Yamaha CVP-609, CVP-605 VERSION 1.20 NEW FUNCTIONS [es]

CVP-609 / CVP-605
Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones
IMPORTANT — Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7. For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT – Vérifiez votre alimentation électrique –
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé sur le panneau inférieur du clavier principal, à proximité du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région. En usine, le sélecteur est initialement paramétré sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse à côté de l’indicateur sur le panneau.
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7. Pour plus d’informations sur l’assemblage de l’instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE —compruebe la fuente de alimentación—
Asegúrese de que la tensión de la red local de suministro de CA coincide con la especificada en la placa situada en el panel inferior. Es posible que en algunas zonas se incluya un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación. Asegúrese de que este selector está ajustado según la tensión de la zona. El selector de tensión viene ajustado de fábrica en 240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta plana para girar el selector hasta aparezca que la tensión correcta al lado del puntero del panel.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 6-7. Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
EN FR ES
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamah a el e c tr on i c products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warni ng: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469- 1 (bottom)
Model
Serial No.
Purchase
Date
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica­tions not expressly approved by Yamaha may void your author­ity, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements pro­vides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gen­erates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter­mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF
CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Piano
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Model Name : CVP-609GP/CVP-609/CVP-605
Calif. 90620
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE
FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)

Contenido

Acerca de los manuales............................................................................... 5
Accesorios incluidos ...................................................................................5
PRECAUCIONES ........................................................................................ 6
Avisos e información ..................................................................................8
Formatos compatibles con este instrumento........................................... 9
Le damos la bienvenida al mundo de CVP... ¡y la nueva pantalla táctil! 10
Controles del panel 12
Inicio 14
Encendido y apagado................................................................................14
Ajustes básicos........................................................................................... 16
Uso del atril................................................................................................ 17
Apertura/cierra de la tapa (tipo piano de cola CVP-609)...................... 18
Uso de auriculares..................................................................................... 19
Estructura de la pantalla 20
Operaciones básicas 22
Configuración de la pantalla ....................................................................22
Cerrar la pantalla actual............................................................................ 24
Controles basados en pantallas................................................................ 25
Acceder a las funciones deseadas desde la pantalla de inicio ...............27
Uso de los botones de función asignable ................................................28
Gestión de archivos................................................................................... 29
Introducción de caracteres....................................................................... 33
Uso de los pedales .....................................................................................35
Empleo del metrónomo............................................................................ 36
Ajuste del tempo ....................................................................................... 36
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado.................... 37
Transposición del tono en semitonos .....................................................38
Ajuste del balance de volumen ................................................................38
Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica...................... 39
Copia de seguridad de los datos............................................................... 39
Sala de piano
Tocar la interpretación al piano...............................................................40
Crear la configuración deseada en Piano Room (Sala de piano) ............... 40
Voces
Reproducción de voces predefinidas....................................................... 42
Ajuste del punto de división..................................................................... 45
Reproducción de voces Super Articulation ............................................ 46
Creación de voces de flautas de órgano originales................................. 47
Estilos
Tocar con un estilo.................................................................................... 48
Operaciones de control de estilo.............................................................. 50
Acceso a la configuración de panel adecuada del estilo actual
(Ajuste de un toque) .................................................................................52
Búsqueda de canciones adecuadas para el estilo actual ........................ 53
Acceso a estilos óptimos para su interpretación
(Recomendador de estilo) ........................................................................54
Cambio del tipo de digitado de acordes.................................................. 55
– Disfrutar de la interpretación al piano –
– Interpretación en el teclado –
– Ritmo y acompañamiento –
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
Reproducción de canciones...................................................................... 57
Visualización de notación musical (partitura)....................................... 60
Visualización de letras.............................................................................. 61
Visualización de texto ...............................................................................62
Práctica con una mano con la función guía ............................................63
Repetir reproducción ................................................................................64
Ajuste del tono en semitonos (variación de tono)..................................65
Ajuste de la velocidad de reproducción (Estirar tiempo) ......................65
Cancelación de la parte vocal (Cancelar vocal).......................................65
Grabación de canciones
Procedimiento básico de grabación (grabación MIDI/audio) ..............66
Grabación en canales especificados (grabación MIDI)..........................68
Convertir una canción MIDI en una canción de audio..........................70
– Grabación de su interpretación –
Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales al canto –
Conexión de un micrófono.......................................................................71
Aplicación de efectos armónicos vocales a su voz..................................72
Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –
Selección del registro deseado (ajustes de panel)...................................75
Búsqueda de registros (ajustes del panel) ...............................................76
Registro de una canción o estilo en un registro......................................77
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
Registro de los ajustes del panel...............................................................78
Almacenamiento en la memoria de registro como archivo de banco............. 79
Recuperación de los ajustes de panel registrados...................................80
Mezclador
– Edición del balance tonal y del volumen –
Procedimiento básico del mezclador.......................................................81
Activar o desactivar cada canal del estilo o canción...............................83
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
Conectores de E/S......................................................................................84
40
42
48
Conexión de dispositivos de audio (toma [AUX IN],
tomas AUX OUT [L/L+R]/[R])................................................................85
Conexión de un monitor externo (toma [VIDEO OUT],
terminal [RGB OUT]) ...............................................................................86
Conexión de un pedal/controlador de pedal (toma [AUX PEDAL])............. 87
Conexión de un micrófono o una guitarra
(toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada))...................................................87
Conexión de dispositivos MIDI externos
(terminal [USB TO DEVICE])..................................................................88
Conexión de un iPhone/iPad (terminal [USB TO DEVICE], terminales
MIDI)..........................................................................................................89
Conexión a un ordenador (terminal [USB TO HOST]).........................90
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales MIDI) ...............90
Lista de funciones de la pantalla de menú 91
Montaje del CVP-609 (Tipo piano de cola) 93
Montaje del CVP-609 96
Montaje del CVP-605 99
Solución de problemas 102
57
Especificaciones 106
Índice 109
66
71
74
78
81
84
CVP-609/605 Manual de instrucciones
4

Acerca de los manuales

Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Explica el funcionamiento básico del Clavinova.
Data List (Lista de datos)
Contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como voces, estilos, etc.
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
Reference Manual (Manual de referencia) (solo en inglés, francés, alemán y español)
Explica funciones y ajustes avanzados que se pueden n esta pantalla puede definir en la pantalla de menú (página 24).
iPhone/iPad Connection Manual (Manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas a la transferencia de datos de canciones.
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Manual Library, introduzca el nombre de modelo (por ejemplo, “CVP-609”) en el cuadro Model Name (nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH].
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones y las pantallas que se muestran en el manual de instrucciones corresponden al CVP-609 (en inglés). Se incluyen únicamente a efectos orientativos, y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento.
• iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.

Accesorios incluidos

Manual de instrucciones (este libro)Data List (Lista de datos)Partituras de “50 Greats for the Piano” (50 grandes melodías para piano)
Los archivos de canciones (archivos MIDI) correspondientes a las partituras están disponibles para su descarga gratuita en Internet. Para descargar los archivos de canciones, cumplimente los datos para registrarse como miembro en línea de Yamaha y para registrar el producto en el siguiente sitio web. https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Online Member Product Registration (Hoja de registro de producto para miembros en línea)
Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
Cable de alimentación de CA
Los siguientes elementos pueden estar incluidos o ser opcionales, según la zona:
BancoLAN inalámbrica USB, adaptador
CVP-609/605 Manual de instrucciones
5

PRECAUCIONES

Fuente y cable de alimentación
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Si observa cualquier anomalía
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
6
DMI-5 1/2
ATE NC IÓ N
Fuente y cable de alimentación
Montaje
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
Utilización del banco (si se incluye)
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
• Lea atentamente la documentación adjunta, en la que se explica el proceso de montaje. Si no monta el instrumento en la secuencia correcta, éste podría resultar dañado o incluso causar lesiones.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la tapa del teclado ni del instrumento. Asimismo, tenga cuidado para que la tapa no le atrape los dedos.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las hendiduras de la tapa del teclado o en el panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
• No juegue con el banco ni se suba encima de él. Si se utiliza como herramienta o escalera, o para cualquier otro propósito, podrían producirse accidentes olesiones.
• Sólo debe sentarse en el banco una persona a la vez, para evitar accidentes olesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos periódicamente con la herramienta incluida.
• Tenga un cuidado especial con los niños pequeños, para evitar que se caigan del banco. El banco no tiene respaldo, por lo que si lo usan sin supervisión se podría producir un accidente o lesiones.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (el indicador de alimentación está apagado), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
DMI-5 2/2
CVP-609/605 Manual de instrucciones
7

Avisos e información

AV IS O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• En el caso de modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento con objetos metálicos, de porcelana u objetos duros de cualquier tipo, porque el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
Mantenimiento del instrumento y el banco
Para mantener el Clavinova en óptimas condiciones, se recomienda seguir estas instrucciones de mantenimiento periódicamente.
• Cuando limpie el instrumento o el banco, utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. Si lo hiciera, podría decolorarse o deteriorarse.
• Si us a un modelo con acabado pulido, retire con cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave. No li mpie con demasiada fuerza, porque las pequeñas partículas de suciedad podrían rayar el acabado del instrumento. Para mantener la superficie pulida, aplique un limpiador de piano disponible en los comercios a un paño suave y limpie con él la superficie del instrumento. Después, púlala con otro paño. Antes de usar un limpiador para pianos, lea las instrucciones para usarlo apropiadamente.
• En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede acumular agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
• Como sucede en los pianos acústicos, los pedales pierden lustre con el paso del tiempo. Cuando ocurra esto, limpie el pedal con un compuesto específico para pedales de piano. Antes de usar el compuesto, lea las instrucciones para utilizarlo apropiadamente.
Guardar datos
• Si no los guarda, los ajustes editados de canciones, estilos, voces y MIDI se perderán al apagar el instrumento. También ocurre cuando la alimentación se desconecta mediante la función de apagado automático (página 15). Guarde los datos editados en el instrumento (memoria de usuario) o en una memoria instantánea USB (página 29). Guardar los datos en la memoria instantánea USB es más seguro incluso, dado que los datos almacenados en el instrumento podrían perderse por avería o funcionamiento incorrecto.
• Para evitar la pérdida de datos por daños en la memoria instantánea USB recomendamos guardar copias de los datos en dos memorias instantáneas USB.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
8
Información
Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Yamaha podría actualizar periódicamente el firmware del producto, sin previo aviso y con fines de mejora de funciones y usabilidad. Para sacar el máximo partido de este instrumento, le recomendamos que lo actualice a la versión más reciente. Puede descargar el firmware más reciente del siguiente sitio web: http://download.yamaha.com/
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
• Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
• MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
• Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in revenue­generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com.
Afinación
• A diferencia de un piano acústico, este instrumento no necesita que lo afine un experto (aunque el usuario puede definir el tono para adaptarlo al de otros instrumentos). Esto se debe a que el tono de los instrumentos digitales siempre se mantiene perfectamente.

