Yamaha DG60FX-112 User Manual [es]

Manual del Usuario
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the in­structions contained in this manual, meets FCC re­quirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces­sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equip­ment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compli­ance with FCC regulations does not guarantee that
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de
verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the
moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead,
hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and­YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
uct, basic precautions should always be followed. These precau­tions include, but are not limited to, the following:
When using any electrical or electronic prod-
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions,
Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
3. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
4. DANGER-Grounding Instructions: This product must
be grounded and therefore has been equipped with a three pin attachment plug. If this product should malfunction, the ground pin provides a path of low resistance for electrical current, reducing the risk of electrical shock. If your wall socket will not accommodate this type plug, contact an electrician to have the outlet replaced in accordance with local electrical codes. Do NOT modify the plug or change the plug to a different type!
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp
locations and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet /damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart ,rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain; or d. The product does not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audi­ologist.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers etc., should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-3
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
14.Some Yamaha products may have benches and/or acces-
sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where appli­cable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recom­mended.
3
Manual del Usuario
Le agradecemos la adquisición del amplificador de gui-
tarra Y AMAHA DG60FX-112.
Para entender bien las funciones y poder obtener la máxima vida útil de servicio del aparato, lea atentamente este manual antes empezar a utilizarlo. Después de haber leído este manual, guárdelo junto con la garantía en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Contenidos

Precauciones................................................ 5
Nomenclatura ............................................... 6
Panel de control ............................................... 6
Panel posterior................................................. 8
Unidad del interruptor de pedal ........................ 9
Conexiones................................................. 10
Conexión de la alimentación .......................... 10
Conexión de un amplificador y sistema de
altavoces ........................................................ 10
Conexión de unos auriculares ........................11
Salida digital .................................................... 11
Conexión de un pedal de expresión (EXP) .....11
Conexión de dispositivos MIDI ........................ 11
Empleo del DG60FX-112............................ 12
Produzca sonido ............................................ 12
Trate de cambiar los ajustes .......................... 13
Trate de seleccionar otro parche ................... 15
Cree y almacene un parche ........................... 17
Funciones convenientes ................................ 17
Funciones de los efectos y parámetros......
4
Ajustes de control exterior........................21
Modo del afinador ...................................... 22
Cómo entrar en el modo del afinador ............ 22
Afinación ........................................................ 22
Ajuste del tono estándar ................................ 22
Modo de utilidades .................................... 23
Observación sobre el modo de utilidades ...... 23
Funciones del interruptor de pedal .....................
Funciones MIDI .............................................. 23
Ajustes de control exterior ............................. 25
Ajustes del pedal de expresión (EXP) ........... 26
Ajustes del pedal de wah-wah ....................... 27
El simulador de altavoces .............................. 27
Mensajes de error ......................................28
Solución de problemas..............................28
Especificaciones ........................................29
Tabla de implementación MIDI ..................30
19
23

Precauciones

• Para evitar posibles daños, procure no utilizar el DG60FX-112 en los siguientes lugares:
• Bajo la luz directa del sol o junto a un equipo de calefacción.
• En lugares muy fríos o muy cálidos.
• En lugares expuestos a alta humedad o mucho polvo.
• En lugares sometidos a impactos o vibraciones fuertes.
• Antes de efectuar cualquier conexión, asegúrese de que la alimentación del DG60FX-112 y de los dispositivos externos esté desconectada (OFF).
• Para proteger los altavoces contra posibles daños, ajuste siempre el mando OUTPUT a “0” antes de conectar o desconectar (ON/OFF) la alimentación.
• Cuando vaya a conectar un altavoz a esta unidad, compruebe primero que la alimentación esté desconectada (OFF).
• No aplique demasiada fuerza a los interruptores, mandos y controles.
• El DG60FX-112 es un dispositivo de precisión. Trátelo con cuidado y evite los golpes y las caídas.
• La temperatura de funcionamiento subirá mientras se esté utilizando. Asegúrese de que el DG60FX-112 se emplee en un lugar bien ventilado.
• Por razones de seguridad, desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente de CA si se corre el peligro de caída de rayos en su localidad.
• Mantenga el DG60FX-112 apartado de anuncios de neón y luces fluorescentes para evitar la captación de ruido.
• Para evitar daños y posibles descargas eléctricas, no abra nunca la carcasa ni manipule los circuitos internos.
• No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros líquidos volátiles para la limpieza de la unidad, porque estos productos químicos pueden deteriorar o decolorar el acabado. Utilice siempre un paño suave y seco para sacar el polvo y la suciedad.
Acerca de la pila de seguridad
La pila de seguridad (litio) se utiliza para evitar la pérdida de los datos internos (ajustes) aunque se desconecte el cable de alimentación. Los datos internos se perderán cuando se agote la pila, por lo que recomendamos guardar los datos en una grabadora externa, por ejemplo, el archivador de datos MIDI MDF3 de Yamaha (→ página 24), o anotar todos los ajustes en una lista. La vida útil de la pila es aproximadamente de tres años. Para sustituirla, póngase en contacto con el estableci­miento donde adquirió el equipo o con un representante del servicio técnico.
• No intente cambiar personalmente la pila de seguridad.
• Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
• Cuando se agote la pila, en la pantalla aparecerá la indicación “E5”. Es posible que se hayan perdido los datos internos.
• Los datos pueden perderse si la unidad se maneja de manera impr ocedente o si se efectúa alguna repara­ción.
5

