD commerciaux et l’accompagnement
acoustique jouera associé au CD commercial. Vous pouvez également
enregistrer votre propre accompagnement pour vos CD commerciaux
préférés à la maison; jouez de votre Disklavier tout en écoutant un CD, et
SmartPianoSoft appariera la musique en même temps que la lecture, vous
ajoutant essentiellement à des exécutions célèbres.
CD audio normaux
Les CD audio normaux contiennent deux canaux audio (G et D) et sont
tous deux entendus par les haut-parleurs de contrôle optionnels juste
comme un système stéréo normal. En d’autres termes, le Disklavier peut
être employé pour jouer des CD au lieu d’un système stéréo.
21
Page 33
Chapitre
[SELECT]
1
Bouton d’éjection de CD
CD
Mémoire flash USB
Port USB
2
Panneau de
façade
Télécommande
ou
MemoryCD
=MEDIA SELECT=
3
3
Lecture fondamentale de chanson
Sélection du support et de son contenu
Insérer le support souhaité.
Appuyez sur [SELECT].
Sélectionnez un support désiré avec les boutons de
commande curseur ([] []).
L’écran de sélection de médias apparaît avec le support
actuellement sélectionné et mis en surbrillance.
Les supports suivants sont disponibles:
MoyenDescription
Memory
CD
USB1, USB2
Playlist
D-Radio
FromToPC
Mémoire flash interne
CD audio ou CD de données
Mémoire flash USB ou USB Lecteur de disque dur
(USB1 indique le premier introduit et USB2 indique
le second.)
Liste d’écoute en mémoire flash interne
DisklavierRadio
Dossier de réseau dans la mémoire flash interne.
Remarque :
« D-Radio » est disponible
uniquement dans les modèles dont
l’unité de commande est remplacée
par l’unité de commande Disklavier.
Voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson – Écoute
de DisklavierRadio » à la page 30.
Voyez le Chapitre 11 « Gestion des
médias – Copie de fichier de
chanson à partir d’un ordinateur
personnel sur l’unité de commande
Disklavier » à la page 101.
22
Page 34
Appuyez sur [ENTER] ou sur [].
4
ou
01:50 Greats for t
=ALBUM SELECT=
5
01:50 Greats for t
=ALBUM SELECT=
?=]
Numéro d’albumTitre d’album
6
ou
001:Invention 1
=SONG SELECT=
7
001:Invention 1
=SONG SELECT=
Numéro de
chanson
Titre de
chanson
?=]
8
L’écran de sélection d’album apparaît.
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Sélectionnez un album désiré avec les boutons de
commande curseur ([] []).
Pour retourner à l’écran de sélection de medias, appuyez sur [].
Appuyez sur [ENTER] ou sur [].
L’écran de sélection de chanson apparaît.
Remarque :
Le nombre maximum d’albums qui
peuvent être sélectionnés dans un
support est de 99.
Remarque :
Vous pouvez également sélectionner
des albums en utilisant directement
le pavé de touches numériques de la
télécommande. Voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Utilisation du pavé de touches
numériques de numéro » à la
page 25.
Français
Sélectionnez une chanson désirée avec les boutons de
commande curseur ([] []).
Pour retourner à l’écran de sélection d’album, appuyez sur [].
Appuyez sur [ENTER].
La chanson sélectionnée est chargée.
Remarque :
Le nombre maximum de chansons
qui peuvent être sélectionnées dans
un album est de 999.
Remarque :
Vous pouvez également sélectionner
des chansons directement en
utilisant le pavé de touches
numériques de la télécommande.
Voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson –
Utilisation du pavé de touches
numériques de numéro » à la
page 25.
23
Page 35
Chapitre
7
2
3
1456
123
4
567
3
Lecture fondamentale de chanson
■ Écran de lecture de chanson
Voici quelques phénomènes que vous verrez souvent pendant la lecture.
Média
Le support sélectionné est affiché ici.
Numéro d’album/de chanson
Le numéro de l’album et de la chanson
sélectionnés est affiché ici.
AffichageDescription
Axx-yyy
Pxx-yyy
Compteur
La durée de lecture est indiquée dans un des deux
formats.
AffichageDescription
xx:yy
xxx-y
xx: Numéro d’album (01 à 99)
yyy: Numéro de chanson (001 à 999)
xx: Numéro de liste d’écoute (01 à 99)
yyy: Numéro de chanson (001 à 999)
Minutes (xx) et secondes (yy)
Mesures (xxx) et battements (y)
Formatage de chanson
Le format des chansons sélectionnées est affiché
ici.
AffichageDescription
S0
S1
ES
Volume
Le réglage actuel de volume est affiché ici.
Titre de chanson
Le titre des chansons sélectionnées est affiché ici.
Si le titre est long, il défile en travers de l’affichage.
Format SMF (Standard MIDI File) 0
Format SMF (Standard MIDI File) 1
Format E-SEQ
Type de chanson
Le type des chansons sélectionnées est affiché ici.
AffichageDescription
LR
XP
PS
SK
YM
AU
24
PianoSoft
PianoSoft enregistré sur le modèle PRO
SmartPianoSoft
SmartKey
PianoSoft·PlusAudio
Audio stéréo
Page 36
Lecture fondamentale de chanson
Bouton numériqueL’écran de sélection d’album ou de chanson
05:
=ALBUM SELECT=
0-9/ENT
036:
[PLAY]
Panneau de
façade
Télécommande
ou
Piano Sonate
=Memory=
<00:01>
LR SO V+00
A02-001
Utilisation du pavé de touches numériques de numéro
Vous pouvez également sélectionner des albums ou des chansons
directement avec le pavé de touches numériques de la télécommande.
Chapitre
3
Appuyez sur le bouton numérique correspondant, puis
appuyez sur [ENTER].
Par exemple, pour sélectionner le numéro 5 de l’album, appuyez
tout d’abord sur [0], puis sur [5] et enfin sur [ENTER] dans l’écran
de sélection d’album.
Pour sélectionner la numéro 36 de la chanson, appuyez d’abord
sur [0], puis sur [3], puis sur [6] et enfin sur [ENTER] dans l’écran
de sélection de chanson.
Remarque :
Si vous saisissez un numéro
supérieur à celui qui existe, le
dernier album ou la dernière
chanson apparaît.
Français
Démarrage de la lecture
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur
[PLAY] de la télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade s’allume en vert et la valeur
numérique du compteur progresse.
À la fin de la chanson, l’unité de commande Disklavier sélectionne
la prochaine chanson automatiquement et continue la lecture.
Après la lecture de la dernière chanson dans l’album, la lecture
s’arrête.
Remarque :
Si votre piano est réglé en mode de
fonction Silent Piano™, la pédale
forte ne bouge pas. Cependant,
l’effet de prolongation est effectif
pour la tonalité de piano.
25
Page 37
Chapitre
[STOP]Pendant la lecture
Panneau de
façade
Télécommande
ou
[PAUSE]Pendant la lecture
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
Panneau de
façade
Télécommande
ou
3
Lecture fondamentale de chanson
Arrêt de la lecture
Appuyez sur [STOP].
La lecture s’arrête et la chanson revient à son début.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade s’éteint et le compteur est
remis à l’état initial à « 00:00 » ou « 001-1 ».
Pause en lecture
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur
[PAUSE] de la télécommande.
Une pause en lecture est aménagée.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote et le compteur
cesse le comptage.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE] du panneau de façade ou sur
[PLAY] de la télécommande pour continuer la lecture.
26
Page 38
Aperçu rapide et révision
[FORWARD] ou [REVERSE]Pendant la lecture
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
2
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Pendant la lecture, l’aperçu rapide et la révision vous permettent de
rechercher rapidement un passage dans une chanson tout en écoutant le son. Ceci est utile pour localiser une position désirée dans une chanson.
■ Aperçu rapide
Pour opérer l’aperçu rapide, maintenez enfoncé [] du
panneau de façade ou appuyez sur [FORWARD] de la
télécommande.
Relâchez [] du panneau de façade ou bien appuyez à
nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour
retourner en mode de lecture normal.
Si un aperçu rapide d’une chanson est opéré jusqu’à la fin de la
chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson.
Remarque :
Aucun son n’est produit par le piano
lorsqu’une l’aperçu rapide ou la
révision de CD PianoSoft·PlusAudio
a lieu.
Français
■ Révision rapide
Pour opérer une révision, maintenez enfoncé [] du
panneau de façade ou appuyez sur [REVERSE] de la
télécommande.
Relâchez [] du panneau de façade ou bien appuyez à
nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour
retourner en mode de lecture normal.
Si une révision d’une chanson est opérée jusqu’au début de la
chanson, une pause sera faite au début de la chanson.
27
Page 39
Chapitre
Mode d’arrêt ou de pause[FORWARD] ou [REVERSE]
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
<00:15> FORWARD
=Memory=
LR SO V+00
2
1
Panneau de
façade
Télécommande
ou
<02:22> REWIND
=Memory=
LR SO V+00
2
3
Lecture fondamentale de chanson
Avance rapide et marche en sens inverse
En mode d’arrêt ou de pause, l’avance rapide et marche en sens inverse
vous permettent de localiser rapidement une position désirée dans une
chanson.
La marche en sens inverse peut également être employée pour retourner
au début d’une chanson, afin d’être prêt à commander la lecture à nouveau.
■ Avance rapide
En mode d’arrêt ou de pause, maintenez enfoncé [] du
panneau de façade ou appuyez sur [FORWARD] de la
télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote rapidement et le
compteur affiche la position actuelle.
Relâchez [] du panneau de façade ou bien appuyez à
nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour
retourner en mode de pause.
Si l’avance rapide d’une chanson est opérée jusqu’à la fin de la
chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson.
■ Retour rapide
En mode de pause, maintenez enfoncé [] du panneau de
façade ou appuyez sur [REVERSE] de la télécommande.
[PLAY/PAUSE] du panneau de façade clignote rapidement et le
compteur affiche la position actuelle.
Relâchez [] du panneau de façade ou bien appuyez à
nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour
retourner en mode de pause.
Si une commande de retour d’une chanson est opérée jusqu’au
début de la chanson, une pause sera faite au début de la chanson.
28
Page 40
Lecture fondamentale de chanson
Pendant la lecture ou Stop/Pause mode[SEARCH]
1
=Memory=
<00:00>
0-9/SEARCH
A02-001
Clignote
2
=Memory=
<02:56>
0-9/SEARCH
A02-001
=Memory=
<052-3>
0-9/SEARCH
A02-001
3
Recherche d’un passage particulier d’une chanson
La lecture peut être commencé à partir d’une position spécifique dans une
chanson. Au lieu d’utiliser l’avance rapide ou l’aperçu rapide, vous pouvez
employer cette fonction pour aller directement à une position désirée dans
une chanson.
Si la chanson actuelle utilise le format temporel « minutes et secondes »,
vous spécifiez la position en minutes et en secondes. Si elle utilise le
format de « mesures et des battements », vous spécifiez la position en
mesures et en battements.