Formatos compatibles con este instrumento

GM2
“GM (General MIDI)” es uno de los formatos de asignación de voces más comunes. “Sistema GM nivel 2” es una especificación estándar que mejora el “GM” original con una mayor compatibilidad con los datos de canciones. Aporta una polifonía más avanzada, una mayor selección de voces y parámetros de voces ampliados, e integra el procesamiento de efectos.
XG
XG es una ampliación importante del formato Sistema GM nivel 1 y ha sido desarrollado por Yamaha específicamente para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los efectos, y para asegurar la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM para ofrecer más sonidos y juegos de batería con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de las voces y efectos.
XF
El formato XF de Yamaha mejora el estándar SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad de ampliación abierta para el futuro. Este instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF que contiene datos de letras de canciones.
SFF GE (Guitar Edition)
“SFF (Style File Format)” (formato de archivos de estilo) es un formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acorde. “SFF GE (Guitar Edition)” es un formato mejorado de SFF, con una mejor transposición de notas para las pistas de guitarra.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
9

Le damos la bienvenida al mundo de CVP... ¡y la nueva pantalla táctil!

Este nuevo modelo CVP está dotado de una práctica pantalla táctil que permite un control visual e intuitivo sobre prácticamente todas las funciones del instrumento. Basta tocar esta pantalla grande de fácil visualización para seleccionar los elementos deseados, activar y controlar diversas funciones o editar valores de parámetros todo ello de forma más fácil y rápida que nunca.
Le damos la bienvenida al mundo de CVP... ¡y la nueva pantalla táctil!
El instrumento dispone asimismo de numerosas funciones avanzadas que mejoran el disfrute musical y amplían sus posibilidades creativas e interpretativas. Echemos un vistazo...

Verdadera sensación de piano acústico

Hemos combinado algunas tecnologías sofisticadas, incluido el motor de sonido Real Grand Expression (RGE) y el teclado Natural Wood (NW) (en el modelo CVP-609), o el teclado Graded Hammer 3 (GH3) (en el modelo CVP-605), para reproducir la respuesta de pulsación natural y los matices expresivos de un piano de cola de concierto real. Además, hay una “Sala de piano” especial que contiene todos los ajustes de interpretación de piano pertinentes, a los que puede acceder con solo pulsar un botón cada vez que desee. Este completo entorno pianístico le permite seleccionar el tipo de piano deseado así como diferentes ambientes de sala, ofreciendo una completa satisfacción, igual que si tocara un piano real.
Página 40

Enorme variedad de voces instrumentales

Naturalmente, el CVP ofrece muchas voces de piano realistas para que disfrute de su interpretación. Pero también dispone de una amplia variedad de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos. Además, las voces Super Articulation recrean de forma realista muchas de las técnicas de interpretación y los sonidos característicos generados cuando un artista toca un instrumento. El resultado es una expresión extraordinariamente detallada como, por ejemplo, el sonido realista del deslizamiento de los dedos en una guitarra y los sonidos de respiración expresiva del saxofón y otros instrumentos de viento.
Página 42

Banda de acompañamiento completa

Incluso si toca solo, el CVP puede poner a su servicio toda una banda de acompañamiento. Basta tocar los acordes con la mano izquierda para activar y controlar automáticamente el fondo de acompañamiento automático (función de estilo). Puede cambiar los arreglos sobre la marcha, seleccionando instantáneamente distintas variaciones de ritmo y cambios en tiempo real (incluidos preludio, coda y relleno) durante la interpretación. Y si le parece difícil seleccionar el estilo adecuada entre la amplia variedad disponible, utilice la función del recomendador de estilos que genera una lista de estilos propuestos basada en el ritmo de muestra que toque.
Página 48
CVP-609/605 Manual de instrucciones
10

Función de lección de canciones para disfrutar con partitura y lámparas guía

Las funciones de lección son una forma divertida de aprender y dominar canciones con la notación mostrada en la pantalla. Además, cada nota del teclado dispone de una lámpara guía, que se ilumina para indicar las notas que hay que tocar, permitiéndolo practicar melodías y frases con facilidad, incluso aunque sea un principiante y tenga dificultades para leer la partitura.
Página 63

Cantar mientras se reproducen o se tocan canciones

Dado que se puede conectar un micrófono al Clavinova y la letra de las canciones se puede mostrar en pantalla, puede cantar mientras interpreta una canción al teclado o mientras se reproduce una canción. También puede cancelar la parte vocal en las grabaciones de audio, lo que le permite cantar con sus artistas y grupos favoritos (o en lugar de ellos) y disfrutar aún más de la interpretación.
Páginas 61, 71

Uso de un iPhone o iPad con el CVP

Conectando el iPhone o el iPad al Clavinova y utilizando aplicaciones puede gestionar sus archivos musicales con mayor facilidad y aprovechar las diversas funciones, ampliando el potencial del Clavinova y convirtiéndolo en una parte más integral de su vida musical.
Página 89
¿Desea aprender más acerca de las características del Clavinova? Presione el botón [DEMO] y ¡que empiece la demostración!
En el menú Demo, puede reproducir canciones de demostración especiales o acceder a información histórica resumida y a explicaciones de las funciones del Clavinova tocando la pantalla.
Le damos la bienvenida al mundo de CVP... ¡y la nueva pantalla táctil!
CVP-609/605 Manual de instrucciones
11

Controles del panel

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
1
2 3 4 5 6 7 9 ) @
!
A
8
Controles del panel
1 Terminal [USB TO DEVICE] .........página 88
Para conectar una memoria instantánea USB o un adaptador de LAN inalámbrica USB.
2 Interruptor [P] de puesta en espera
o encendido .....................................página 14
Para encender el instrumento o ponerlo en modo de espera.
3 Control [MASTER VOLUME] .......página 14
Para ajustar el volumen general.
4 Botón [DEMO] ...............................página 11
Para acceder a la pantalla Demo.
5 Luz [MIC]........................................página 71
Para comprobar el nivel de entrada del micrófono.
6 Botón [METRONOME ON/OFF] ..página 36
Para encender y apagar el metrónomo.
7 Botones TRANSPOSE ....................página 38
Para realizar la transposición del tono en intervalos de semitono.
8 Botones [TAP TEMPO]/TEMPO [-]/[+]
.........................................................página 36
Para controlar el tempo del estilo, la canción MIDI y la reproducción del metrónomo.
9 Botones STYLE ..............................página 48
Para seleccionar una categoría de estilo.
) Botones ASSIGNABLE ...................página 28
Para asignar atajos a las funciones utilizadas con más frecuencia.
! Botones STYLE CONTROL............página 50
Para controlar la reproducción de estilo.
@ LCD (pantalla táctil).......................página 20
Permite seleccionar o cambiar los parámetros tocando simplemente los botones o deslizadores “virtuales” en la pantalla.
# Dial de datos ...................................página 26
Para seleccionar un elemento o cambiar el valor.
$ Botón [HOME] ...............................página 26
Para acceder a la pantalla de inicio o la primera pantalla cuando se enciende la alimentación.
% Botón [PIANO ROOM]..................página 40
Para acceder instantáneamente a los ajustes óptimos del piano para tocar el instrumento sencillamente como piano.
^ Botones SONG CONTROL ............página 59
Para controlar la reproducción de canciones.
& Botones VOICE...............................página 42
Para seleccionar una parte de teclado o una categoría de voz.
* Botones REGISTRATION MEMORY
.........................................................página 78
Para registrar y activar ajustes del panel.
( Botones ONE TOUCH SETTING ..página 52
Para acceder a la configuración de panel adecuada para el estilo.
A Iconos del juego de batería .............página 44
Indican los instrumentos de percusión asignados a cada tecla cuando está seleccionado la voz “Standard Kit 1”.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
12
Controles del panel
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
%#
$
^ &
* (
CVP-609
CVP-609
CVP-605
Tapa del teclado (página 14)
Luces guía (página 63)
Conectores de
E/S (página 84)
Abrazaderas para
partituras (página 17)
Atril (página 17)
Atril
(página 17)
Abrazaderas
para partituras
(página 17)
Conectores de E/S
(página 84)
Tapa del teclado (página 14)
Luces guía (página 63)
Peda les (página 35)
Atril (página 17)
Abrazaderas para partituras
(página 17)
Conectores de E/S
(página 84)
Tapa del teclado (página 14)
Luces guía (página 63)
Pedales (página 35)
Pedales (página 35)
Tapa (página 18)
(Tipo piano de cola)
CVP-609/605 Manual de instrucciones
13

Inicio

1-1
1-2
La forma del enchufe y la toma varían según la zona.
ATEN CI ÓN
ATEN CI ÓN
Procure evitar pillarse los dedos cuando abra la tapa.
Indicador de alimentación

Encendido y apagado

1 Conecte el cable de alimentación.
Inserte primero la clavija del cable de alimentación en el conector de CA del instrumento y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable en la toma de corriente.
Inicio
2 Levante ligeramente la cubierta del teclado y, a continuación, empújela
hacia arriba y hacia atrás para abrirla.
3 Pulse el interruptor [P] (Espera/encendido) para encender
el instrumento.
La pantalla situada en el centro del panel frontal y el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado se encenderán.
• Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada. Procure no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre la tapa y la unidad.
• No coloque ningún objetos (por ejemplo objetos de metal o papeles) encima de la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños encima de la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Una vez dentro, podrían provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
4 Toque el t e cl ad o.
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el control [MASTER VOLUME].
CVP-609/605 Manual de instrucciones
14
5 Después de usar el instrumento, pulse el interruptor [P] (Encendido/
ATEN CI ÓN
Aunque se haya apagado el interruptor de encendido, puede seguir llegando un nivel mínimo de electricidad al instrumento. Si no va a utilizar el instrumento durante bastante tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
AVI SO
• Si fuerza la salida del instrumento durante la grabación o la edición, se pueden perder los datos y se pueden dañar el instrumento y los dispositivos externos.
• Cualquier dato que no se guarde mediante la operación de almacenamiento se perderá cuando el instrumento se apague automáticamente. Asegúrese de guardar los datos antes de que esto ocurra.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre el instrumento manualmente cuando no lo utilice.
ATEN CI ÓN
Tenga cuidado al cerrar la tapa para no pillarse los dedos.
en espera) para apagarlo.
La pantalla y el indicador de alimentación se apagan. Durante la grabación, edición y visualización de determinados mensajes, la alimentación no se puede desconectar ni siquiera aunque pulse el interruptor [P]. Si desea forzar la salida del instrumento en esa situación, mantenga pulsado el interruptor [P] durante más de tres segundos.
Función Auto Power Off (apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento incorpora la función Auto Power Off que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de aproximadamente 30 minutos, de forma predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación (página 16).
6 Baje la cubierta del teclado a su posición con las dos manos.
Inicio
CVP-609/605 Manual de instrucciones
15