Nomenclatura

Panel de control

!4
@4@0!7!5!2o !0 !1 !3
i
!6 !8 !9 @1 @2 @3 @5
q Tomas de entrada (INPUT HIGH, LOW)
Son las tomas de entrada del DG60FX-112. Conecte a esta toma la guitarra. Emplee la toma con la mar­ca LOW para guitarras de salida alta y la toma con la marca HIGH para guitarras de salida baja.
* Asegúrese de que la alimentación esté desconectada (OFF)
antes de conectar una guitarra.
w Indicador de picos
Detecta el nivel de entrada. El indicador se encien­de si la señal excede el nivel de pico.
e Selector de amplificador (LEAD1-CLEAN2)
Selecciona uno de los ocho tipos de amplificador de guitarra preajustados. En el modo de utilidades, se emplea para seleccionar las funciones que se desean ajustar tales como interruptores de pedal o funciones MIDI, etc.
r Volumen de ganancia (GAIN)
Ajusta la cantidad de distorsión.
* No se producirá sonido si se ajusta este mando a “0”, aun-
que se incremente el nivel de volumen principal
t Volumen principal (MASTER)
Ajusta el volumen total del tono con los controles de volumen de ganancia y de tono.
* El ajuste del mando MASTER se almacena en la memoria.
t.
treq w
y
y Controles de tono
(TREBLE, MIDDLE, BASS, PRESENCE)
Controlan el nivel del sonido de cada tono.
u Control del nivel de salida (OUTPUT)
Controla el nivel de salida de la toma LINE OUT, toma PHONES y del altavoz del DG60FX-112.
* El ajuste del mando OUTPUT no se almacena en la memo-
ria.
i Botón del sim ulador de altav oces (SP. SIM)
Activa (ON) (lámpara encendida) y desactiva (OFF) (lámpara apagada) el simulador de altavoces. Presione simultáneamente los botones [SP.SIM] y [UTILITY] para seleccionar el tipo de simulador. ( página 14)
o Botón de incremento (UP) !0 Botón de reducción (DOWN)
Presiónelos para cambiar el número de parche en pasos de +1/-1. Manténgalos presionados para cambiar el número de grupo en pasos de +1/-1. Presione simultáneamente los botones [UP] y [DOWN] para cambiar entre las áreas de usuario (USER) preajuste (PRESET). El parpadeo de sus lámparas se utiliza para indicar la relación entre el valor de los datos del parche y la posición del mando.
u
6
Nomenclatura
!1 Visualizador
Visualice los números de la memoria, los valores de ajuste de los parámetros, etc.
!2 Botón de operación manual (MANUAL)
Independientemente de los ajustes del parche se­leccionado, este botón cambia el sonido a los ajus­tes de la posición actual del mando. Si se cambia el parche, parpadeará la lámpara. Presione simultáneamente los botones [MANUAL] y [UTILITY] para entrar en el modo de ajuste de control exterior. ( página 21)
!3 Botón de utilidades (UTILITY)
Entra en el modo de utilidades. ( página 23) Pre­sione simultáneamente los botones [UTILITY] y [STORE] para entrar en el modo de afinador. ( página 22)
!4 Botón de almacenamiento (STORE)
Entra en el modo de almacenamiento. ( página
17)
!5 Botón del compresor (COMP)
Activa (ON) (lámpara encendida) y desactiva (OFF) (lámpara apagada) el COMPRESOR.
!6 Mando del compresor (COMP)
Ajusta la profundidad del efecto del compresor. Gírelo hacia la derecha para incrementar la profun­didad del efecto.
!7 Botones de los efectos del grupo de mo-
dulación (CHORUS/FLANGER/PHASER/ ROTARY/TREMOLO)
Estos botones ajustan el tipo de efecto de modula­ción a utilizarse. Se enciende la lámpara del efecto seleccionado. Puede ajustarse un parámetro secundario para el efecto girando el mando SPEED o DEPTH mien­tras se mantiene presionado el botón del efecto ac­tualmente seleccionado.
@0 Botones de los efectos del grupo de re-
tardo (DELAY/TAPE ECHO)
Estos botones ajustar el tipo de efecto de retarse a aplicarse. Se enciende la lámpara del efecto selec­cionado.
@1 Mando del tiempo (TIME)
Ajusta el tiempo de retardo.
@2 Mando de realimentación acústica
(FEEDBACK)
Ajusta el número de veces que se repite el retardo.
@3 Mando del nivel (LEVEL)
Ajusta el nivel del volumen de retardo.
@4 Botones de los efectos del grupo de re-
verberación (SPRING/HALL/PLATE)
Estos botones ajustan el tipo de efecto de reverbe­ración a utilizarse. Se enciende la lámpara del efecto seleccionado.
@5 Mando de reverberación (REVERB)
Ajusta la cantidad de reverberación que se añade al sonido.
!8 Mando de velocidad (SPEED)
Ajusta el parámetro de la velocidad y un parámetro secundario de los efectos del grupo de modulación.
!9 Mando de la profundidad (DEPTH)
Ajusta el parámetro de la profundidad y un parámetro secundario de los efectos del grupo de modulación.
7
Nomenclatura