Appuyez sur [SEARCH] de la télécommande.
L’écran de recherche de chanson apparaît avec le compteur
clignotant.
Chapitre
3
Français
Une pause sera faite à la chanson à la position exacte lorsque vous
appuyez sur [SEARCH].
Saisissez la durée pendant laquelle vous voulez
rechercher avec le pavé de touches numériques.
Par exemple, pour rechercher pendant 2:56 (minutes et secondes),
appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [2], [5] et [6] quand le
compteur est réglé en format « minutes et secondes ».
Par exemple, pour rechercher pendant 52-3 (mesures et
battements), appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [5], [2] et [3]
quand le compteur est réglé en format « mesures et battements ».
Remarque :
Si vous saisissez une valeur de
temps plus élevée que toute la durée
de la chanson, la aura lieu jusqu’à la
fin de la chanson.
Appuyez encore une fois sur [SEARCH].
La position de la chanson va jusqu’à la position spécifiée.
29
Page 41
Chapitre
« D-Radio »L’écran de sélection de médias
1
01:ComplimentaryC
][{
2
ou
}][{
3
ou
MyFunnyVal
=D-Radio=
Jazz
V+00
CH-08:
Titre de canal
Volume
Média
Numéro
de canal
Titre de chanson
4
×2
3
Lecture fondamentale de chanson
Écoute de DisklavierRadio
Vous pouvez écouter des émissions ininterrompues de musique avec de
nombreux canaux et un contenu varié de musique.
Sélectionnez « D-Radio » dans la sélection des médias.
L’écran de sélection de canal apparaît.
Appuyez sur [] ou [] ou [+/YES] ou [–/NO] pour
sélectionner un canal.
Remarque :
DisklavierRadio est disponible
uniquement dans les modèles dont
l’unité de commande est remplacée
par l’unité de commande Disklavier.
Pour profiter de DisklavierRadio,
vous avez tout d’abord besoin d’une
connexion à l’Internet. Voir le
Chapitre 5 « Internet Direct
Connection (IDC) – Connexion du
Disklavier à l’Internet » à la page 35.
Pour sélectionner un média, voir le
Chapitre 3 « Lecture fondamentale
de chanson – Sélection du support et
de son contenu » à la page 22.
Appuyez sur [ENTER] ou [] pour que l’émission du
canal sélectionné commence.
L’écran DisklavierRadio apparaît.
Appuyez deux fois sur [] pour arrêter l’émission et
retourner à l’écran de sélection de médias.
30
Page 42
■ Mise en sourdine du son
1
ou
MyFunnyVal
=D-Radio=
Jazz
MUTE
CH-08:
2
ou
[VOLUME +] ou [VOLUME –]
1
MAIN VOLUME -01
=BALANCE=
VOLUME-/+
2
Chapitre
Lecture fondamentale de chanson
3
Appuyez sur [PAUSE] ou sur [STOP].
« MUTE » apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran.
Appuyez encore une fois sur [PAUSE] ou sur [STOP] pour
débrayer la mise en sourdine.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume avec la molette de réglage sur le panneau
de façade ou avec la télécommande comme décrit ci-dessous. Étant
donné que tous les morceaux de piano sont enregistrés au niveau
maximum de volume de 0, le volume peut être réduit jusqu’à –10, le
volume le plus atténué auquel le piano peut jouer.
Avec les chansons d’ensemble, le volume du piano et le générateur de
tonalité interne XG sont réglés simultanément, ainsi il est tout à fait approprié
équilibrer d’abord le volume du piano et du générateur de tonalité XG.
Pour des chansons sur PianoSoft·PlusAudio, vous devriez d’abord
équilibrer le volume du piano MIDI et des parties audio.
Remarque :
Les émissions de transmission en
continu se poursuivent pendant la
mise en sourdine. Par voie de
conséquence, le morceau de
musique diffusé lors de la libération
de la mise en sourdine risque d’être
différent de celui au moment de la
mise en sourdine.
Français
Remarque :
Ce réglage n’affecte pas
l’interprétation manuelle.
Voir le Chapitre 6 « Lecture de
chanson avancée – Réglage
d’équilibrage de volume parmi le
clavier, le son d’ensemble et la
lecture de logiciel » à la page 48.
Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] de la
télécommande.
L’écran de réglage général de volume apparaît.
Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] pour ajuster
le volume.
Le volume peut être réglé dans les limites de –10 à 0.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler le volume.
Remarque :
Lorsque le volume est réglé sur –10,
il peut se produire un léger retard
dans la production du son après la
frappe des touches suivantes et
l’unité de commande Disklavier
risque de sauter quelques notes. En
outre, avec ce réglage de volume, la
force de frappe n’affecte pas la
dynamique de note.
31
Page 43
Chapitre
[RECORD]
1
2
(New Song)
=Memory=
<00:00>
LR 99%S0
A01-039
3
4
(New Song)
=Memory=
<00:01>
LR 99%S0
A01-039
5
4
Enregistrement d’une nouvelle chanson
Enregistrement de base
Une chanson que vous jouez sur le Disklavier peut être enregistrée et la chanson enregistrée
peut être facilement sauvegardée pour le support sélectionné. En outre, vous pouvez intituler
votre nouvel enregistrement pour faire une distinction simple avant l’enregistrement.
Vous pouvez sauvegarder la nouvelle chanson que vous jouez pour un
album.
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement apparaît et [RECORD] s’allume
sur le panneau de façade en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en
vert.
Le niveau apparaît dans la section de format dès que vous jouerez
du clavier ou que actionnerez une pédale.
Remarque :
Vous ne pouvez pas enregistrer un
morceau de musique sur le modèle
de lecture.
Remarque :
Jusqu’à 999 chansons peuvent être
enregistrées dans un support.
Pour sélectionner un média et un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner
« CD », « Playlist » et « D-Radio »
comme support de destination.
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter.
Le Disklavier est maintenant prêt à être joué.
Commencez à jouer votre chanson.
L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous
toucherez une touche. Le compteur commencera à progresser.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
chanson.
32
La chanson enregistrée est chargée.
Page 44
Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement
[FUNC.]×2[RECORD]
123
×2
=Memory=[A-Z]
4
Chopin
=Memory=[a-z]
5
Intitulez une nouvelle chanson avant que vous commenciez à l’enregistrer.
Chapitre
Enregistrement de base
4
Sélectionnez le support et l’album souhaité.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez deux fois sur [FUNC.] dans l’écran de veille
d’enregistrement.
L’écran d’édition de titre de chanson apparaît.
Intitulez une nouvelle chanson.
Pour sélectionner un support et un
album, reportez-vous au Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Français
Pour renommer la chanson
existante, reportez-vous au Chapitre
11 « Gestion des médias – Comment
renommer une chanson » à la
page 88.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à
la page suivante.
Appuyez sur [PLAY] après avoir déterminé le titre.
L’enregistrement commence.
33
Page 45
Chapitre
Pavé de touches numériques
Réécrit un nombre.
Bouton [SEARCH]
Réécrit un point (.).
Bouton [REVERSE]
Supprime un caractère. Le caractère placé à droite de celui supprimé
se déplace vers la gauche de la valeur de l’espace d’un caractère.
Bouton [FORWARD]
Introduit un espace.
Boutons []/[]
Déplace le curseur à gauche et à droite.
Boutons [+/YES]/[–/NO]
Sélectionne un caractère. Le fait d’appuyer sur ces touches réécrit
simultanément un espace.
Bouton jaune
Commute les types de caractère.
Les cycles de type de caractère sont comme suit à chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton :
[A-Z] : lettres (majuscule)
[a-z] : lettres (minuscule)
[etc] : symboles
[0-9] : chiffres
4
Enregistrement de base
■ Saisie des caractères
Comment saisir les caractères avec la télécommande
L’illustration suivante montre comment saisir les caractères avec la télécommande.
Caractères valables
Le tableau suivant indique quels sont les caractères disponibles.
Type de caractère
Lettres
(majuscules)
[A-Z]
Lettres
(minuscules)
[a-z]
Symboles
[etc]
Nombres
[0-9]
Caractères
EspaceABCDEFGHIJKL
MNOPQRSTUVWXYZ
Espaceabcdefghijkl
mnopqrstuvwxyz
Espace!”#$%&’()*+,
-./:;<=>?_@
Espace0123456789
34
Page 46
Chapitre
5
Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection (IDC)?
Internet Direct Connection (IDC)
En se connectant à l’Internet, vous pouvez profiter des émissions radio diffusées en
permanence ou télécharger directement des programmes de mise à jour. La Internet Direct
Connection est uniquement disponible sur les modèles dont l’unité de commande a été
remplacée par l’unité de commande Disklavier.
La Internet Direct Connection (IDC) est une caractéristique qui vous
permet de connecter votre Disklavier directement à l’Internet. Les
utilisateurs de Internet Direct Connection sont en mesure d’écouter une
émission continue (DisklavierRadio) et reçoivent une information valable
telle que les mises à jour de produit. Votre Disklavier peut être mis à jour à
distance pendant avec les nouvelles technologies et les services qui se
sont développés par l’intermédiaire de service IDC.
Remarque :
La Internet Direct Connection (IDC)
est uniquement disponible sur les
modèles dont l’unité de commande a
été remplacée par l’unité de
commande Disklavier.
Obtention d’une identification et d’un mot de passe pour le service
IDC (enregistrement IDC)
Pour pouvoir utiliser le service IDC, un enregistrement initial est exigé à
l’aide d’un ordinateur connecté à l’Internet.
Veuillez vous enregistrer au site Web suivant :
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Une fois que vous avez un compte IDC, vous agirez en interaction avec ce
compte en utilisant la télécommande. Pour pouvoir employer le service
IDC total, vous êtes requis de saisir votre identification enregistrée
(adresse email) et mot de passe avec la télécommande.
Remarque :
Si vous vous êtes déjà inscrit au
service IDC avec n’importe quel
autre instrument (tel qu’un
Clavinova), vous n’avez pas besoin
de vous enregistrer à nouveau. Vous
pouvez utiliser votre identification
et votre mot de passe obtenus par cet
enregistrement.
Remarque :
Certaines fonctions du service IDC
ne requirement ni ID ni mot de
passe.
Français
Connexion du Disklavier à l’Internet
Vous pouvez connecter le Disklavier à plein temps à une connexion en
ligne d’Internet (ADSL, fibre optique, câble Internet, etc.) par
l’intermédiaire d’un routeur ou d’un modem équipé d’un routeur.
■ Préparatifs
• Pour utiliser la connexion Internet, vous devez tout d’abord souscrire à
un service ou à un fournisseur de service Internet.
• Utilisez un ordinateur pour obtenir et configurer le service Internet. Vous
ne pouvez pas obtenir le service Internet ou configurer des
paramétrages de routeur sur un réseau local en utilisant l’unité de
commande Disklavier lui-même.
• Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour raccorder l’unité
de commande et un routeur.