Ajustes básicos

AVI SO
• Cualquier dato que no se guarde mediante la operación de almacenamiento se perderá cuando el instrumento se apague automáticamente. Asegúrese de guardar los datos antes de que esto ocurra.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre el instrumento manualmente cuando no lo utilice.
+
En caso necesario, realice los ajustes básicos como, por ejemplo, el idioma de la pantalla.
1 Abra la pantalla de operaciones.
En primer lugar toque [Menu] en la esquina inferior derecha de la pantalla de inicio que se muestra cuando se enciende la alimentación. A continuación, toque [] para desplazarse a la página 2 (si fuera necesario), y toque [Utility] y [System] en orden.
Inicio
2 Realice los ajustes necesarios tocando la pantalla.
Ve rs i on
Copyright
Language
Owner Name
Auto Power Off
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo)
Encienda mientras mantiene pulsada la tecla más baja del teclado. Seguidamente aparecerá, durante breves instantes, el mensaje “Auto power off disabled”, tras lo cual esta función quedará desactivada.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
16
Indica la versión de firmware de este instrumento. Yamaha podría actualizar periódicamente el firmware del producto, sin previo aviso y con fines de mejora de funciones y usabilidad. Para sa car el máximo p artido d e este instr ument o, le recomen damos que lo actualice a la versión más reciente. Puede descargar el firmware más reciente del siguiente sitio web: http://download.yamaha.com/
Toque aquí para acceder a la información de copyright.
Determina qué idioma se utilizará en los mensajes que aparecen en la pantalla. Toque este ajuste para acceder a la lista de idiomas, a continuación seleccione el deseado.
Permite escribir su nombre que aparece en la pantalla de inicio (a la que se accede al encender el instrumento). Toque este ajuste para acceder a la ventana de introducción de caracteres, a continuación introduzca su nombre (página 33).
Permite definir la cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que la alimentación se apague mediante la función de apagado automático (página 15). Toque este ajuste para acceder a la lista de ajustes, a continuación seleccione el deseado. Para desactivar la función Auto Power Off, seleccione “Disabled” (Deshabilitado).

Uso del atril

ATEN CI ÓN
Abrazaderas para partituras
ATEN CI ÓN
Procure no pillarse los dedos.
Cierre las abrazaderas para partituras
ATEN CI ÓN
Antes de bajar el atril, cierre las abrazaderas para partituras. De lo contrario podría pillarse los dedos entre el atril y las abrazaderas y hacerse daño.
Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. Una vez levantado, el atril queda fijo en un determinado ángulo y no se puede ajustar. Estas abrazaderas permiten sujetar las páginas de los libros de música.
Cuando baje o suba el atril, no lo suelte hasta que haya alcanzado totalmente la posición deseada.
Para bajar el atril, levántelo ligeramente y empújelo hacia atrás con cuidado.
Inicio
CVP-609/605 Manual de instrucciones
17

Apertura/cierra de la tapa (tipo piano de cola CVP-609)

ATEN CI ÓN
No permita que la tapa sea abierta o cerrada por niños. Además, tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) al levantar o bajar la tapa del piano.
ATEN CI ÓN
• No utilice la cavidad exterior para el soporte largo. Si lo hiciese, la tapa quedaría apoyada de manera inestable y podría caerse, con el consiguiente riesgo de daños o lesiones.
• Asegúrese de que el extremo del soporte quede firmemente encajado en el hueco de la tapa. Si el soporte no queda firmemente encajado en la cavidad, la tapa podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
• Procure no mover ni golpear el soporte mientras la tapa permanezca levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco de la tapa y hacer que ésta se caiga.
Soporte largo
Soporte corto
La tapa incluye un soporte largo y otro corto. Utilice uno u otro para mantener la tapa del piano abierta el ángulo deseado.
Apertura de la tapa
1 Levante el atril. 2 Levante y sujete la tapa por el lado derecho (vista desde el extremo del teclado
del instrumento).
3 Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el extremo del soporte
Inicio
encaje en el hueco de la tapa.
2
3
1
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo, y el hueco exterior para el soporte corto.
Cierre de la tapa del instrumento
1 Sujete el soporte y levante lentamente la tapa. 2 Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte. 3 Baje lentamente la tapa.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
18
1
3
2

Uso de auriculares

ATEN CI ÓN
Toma para auriculares estéreo estándar
AVI SO
Utilice el soporte para colgar los auriculares únicamente. De lo contrario, el instrumento o el soporte podrían deteriorarse.
Puesto que este instrumento está dotado de dos clavijas [PHONES] (auriculares), puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si solo utiliza un par de auriculares, puede conectarlo a cualquiera de estas tomas.
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
Uso del soporte de auriculares
En el paquete del instrumento se incluye un soporte para auriculares, para que pueda colgarlos en el instrumento. Instale el soporte para auriculares siguiendo las indicaciones que aparecen al final del manual.
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo, ya que podría causarle problemas auditivos.
Inicio
CVP-609/605 Manual de instrucciones
19

Estructura de la pantalla

Pantalla de selección de archivos
Puede activar el tipo de pantalla que desee tocando un nombre en Style, Voice o Song en la pantalla de inicio.
Pantalla de inicio
Este es el portal o base inicial de la estructura de pantallas del instrumento.
Al ampliar el área de estilos puede acceder a los controles relacionados con la reproducción en la pantalla.
Pantalla de menús
Al tocar cada uno de los iconos, puede acceder a varias funciones, como Song Score, Volume Balance y otros ajustes detallados.
Pantalla de selección de estilo Pantalla de selección de voz
Al encender este instrumento se accede a la pantalla de inicio, desde la que puede acceder a la pantalla de selección de archivos y a la pantalla de menú que le permite acceder cómodamente a diversas funciones y permite realizar diversos ajustes. Para obtener instrucciones detalladas sobre la pantalla, consulte la página 22.
Estructura de la pantalla
CVP-609/605 Manual de instrucciones
20
Al ampliar el área de canciones puede acceder a los controles relacionados con la reproducción en la pantalla.
Pantalla Song Selection
Estructura de la pantalla
CVP-609/605 Manual de instrucciones
21

Operaciones básicas

1
2
4
5
3
NOTA
En el área de voces, el área de estilos o de canciones, al desplazarse a la derecha del área se amplía el área de estilos, mientras que al desplazarse a la izquierda se amplía el área de canciones.
NOTA
Al desplazarse a la derecha o a la izquierda en el área de registro también puede ocultar o mostrar esta área.

Configuración de la pantalla

Esta sección explica las pantallas utilizadas con mayor frecuencia: Inicio, Selección de archivos y Menú. La pantalla Inicio parece al encender el dispositivo. Desde esta pantalla se puede acceder a la pantalla de selección de archivos y a la pantalla de menú.
Pantalla Inicio
Aparece cuando se enciende la alimentación y se puede acceder a ella pulsando el botón [HOME] (Inicio). Esta pantalla muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo actuales, lo que permite verlos a simple vista. Por esta razón, cuando interprete con el teclado, de forma habitual debería visualizar la pantalla de inicio.
Operaciones básicas
1 Área de voces
Indica las voces actuales de cada una de las partes del teclado (Principal, Izquierda y Capa) y el estado de activación o desactivación de dichas partes (página 42). Al tocar el nombre de una voz se accede a la pantalla de selección de voces.
2 Área de estilos
Indica el estilo actual (página 48). Al tocar un nombre de estilo se accede a la pantalla de selección de estilos. Toque [] en la parte superior izquierda del área para ampliarla. Para restablecer el área al estado predeterminado, toque [], que aparece en la parte superior derecha del área de voces.
3 Área de canciones
Indica la canción actual (página 57). Al tocar el nombre de una canción se accede a la pantalla de selección de canciones. Toque [] en la parte superior derecha del área para ampliarla. Para restablecer el área al estado predeterminado, toque [], que aparece en la parte superior izquierda del área de voces.
4 Área de registro
Indica el nombre del banco de la memoria de registro, el nombre de registro y la secuencia de registro cuando está activa (página 78). Al tocar esta área se abrirá la pantalla Selección de banco de registro. Puede ocultar o mostrar esta área tocando [] o [] en el área.
5 Área de menú
Muestra los iconos de atajos que le permiten acceder a diversas funciones con un solo
. Al tocar un icono de atajo accederá a la pantalla de la función correspondiente.
toque
22
Toque el icono [Menu] del extremo derecho para acceder a la pantalla de menú, desde la que puede registrar el deseado para esta área de menú (página 27).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Pantalla de selección de archivos
1
2
3
4
Ruta
A la carpeta superior
NOTA
También puede acceder a otra página desplazándose verticalmente en la lista.
La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos, canciones y otros tipos de datos. Puede acceder a esta pantalla tocando el nombre de la voz, del estilo o de la canción en la pantalla de inicio o pulsando uno de los botones VOICE o STYLE, etc.
1 Categoría
Una amplia variedad de datos tales como voces y estilos se dividen en varias categorías (fichas) según el tipo de datos. Excepto las dos siguientes, todas las fichas se denominan fichas “predefinidas”, dado que contienen datos predefinidos.
(Ficha Favorito)
(Ficha de usuario)
2 Subcategoría / Carpeta (Ruta)
• Cuando se selecciona una de las fichas predefinidas, las subcategorías se muestran según el tipo de datos. Por ejemplo, cuando se toca la ficha “Piano” en la pantalla de selección de voces se muestran varios tipos de piano como Piano de cola y Piano eléctrico.
• Cuando se selecciona la ficha Favorito, esta opción no estará disponible.
• Cuando se selecciona la ficha Usuario, la ruta o carpeta actual se muestra según la estructura de carpeta.
3 Datos seleccionables (archivos)
Se muestran los archivos que pueden seleccionarse. Si hay dos o más páginas disponibles, puede acceder a otra página tocando [] o [].
4 Iconos de operaciones
Se muestran las funciones (guardar, copiar, eliminar, etc.) que se pueden utilizar a través de la pantalla de selección de archivos. Los iconos que se muestren aquí varían en función de la pantalla de selección de archivos seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas, consulte las páginas 29-33, o las instrucciones de la pantalla de selección de archivos de cada función.
Ubicación en la que se muestran las voces o los estilos que ha registrado como favoritos (página 32). Esta ficha solamente está disponible para voces y estilos.
Lugar donde se guardan los datos grabados o editados. Los datos guardados en el instrumento se muestran como “USER” (memoria de usuario), mientras que los datos en la memoria instantánea USB se muestran en “USB”. En este manual, los datos de la ficha de usuario se denominan “datos de usuario”.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Operaciones básicas
23
Pantalla de menú
NOTA
Puede acceder a la pantalla Menú desplazándose hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio. Al desplazarse hacia abajo en la pantalla de menú se accede a la pantalla de inicio.
1
2
NOTA
También puede cambiar páginas desplazándolas horizontalmente.
Se trata de la pantalla portal para utilizar diversas funciones y se puede acceder a ella tocando el icono [Menu] en la esquina inferior derecha de la pantalla de inicio.
1 Funciones
Varias funciones prácticas se muestran mediante iconos. Al tocar cada uno de ellos
Operaciones básicas
accederá a la pantalla de la función correspondiente. Esta lista consta de dos páginas, que puede seleccionar pulsando [] o []. Para obtener información adicional sobre cada función, consulte la “Lista de funciones de la pantalla de menú” (página 91) o el Manual de referencia en el sitio web.
2 Atajos
Registrando como atajos las funciones utilizadas con frecuencia, puede acceder a ellas rápidamente desde la pantalla de inicio. Para obtener información adicional, consulte página 27.
Convenciones sobre las instrucciones de la pantalla Menu
A lo largo de este manual, las instrucciones con varios pasos se indican de modo práctico, con flechas que muestran la secuencia adecuada.
Ejemplo: [Menu] → [Utility] → [System] → [Language]
El ejemplo anterior describe una operación de tres pasos:
1) Desde la pantalla de menú, toque [Utility] (Utilidad).
2) Toque [System] (Sistema).
3) Toque [Language] (Idioma).