Panel posterior

@6 @7 @8 @9 #0
#1 #2 #3
@6 Interruptor de la alimentación (POWER)
Es el interruptor de la alimentación de la unidad prin­cipal.
* Para proteger los altavoces, ajuste el mando OUTPUT u
a “0” antes de conectar (ON) o de desconectar (OFF) la alimentación.
@7 Toma de auriculares (PHONES)
Conecte un par de auriculares (opcionales) a esta toma para practicar en privado o para practicar por la noche para no molestar a los demás. ( página 11)
* El sonido del altavoz se silenciará cuando se conecten unos
auriculares a esta toma. Se suministrará la señal de audio procedente de la toma LINE OUT
#3.
OUT
@8 y toma DIGITAL
@8 Tomas de salida de línea
(LINE OUT R, L/MONO)
Estas tomas suministran la salida estéreo de la se­ñal del nivel de entrada (-3 dBm/2,3 k) que se toma antes del control OUTPUT u. Conectando la toma R a un amplificador y altavoz externos, la combinación de los dos creará un amplificador de guitarra estéreo ( página 10).
* Emplee la toma L/MONO cuando efectúe la conexión con un
dispositivo monofónico.
@9 Toma de entrada de amplificador de po-
tencia (POWER AMP IN)
La señal recibida en esta toma se emite directa­mente al amplificador de potencia interno y al alta­voz de la unidad. De ese modo puede usarse la unidad principal como amplificador subordinado o se puede conectar una unidad de efectos externa entre la toma LINE OUT @8 y la toma POWER AMP IN ( página 10).
* Cuando se conecta un cable a esta toma, el sonido producido
por la guitarra conectada a las tomas INPUT q no se reproducirá por el altavoz.
* La toma PHONES @7 no reproduce la señal recibida por la
toma POWER AMP IN. El sonido de la guitarra conectada a las tomas INPUT q puede oírse por los auriculares.
#0 Terminal de la unidad del interruptor de
pedal (FOOT SW)
Emplee el cable especial suministrado para conec­tar el terminal de la unidad del interruptor de pedal
#7 a esta toma. ( página 10).
#1 Toma de salida MIDI (MIDI OUT)
Es una toma que se emplea para transmitir datos MIDI desde el DG60FX-112, como por ejemplo cam­bios de control, cambios de programa, datos de la memoria del DG60FX-112, etc. ( página 24)
#2 Toma de entrada MIDI (MIDI IN)
Es una toma que se emplea para recibir datos MIDI desde un dispositivo MIDI, como pueda ser un controlador de pedal MIDI, que pueden usarse para controlar el volumen, o cada uno de los efectos y par­ches seleccionados en el DG60FX-112. ( página 16) Además, los datos del DG60FX-112 almacenados en una dispositivo MIDI exterior pueden hacerse volver al DG60FX-112 a través de esta toma. ( página 25)
#3 Toma de salida digital (DIGITAL OUT)
Es una toma que se emplea para transmitir la sali­da del DG60FX-112 como datos digitales. Conéctela a un dispositivo provisto de toma de en­trada digital (COAXIAL), como pueda ser una consola de mezcla digital, etc. ( página 11)
8
Nomenclatura