• Avant de connecter le câble de réseau local, prenez soin d’arrêter (ou
laisser s’arrêter) l’unité de commande Disklavier.
35
Page 47
Chapitre
Unité de commande Disklavier
Modem
(avec la fonction de routeur)
Autre dispositif
(tel qu’un ordinateur)
Câble de
réseau local
Unité de commande Disklavier
Modem
(sans fonction
de routeur)
Autre dispositif
(tel qu’un ordinateur)
Câble de
réseau local
Routeur
5
Internet Direct Connection (IDC)
■ Connexion de l’unité de commande Disklavier à
l’Internet
Exemple de connexion 1:
Utilisation d’un modem avec la fonction de routeur
Remarque :
Selon le contrat établi avec votre
fournisseur de service Internet, vous
risquez de ne pas être en mesure de
connecter deux dispositifs ou plus
(par exemple, un ordinateur et cet
appareil) à l’Internet. Veuillez
vérifier votre contrat ou entrez en
contact avec votre fournisseur de
service Internet pour obtenir de plus
amples informations.
Remarque :
Certains types de modems (tels que
des modems ADSL ou des modems
câblés) ont des ports multiples pour
connecter deux dispositifs ou
davantage (tels que l’ordinateur,
l’instrument de musique, etc.). Si
vos modems ont seulement un port,
un routeur ou un centre nodal
optionnel est exigé afin de connecter
plusieurs dispositifs simultanément.
Remarque :
Employez un câble STP (câble à
paire torsadée) pour faire le
raccordement.
Exemple de connexion 2:
Utilisation d’un modem sans fonction de routeur
36
Page 48
Pour de plus amples informations sur la connexion Internet (seule une
[INTERNET]
connexion par câble de réseau local est prise en charge), visitez le site
Web de Yamaha Disklavier :
http://services.music.yamaha.com/radio/
■ Remarques à propos de sécurité du réseau
L’unité de commande Disklavier essaye de réaliser un équilibre entre la
sécurité et la rentabilité dans sa mise en place en réseau. Cependant, un
intrus déterminé risque d’être en mesure de défaire ces mesures de
sécurité et d’employer le réseau de l’acheteur d’une façon non autorisée.
Étant donné que chaque réseau est différent, seul l’acheteur peut
déterminer si les mesures de sécurité traitées ici protégeront
convenablement leur réseau.
L’acheteur reconnaît que la connexion à l’Internet et l’utilisation des
dispositifs d’Internet de l’unité de commande Disklavier est faite au risque
de l’acheteur. En aucun cas Yamaha, ses filiales ou les directeurs de
Yamaha et/ou de ses filiales, les dirigeants, ou les employés ne peuvent
être tenus pour responsables de l’accès non autorisé, de la perte ou de la
modification des données de l’acheteur ni tenus pour responsables de tout
dégât résultant des intrusions.
Chapitre
Internet Direct Connection (IDC)
5
Français
Accès à l’Internet
Une fois que vous avez établi un compte IDC et que vous avez connecté
avec succès votre Disklavier à l’Internet, vous pouvez accéder un site Web
spécial de Disklavier où vous pouvez accéder DisklavierRadio et
téléchargez des mises à jour de logiciel.
D-Radio
Sélectionnez ceci pour écouter des émissions interrompues de musique
avec de nombreux canaux et un important contenu de musique. Vous
pouvez profiter du plaisir de l’écoute de performances au piano jouées
sans interruption.
MyAccount
Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous pouvez
également vous référer à l’information d’aide de cette option.
Update
Sélectionnez ceci pour faire la mise à jour de l’unité de commande
Disklavier en utilisant la connexion Internet.
Remarque :
Du contenu libre qui n’exige ni ID
mot de passe est également
disponible.
Remarque :
Le contenu du service est sujet à
modification sans préavis,
Voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson – Écoute
de DisklavierRadio » à la page 30.
37
Page 49
Chapitre
1
*D-Radio
*Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
2
« MyAccount »[INTERNET]
1
*D-Radio
*Update
*MyAccount
=Internet=(1/1)
5
Internet Direct Connection (IDC)
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
Sélectionnez le menu souhaité avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.
Vérification des informations de votre compte
Vous pouvez confirmer les informations actuelles de votre compte de
service IDC. Vous pouvez également vous déconnecter du service IDC.
Login
Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous devez
saisir votre identification et votre mot de passe.
Logout
Si vous souhaitez utiliser un autre compte IDC ou empêcher le compte
courant d’être utilisé par d’autres personnes, sélectionnez de vous
déconnecter du service IDC.
Account Information
Sélectionnez ceci pour confirmer vos informations de compte.
Remarque :
L’identification et le mot de passe
ne sont pas exigés pour les contenus
libres (tel que le canal libre de
DisklavierRadio).
Subscription Status
Sélectionnez ceci pour confirmer votre statut d’abonnement
DisklavierRadio.
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
38
Page 50
Sélectionnez « MyAccount » avec les boutons de
2
*D-Radio
*Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
]
3
« Update »[INTERNET]
1
*D-Radio*Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran MyAccount apparaît.
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de
commande de curseur ([] []), puis appuyez sur
[ENTER].
Chapitre
Internet Direct Connection (IDC)
5
Français
Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.
Mise à jour de l’unité de commande Disklavier en utilisant l’Internet
Vous pouvez télécharger directement le programme de mise à jour de
l’Internet et mettre à jour le micrologiciel de l’unité de commande
Disklavier.
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande.
L’écran de menu Internet apparaît.
39
Page 51
Chapitre
2
*D-Radio
*Update
*MyAccount
=Internet=
(1/1)
]
3
[]
NowDownloading...50%(1/1)
=Update=
4
]
5
Internet Direct Connection (IDC)
Sélectionnez « Update » avec les boutons de commande
de curseur ([] [] [] []), puis appuyez sur
[ENTER].
L’écran de mise à jour apparaît si n’importe quel programme de
mise à jour est disponible.
Vous pouvez commander le déroulement de l’écran vers le haut ou
vers le bas avec les boutons de commande de curseur ([] []).
Tout en se conformant aux instructions affichées sur
l’écran, sélectionnez l’option avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
Le processus de téléchargement du programme de mise à jour
commence.
Arrêtez l’unité de commande Disklavier avec [ON/OFF] sur
le panneau de façade après que le processus de
téléchargement soit terminé.
Le programme de mise à jour est préparé.
Faites la mise à jour du microprologiciel en vous conformant aux
instructions des procédures indiquées dans le Chapitre 13 « Autres
paramétrages – Mise à jour de l’unité de commande Disklavier » à
la page 132.
40
Page 52
Internet Direct Connection (IDC)
[SETUP]« Network »
1
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*Network*Playback
*Shortcut
=SETUP MENU=
(2/3)]
_
]
Configuration de l’unité de commande Disklavier pour la
connexion Internet
Chapitre
5
Vous pouvez changer divers paramétrages liés à la connexion Internet.
Dans la plupart des cas, vous ne devez pas modifier les paramétrages
d’usine par défaut.
Information
Vous pouvez vérifier les informations relatives aux réglades réseau.
Use DHCP
Sélectionnez la méthode pour déterminer plusieurs adresses. Si votre
routeur a la fonction de serveur DHCP, nous vous recommandons de
sélectionner « DHCP » ou « DHCP+DNS ».
DNS1/DNS2
Saisissez l’adresse du serveur primaire et secondaire DNS. Ces
paramétrages doivent être faits quand Use DHCP est paramétré sur
« DHCP+DNS » ou sur « MANUAL ».
IPAddr./SubMask/Gateway
Saisissez l’adresse de l’unité de commande, du masque de sous-réseau
et du serveur de passerelle. Ces paramétrages doivent être faits quand
Use DHCP est paramétré sur « MANUAL ».
Pour pouvoir utiliser la connexion
Internet, renseignez-vous auprès de
votre fournisseur de services
Internet.
Remarque :
Pour toute information sur l’adresse
de serveur DNS, l’adresse IP, le
masque de sous-réseau et l’adresse
de serveur de passerelle, renseignezvous auprès de votre fournisseur de
services Internet.
Français
Proxy/Proxy Port
Saisissez le nom et le numéro de port de serveur proxy. Ces
paramétrages sont nécessaires uniquement quand un serveur proxy est
situé dans votre réseau local.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « Network » avec les boutons de commande
de curseur ([] [] [] []), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de réseau apparaît.
41
Page 53
Chapitre
345
[SETUP]« Reset »
5
Internet Direct Connection (IDC)
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Si vous sélectionnez « Information» sur l’écran de paramétrage de
réseau, le paramétrage de réseau actuel apparaît. Pour retourner à
l’écran de paramétrage de réseau, appuyez sur [BACK] après
confirmation.
Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de
configuration.
Paramétrages d’initialisation d’Internet
Si vous voulez initialiser les paramétrages Internet, vous devez tout
d’abord remettre à l’état initial les réglages usine de l’unité de commande
Disklavier.
Les témoins sont toutefois conservés après la réinitialisation de paramètre.
Pour supprimer les témoins, effectuez l’opération appropiée dans l’écran
de remise à l’état initial.
Pour tout détail sur les cookies,
voyez le Chapitre 16 « Glossaire » à
la page 139.
Voyez le Chapitre 13 « Autres
paramétrages – Remise à l’état
initial de l’unité de commande
Disklavier » à la page 130.
42
Page 54
Chapitre
[TEMPO –] ou [TEMPO +]
1
TEMPO +01%
=Memory=
TEMPO-/0/+
2
[TRANSPOSE –] ou [TRANSPOSE +]
6
Changement du tempo de lecture
Lecture de chanson avancée
Vous pouvez accélérer ou ralentir le tempo de lecture. Le ralentissement
du tempo de lecture peut être utile en pratiquant un morceau difficile de
piano.
Ces réglages de tempo reste en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement
soit commencé, un autre support ou un album est sélectionné ou que
l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] de la
télécommande.
L’écran de paramétrage de tempo apparaît.
Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] pour ajuster le
tempo.
Remarque :
Vous ne pouvez pas changer le
tempo de lecture des chansons sur
CD audio.
Le changement de tempo fait dans
les chansons que vous avez
enregistrées personnellement peut
être rendu permanent. Voyez le
Chapitre 7 « Enregistrement avancé
– Changement de réglage par défaut
tempo » à la page 65.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler le tempo.
Français
Le tempo de lecture peut être réglé de –50% à +50% par paliers de
1%.
Appuyez sur [TEMPO 0] pour régler le tempo sur sa valeur
originale.
Lecture des chansons dans une gamme différente
(transposition)
La lecture peut être transposée en montant ou en descendant jusqu’à
deux octaves. Ceci est utile, par exemple, quand vous voulez chanter en
même temps (karaoke) dans une gamme différente de l’enregistrement
original.
Les changements de transposition restent en vigueur jusqu’à ce que
l’enregistrement soit commencé, un autre support ou un album soit
sélectionné ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Remarque :
Cette fonction ne peut être employée
pour transposer des chansons
provenant d’appareils externes
connectés aux prises OMNI IN ou
sur CD audio.