Cerrar la pantalla actual

Para cerrar la pantalla actual, toque [×] en la parte superior derecha de la pantalla (o ventana) o [Close] (Cerrar) en la parte inferior derecha de la pantalla (o ventana). Cuando aparece un mensaje (cuadro de diálogo de información o confirmación), al tocar el elemento adecuado como, por ejemplo, “Sí” o “No” cierra el mensaje. Si desea volver rápidamente a la pantalla de inicio, pulse el botón [HOME].
CVP-609/605 Manual de instrucciones
24

Controles basados en pantallas

Dial de datos
[HOME], botón
Pantalla
AVI SO
No utilice ninguna herramienta afilada o dura para hacer funcionar la pantalla táctil. De lo contrario, podría dañar la pantalla.
NOTA
Tenga en cuenta que no es posible hacer funcionar la pantalla tocando dos o más puntos de la misma.
NOTA
Puede activar o desactivar sonidos del sistema producidos al tocar la pantalla desde [Menu] [Utility] [Display] panel táctil [Sound]
La pantalla de este instrumento es una pantalla táctil especial que permite seleccionar o cambiar el parámetro deseado simplemente tocando el ajuste correspondiente en pantalla.
Uso de la pantalla (Pantalla táctil)
To c a r
Para seleccionar un elemento toque ligeramente la indicación correspondiente de la pantalla.
Operaciones básicas
Deslizamiento
Mantenga pulsado el deslizador de pantalla, a continuación deslice el dedo vertical u horizontalmente para cambiar el valor del parámetro.
Girar
Toque y mantenga pulsado el mando de pantalla y haga girar el mando con el dedo para cambiar el valor del parámetro.
Tocar y mantener
Esta instrucción hace referencia a tocar el objeto de la pantalla y mantenerlo durante un instante. A la hora de definir valores mediante []/[], un control deslizante o un mando, puede restablecer el valor predeterminado tocando y manteniendo el valor en la pantalla.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
25
Girar el dial de datos
Dial de datos
En función de la pantalla el dial de datos puede utilizarse de las dos formas siguientes.
Ajuste de los valores de parámetros
Después de seleccionar el parámetro deseado, utilice el dial de datos para ajustar el valor. Es útil si tiene dificultad a la hora de ajustar la pantalla tocándola o desea un control más fino sobre el ajuste.
Seleccionar un elemento de una lista
Operaciones básicas
En las pantallas de selección de archivos (página 23) y las ventanas de lista para definir parámetros, utilice el dial de datos para seleccionar un elemento.
Pulsación del botón [HOME]
Puede volver rápidamente a la pantalla inicio (la pantalla que se muestra al encender la alimentación) pulsando el botón [HOME] cuando desee.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
26
Acceder a las funciones deseadas desde la pantalla
NOTA
Para cancelar esta operación, toque cualquier ubicación vacía en la pantalla antes de pasar al paso 2.
12
NOTA
Para cancelar esta operación, toque cualquier ubicación vacía en la pantalla antes de pasar al paso 2.
1
NOTA
Para cancelar esta operación, toque cualquier ubicación vacía en la pantalla antes de pasar al paso 2.
de inicio
De entre todas las funciones mostradas en la pantalla de menú, puede seleccionar una utilizada con frecuencia y registrarla con un atajo. Los atajos registrados se muestran en el área de menú (página 22) en la parte inferior de la pantalla de inicio y le permiten acceder rápidamente a la función deseada desde la pantalla de inicio.
Creación de un atajo en la pantalla de inicio
Aunque de forma predeterminada hay siete atajos registrados, puede personalizarlos como desee.
1 Toque y mantenga pulsado el icono de la función deseada hasta que
cambie el color del área de atajo (parte inferior de la pantalla).
1
2
Operaciones básicas
2 De las siete ubicaciones de la parte inferior de la pantalla, toque la que
desea sustituir.
Se registrará la función seleccionada en el paso 1, sustituyendo la seleccionada aquí.
Mover un atajo
1 Toque y mantenga el icono deseado hasta que cambie el color.
2 Entre las siete ubicaciones, toque el icono de destino deseado.
Se cambian los iconos tocados en los pasos 1 y 2.
Eliminar un atajo
1 Toque y mantenga el icono deseado hasta que cambie el color.
2 Vuelva a tocar el mismo icono para eliminarlo de los atajos.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
27

Uso de los botones de función asignable

NOTA
Para obtener detalles acerca de las funciones que se pueden asignar a estos botones, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Puede asignar las funciones que utilice con frecuencia a estos cuatro botones en la parte izquierda de la pantalla. Además las funciones indicadas en la pantalla de menú se pueden asignar como atajo.
1 Acceda a la pantalla de operación mediante [Menu] → [Assignable] →
[Assignable].
Operaciones básicas
2
3
2 Toque el número de botón deseado para acceder a la lista. 3 Seleccione el elemento deseado de las funciones y atajos (equivalente a
las funciones de la pantalla de menú).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
28