Unidad del interruptor de pedal

Panel superior Panel posterior
#6#5#7
#4
#4 Interruptores de pedal 1, 2, 3
De acuerdo con los ajustes realizados en el modo de utilidades ( página 23), pueden utilizarse es­tos interruptores para las funciones siguientes.
• Selecciona un parche (1/2/3) desde el banco actualmente se­leccionado.
• Activa (ON)/desactiva (OFF) los bloques de efectos (1: Blo­que de modulación, 2: Bloque de retardo, 3: Re verberación)
#5 Selector de banco (TAP/BANK/TUNER)
Accione por pulsaciones el selector: Ajusta el tempo de retardo de acuerdo con el tempo al que se pulsa el selector. ( página 20)
Presione el selector hasta que parpadeen las
lámparas de los interruptores de pedal 1-3 y del selector de bando y la visualización en la unidad principal. : Emplee los interruptores de
pedal 1-3 para cambiar el área/grupo/banco. ( página 16)
Mantenga presionado el selector hasta que
aparezca “tu” en el visualizador. (Las lám­paras del interruptor de pedal 1-3 y del selector de bando se apagarán.): Entrará en
el modo del afinador. ( página 22)
#6 Toma de pedal de expresión (EXP. PED AL)
Conecte a esta toma un controlador de pedal (pe­dal de expresión) (opcional), como pueda ser el YAMAHA FC-7, etc., y controle los parámetros del DG60FX-112 o emplee el dispositivo como un pe­dal de wah-wah. ( páginas 21, 25)
#7 Terminal de la unidad
Emplee el cable especial suministrado para conec­tar la unidad del interruptor de pedal a la toma FOOT SW #0 del panel posterior de la unidad principal. ( página 10).
9

Conexiones

Antes de realizar cualquier conexión a cualquiera de las tomas de entrada (INPUT) y/o de salida (OUTPUT) del DG60FX-112, asegúrese de que la alimentación del DG60FX-112 y de todos los otros dispositivos esté desconectada (OFF) para evitar descargas eléctricas o daños en los dispositivos.
Conexión de la unidad del inte-
rruptor de pedal
Emplee el cable especial suministrado para conec­tar la unidad del interruptor de pedal a la unidad principal del DG60FX-112.
* No emplee nunca un cable que no sea el cable especial sumi-
nistrado porque podrían producirse daños.
1. Conecte un extremo del cable especial al termi­nal FOOT SW del panel posterior del DG60FX-
112. Preste atención a la orientación de la clavi­ja cuando la inserte en el terminal.
* Las clavijas de ambos extremos del cable especial son
iguales.
Cable especial
2. Del mismo modo, conecte el otro extremo del cable especial al terminal del panel posterior de la unidad del interruptor de pedal.
Toma POWER AMP IN, toma LINE
OUT
Puede ponerse una unidad de efectos exterior (en un circuito en serie) entre la toma LINE OUT y la toma POWER AMP IN.
* Si la unidad de efectos exterior es del tipo de entrada
monofónica, emplea la toma L/MONO LINE OUT del DG60FX-112 cuando conecte la unidad de efectos.
Unidad de efectos exterior
El altavoz del DG60FX-112 reproduce la señal procedente de la toma “L” LINE OUT. Conec­tando un amplificador de potencia y altavoz ex­ternos a la toma “R” LINE OUT, podrá emplear la unidad exterior en combinación con el DG60FX-112 como un amplificador de guitarra estéreo.
* Cuando conecte un amplificador de guitarra exterior, si la
unidad exterior está provista de un bucle de ef ectos, le reco­mendamos conectar el DG60FX-112 a la toma EFFECT RETURN de la unidad exterior. Si la unidad no está provista de un bucle de efectos, conecte el DG60FX-112 a la toma INPUT de la unidad exterior y ajuste los controles del volu­men y del tono del amplificador exterior como sea necesario.
10
LINE OUT
R
DG60FX-112
(Lado L)
Amplificador exterior
(Lado R)
Loading...
+ 22 hidden pages