43
Page 55
Chapitre
1
TRANS +01key
=Memory=
TRANS-/0/+
2
[REPEAT]
1
REPEAT ALL
=Memory=
REPEAT
6
Lecture de chanson avancée
Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +]
de la télécommande.
L’écran de paramétrage de transposition apparaît.
Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +]
pour changer de gamme.
La lecture peut être transposée par paliers de demi-phase vers le
haut ou vers le bas sur deux octaves (gamme –24 à gamme +24).
Appuyez sur [TRANSEPOSE 0] pour régler à la gamme d’origine.
Répétition de lecture de chanson
Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND) comme cela est décrit
ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions aux fins de divertissement
ou d’étude.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler la touche.
Ces réglages de répétition restent en vigueur jusqu’à ce que
l’enregistrement ait commencé, un autre support ou un album soit
sélectionné ou que l’unité de commande Disklavier soit éteinte.
Appuyez sur [REPEAT] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de répétition apparaît.
44
Page 56
Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner les modes de
234
[A-B]Pendant la lecture
1
=Memory=
A-B
Clignote
répétition.
Les options suivantes sont disponibles:
OptionDescription
ALL
RPT
RND
OFF
Appuyez sur [PLAY] pour commencer la lecture de
répétition.
Répète toutes les chansons de l’album sélectionné.
Répète la chanson sélectionnée.
Mélange l’ordre des chansons de l’album sélectionné et
répète le cycle.
Lit les chansons normalement.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Français
Pour annuler le mode de répétition, appuyez sur [REPEAT]
jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran.
Répétition d’un passage particulier d’une chanson (répétition A-B)
En mode de répétition A-B, la lecture est répétée entre deux positions
spécifiées dans une chanson: position A et position B. Cette fonction est
utile pour pratiquant ou en mémoriser le passage difficile d’une chanson.
Une fois spécifiées, les positions A et B sont sauvegardées jusqu’à ce
qu’une autre chanson soit sélectionnée, un enregistrement soit commencé
ou que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Pour paramétrer la position A, commander la lecture d’une
chanson et appuyez sur [A-B] sur la commande à distance
quand la position désirée est atteinte.
La position A est paramétrée.
L’écran de paramétrage de répétition A-B apparaît avec « B »
clignotant.
45
Page 57
Chapitre
2
<02:22> A-B
=Memory=
A-B
Position B
SONG 1SONG 2SONG 3
Position A
Début
Cycle
3
=Memory=
A-B
Clignote
[PART SELECT L] ou [PART SELECT R]
1
2
L=ON R=OFF P=ON
=Piano Part=
L/R
6
Lecture de chanson avancée
Pour paramétrer la position B, appuyez à nouveau sur [A-B].
La position B est paramétrée.
La lecture commence à partir de la position A, continue jusqu’à la
position B, puis revient à la position A et la lecture redémarre et
continue à plusieurs reprises.
Pour annuler le mode de répétition A-B, appuyez sur [A-B]
jusqu’à ce que « OFF » clignote sur l’écran.
Remarque :
Vous ne pouvez pas paramétrer la
position B qui est au delà de la
chanson sélectionnée.
Remarque :
La répétition de A-B est annulée si
vous vous échappez de l’écran de
paramétrage de répétition de A-B en
exécutant d’autres opérations.
Le fait d’appuyer sur [BACK] annule également le réglage de
position et permet de revenir à l’écran de lecture de chanson.
Lecture uniquement de la partie piano désirée
Ceci pourrait être utile, par exemple, en écoutant attentivement un
passage et également quand vous pratiquez seulement la partie main
gauche ou main droite tandis que le Disklavier joue l’autre.
■ Annulation de la partie piano
Sélectionnez la chanson désirée.
Appuyez sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R]
de la télécommande pour annulé une partie.
Pour sélectionner une chanson,
voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson –
Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
L’écran d’annulation de cette partie apparaît avec la partie
correspondante annulée.
46
Page 58
Lecture de chanson avancée
3
L=ON R=ON P=ON
=Piano Part=
L/R
4
1
L=ON R=OFF P=ON
=Piano Part=
L/R
2
Chapitre
6
Notes des affichages :
Affichage
L
R
P
ON
OFF
G
---
Pour jouer à nouveau la partie annulée, appuyez à
nouveau sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R]
de sorte que « ON » apparaisse sur l’écran.
Description
Partie de main gauche
Partie de main droite
Partie de pédale
Joue la partie
Annule la partie
Joue la partie avec le guide (uniquement pour la chanson SmartKey)
Aucune interprétation de partie
Remarque :
La partie guide peut être paramétrée
sur les modèles capables de lecture
SmartKey.
Remarque :
Pour une chanson SmartKey, « ON »,
« OFF » et « G » apparaissent
séquentiellement à chaque fois que
vous appuyez sur [PART SELECT
L] ou sur [PART SELECT R].
Français
Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez
sur [BACK].
■ Annulation de la partie pédale
Sur l’écran d’annulation de partie, appuyez sur [] pour
sélectionner « P= ».
Appuyez sur [–/NO] pour annuler la partie pédale.
47
Page 59
Chapitre
3
4
[BALANCE]
1
TG BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
6
Lecture de chanson avancée
Pour jouer à nouveau la partie de pédale, appuyez sur
[+/YES] pour sélectionner « ON » avec le curseur placé en
position « P= ».
Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez
sur [BACK].
Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son
d’ensemble et la lecture de logiciel
En marge du réglage du volume général, l’équilibrage de volume parmi les
différentes sources sonores comme celles décrites ci-dessous peut être
ajusté.
TG:Règle le volume du son d’ensemble reproduit par le générateur
de tonalité (TG) de l’unité de commande Disklavier.
Audio:Règle le volume de l’accompagnement ou du son audio normal
préenregistré dans le logiciel (CD).
Voice:Règle le volume de la voix d’ensemble quand vous jouez en
utilisant la fonction de voix.
■ Réglage d’équilibrage TG
Appuyez sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage TG apparaît.
Remarque :
Vous ne pouvez pas régler
l’équilibre du volume pendant la
lecture DisklavierRadio.
Voyez le Chapitre 8 « Exécution au
piano avancée – Exécution avec le
Disklavier avec une voix
d’ensemble » à la page 69.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume du
générateur de tonalité.
Le volume du générateur de tonalité peut être réglé dans les limites
de 10 à 127.
48
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler le volume.
Page 60
■ Réglage d’équilibrage audio
1
×2
AUDIO BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
1
×3
VOICE BALANCE 100
=BALANCE=
-/+
2
Appuyez deux fois sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage audio apparaît.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster le volume du
son.
Le volume audio peut être réglé dans les limites de 10 à 127.
■ Réglage d’équilibrage de voix
Appuyez trois fois sur [BALANCE] de la télécommande.
L’écran de paramétrage d’équilibrage de voix apparaît.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler le volume.
Français
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume de la
voix.
Le volume de voix peut être réglé dans les limites de 0 à 127.
Remarque :
Vous pouvez également utiliser le
bouton gradué sur le panneau de
façade pour régler le volume.
49
Page 61
Chapitre
[FUNC.]Pendant la lecture
1
AudioPitch=+00cent
=CD=
-+ENT
2
AudioPitch=+01cent
=CD=
-+ENT
[FUNC.]Pendant la lecture
1
AudioPan=Center
=CD=
-+ENT
6
Lecture de chanson avancée
Réglage de hauteur de son audio
Vous pouvez temporairement régler la hauteur de son de la chanson
contient de l’audio (PianoSoft·PlusAudio, SmartPianoSoft) ou un CD audio
pour votre plaisir de l’écoute.
Les réglages de hauteur de son restent en vigueur jusqu’à ce qu’un autre
support ou un album soit sélectionné, l’enregistrement soit commencé ou
que l’unité de commande Disklavier soit arrêté.
Pendant la lecture de la chanson, appuyez sur [FUNC.] de
la commande à distance.
L’écran de paramétrage de hauteur de son audio apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer la hauteur de
son de audio.
Remarque :
Cette fonction ne peut pas être
employée pour ajuster la hauteur de
son de CD audio externes connectés
aux prises OMNI IN.
La hauteur de son audio peut être réglée dans les limites de –50
cent à +50 (un demi-ton comme 100 cent).
Réglage d’équilibrage D/G de l’audio
Vous pouvez temporairement régler l’équilibrage D/G d’un CD audio.
Les réglages d’équilibrage restent en vigueur jusqu’à ce qu’une autre
chanson soit sélectionnée, l’enregistrement soit commencé ou que l’unité
de commande Disklavier soit arrêté.
Pendant la lecture de la chanson, appuyez plusieurs fois
sur [FUNC.].
L’écran de paramétrage d’étendue audio apparaît.
50
Page 62
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer l’étendue
2
AudioPan=Left
=CD=
-+ENT
« TimerPlay »[SETUP]
1
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
audio.
Les fonctions de réglage d’étendue suivantes sont disponibles:
Option Description
Left
Center
Right
Le son du canal G est délivré sur les deux canaux G et D.
Le son du canal G est délivré par le canal G et le canal
est délivré par le canal D.
Le son du canal D est délivré sur les deux canaux G et D.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
Français
Utilisation de la lecture minutée
Vous pouvez programmer votre Disklavier pour commencer ou arrêter la
lecture d’une chanson à diverses heures quand elles sont spécifiées. Tout
que vous devez faire est d’enregistrer jusqu’à un maximum de 99 réglages
de minuterie et votre Disklavier les exécutera sans surveillance. Cette
fonction s’appelle la « lecture minutée ».
Ce qui suit décrit comment lire le premier album dans la mémoire flash
interne à 8h15 du matin.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Remarque :
Le calendrier interne doit être réglé
à l’avance pour que la fonction de
lecture minutée puis être activée.
Reportez-vous au Chapitre 2
« Commençons – Réglage du
calendrier interne » à la page 16.
Remarque :
L’unité de commande doit être mise
en fonction à l’avance afin que la
lecture minutée puis fonctionner. La
lecture minutée ne peut pas mettre
en fonction ou arrêter l’unité de
commande.
51
Page 63
Chapitre
2
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
3
>TimerPlay=ON
01[### ##:## ---- ]
=TimerPlay=
-+
4
5
>TimerPlay=ON
01[### ##:## PLAY -----]
=TimerPlay=
-+
6
Lecture de chanson avancée
Sélectionnez « TimerPlay » avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de lecture minutée apparaît.
Commutateur horaire
=TimerPlay=
>TimerPlay=OFF
01[### ##:## ---- ]
Numéro de
programme
Confirmez que le curseur est sur le commutateur horaire,
puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour commuter la
lecture minutée sur activé et désactivé.
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner le numéro de
programme souhaité.
FonctionDuréeJourSélection
_?]
d’album
-+
Vous pouvez exécuter un défilement de l’écran vers le haut ou vers
le bas, et sélectionner le numéro désiré du programme.