Gestión de archivos

NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
3
NOTA
Para cancelar esta operación, toque [Cancel] (Cancelar).
Los datos que ha creado como, por ejemplo, una canción grabada y una voz editada se pueden guardar como archivos en el instrumento (denominada “Memoria de usuario”) y en la memoria instantánea USB. Si ha guardado muchos archivos, es posible que resulte difícil encontrar el que busca rápidamente. Para facilitar la operación puede organizarlos por carpetas, cambiarles el nombre, borrar los que sean innecesarios, etc. Estas operaciones se llevan a cabo en la pantalla de selección de archivos.
Guardar un archivo
Podrá guardar los datos originales (como canciones grabadas y voces editadas) en forma de archivo en el instrumento o en una memoria instantánea USB.
1 En la pantalla correspondiente, toque (Save) para acceder a la
pantalla para seleccionar el destino donde se va a guardar.
2 Seleccione la ubicación en la que desea almacenar el archivo.
Para mostrar la carpeta del siguiente nivel superior, toque . Puede crear una nueva carpeta tocando (Nueva carpeta).
Operaciones básicas
3 Toque [Save here] (Almacenar aquí) para acceder a la ventana de
introducción de caracteres.
4 Escriba el nombre del archivo (página 33).
Aunque omita este paso, puede cambiar el nombre del archivo en cualquier momento (página 30) después de guardar.
5 Toque [OK] (Aceptar) para acceder a la ventana de introducción
de caracteres para almacenar el archivo.
El archivo guardado se situará automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
29
Crear una nueva carpeta
NOTA
• En la memoria de usuario no se pueden crear más de tres niveles de carpetas. El número máximo de archivos y carpetas que se puede guardar variará en función del tamaño del archivo y de la longitud de los nombres de archivo o carpeta.
• El número máximo de archivos o carpetas que se puede almacenar en una carpeta es de 500.
NOTA
• Para cancelar la operación de archivos, toque [] en la esquina superior derecha para ocultar los iconos de gestión de archivos.
• También puede ocultar o mostrar los iconos de gestión de archivos desplazando la parte inferior de la pantalla horizontalmente.
2 3
Iconos de gestión de archivos
NOTA
El nombre de los archivos de las fichas preestablecidas no se puede cambiar.
NOTA
• Para cancelar la operación de archivos, toque [] en la esquina superior derecha para ocultar los iconos de gestión de archivos.
• También puede ocultar o mostrar los iconos de gestión de archivos desplazando la parte inferior de la pantalla horizontalmente.
NOTA
Solo se puede cambiar el nombre de un archivo o carpeta a la vez.
Las carpetas pueden crearse y organizarse como resulte más conveniente, y podrá asignarles el nombre que desee, de la manera que resulte más sencilla para la búsqueda y selección de sus datos originales.
1 En la pantalla de selección de archivos, toque la ficha User (página 23)
y, a continuación, la ubicación en la que desee crear una carpeta nueva.
Para mostrar la carpeta del siguiente nivel superior, toque .
2 Toque [File] (Archivo) para acceder a los iconos de gestión de archivo.
Operaciones básicas
3 Toque (Carpeta nueva) para acceder a la ventana de introducción
de caracteres.
4 Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 33).
Cambio de nombre de un archivo o carpeta
Cambio del nombre de archivos y carpetas
1 Acceda a la pantalla de selección de archivos, en la que se muestra
el archivo/carpeta deseado.
2 Toque [File] (Archivo) para acceder a los iconos de gestión de archivo. 3 Coloque una marca de comprobación en el archivo o carpeta
30
deseado tocándolo.
4 Toque (Cambiar nombre) para acceder a la ventana de introducción
de caracteres.
5 Escriba el nombre del archivo o carpeta que haya seleccionado
(página 33).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Copiar o mover archivos
NOTA
• Los archivos de las fichas Preset no se pueden mover.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador. Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental.
NOTA
• Para cancelar la operación de archivos, toque [] en la esquina superior derecha para ocultar los iconos de gestión de archivos.
• También puede ocultar o mostrar los iconos de gestión de archivos desplazando la parte inferior de la pantalla horizontalmente.
NOTA
Para cancelar esta operación, toque [Cancel] (Cancelar) antes de continuar en el paso 6.
NOTA
Los archivos de las fichas predefinidas no se pueden eliminar.
NOTA
• Para cancelar la operación de archivos, toque [] en la esquina superior derecha para ocultar los iconos de gestión de archivos.
• También puede ocultar o mostrar los iconos de gestión de archivos desplazando la parte inferior de la pantalla horizontalmente.
Puede copiar o cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). También se puede copiar una carpeta (aunque no moverla) con el mismo procedimiento.
1 Acceda a la pantalla de selección de archivos, en la que se muestran los
archivos/carpetas deseados.
2 Toque [File] (Archivo) para acceder a los iconos de gestión de archivo. 3 Introduzca marcas de comprobación en los archivos/carpetas deseados
tocando cada elemento.
Se pueden marcar uno o más archivos o carpetas. Cuando desee colocar marcas de comprobación en todos los elementos mostrados, toque (Marcar todo). Toque
(Marcar todo) nuevamente para eliminar todas las marcas de comprobación.
4 Toque (Copiar) o (Mover), para acceder a la pantalla de
selección de destino.
5 Seleccione el destino deseado (ruta) para pegar los archivos/carpetas.
Puede crear una nueva carpeta tocando (Nueva carpeta).
6 Toque [CopyHere] (CopiarAquí) o [MoveHere] (MoverAquí) para
pegar los archivos o las carpetas que seleccionó en el paso 3.
El archivo o la carpeta pegado aparecerá en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
Operaciones básicas
Borrado de archivos y carpetas
Puede borrar archivos o carpetas.
1 Acceda a la pantalla de selección de archivos, en la que se muestran los
archivos/carpetas deseados.
2 Toque [File] (Archivo) para acceder a los iconos de gestión de archivo. 3 Introduzca marcas de comprobación en los archivos/carpetas deseados
tocando cada elemento.
Se pueden marcar uno o más archivos o carpetas. Cuando desee colocar marcas de comprobación en todos los elementos mostrados, toque (Marcar todo). Toque (Marcar todo) nuevamente para eliminar todas las marcas de comprobación.
4 Toque (Bo r rar) . 5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [Yes] (Sí) para
eliminar realmente los archivos/carpetas seleccionados en el paso 3.
Para cancelar esta operación, toque [No] en lugar de [Yes].
CVP-609/605 Manual de instrucciones
31
Registrar archivos en la ficha Favoritos
NOTA
• Si cambia el nombre del archivo original o mueve/ borra el archivo original, al tocar el nombre de archivo correspondiente en la ficha Favoritos no se accede al archivo.
• Dentro de la ficha Favoritos, para eliminar realmente el archivo, tiene que tocar la estrella de color, a continuación cerrar o cambiar la pantalla.
Ficha Favoritos
Registrado
No registrado
Puede acceder rápidamente a las voces o a los estilos favoritos o utilizados con frecuencia registrándolos en la ficha Favoritos. Toque la marca de estrella ( ) a la derecha de cada archivo para registrar el archivo correspondiente en la ficha Favoritos. Para suprimir el archivo registrado de la ficha Favorite, toque el asterisco de color ( ) de la ficha Favorite o en la ficha que contenga el archivo correspondiente.
Operaciones básicas
Ordenación de archivos en la ficha Favoritos
Puede cambiar el orden de los archivos como, por ejemplo, Voces y Estilos en la ficha Favoritos.
1 En la pantalla de Selección de voces o la pantalla de Selección de estilos,
toque la ficha Favoritos.
2 Toque (Orden) para acceder a la pantalla de edición de orden. 3 Toque el archivo que desee mover.
3
4 Toque la ubicación a la que desea mover el archivo seleccionado en
32
el paso 3.
5 Repita los pasos 3 – 4, según sea necesario. 6 Toque [Complete] para salir de la pantalla Order Edit.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
4
2
1
3
Restricciones para canciones protegidas
Los datos de canciones disponibles comercialmente pueden estar protegidos contra copia para evitar su copia ilegal o borrado accidental. Las indicaciones en la parte izquierda de los nombres de archivos muestran que los archivos están protegidos. Se detallan a continuación las indicaciones y restricciones pertinentes.
(gris) Protected 1: Indica las canciones predefinidas guardadas en “USER” (memoria de
usuario) y canciones de Disklavier Piano Soft. No se pueden copiar, mover ni guardar en dispositivos externos.
(amarillo) Protected 2 Original: Indica las canciones con formato de protección de
Yamaha. No se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en “USER” (memoria de usuario) y en dispositivos USB con ID.
(amarillo) Protected 2 Edited: Indica las canciones “Protected 2 Original” editadas.
Asegúrese de guardarlas en la misma carpeta que contiene la canción “Protected 2 Original” correspondiente. No se pueden copiar. Se pueden mover o guardar únicamente en la unidad“USER” y en dispositivos de almacenamiento (memoria de usuario) con ID.
Nota para la operación de archivos de canciones “Protected 2 Original” y “Protected 2 Edited”
Asegúrese de guardar la canción “Protected 2 Edited” en la misma carpeta que contenga la canción original “Protected 2 Original”. De lo contrario, no se podrá reproducir la canción “Protected 2 Edited”. Además, si mueve una canción “Protected 2 Edited”, asegúrese de mover simultáneamente la canción “Protected 2 Original” original a la misma ubicación (carpeta).

Introducción de caracteres

En esta sección se explica cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, al introducir palabras clave en Music Finder (página 74), etc. Los caracteres se deben introducir en la pantalla que se muestra a continuación.
2
1
1 Toque el tipo de carácter.
Cuando el idioma (página 16) configurado es distinto del japonés:
Al tocar [Symbol] (o [abc]) se cambia entre la introducción de símbolos o letras latinas (y números). Para cambiar entre mayúsculas o minúsculas, toque (Mayúsculas).
Cuando el idioma (página 16) se ha definido como japonés:
: Letras latinas y números a mitad de tamaño (tamaño completo)
: Símbolos a mitad de tamaño (tamaño completo)
: Katakana a tamaño completo (mitad de tamaño)
: Hiragana y Kanji
Operaciones básicas
Para cambiar entre tamaño completo o mitad, toque y mantenga pulsado el tipo de carácter. Por ejemplo, puede acceder a [ ] manteniendo pulsado [ ]. Al escribir letras latinas, puede cambiar entre mayúsculas y minúsculas tocando (Mayúsculas).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
33
2 Toque []/[] o gire el dial de datos para desplazar el cursor a la
NOTA
• En función de la pantalla de introducción de caracteres que aparezca, no podrán introducirse algunos tipos de caracteres.
• Un nombre de archivo puede tener un máximo de 41 caracteres, y un nombre carpeta, hasta 50 caracteres.
• No se pueden utilizar los siguientes caracteres (mitad de tamaño): ¥ / : * ? " < > I
NOTA
Para cancelar esta operación, toque [Cancel] (Cancelar) antes de continuar en el paso 3.
ubicación deseada.
3 Introduzca uno a uno el carácter deseado.
Para borrar un único carácter, toque [Delete] (Borrar); para borrar todos los caracteres a la vez, toque y mantenga pulsado [Delete] (Borrar). Para escribir un espacio, toque la tecla de espacio indicada en la ilustración de la página anterior.
Par a escribir letra s con símbol os auxiliares (cuando se ha definido un idioma
distinto del japonés):
Puede escribir letras con símbolos auxiliares, por ejemplo diéresis, tocando y manteniendo pulsada una letra para acceder a una lista. Por ejemplo, toque y mantenga pulsada la “E” para seleccionar “Ё” de la lista.
Para convertir a kanji (cuando el idioma se ha definido como japonés):
Cuando los caracteres “hiragana” introducidos se muestren en visualización inversa (resaltados), toque [ ] varias veces para acceder a las opciones de conversión. El área invertida se puede modificar tocando [] o []. Cuando encuentre el kanji deseado, toque [ ].
Operaciones básicas
Para volver a cambiar el kanji convertido a “hiragana”, toque [ ]. Para borrar el área invertida a la vez, toque [ ].
4 Toque [OK] para finalizar los caracteres (nombre, palabras clave, etc.)
que haya escrito.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
34