Appuyez sur [] et [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre de fonction, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]
pour sélectionner la fonction souhaitée.
52
Page 64
Les fonctions suivantes sont disponibles :
6
>TimerPlay=ON
01[### ##:## PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+
7
>TimerPlay=ON
01[M-F ##:## PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+
_?=]
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
PLAY
STOP
RND
OFF
Lorsque « PLAY » ou « RND » est sélectionné, le paramètre de
sélection d’album apparaît.
Démarre la lecture des chansons.
Arrête la lecture des chansons.
Démarre la lecture des chansons en ordre aléatoire.
Éteint le Disklavier (mode de veille).
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre de sélection d’album, puis appuyez sur [+/YES]
et [–/NO] pour sélectionner l’album souhaité.
Les sélections suivantes sont disponibles :
Mem01 Mem99
Lst01 Lst99
Radio
-----
Albums (01 - 99) dans la mémoire flash interne.
Listes d’écoute (01 - 99) crées dans la mémoire flash
interne.
Le plus récent l canal de DisklavierRadio que vous avez
écoutez.
Chanson actuellement sélectionnée.
Remarque :
« Radio » n’est seulement
disponible sur les modèles dont
l’unité de commande est remplacée
par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner
« Radio » si vous sélectionnez
« RND » au cours de l’étape 5.
Remarque :
Lorsque « Radio » est sélectionné, le
Disklavier se connectera à l’Internet
une minute avant l’heure que vous
avez programmée et l’écran de
sélection des canaux apparaîtra.
DisklavierRadio commencera à
jouer à l’heure spécifiée.
Français
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre de jour, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour
sélectionner le jour souhaité.
Les réglages de jour suivants sont disponibles :
ALL
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
M-F
M-S
La lecture minutée entre en fonction chaque jour de la semaine.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le lundi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le mardi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le mercredi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le jeudi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le vendredi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le samedi.
La lecture minutée entre en fonction uniquement le dimanche.
La lecture minutée entre en fonction du lundi au vendredi.
La lecture minutée entre en fonction du lundi au samedi.
53
Page 65
Chapitre
8
>TimerPlay=ON
01[M-F 08:00 PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+
9
>TimerPlay=ON
01[M-F 08:15 PLAY Mem01]
=TimerPlay=
-+
10
11
Indique que la lecture
minutée est appliquée.
6
Lecture de chanson avancée
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre d’heure, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]
pour régler les heures.
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre des minutes, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]
pour régler les minutes.
Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de
configuration.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de
configuration.
■ Au sujet de l’écran de lecture de chanson
Quand la lecture de chanson est arrêtée — avec la fonction de lecture
minutée réglée sur appliquée et que l’heure actuelle est affichée — « T »
clignote à droite de l’heure actuelle.
54
Page 66
Saut du passage vide au début d’une chanson
« Playback »[SETUP]
1
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*Network*Playback
*Shortcut
=SETUP MENU=
(2/3)]
_
>SkipSpace=OFF>KeyMotion=ON
=Playback=
-+
3
>SkipSpace=ON>KeyMotion=ON
=Playback=
-+
4
5
Quand il y a une partie vide créée au début de la chanson enregistrée, la
mise en application de cette fonction permet de sauter automatiquement la
partie non souhaitée et de commencer la lecture du début réel de la
chanson.
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
Chapitre
Lecture de chanson avancée
6
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « Playback » avec les boutons de commande
de curseur ([] [] [] []), puis appuyez sur [ENTER].
L’écran de paramétrage de lecture apparaît avec le curseur
clignotant.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le
paramétrage.
Français
Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de
configuration.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de
configuration.
55
Page 67
Chapitre
Sélectionnez une chanson SmartKey[PLAY]
1
2
La touche bouge légèrement
Pachelbel=s
Clignote
3
6
Lecture de chanson avancée
Lecture SmartKey™
Le logiciel spécial SmartKey emploie toutes les caractéristiques de
« SmartKey » pour produire une voie passionnante que les personnes qui
ne jouent pas encore peuvent apprendre à jouer des mélodies simples,
une note à la fois et sans nécessité de musique écrite. Le logiciel
SmartKey fait ceci en appuyant partiellement la touche de piano pour
signaler quelle note devrait être jouée. Le Disklavier attend alors que vous
appuyiez sur cette touche avant qu’il poursuive jusqu’à la prochaine note
de la mélodie. (Si toutefois vous ratez le mouvement de la touche, le
Disklavier répétera le mouvement jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche.) Quand vous appuyez sur la touche, le Disklavier vous
récompensera par des expressions flatteuses, des harmonies incroyables
et des arpèges abondantes pour vous donner l’image auditive et visuelle
d’une exécution de haute qualité totale. En bref, il vous INDIQUE quelle
touche jouer, VOUS ATTEND pour jouiez cette touche avant de poursuivre
et VOUS RÉCOMPENSE avec de la musique. C’est un peu comme avoir
un professeur de musique éternellement patient indiquant à vos doigts
quelles notes jouer.
Sélectionnez une chanson SmartKey désirée.
Appuyez sur [PLAY].
Remarque :
La lecture SmartKey n’est
seulement disponible que lorsque
l’unité de commande des modèles
dotés de la fonction SmartKey est
remplacée par l’unité de commande
Disklavier.
Modèles capables de lire en
SmartKey :
- Disklavier Mark III Series (DU1A)
- Disklavier Mark III Series FullFunction Models
- Disklavier Mark III Series
Standard Models
- Disklavier Mark III Series PRO
Models
Pour sélectionner une chanson,
voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson –
Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
La lecture s’arrête et la touche à jouer ensuite bouge légèrement.
La touche à jouer clignote dans le compteur.
Jouez la touche que le clavier indique.
Ceci continuera jusqu’à ce que la chanson soit terminée.
Remarquez que le Disklavier attend patiemment que vous jouiez la
bonne touche avant de passer à la prochaine touche. En outre,
remarquez que s’il s’avère que vous manquiez le signal, il vous
rappellera gentiment ce que la touche doit être jouée toutes les
secondes jusqu’à ce que vous jouiez la bonne touche.
Pour annuler la lecture SmartKey,
reportez-vous au Chapitre 6
« Lecture de chanson avancée –
Lecture uniquement de la partie
piano désirée » à la page 46.
56
Page 68
Lecture de chanson avancée
C2 D2E2 F2 G2A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4
C
2D2F2G 2A 2C3D3F3G3A 3C4
Do de milieu de clavier
[FUNC.]Pendant la lecture
1
KeyMotion=ON
=Memory=
-+ENT
2
KeyMotion=OFF
=Memory=
-+ENT
■ Notation de ton
Comme moyen de référence, « C3 » est « C », (Do de milieu de clavier) ce
qui signifie que « C4 » est une octave au-dessus « C » (Do de milieu de
clavier) et ainsi de suite.
Inactivation du mouvement de touche pendant la lecture
Chapitre
6
Français
Pendant la lecture d’un morceau de musique, la touche bouge
normalement en fonction de la lecture de la touche respective de note. En
ce qui concerne les modèles équipés de la fonction Silent Piano™, vous
pouvez sélectionner l’option d’interrompre le mouvement de cette touche
pendant la lecture d’un morceau de musique avec la fonction Silent
Piano™. Ceci vous permet, par exemple, de jouer en même temps que le
morceau de musique lu, pour ajouter votre propre improvisation ou créer
un morceau à quatre mains.
Pendant la lecture de la chanson avec la fonction Silent
Piano™, appuyez plusieurs fois sur [FUNC.].
L’écran de paramétrage de mouvement de touche apparaît.
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Remarque :
Le mouvement de touche peut
uniquement être inactivé dans les
modèles dont l’unité de commande
par l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Vous pouvez changer le
paramétrage du mouvement de
touche à partir de l’option
« Playback » dans le menu de
configuration.
57
Page 69
Chapitre
[METRONOME][RECORD]
1
TEMPO=117bpm=4/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
=METRONOME=
-+
2
3
7
Enregistrement avec le métronome interne
Enregistrement avancé
Ce chapitre décrit d’autres fonctions pour l’enregistrement avancé de piano tel que pour
l’exécution et la mesure du tempo de la chanson jouée actuellement avec le métronome,
l’enregistrement de la partie main gauche et de la partie main droite séparément.
Vous pouvez utiliser le métronome pour enregistrer des chansons.
Les chansons enregistrées avec le métronome seront dans le format des
mesures et des battements.
Tous les paramètres de métronome sont remis à l’état initial quand l’unité
de commande Disklavier est arrêté.
Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de métronome apparaît.
Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au
paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
Remarque :
Le paramètre de tempo affiché sur
l’écran de paramétrage de
métronome indique le nombre de
battements dans une minute et un
battement représente une noire.
Quand vous jouez un morceau écrit
dans une unité de mesure différente
de la noire, changez le réglage (par
exemple, Lorsque vous jouez un
morceau de musique en 3/2, réglez
le battement de mesures sur 6/4).
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=4/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.
Pour changer de battement, déplacez le curseur jusqu’au
paramètre de battement (« ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
Les fonctions de paramétrage de battement suivantes sont
disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4.
*
*
_?=]
_?=]
-+
-+
58
Page 70
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au
4
5
6
7
8
9
paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
Chapitre
Enregistrement avancé
7
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
Le volume peut être réglé sur 4 niveaux.
Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au
son paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons
de commande de curseur ([] [] [] []), puis
appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=TG
Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles: BUZZER,
TG.
Appuyez sur [RECORD] de l’écran de paramétrage de
métronome.
_?=]
_?=]
-+
-+
Français
L’écran de paramétrage d’enregistrement de métronome apparaît.
=Memory=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=TG
Appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement commence immédiatement.
[PLAY/PAUSE], [REC] et [SELECT] sur le panneau de façade
clignotent simultanément dès le premier battement du métronome.
Commencez à jouer votre chanson.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
chanson.
_?=]
-+
La chanson enregistrée est chargée.
59
Page 71
Chapitre
[FUNC.][RECORD]
123
L=REC R=OFF
=Memory=
LR
456
7
Enregistrement avancé
Enregistrement des parties gauche et droites séparément
Lors de l’enregistrement d’une chanson G/D, les parties main gauche et
main droite peuvent être enregistrées séparément. L’une ou l’autre partie
peut être enregistrée d’abord et les pédales peuvent être enregistrées
avec la première partie.
Tandis que vous enregistrez la deuxième partie, la première partie jouera
aux fins contrôles.
S’il est difficile jouer la partie main gauche ou la partie main droite à la
vitesse normale, la première partie peut être enregistrée à un tempo lent,
puis le tempo est changé après pour enregistrer la deuxième partie à la
vitesse normale de chanson.
Cette section décrit comment enregistrer en premier la partie main
gauche puis la partie main droite en second lieu.
■ Enregistrement de la partie de main gauche
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille
d’enregistrement.
L’écran de sélection de partie apparaît.
Assurez-vous que la partie main gauche est réglée pour
être enregistrée (« L=REC »), puis appuyez [PLAY].
Le Disklavier est maintenant prêt pour jouer la partie de main gauche.
Pour sélectionner un média et un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Dans le cas où vous voulez intituler
votre nouvelle chanson avant de
l’enregistrement, voyez le Chapitre
4 « Enregistrement de base – Intitulé
d’une chanson au début de
l’enregistrement » à la page 33, pour
renommer le titre après
l’enregistrement, voyez le Chapitre
11 « Gestion des médias – Comment
renommer une chanson » à la
page 88.
Si vous voulez enregistrer votre
chanson G/D à l’aide du métronome,
voyez le Chapitre 7
« Enregistrement avancé –
Enregistrement avec le métronome
interne » à la page 58.
60
Commencez à jouer votre chanson.
L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une
touche.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
chanson.
La chanson G/D avec la partie main gauche enregistrée est
sauvegardée dans l’album sélectionné.
Ensuite, enregistrez la partie main droite en réécriture à la partie de
main gauche que vous venez juste d’enregistrer.
Page 72
Appuyez sur [RECORD].
789
L=PLY R=OFF
=Memory=
LR
10
L=PLY R=REC
=Memory=
LR
11
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner la chanson L/R
avec la partie main gauche que vous venez juste
d’enregistrer, puis appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille
d’enregistrement.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
L’écran de sélection de partie apparaît.
La partie qui a été déjà enregistrée est affichée en tant que
« L=PLY ».
Appuyez sur [PART SELECT L] pour enregistrer la partie
main droite.
La partie paramétrée sur « REC » sera enregistrée.
Appuyez sur [PLAY].
La lecture de la partie main gauche enregistrée commence
immédiatement, de sorte que vous devez vous tenir prêt à jouer la
partie main droite en même temps.
61
Page 73
Chapitre
12
Save to Disk?
*SAVE *NEW *CANCEL
=Memory=
ENT
13
[FUNC.][RECORD]
123
L=REC R=OFF
=Memory=
LR
7
Enregistrement avancé
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
chanson.
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
OptionDescription
SAVE
NEW
CANCEL
La deuxième partie est sauvegardée avec la première partie
sous le numéro de chanson actuel, opérant la réécriture de
la première partie antérieurement sauvegardée.
La deuxième partie est sauvegardée sous un nouveau
numéro de chanson. La première partie est sauvegardée
sous le numéro de chanson précédent.
La deuxième partie est jetée. La première partie est
sauvegardée sous le numéro de chanson précédent.
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner une option,
puis appuyez sur [ENTER].
La partie main droite est sauvegardée comme indiquée ou annulée.
Enregistrement ensemble des parties gauche et droite
(paramétrage du point de séparation)
Vous pouvez également enregistrer une chanson G/D en jouant les parties
main gauche et main droite simultanément. Dans ce cas, le point de
séparation de clavier est réglé et les notes jouées du côté main gauche du
point de séparation sont sauvegardées comme partie main gauche et les
notes jouées du côté main droite du point de séparation sont
sauvegardées comme partie main droite.
Sélectionnez un support et un album de destination.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.
L’écran de sélection de partie apparaît.
Pour sélectionner un média ou un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Dans le cas où vous voulez intituler
votre nouvelle chanson avant de
l’enregistrer, voyez le Chapitre 4
« Enregistrement de base – Intitulé
d’une chanson au début de
l’enregistrement » à la page 33, pour
renommer le titre après
l’enregistrement, voyez le Chapitre 11
« Gestion des médias – Comment
renommer une chanson » à la page 88.
Si vous voulez enregistrer votre
chanson G/D à l’aide du métronome,
voyez le Chapitre 7
« Enregistrement avancé –
Enregistrement avec le métronome
interne » à la page 58.
62
Page 74
Appuyez sur [PART SELECT R] pour régler les parties à
4
LR=REC SPLIT=C3
=Memory=
-+
Partie de main
gauche
Partie main
droite
C3
5
ou
6
7
8
enregistrer.
L’écran de paramétrage de point de séparation apparaît.
L’affichage ci-dessus prouve que le point de séparation du clavier
par défaut est la note C3 ou Do de milieu de clavier. Dans ce casci, la note C3 et les notes ci-dessous sont sauvegardées comme la
partie main gauche et les notes au-dessus de C3 sont
sauvegardées comme la partie main droite, suivant les indications
de la figure suivante.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Pour changer de point de séparation, appuyez sur une
touche du clavier ou sur [+/YES] et [–/NO] pour
sélectionner une touche différente.
Le point de séparation peut être paramétré à partir de la note A-1 à
la note C7.
Appuyez sur [PLAY].
Le Disklavier est maintenant prêt à être joué.
Commencez à jouer votre chanson avec les parties de
main gauche et de main droite et la partie de pédale
simultanément.
L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une touche.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
chanson.
La chanson enregistrée est chargée.
63
Page 75
Chapitre
[PART SELECT L] ou [PART SELECT R]Sélectionner la chanson G/D[RECORD]
12345
7
Enregistrement avancé
Réenregistrement d’une partie
Vous pouvez réenregistrer une seule une partie main gauche ou main
droite de la chanson existante G/D.
Sélectionnez le support et l’album désirés.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner la chanson L/R
que vous souhaitez réenregistrer, puis appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [PART SELECT L] ou [PART SELECT R] pour
sélectionne la partie à réenregistrer.
Pour sélectionner un média et un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
La partie paramétrée sur « REC » sera réenregistrée.
Appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement commencera immédiatement, de sorte que vous
devez être prêt à jouer la partie.
64
Page 76
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
6
Save to Disk?
*SAVE*NEW *CANCEL
=Memory=
ENT
7
Sélectionner la chanson[RECORD][FUNC.]×3
chanson.
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
OptionDescription
SAVE
NEW
CANCEL
La partie réenregistrée est sauvegardée avec l’autre
partie existante sous le numéro de chanson courant, en
réécriture de la partie sélectionnée.
La partie réenregistrée est sauvegardée sous un
nouveau numéro de chanson. Les parties existantes
sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.
La partie réenregistrée est jetée. Les parties existantes
sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner une option,
puis appuyez sur [ENTER].
La partie réenregistrée est sauvegardée comme indiquée ou
annulée.
Changement de réglage par défaut tempo
Cette fonction vous permet de changer le tempo par défaut d’une chanson
et de sauvegarder le changement. Elle ne devrait pas être confondue avec
la fonction de tempo de lecture décrit au Chapitre 6 « Lecture de chanson
avancée – Changement du tempo de lecture » par laquelle les
changements de tempo sont détruits quand l’unité de commande
Disklavier est arrêté.
Le tempo d’une chanson peut être changé de nombreuses fois. Cette
fonction peut être utilisée lors de l’enregistrement d’un morceau très
complexe qu’il est difficile de jouer à un tempo rapide. Tout d’abord,
enregistrez la chanson à un tempo que vous pouvez gérer, puis changez
le tempo plus tard. Par exemple, vous pourriez enregistrer une partie main
gauche difficile à un tempo lent, employer cette fonction pour changer le
tempo, pour enregistrer ensuite la partie main droite au tempo normal.
Si le format du temps d’une chanson est en minutes et secondes, les
changements de tempo sont indiqués comme pourcentage du tempo
originel.
Si le format du temps d’une chanson est en mesures et battements, les
changements de tempo sont indiqués dans les battements par minute.
65
Page 77
Chapitre
123
4
×3
TEMPO=117bpm=4/4
VOLUME=
=Memory=
-+
SOUND=BUZZER
TEMPO=+000%
=Memory=
-+
5
7
Enregistrement avancé
Sélectionnez le support et l’album désirés.
Appuyez sur [RECORD].
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner la chanson
dans la laquelle vous désirez changer le tempo, puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez trois fois sur [FUNC.].
Pour sélectionner un média ou un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Pour les mesures et les battements, le tempo de la chanson
actuelle (bt/mn) est indiqué.
Pour les minutes et les secondes, le tempo de la chanson
actuelle est indiqué en tant que « 000% ».
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de tempo.
[+/YES] augmente le tempo et [–/NO] diminue le tempo.
Pour la mesure et les battements, la gamme de tempo est de 30
bt/mn à 400 bt/mn.
Pour les minutes et les secondes, la gamme de tempo est de
–75% à +242%.
Remarque :
Vous ne pouvez pas changer le
paramétrage de battement sur des
chansons préenregistrées.
66
Page 78
Appuyez sur [STOP] pour sauvegarder le tempo.
6
Save to Disk?
*SAVE*NEW *CANCEL
=Memory=
ENT
7
L’écran suivant apparaît.
Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
Option Description
SAVE
NEW
CANCEL
La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous
le titre actuel de chanson.
La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous
un nouveau numéro de chanson. La chanson d’origine
est maintenue sous le numéro précédent de chanson.
La chanson avec un nouveau tempo est jetée. La
chanson d’origine est maintenue sous le numéro
précédent de chanson.
Chapitre
Enregistrement avancé
7
Français
Appuyez sur [] et [] pour sélectionner une option,
puis appuyez sur [ENTER].
Pour changer le tempo à nouveau ou pour remettre à l’état initial le
tempo d’origine, répétez les étapes 1 à 6.
67
Page 79
Chapitre
[METRONOME]
1
TEMPO=117bpm=4/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
=METRONOME=
-+
2
3
8
Exécution avec le Disklavier en même temps que le métronome interne
Exécution au piano avancée
Le métronome interne vous aide à jouer en même temps que le compteur
(battement) et le tempo que vous réglez. En outre le volume du
métronome peut être réglé.
Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.
L’écran de paramétrage de métronome apparaît et le métronome
commence à cliquer.
Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au
paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=4/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
*
_?=]
-+
Remarque :
Le paramètre de tempo affiché sur
l’écran de paramétrage de
métronome indique le nombre de
battements dans une minute et un
battement représente une noire.
Quand vous jouez un morceau écrit
dans une unité de mesure différente
de la noire, changez le réglage (par
exemple, quand vous jouez un
morceau à 3/2, régler le rythme sur
6/4).
Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.
Pour changer de battement, déplacez le curseur jusqu’au
paramètre de battement (« ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
Les fonctions de paramétrage de battement suivantes sont
disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4.
68
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
*
_?=]
-+
Page 80
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au
4
5
6
[VOICE]
1
]
[
paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [+/YES] et [–/NO].
Chapitre
Exécution au piano avancée
8
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=BUZZER
Le volume peut être réglé sur 4 niveaux.
Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au
son paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons
de commande de curseur ([] [] [] []), puis
appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
=METRONOME=
TEMPO=125bpm=3/4
VOLUME=VOLUME=SOUND=TG
Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles : BUZZER,
TG
Pour annuler cette fonction, appuyez encore une fois sur
[METRONOME].
_?=]
_?=]
-+
-+
Français
Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble
[VOICE] de la télécommande vous laisse attribuer une voix à partir du
générateur de tonalité interne XG pour accompagner le piano tandis que
vous jouez. Vous entendrez à l’unisson la sonorité du piano du Disklavier
et une voix d’ensemble produite par le générateur de tonalité interne XG.