Uso de los pedales

Si pisa y suelta el interruptor de pedal apagador, todas las notas mostradas serán sostenidas.
NOTA
• Determinadas voces, como cuerdas o metal se sostienen de forma continuada al pisar el pedal apagador/de sostenido.
• Es posible que a algunas voces, como el juego de tambores, no les afecte el uso del pedal apagador/de sostenido.
NOTA
Los pedales se suministran de fábrica recubiertos con vinilo. Si el instrumento dispone del pedal apagador de respuesta de piano de cola, retire el vinilo del pedal de sordina para optimizar el uso del efecto de este pedal.
NOTA
Si el cuadro de pedales se mueve o cede al pisar los pedales, gire el ajustador para que quede firmemente contra el suelo (páginas 95, 98, 100).
Si pisa y mantiene pisado el pedal de sostenido aquí, solo serán sostenidas las notas tocadas en esta medida.
Pedal apagador (derecha)
Al pisar este pedal se sostienen las notas. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato las notas sostenidas. La función de “medio pedal” crea efectos de sostenido parcial, en función de cuánto pise el pedal.
Función de medio pedal
Esta función permite variar la longitud de sostenido en función de cuánto pise el pedal. Cuanto más pise el pedal, más se alargará el sonido. Por ejemplo, si al pisar el pedal amortiguador las notas que toca suenan poco nítidas, altas y muy sostenidas, puede soltar el pedal parcialmente hasta la mitad para atenuar el sostenido (falta de nitidez).
Pedal apagador de respuesta de piano de cola
Este pedal especial se ha diseñado para ofrecer una mejor respuesta táctil y, cuando se pisa, ofrece una sensación mucho más parecida a la de un piano de cola real. Facilita experimentar físicamente el punto de medio pedal y aplica el efecto de medio pedal con mayor facilidad que otros pedales. Dado que la sensación de pisado puede variar según la situación, incluida la ubicación donde se instale el instrumento, puede ajustar el punto de medio pedal al punto deseado en la pantalla accediendo mediante [Menu] → [Assignable] → [Pedal]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
Operaciones básicas
Pedal de sostenido (centro)
Cuando se selecciona la voz de piano, si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa este pedal mientras mantiene la nota o notas, éstas se mantendrán todo el tiempo que esté pisado. Las notas posteriores no se sostendrán. Cuando se selecciona una voz distinta de piano, se asigna automáticamente una función concreta apropiada para ella al pedal central.
Pedal suave (izquierda)
Cuando se selecciona el sonido de piano y se pisa este pedal, se reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas interpretadas. Cuando se selecciona una voz distinta de piano, se asigna automáticamente una función concreta apropiada para ella al pedal central. Puede ajustar la profundidad del efecto de pedal suave en la pantalla accediendo mediante [Menu] → [Assignable] → [Pedal]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
Asignación de una función a cada pedal
Se pueden asignar diversas funciones a cada uno de los tres pedales y un controlador/ interruptor de pedal opcional (incluido el inicio/parada de reproducción de canciones y el control de una voz Super Articulation). Se pueden ajustar en la pantalla accediendo mediante [Menu] → [Assignable] → [Pedal]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
35

Empleo del metrónomo

NOTA
También puede cambiar la signatura de tiempo, el volumen y el sonido del metrónomo en la pantalla accediendo a [Menu] [Metronome] [Metronome].
NOTA
Si desea ajustar el tempo de una canción de audio, utilice la función Time Stretch en página 65.
El botón [METRONOME ON/OFF] permite poner en marcha o detener el metrónomo. El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico.

Ajuste del tempo

Operaciones básicas
Los botones TEMPO [-] y [+] permiten cambiar el tempo de reproducción de metrónomo, estilo y canción MIDI. El tempo del estilo y canción MIDI también se pueden ajustar a través del botón [TAP].
Botones TEMPO [-]/[+]
Pulse el botón TEMPO [-] o [+] para activar la pantalla emergente de Tempo. Utilice los botones TEMPO [-]/[+] para reducir o aumentar el tempo en un rango de 5 – 500 compases por minuto. Si mantiene pulsado alguno de los botones puede cambiar el valor de forma continua. Al pulsar simultáneamente los botones TEMPO [-] y [+] puede recuperar el tempo por defecto del último estilo o canción seleccionados.
Botón [TAP]
Durante la reproducción de un estilo o canción MIDI, puede cambiar el tempo pulsando el botón [TAP] dos veces en el tempo deseado. Cuando se detenga el estilo y la canción, al tocar el botón [TAP] (cuatro veces si es un compás de 4/4) la reproducción de la parte rítmica del estilo comenzará con el tempo ajustado.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
36
Configuración de la sensibilidad de pulsación
NOTA
Los ajustes de la sensibilidad de pulsación pueden no tener efecto con ciertas voces.
del teclado
La sensibilidad de pulsación determina la medida en la que el sonido responde a la fuerza de la interpretación. Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
1 Acceda a la pantalla mediante [Menu] → [Keyboard].
2 Realice los ajustes tocando la pantalla.
Touch C ur ve (Curva de pulsación)
Fixed Velocity (Velocidad fija)
Introduzca casillas de verificación en los recuadros de las partes deseadas del teclado, a continuación toque aquí para acceder a la ventana de ajustes y seleccione el tipo de sensibilidad de pulsación. Si elimina la marca de comprobación, al tocar en la parte correspondiente se producirá una velocidad fija independientemente de la fuerza de la interpretación.
Hard2 (Dura2): Requiere una interpretación con gran fuerza para generar
un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
Hard1 (Dura1): Requiere una interpretación moderadamente fuerte
para un volumen alto.
Medium (Media): Sensibilidad de pulsación estándar.
Soft1 (Suave1): Produce un volumen alto tocando el teclado con una
fuerza moderada.
Soft2 (Suave2): Produce un volumen relativamente alto incluso sin
tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
Asegúrese de que el recuadro de las partes deseadas del teclado esté marcado, a continuación toque aquí para acceder a la ventana de ajustes y defina la velocidad a la que quiere tocar las notas, que permanece fija independientemente de la fuerza con la que toque.
Mantener la voz de la izquierda (incluso al soltar las teclas)
Cuando la función Retención izquierda está activada en la pantalla anterior, la voz de la izquierda se mantiene incluso aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de sostenido). Cuando la retención izquierda está activada, aparece una indicación “H” en el lado izquierdo de la ilustración del teclado en el centro de la pantalla de inicio.
Operaciones básicas
Esta función es práctica cuando se utiliza con la reproducción de estilo porque se mantiene el sonido del acorde que coincide con el estilo. Para detener la voz izquierda que esté sonando, detenga Style o Song, o ajuste la función Left Hold como “Off.”
CVP-609/605 Manual de instrucciones
37

Transposición del tono en semitonos

NOTA
• Si desea realizar la transposición del tono de la canción de audio, utilice el parámetro Conmutador de afinación en página 65.
• Las funciones de transposición no afectan a las voces del juego de batería ni del juego de efectos especiales.
NOTA
La transposición también se puede realizar en la pantalla mediante [Menu] [Transpose].
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se refiere a la frecuencia de un sonido y representa el número de veces que una onda de sonido vibra en un segundo. Este instrumento está afinado por defecto a 440,0 Hz conforme al valor de afinación convencional (440,0 Hz) en pianos acústicos.
Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer el tono general del instrumento (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción MIDI, etc.) por semitonos (de -12 a 12). Si se presionan los botones [-] y [+] simultáneamente, se restablece el valor a 0.
Puede seleccionar de forma independiente la parte en la que desee realizar la transposición. Toque la ventana emergente de transposición varias veces hasta que aparezca la parte deseada, a continuación utilice los botones TRANSPOSE [-]/[+] para
Operaciones básicas
realizar la transposición.
Master
Keyboard
Song
Transpone el tono de todo el sonido con la excepción de la canción de audio y del sonido recibido de un micrófono o de la toma [AUX IN].
Transpone el tono del teclado incluida la nota fundamental que activa la reproducción de estilos.
Transpone el tono de la canción MIDI.
Ajuste preciso del tono
De forma predeterminada, el tono de todo el instrumento está establecido en 440,0 Hz con Equal Temperament. Esta configuración se puede cambiar desde la pantalla a través de [Menu] → [Tuning]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.

Ajuste del balance de volumen

Desde la pantalla de Balance a la que se accede mediante [Menu] → [Balance], puede ajustar el balance del volumen entre las partes del teclado (Principal, Capa e Izquierda), estilo y canción y el sonido del micrófono. Deslice el dedo verticalmente en cada parte para ajustar el volumen. Dado que el volumen de las canciones MIDI y canciones de audio se controla de forma individual, tiene que definir el balance de volumen para cada caso (cuando se selecciona una canción MIDI o cuando se selecciona una canción de audio).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
38
Restablecimiento de los ajustes programados
+
C7
NOTA
También puede recuperar el valor predeterminado de fábrica para los ajustes especificados o eliminar todos los archivos o carpetas de la memoria de usuario en la pantalla a la que haya accedido mediante [Menu] [Utility] [Factory Reset/Backup] página 1/2. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
NOTA
• Puede realizar una copia de seguridad de datos de usuario tales como voz, canción, estilo y memoria de registro copiándolo individualmente en una memoria instantánea USB. Para obtener información adicional, consulte página 31.
• Puede realizar una copia de seguridad de los ajustes del sistema, ajustes MIDI, ajustes de efectos del usuario y registros de Music Finder individualmente.
3
AVI SO
Antes de restaurar datos, mueva las canciones protegidas que haya guardado en la memoria de usuario. Si no mueve las canciones, esta operación borrará los datos.
NOTA
La operación de copia de seguridad/recuperación de datos puede tardar unos minutos.
de fábrica
Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), enciéndalo. De este modo se restablecerán todos los ajustes predeterminados de fábrica.
Si desea recuperar el valor predeterminado de cualquier parámetro que ha’ya cambiado, toque y mantenga pulsado el valor en la pantalla (página 25).

Copia de seguridad de los datos

Puede realizar una copia de seguridad todos los datos de la memoria de usuario de este instrumento (excepto las canciones protegidas) y todos los ajustes en la memoria instantánea USB en un solo archivo. Este procedimiento se recomienda para seguridad de datos y copia de seguridad en caso de daño.
1 Conecte la memoria instantánea USB al terminal [USB TO DEVICE]
como destino de copia de seguridad.
2 Acceda a la pantalla mediante [Menu] → [Utility] → [Factory Reset/
Backup] → page 2/2.
3 Toque [Backup] de “All” para guardar el archivo de copia de seguridad
en la memoria instantánea USB.
Restauración del archivo de copia de seguridad
Para ello, toque [Restore] de “All” en el paso 3 más arriba. Cuando la operación haya terminado, el instrumento se reiniciará automáticamente.
Operaciones básicas
CVP-609/605 Manual de instrucciones
39
Sala de piano
2
– Disfrutar de la interpretación al piano –
Si solo quiere tocar el instrumento como si fuera un piano sin necesidad de preocuparse de otros ajustes no relacionados, la función Piano Room resulta muy práctica. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar inmediatamente los ajustes para interpretación al piano con una sola pulsación de botón. Si es preciso, también puede cambiar los ajustes del piano como desee.

Tocar la interpretación al piano

1 Pulse el botón [PIANO ROOM] para acceder a la pantalla Piano Room
(Sala de piano).
Esta operación accede a los ajustes del panel para la interpretación de piano y desactiva todas las demás funciones excepto el pedal, metrónomo y los ajustes de volumen maestro.

Sala de piano – Disfrutar de la interpretación al piano –

2 Toque el t e cl ad o.
Puede tocar con el pedal (página 35) y el metrónomo (página 36).
3 Toque [×] en la parte superior derecha de la pantalla para salir de la
pantalla Sala de piano.
Los valores actuales del panel vuelven a los establecidos antes de acceder a la pantalla Piano Room (Sala de piano).