Ceci est parfois désigné sous le nom de superposition de voix ou unisson.
Le générateur de tonalité interne XG offre 480 voix instrumentales et 11
ensemble de batterie pour jouer le clavier.
Appuyez sur [VOICE] de la télécommande.
L’écran de sélection de voix apparaît.
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction de voix sur le modèle de
lecture.
Pour obtenir de plus amples détails
au sujet des groupes de voix et des
voix, reportez-vous au Chapitre 17
« Voix du générateur de tonalité
interne » à la page 142.
69
Page 81
Chapitre
2
]
[
3
!"
]
[
4
8
Exécution au piano avancée
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner un
groupe de voix.
Le fait de changer le groupe de voix affiche la première voix de ce
groupe dans les paramètres de voix.
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’au
paramètre de voix pour changer de voix, puis appuyez sur
[+/YES] et [–/NO].
Au besoin, ajustez le volume de la voix à partir de l’écran de
paramétrage d’équilibrage de voix.
Pour annuler cette fonction, appuyez encore une fois sur
[VOICE].
Voir le Chapitre 6 « Lecture de
chanson avancée – Réglage
d’équilibrage de volume parmi le
clavier, le son d’ensemble et la
lecture de logiciel » à la page 48.
Remarque :
La fonction de voix est annulée si
vous vous échappez de l’écran de
sélection de voix en exécutant
d’autres opérations.
70
Page 82
Chapitre
Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD[SETUP]« AudioI/O »
1
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
2
*TimerPlay
*MIDI
*AudioI/O
*M-Tune
=SETUP MENU=
(1/3)
]
3
]
9
Enregistrement synchronisé à la vidéo
Synchronisation vidéo
Vous pouvez enregistrer une chanson synchronisée à la vidéo, puis apprécier la lecture
synchronisée du piano et de la vidéo plus tard. Cette caractéristique offre une grande
expérience d’écoute avec le visionnement.
En enregistrant un morceau de musique joué sur le Disklavier synchronisé
avec l’enregistrement vidée, plus tard, vous pouvez apprécier la lecture du
piano avec la vidéo. Configurez tout d’abord le caméscope, l’enregistreur
de DVD et l’unité de commande Disklavier, puis démarrez l’enregistrement
selon les procédures mentionnées ci-dessous.
■ Configuration pour l’enregistrement synchronisé
à la vidéo
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.
L’écran de menu de configuration apparaît.
Sélectionnez « AudioI/O » avec les boutons de commande
de curseur ([] [] [] []), puis appuyez sur
[ENTER].
Pour obtenir de plus amples détails
au sujet de la lecture synchronisée à
la vidéo, reportez-vous au Chapitre
9 « Synchronisation vidéo – Lecture
synchronisé à la vidéo » à la
page 75.
Français
Sélectionnez « OMNI IN » avec les boutons de commande
de curseur ([] []), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]
pour changer le paramétrage sur « Auto Detect ».
L’écran de paramétrage I/O audio apparaît.
71
Page 83
Chapitre
4
]
[
567
TV
(pour le visionnement)
Unité de commande
Disklavier
Raccorder
à la sortie
audio
À l’entrée
vidéo
À
l’entrée
audio
À la sortie A/V
À l’entrée
vidéo
À la
sortie
vidéo
Enregistreur de DVD
(pour l’enregistrement et la lecture)
Connecteur
vidéo (jaune)
Cordon vidéo
(non fourni)
Cordon A/V
(fourni avec le
caméscope)
Caméscope
(de prise de vues)
Cordon RCA
(non fourni)
Cordon RCA
(non fourni)
9
Synchronisation vidéo
Sélectionnez « OMNI OUT » avec les boutons de
commande de curseur ([] []), puis appuyez sur
[+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage sur
« SYNC ».
Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Appuyez sur [SETUP] pour quitter le menu de
configuration.
Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD à
l’unité de commande Disklavier.
Remarque :
Confirmez la forme des connecteurs
d’entrée-sortie sur le caméscope et
l’enregistreur de DVD et préparez
les câbles adaptés à ceux-ci.
72
Page 84
■ Démarrage de l’enregistrement synchronisé à la
1
2
(New Song)
=Memory=(SYNC) SO
<00:00>
LR 99%
A01-005
345
(New Song)
=Memory=(SYNC) SO
<00:00>
LR 99%
A01-005
6
7
8
vidéo
Chapitre
Synchronisation vidéo
9
Sélectionnez le support de destination et l’album.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement synchronisé à la vidéo apparaît,
[RECORD] sur le panneau de façade s’allume en rouge et [PLAY/
PAUSE] clignote en vert.
Réglez le caméscope en mode de prise de vues vidéo.
Sélectionnez l’entrée vidéo sur l’enregistreur de DVD
auquel le caméscope est raccordé, puis démarrez
l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.
Pour sélectionner un support et un
album, reportez-vous au Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
Français
Appuyez sur [PLAY].
[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter et le compteur commence à
progresser.
Attendez approximativement dix secondes, et puis
commencez à jouer votre morceau de musique.
Cette étape est nécessaire pour la synchronisation du morceau de
musique et de la lecture vidéo et ne devrait pas être omise.
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
morceau de musique.
Arrêtez l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.
73
Page 85
Chapitre
Raccorder à
l’entrée mic/line
Raccorder à la
sortie audio
Caméscope
Unité de commande
Disklavier
Cordon RCA
avec résistance
(non fourni)
Cordon RCA
(non fourni)
9
Synchronisation vidéo
■ Utilisation uniquement du caméscope
Si votre caméscope a une entrée micro et une sortie audio,
vous pouvez exécuter l’enregistrement synchronisé à la vidéo en
utilisant seulement le caméscope.
1. Réglez l’unité de commande Disklavier tout en vous conformant
aux procédures 1 à 5 indiquées à la page 71.
2. Raccordez un caméscope à l’unité de commande Disklavier.
3. Sélectionnez le support et l’album souhaité.
4. Appuyez sur [RECORD].
5. Démarrez l’enregistrement sur le caméscope.
6. Appuyez sur [PLAY].
7. Attendez approximativement dix secondes, et puis commencez
à jouer votre morceau de musique.
8. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
morceau de musique.
9. Arrêtez l’enregistrement sur le caméscope.
74
Page 86
Lecture synchronisé à la vidéo
123
4
PIANO005.MID
Chapitre
Synchronisation vidéo
9
Vous pouvez apprécier la lecture du piano avec la vidéo enregistrée sur
l’enregistreur de DVD.
Exécutez à l’avance l’enregistrement synchronisé à la
vidéo.
Assurez-vous que le paramétrage OMNI IN est réglé sur
« AutoDetect ».
Réduisez complètement le volume de la TV si vous
raccordez la sortie audio de l’enregistreur de DVD à TV.
Réduisez complètement le volume sur le caméscope si vous
utilisez uniquement le caméscope.
Démarrez la lecture sur l’enregistreur de DVD.
Démarrez la lecture sur le caméscope si vous utilisez uniquement
le caméscope.
L’unité de commande Disklavier recherche automatiquement et
sélectionne le morceau de musique associé à la vidéo et démarre
également la lecture.
Si l’exécution de piano n’est pas synchronisée à la vidéo
Ajustez le temps de décalage pour la synchronisation. Veuillez suivre les
instructions du Chapitre 12 « Amélioration du Disklavier en connectant
d’autres dispositifs – Configuration de l’unité de commande Disklavier pour
la réception/transmission de données audio » à la page 113.
Si des bruits (signal synchronisé) sont entendus pendant la lecture
Réduisez le niveau du signal et réenregistrez. Veuillez suivre les
instructions du Chapitre 12 « Amélioration du Disklavier en connectant
d’autres dispositifs – Configuration de l’unité de commande Disklavier pour
la réception/transmission de données audio » à la page 113.
Remarque :
Faites en sorte de rembobiner la
cassette vidéo afin de localiser le
début de l’enregistrement. Cela peut
prendre un certain temps avant que
la lecture du piano commence si
vous démarrez la lecture à mi-course
par la vidéo.
Reportez-vous à « Configuration
pour l’enregistrement synchronisé à
la vidéo » à la page 71.
Remarque :
Quand l’utilisation de la chanson
copiée dans la mémoire flash USB,
cela peut prendre un certain temps
jusqu’à ce que l’unité de commande
Disklavier identifie l’information
pour la synchronisation.
Remarque :
Lors de la recherche de chansons
pour la lecture synchronisé à la
vidéo à partir d’une mémoire flash
USB, vous pouvez lancer une
recherche à partir d’un maximum de
150 chansons par mémoire flash
USB. Il est donc recommandé que
vous copiiez des chansons pour la
lecture synchronisé à la vidéo dans
la mémoire interne. Lors de
l’enregistrement sur une mémoire
flash USB, il est recommandé que
vous ne dépassiez pas un nombre
total de 150 chansons enregistrées
par mémoire.
Remarque :
Vous ne pouvez pas commander le
Disklavier avec le panneau de
façade ou avec la télécommande
pendant la lecture synchronisée à la
vidéo. Si vous désirez interrompre la
lecture du morceau de musique,
arrêtez la lecture sur le lecteur de
DVD (ou le caméscope).
Français
75
Page 87
Chapitre
Introduisez le CD audio[RECORD]
123
(New Song)
=Memory=(SPS)
<00:00>
LR 99%
A01-038
4
5
6
10
Enregistrement synchronisé par CD
Vous pouvez enregistrer une exécution de piano du Disklavier avec la
lecture de chansons sur CD commerciaux.
Synchronisation CD
Vous pouvez enregistrer une exécution au piano en même temps que la lecture de chansons
disponible sur CD commerciaux. Après avoir enregistré une chanson avec cette
caractéristique, plus tard, vous pouvez apprécier la lecture du piano en même temps que la
lecture de chanson sur CD.
Sélectionnez un support de destination et l’album, puis la
chanson dans l’album choisi.
Introduisez le CD audio et sélectionnez la chanson que
vous voulez synchroniser avec le CD.
Appuyez sur [RECORD].
L’écran de veille d’enregistrement SPS apparaît et [RECORD] sur
le panneau de façade s’allume en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote
en vert.
Sélectionnez la partie désirée d’une chanson, puis
appuyez sur [PLAY] pour commencer à synchroniser.
Remarque :
L’unité de commande Disklavier
identifie l’album de destination en
sélectionnant la chanson qui s’y
trouve. Notez que la chanson
sélectionnée ne subit pas de
réécriture par cette procédure.
Pour sélectionner un média et un
album, voyez le Chapitre 3
« Lecture fondamentale de chanson
– Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
L’enregistrement commence avec la lecture du CD.
Commencer l’exécution avec le Disklavier en même temps
que la lecture du CD.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
La chanson enregistrée est chargée.
76
Pour lire l’exécution enregistrée avec
cette fonction, voyez le Chapitre 10
« Synchronisation CD – Ajoutant
d’un accompagnement de Disklavier
aux chansons de CD commercial
(lecture PianoSmart™) » à la
page 77.