Crear la configuración deseada en Piano Room (Sala de piano)

La pantalla Piano Room (Sala de piano) le permite ajustar varios parámetros como el tipo de piano. Estos ajustes solamente se aplican cuando se muestra la pantalla Piano Room (Sala de piano). Los ajustes realizados en otra pantalla no se aplicarán cuando se muestre la pantalla Piano Room (Sala de piano).
1 Pulse el botón [PIANO ROOM] para acceder a la pantalla Piano Room
(Sala de piano).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
40
2 Realice los ajustes deseados tocando la pantalla.
NOTA
• También puede cambiar el tipo de piano deslizando horizontalmente la imagen del piano.
• Cuando se selecciona “Grand Piano” o “Pop Grand”, puede abrir o cerrar la tapa deslizando la tapa hacia arriba o hacia abajo.
Selección de un tipo de piano
Toque la imagen del piano para acceder a la lista de pianos en la parte inferior de la pantalla, a continuación seleccione el deseado. El último entorno seleccionado para el piano (ver a continuación) se seleccionará automáticamente cuando elija un piano concreto.
Selección de un entorno (tipo de reverberación)
Toque la imagen de fondo del piano para acceder a la lista de entorno en la parte inferior de la pantalla, a continuación seleccione el deseado.
Realizar ajustes detallados
Toque los (Ajustes) para acceder al menú de ajustes detallado. Lleve a cabo los ajustes deseados para el tipo de piano seleccionado tocando los parámetros. Dependiendo del tipo de piano seleccionado, algunos parámetros podrían no estar disponibles.
Lid Position
Determina cuánto se abre la tapa.
(Posición de la tapa)
Touch (Respuesta)
Tune (Afinación)
Damper Resonance (Resonancia
Determina el modo en que el sonido responde a la intensidad con la que se tocan las teclas. “Soft” (Suave) produce un volumen alto tocando el teclado con una fuerza moderada. “Medium” (Media) es la respuesta de pulsación estándar. “Hard” (Fuerte) requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto.
Determina el tono de este instrumento en incrementos de 1 Hz.
Determina si el efecto de resonancia del apagador se activa o se desactiva cuando se pisa el pedal apagador.
del apagador)
String Resonance
Activa o desactiva la resonancia de cuerdas.
(Resonancia de cuerdas)
Key Off Sampling (Muestreo con
Determina si se producen ruidos muy delicados cuando se sueltan las teclas.
desactivación de teclas)
Reset (Restablecer)
Recupera el valor predeterminado para todos los ajustes anteriores para el tipo de piano seleccionado.
Al tocar (Ayuda) permite obtener instrucciones en pantalla acerca de algunos ajustes.
Los ajustes de la pantalla Piano Room (Sala de piano) se conservarán aunque se salga de esta pantalla o se desconecte la alimentación. Si se presiona el botón [PIANO ROOM] posteriormente se recuperarán los ajustes de piano definidos la vez anterior.
Función Piano Lock (Bloqueo del piano)
Sala de piano – Disfrutar de la interpretación al piano –
Puede “bloquear” los últimos ajustes que hizo en el panel de configuración Piano Room. Una vez bloqueados, el instrumento mantiene la configuración Piano Room, aun en el caso de que se pulsen otros botones, lo que le permite tocar el teclado, utilizar los pedales o ajustar solo el volumen.
1 Mantenga pulsado el botón [PIANO ROOM] durante al menos
dos segundos.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
2 Toque [Lock] para acceder a la pantalla de bloqueo del piano.
Se bloquearán los últimos ajustes que hizo en la configuración de Piano Room.
Si desconecta la alimentación con el bloqueo del piano habilitado, al volver a conectar la alimentación la próxima vez se accederá a la pantalla Bloqueo del piano. Para desactivar el bloqueo de piano, vuelva a mantener pulsado el botón [PIANO
ROOM] durante dos segundos o más.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
41
Voces
NOTA
También puede tocar solo la parte de capa desconectando la parte principal.
Parte izq uierda
Parte de capa Parte principal
Punto de división (F#2 como ajuste predeterminado)
NOTA
El punto de división se puede cambiar (página 45).
NOTA
Los ajustes de voz se pueden memorizar en la memoria de registro (página 78).
Partes del teclado que están activadas y sus voces
Estado de activación/ desactivación de las partes del teclado
– Interpretación en el teclado –
El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales de extraordinario realismo, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc.

Reproducción de voces predefinidas

Las voces pueden reproducirse a través de tres partes del teclado: principal, capa e izquierda. Estos modos de reproducción le permiten tocar una única voz (principal), tocar dos voces diferentes en capa (principal y capa) o tocar voces diferentes en las áreas de la mano derecha y la mano izquierda en el teclado (principal/capa e izquierda). Mediante una combinación de estas tres partes puede crear texturas de instrumentos exquisitas y combinaciones prácticas para interpretación.
Cuando la parte izquierda está desactivada, todo el teclado se utiliza para las partes principal y capa. Cuando la parte izquierda se activa, F#2 y las notas más graves se utilizan para la parte izquierda, mientras que las notas más altas (excepto F#2) se

Voces – Interpretación en el teclado –

utilizan para las partes principal y capa. La nota que divide el teclado en las áreas de mano izquierda y mano derecha se denomina “punto de división” y su lámpara guía se ilumina cuando la parte izquierda está activada. Las voces de las partes que se activan se pueden confirmar en la pantalla de inicio.
1 Seleccione la parte del teclado, a continuación llame a la pantalla
de selección de voz.
Para ello, seleccione una voz para cada parte del teclado.
Tocar la pantalla
1-1 En la pantalla de inicio, toque [Main] (Principal), [Left] (Izquierda)
o [Layer] (Capa) para activar la parte deseada del teclado.
El centro de la pantalla muestra las partes del teclado que están activadas y sus voces correspondientes.
1-2 Toque la voz de la parte deseada para acceder a la pantalla de selección
de voz.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
42
Uso de los botones del panel
NOTA
Puede seleccionar voces de las partes principal y capa simplemente utilizando los botones de selección de categoría de voz. Mientras mantiene pulsado uno de los botones de selección de categoría de voz, pulse otro botón de selección de categoría de voz. La voz correspondiente al primer botón que se haya pulsado se asigna a la parte principal, mientras que la voz del segundo botón que se haya pulsado se asigna a la parte de capa.
1-1
1-2
NOTA
Para obtener más información acerca de las voces en la ficha “Otros”, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
NOTA
También puede tocar la demostración tocando el icono de demostración que aparece en la ventana de información.
1-1 Para seleccionar la parte del teclado pulse el botón VOICE [MAIN/
LAYER/LEFT] repetidamente en caso necesario hasta que se encienda la lámpara de la parte deseada.
1-2 Pulse uno de los botones de categoría VOICE deseados para que aparezca
la pantalla de selección de voces.
2 Toque la voz deseada.
Para escuchar las características de las voces:
Toque (Demo) para iniciar la reproducción de demostración de la voz seleccionada. Vuelva a tocar (Demo) para detener la reproducción. Toque (Información) para acceder a la ventana de información de voz, que puede estar disponible o no dependiendo de la voz.
3 Asegúrese de que esté encendida la parte del teclado deseada.
El ajuste de activación/desactivación de la parte del teclado se puede realizar como se describe en el paso 1-1 en “Tocar la pantalla” más arriba.
4 Toque el t e cl ad o.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Voces – Interpretación en el teclado –
43
Características de voz
NOTA
• Las voces SA y SA2 solo son
compatibles con otros modelos que tengan instalados esos tipos de voces. Los datos de canción o estilo que haya creado en el instrumento utilizando estas voces no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos.
• Las voces SA y SA2 producen
un sonido distinto en función del registro del teclado, la velocidad, la pulsación, etc. En consecuencia, si activa un efecto de armonía en el teclado, cambia el ajuste de transposición o cambia los parámetros de voces se pueden producir sonidos inesperados o no deseados.
• Las características de las
voces SA2 (ajuste vibrato predeterminado y efectos de articulación aplicados por los pedales) resultan efectivos en la interpretación en tiempo real; sin embargo, estos efectos podrían no reproducirse totalmente al reproducir una canción que se ha grabado con voces SA2.
En el lado izquierdo de cada nombre de voz en la pantalla de selección de voz, se indica el icono que representa su característica definitoria.
Existen varias características de voz; no obstante aquí se tratan solo las siguientes. Para obtener información detallada, consulte el manual de referencia en el sitio web.
/ : Voces Super Articulation (SA, SA2)
En música, la palabra “articulación” suele hacer referencia a la transición o continuidad entre notas. A menudo, se refleja mediante técnicas de interpretación específicas, como staccato, ligado y difuso. Consulte información detallada en la página 46.
: Voces Organ Flutes (flautas de órgano)
Recree todos los sonidos de un órgano clásico ajustando los niveles de longitud de las flautas y los sonidos de percusión, igual que en los órganos convencionales. Consulte información detallada en la página 47.
/ : Voces de percusión / : Voces de SFX
Interprete diversos sonidos de batería e instrumentos de percusión, o sonidos SFX (efectos de sonido), en el teclado. Aparecen detalles en la lista de asignación de teclas/percusión del folleto Lista de datos que se proporciona aparte.
Acceder a los ajustes de piano predeterminados (Restablecer piano)
Cuando se enciende la alimentación, la voz se establece como “Concert Grand”, lo que le
Voces – Interpretación en el teclado –
permite tocar el instrumento como si fuera un piano en todo el teclado. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede acceder inmediatamente a estos ajustes predeterminados.
1 Mantenga pulsado el botón [PIANO ROOM] durante al menos
dos segundos.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
2 Toque [Reset] para acceder a los ajustes de piano predeterminados.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
44

Ajuste del punto de división

Punto de división de estilo
Punto de división izquierdo
Área de acordes
Área de voz de la izquierda
Área de voz de la izquierda, voz principal (y capa)
Área de voz principal (y capa)
NOTA
Se puede acceder a la ventana de punto de división/ digitado manteniendo pulsada la ilustración del teclado en la pantalla de inicio.
3
2
Punto de división de estilo
Punto de división izquierdo
NOTA
El punto de división izquierdo no puede ser inferior al punto de división de estilo.
La nota que divide el teclado en dos o tres áreas de se denomina “punto de división”. Existen dos tipos de punto de división: “Punto de división izquierdo” y “Punto de división de estilo”. El “Punto de división izquierdo” divide el teclado en área de voz izquierda y área de voz principal, mientras que el “Punto de división de estilo” divide el teclado en área de acordes y área principal o de voz izquierda. Aunque ambos puntos de división se encuentran en la misma nota (F#2) de forma predeterminada, también puede definirlos individualmente (como se muestra).
1 Acceder a la ventana de punto de división/digitado: [Menu] →
[Split&Fingering].
2 Toque [Left] o [Style] para activarlo.
Si desea definir los puntos de división en la misma nota, active ambos.
3 Toque []/[] para seleccionar la nota deseada como punto
de división.
También puede definir el punto de división pulsando la tecla real mientras mantiene pulsada la ilustración del teclado en la pantalla.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Voces – Interpretación en el teclado –
45