Page 88
Synchronisation CD
Introduisez le CD[PLAY]Sélectionnez une chanson SmartPianoSoft
1
2
3
MyFavorite
=Memory=
<00:03>
(SPS)V+00
A01-038
Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD
commercial (lecture PianoSmart™)
Vous pouvez ajouter une exécution de piano de Disklavier que vous avez
enregistrée ou sur le logiciel SmartPianoSoft disponible dans le commerce
à la lecture des chansons de vos CD préférés.
Introduisez le CD désiré que vous voulez synchroniser
avec la chanson SmartPianoSoft.
Chapitre
10
Français
Sélectionnez la chanson désirée SmartPianoSoft.
Appuyez sur [PLAY].
La lecture commence avec la lecture du CD.
Pour sélectionner une chanson,
voyez le Chapitre 3 « Lecture
fondamentale de chanson –
Sélection du support et de son
contenu » à la page 22.
77
Page 89
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection d’album
1
*CopyAlbum
*NewAlbum
*DeleteAlbum
*RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
2
[FUNC.]L’écran de sélection d’album« CopyAlbum »
11
Gestion des albums
Gestion des médias
Ce chapitre décrit comment gérer le contenu à l’intérieur des médias, tels que la gestion des
albums, des chansons et des listes de lecture.
Vous pouvez utiliser le menu de fonction d’album pour créer, effacer et
copier des albums à l’intérieur d’un support.
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection d’album.
L’écran de menu de fonctions d’album apparaît.
Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
Pour sélectionner un album, voir le
Chapitre 3 « Lecture fondamentale
de chanson – Sélection du support et
de son contenu » à la page 22.
Remarque :
Les fonctions disponibles varient
selon le support que vous avez
sélectionné.
Au sujet des listes de lecture, voyez
le Chapitre 11 « Gestion des médias
– Gestion des listes d’écoute » à la
page 93.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
- CopyAlbum
- DeleteAlbum
- NewAlbum
- RenameAlbum
- SortAlbum
- AddToPList
- DeleteList
- NewList
- RenameList
Réalisation de copies des albums
Vous pouvez réaliser des copies de l’album sur un support différent.
Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [CD] (CD-
ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Remarque :
Jusqu’à 99 albums peuvent être
sauvegardés dans un support.
78
Page 90
Sélectionnez « CopyAlbum » dans le menu de fonctions
1
*CopyAlbum
*NewAlbum
*DeleteAlbum
*RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
{
!
2
{
!
3a
{
!"#
3b
{
{
!
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran CopyAlbum apparaît.
Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et
[–/NO].
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Pour copier dans le nouvel album, appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Pour ajouter à l’album existant, appuyez sur [] pour
déplacer le curseur jusqu’à l’album, puis appuyez sur
[+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album, puis appuyez
enfin sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
79
Page 91
Chapitre
4
Executing...
=CopyAlbum=
Completed.
Press any button.
=CopyAlbum=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection d’album« DeleteAlbum »
1
*CopyAlbum
*NewAlbum
*DeleteAlbum
*RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
2
3
Executing...
=DeleteAlbum=
Completed.
Press any button.
=DeleteAlbum=
ANY
11
Gestion des médias
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour
annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection d’album.
Suppression des albums
Vous pouvez supprimer des albums.
Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1],
[USB2] et [FromToPC].
Sélectionnez « DeleteAlbum » dans le menu de fonctions
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran DeleteAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour supprimer l’album, [–/NO] pour
annuler.
80
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection d’album.
Page 92
Création d’un nouvel album
[FUNC.]L’écran de sélection d’album« NewAlbum »
1
*CopyAlbum
*NewAlbum
*DeleteAlbum
*RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
03:(no title)
=NewAlbum=
ENT
2
=NewAlbum=
[A-Z]
3
Pops
=NewAlbum=
[a-z]
4
Chapitre
Gestion des médias
11
Vous pouvez créer un nouvel album dans le support sélectionné.
Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1] et
[USB2].
Sélectionnez « NewAlbum » dans le menu de fonctions
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran NewAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre d’album apparaît.
Remarque :
Jusqu’à 99 albums peuvent être
créés dans un support.
Remarque :
Si vous saisissez le même titre que
celui d’un album qui existe déjà, le
nouvel album est intitulé sous forme
de « titre d’album xx » (où « xx »
indique le numéro).
Français
Intitulez un nouvel album.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à
la page 34.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
81
Page 93
Chapitre
5
Executing...
=NewAlbum=
Completed.
Press any button.
=NewAlbum=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection d’album« RenameAlbum »
1
*CopyAlbum
*NewAlbum
*DeleteAlbum
*RenameAlbum
=ALBUM MENU=
(1/2)
2
11
Gestion des médias
Appuyez sur [+/YES] pour créer un nouvel album, [–/NO]
pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection d’album.
Pour renommer un album
Vous pouvez renommer les albums qui sont déjà nommés.
Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory].
Sélectionnez « RenameAlbum » dans le menu de fonctions
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran RenameAlbum apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre d’album apparaît.
82
Page 94
Donnez un nouveau titre à l’album sélectionné.
3
JazzSelection
=RenameAlbum=
[a-z]
4
5
Executing...
=RenameAlbum=
Completed.
Press any button.
=RenameAlbum=
ANY
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à
la page 34.
Chapitre
Gestion des médias
11
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection d’album.
Français
83
Page 95
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection d’album« SortAlbum »
1
}
06:Favorite Latin Select
07:Free Flight
=SortAlbum=
ENT
2
06:Favorite Latin Select
07:Free Flight
=SortAlbum=
ENT
07:Free Flight
06:Favorite Latin Select
=SortAlbum=
ENT
3
08:Mike Garson Trio-Live
06:Favorite Latin Select
=SortAlbum=
OK? YES/NO
4
Executing...
=SortAlbum=
Completed.
Press any button.
=SortAlbum=
ANY
11
Gestion des médias
Réarrangement de l’ordre des albums
Vous pouvez réarranger l’ordre des albums que vous avez sélectionnés.
Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory].
Sélectionnez « SortAlbum » dans le menu de fonctions
d’album, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran SortAlbum apparaît.
Appuyez sur [] et [] pour déplacer les albums jusqu’à
la position désirée.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour réarranger, [–/NO] pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection d’album.
84
Page 96
Gestion des chansons
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson
1
*CopySong
*RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
2
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson« CopySong »
Chapitre
Gestion des médias
11
Vous pouvez utiliser le menu de fonction de chanson pour gérer la copie
ou la suppression des chansons à l’intérieur de l’album.
Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection de
chanson.
L’écran de menu de fonctions de chanson apparaît.
Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de
commande de curseur ([] [] [] []), puis appuyez
sur [ENTER].
Pour sélectionner la chanson, voir le
Chapitre 3 « Lecture fondamentale
de chanson – Sélection du support et
de son contenu » à la page 22.
Français
Remarque :
Les fonctions disponibles varient
selon le support que vous avez
sélectionné.
Remarque :
S’il n’y a aucune fonction
disponible ou aucune chanson,
l’écran de menu de fonction de
chanson n’apparaît pas même en
appuyant sur [FUNC.].
Les fonctions suivantes sont disponibles:
- CopySong
- DeleteSong
- RenameSong
- SortSong
- AddToPList
- ConvertSong
- Counter
- Strip XP
Réalisation de copies des chansons
Vous pouvez copier des chansons enregistrées sur un album à un autre.
Cette fonction est disponible pour une chanson dans l’album sur [Memory],
[CD] (CD-ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Au sujet des listes de lecture, voyez
le Chapitre 11 « Gestion des médias
– Gestion des listes d’écoute » à la
page 93.
Remarque :
Des chansons protégées par la copie,
telles que des morceaux de
PianoSoft, ne peuvent pas être
copiées sur un support amovible.
Remarque :
Jusqu’à 999 chansons peuvent être
sauvegardées dans un album.
85
Page 97
Chapitre
1
*CopySong
*RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
a
{
}{
2
001:MoaArt
USB1{>01:/
=CopySong=
-+ENT
}{
3
001:MoaArt
USB1{>02:/MyFolder
=CopySong=
-+ENT
}{
4
a
{
5
Executing...
=CopySong=
Completed.
Press any button.
=CopySong=
ANY
11
Gestion des médias
Sélectionnez « CopySong » dans le menu de fonctions de
chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran CopySong apparaît.
Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et
[–/NO].
Appuyez sur [] pour déplacer le curseur jusqu’à
l’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour
sélectionner l’album de destination.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour
annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection de chanson.
86
Page 98
Suppression des chansons
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson« DeleteSong »
1
*CopySong
*RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
001:Mo=Art
=DeleteSong=
ENT
2
=
3
Executing...
=DeleteSong=
Completed.
Press any button.
=DeleteSong=
ANY
Vous pouvez supprimer des chansons enregistrées dans un album.
Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur
[Memory], [USB1], [USB2], [Playlist] et [FromToPC].
Sélectionnez « DeleteSong » dans le menu de fonctions de
chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran DeleteSong apparaît.
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour supprimer la chanson, [–/NO]
pour annuler.
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection de chanson.
87
Page 99
Chapitre
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson« RenameSong »
1
*CopySong
*RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
006:Toccata
=RenameSong=
ENT
2
Toccata
=RenameSong=
[A-Z]
3
4
006:Toccata and Fugue
=RenameSong= OK? YES/NO
11
Gestion des médias
Comment renommer une chanson
Vous pouvez renommer les chansons qui sont déjà nommées.
Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur
[Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC].
Sélectionnez « RenameSong » dans le menu de fonctions
de chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran RenameSong apparaît.
Appuyez sur [ENTER].
L’écran d’édition de titre de chanson apparaît.
Donnez un nouveau titre à la chanson sélectionnée.
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.
Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à
la page 34.
Appuyez sur [ENTER].
« OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
88
Page 100
Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler.
5
Executing...
=RenameSong=
Completed.
Press any button.
=RenameSong=
ANY
[FUNC.]L’écran de sélection de chanson« SortSong »
1
*CopySong
*RenameSong
*DeleteSong
=SONG MENU=
(1/2)
*SortSong
006:Toccata and Fugue
007:Admiration
=SortSong=
ENT
2
006:Toccata and Fugue
007:Admiration
=SortSong=
ENT
007:Admiration
006:Toccata and Fugue
=SortSong=
ENT
Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de
sélection de chanson.
Réarrangement de l’ordre des chansons
Vous pouvez réarranger l’ordre des chansons d’un album.
Cette fonction est disponible uniquement pour les chansons dans l’album
sur [Memory] et [Playlist].
Chapitre
Gestion des médias
11
Français
Sélectionnez « SortSong » dans le menu de fonctions de
chanson, puis appuyez sur [ENTER].
L’écran SortSong apparaît.
Appuyez sur [] et [] pour déplacer les chansons
jusqu’à la position désirée.
89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.