Reproducción de voces Super Articulation

NOTA
AEM es una tecnología que simula el sonido de instrumentos acústicos naturalmente uniendo con suavidad las muestras de sonido más adecuadas seleccionadas en la base de datos en tiempo real durante la interpretación.
NOTA
• Si desea bloquear la función de pedal independientemente de la voz, desactive el parámetro Depender de la voz principal al que puede acceder mediante [Menu] [Assignable] [Pedal] [Depend On Main Voice].
• Si asigna la función de articulación a los botones ASSIGNABLE (página 28), puede controlar los efectos de articulación utilizando los botones en lugar de los pedales.
Las voces Super Articulation (voces SA voces SA2), le permiten crear estas sutiles expresiones musicales simplemente muy realistas a través de la manera en que toque.
Voce s SA
Las voces SA ofrecen muchas ventajas con gran capacidad de interpretación y control expresivo en tiempo real.
Ejemplo: voz de saxofón
Si toca una nota Do y, a continuación, una nota Re adyacente en estilo legato, percibirá el cambio de notas sin interrupción, como si un intérprete de saxofón las reprodujera seguidas.
Ejemplo: voz de guitarra
Si mantiene pulsada la nota Do y, a continuación, pisa el pedal izquierdo, el tono cambiará de nota Do a Re como si un guitarrista martilleara la nota.
Voces – Interpretación en el teclado –
Voces SA2 (solo para el CVP-609)
En las voces de los instrumentos de viento y las voces del violín, se ha utilizado una tecnología especial de Yamaha denominada AEM. Dispone de muestras detalladas de las técnicas expresivas utilizadas en dichos instrumentos para deslizarse hacia notas, para “unir” notas distintas, para agregar matices expresivos al final de una nota, etc.
Ejemplo: voz de clarinete
Si mantiene una nota Do y toca la nota Sib simultáneamente, se escuchará un glissando hasta la nota Sib. Algunos efectos de “nota desactivada” se producen automáticamente cuando se mantiene una nota más tiempo de un tiempo determinado.
Adición de efectos de articulación mediante el pedal
Cuando se asigna una voz SA o voz SA2 a la parte principal, la función de los pedales central e izquierdo se cambia para controlar los efectos de articulación. Al pulsar un pedal se activan diferentes efectos interpretativos, aparte de lo que toque con el teclado. Por ejemplo, al pulsar un pedal para una voz de saxofón se pueden producir ruidos de respiración o de teclas, mientras que si se hace lo mismo con una voz de guitarra se producen ruidos de trastes o golpes en el cuerpo. Estos sonidos se pueden intercalar en las notas mientras se toca, congran efectividad. Cuando se selecciona una voz SA2 (CVP-609), al pulsar un pedal y tocar o soltar una nota, puede agregar efectos de articulación, por ejemplo de aumento o reducción, un glissando ascendente o descendente, metal falls, etc.
Para instrucciones de rendimiento específicas sobre determinadas voces, puede acceder a la ventana de información de la voz SA seleccionada o de la voz SA2 tocando el icono [S.Art] o [S.Art2] que aparece en la parte superior derecha del nombre de voz en la pantalla de inicio.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
46

Creación de voces de flautas de órgano originales

NOTA
El término “longitud” es una referencia a la generación de sonido de los órganos de tubos tradicionales, en los que tubos de distintas longitudes (en pies) producen el sonido.
NOTA
Además de las voces de flautas de órgano se pueden editar otras voces accediendo a la pantalla de edición de voces después de seleccionar la voz deseada. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
NOTA
También puede hacer efectos y ajustes del ecualizador. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
AVI SO
Los ajustes se perderán si se selecciona otra voz o si se desconecta la alimentación del instrumento sin realizar antes la operación de guardar.
El instrumento utiliza tecnología digital avanzada para recrear el sonido legendario de los órganos antiguos. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. La voz creada se podrá almacenar como un archivo para volver a utilizarla más adelante.
1
En la pantalla de selección de voces, seleccione la voz de flauta de órgano deseada.
Toque la ficha [Organ Flutes] (Flautas de órgano) en la categoría [Organ] (Órgano) y, a continuación, seleccione la voz de órgano deseada.
2 Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, toque (flautas de
órgano) ubicada en la esquina superior derecha del nombre de voz para acceder a la pantalla de edición de voces de flautas de órgano.
3 Deslice las palancas de longitud para definir los ajustes de longitudes.
Los ajustes de longitudes determinan el sonido básico de las flautas de órgano.
13 5
2
46
Si lo desea, puede seleccionar el tipo de órgano, cambiar ajustes como el altavoz rotatorio y el vibrato.
1 Tipo de órgano
2 Vol u m e
3 Rotary Speaker
4 Vibrato
5 Response
6 Attack (Ataque)
4 Toque (Save) y guarde la voz de órgano creada.
Consulte instrucciones para guardar en la página 29.
3
(Volumen)
(Altavoz rotativo)
(Respuesta)
Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a simular.
Determina el volumen de todo el sonido de las flautas de órgano.
Cambia alternativamente entre las velocidades lenta y rápida de los altavoces rotativos. Este parámetro está disponible si se selecciona el tipo de efecto en la categoría ROTARY SP.
Activa o desactiva el vibrato y permite ajustar la profundidad y la velocidad del mismo.
Ajusta la velocidad de respuesta de las porciones de ataque y liberación del sonido.
Cambia entre dos modos de ataque diferentes: First (Primero) y Each (Cada), y determina la longitud del sonido de ataque.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Voces – Interpretación en el teclado –
47
Estilos
Coda
NOTA
El tipo de digitado (página 55) de “Varios dedos” (ajuste predeterminado) o “Un solo dedo” se puede utilizar aquí en la partitura de ejemplo.
1
– Ritmo y acompañamiento –
El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y fondo rítmico (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Cada función de estilo automático permite reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo.

Tocar con un estilo

Pruebe el acompañamiento de estilo con la siguiente canción. Cuando aprenda a utilizar el estilo, pruebe otras canciones utilizando varios estilos.
Mary Had a Little Lamb (estilo: Country 8Beat)
CC
C

Estilos – Ritmo y acompañamiento –

CFC
1 En la pantalla de inicio, toque el nombre del estilo para acceder
a la pantalla de selección de estilos.
G
G
C
2 Toque el estilo deseado.
Para la partitura de ejemplo anterior, toque la categoría [Country & Blues] y toque [Modern Country], a continuación toque [Country 8Beat]. La categoría de estilo se puede seleccionar también pulsando uno de los botones STYLE.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
48
3 Asegúrese de que el botón STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF]
Sección de acordes
Punto de división (F 2 como ajuste predeterminado)
NOTA
El punto de división se puede cambiar según sus preferencias (página 45).
Compatibilidad con archivos de estilo
Este instrumento usa el formato de archivo SFF GE (página 9). Este instrumento puede reproducir archivos SFF existentes, pero dichos archivos se guardarán en el formato SFF GE cuando se guarden (o peguen) en este instrumento. Tenga en cuenta que el archivo guardado solo se puede reproducir en instrumentos compatibles con el formato SFF GE
está activado.
Cuando se activa, la sección del teclado específica para la mano izquierda se puede utilizar como sección de acordes y los acordes que se toquen en ella se detectan y se utilizan de forma automática como base para el acompañamiento totalmente automático con el estilo seleccionado.
4 Vuelva a la página de inicio, toque [] en la esquina superior para
ampliar el área de estilo y, a continuación, toque [ ] (SYNC START) para activar Sync Start.
4 6
Aquí y en los pasos posteriores, la operación en el área de estilos de la pantalla de inicio se puede controlar mediante los botones STYLE CONTROL (página 50).
5 Toque un acorde con la mano izquierda para comenzar el
estilo seleccionado.
Consulte la notación de la página 48, toque los acordes con la mano izquierda y una melodía con la mano derecha.
6 Toque [R/J] (START/STOP) para detener la reproducción de estilo.
También puede detener la reproducción pulsando uno de los botones ENDING [I] – [III] en la ubicación “Coda” de la partitura (página 48).
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican sobre el icono del estilo predefinido (tales como Pro y Session). Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
Un estilo se compone de ocho partes (canales): ritmo, bajos, etc. Podrá agregar variaciones y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales o cambiando las voces (página 83).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
49

Operaciones de control de estilo

NOTA
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el tempo, consulte página 36.
Control de estilo Control de estilo
Mientras el estilo está detenido Mientras se está reproduciendo el estilo
Botones STYLE CONTROL
Pantalla Inicio
NOTA
El ritmo no suena con algunos estilos. Si desea utilizar cualquiera de estos estilos, compruebe siempre que el botón [ACMP ON/OFF] (Acompañamiento activado/ desactivado) esté activado.
NOTA
Cuando el tipo de digitado (página 55) está configurado como “Full Keyboard” o “AI Full Keyboard”, no será posible activar la parada sincronizada.
Para ello utilice los botones en pantalla a los que se accede tocando [] en el área de estilo de la pantalla de inicio o utilice los botones STYLE CONTROL (Control de estilo).
[ACMP ON/OFF], [AUTO FILL IN] y [SYNC STOP] se pueden controlar utilizando solo los botones del panel.
Para iniciar o detener la reproducción
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
[R/J] (START/STOP)
Inicia la reproducción de la parte rítmica del estilo actual. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar este botón.
Reproducción del ritmo y el acompañamiento automático
Si activa el botón [ACMP ON/OFF], se pueden reproducir tanto la parte de ritmo como el acompañamiento automático al tocar acordes en la sección de acordes durante la reproducción de estilos.
[ ] (SYNC START)
Pone la reproducción del estilo en modo de espera. El estilo se vuelve a reproducir si se toca un acorde con la mano izquierda (cuando [ACMP ON/OFF] está activado) o cuando se pulsa alguna nota en el teclado (cuando [ACMP ON/OFF] está desacti­vado). Durante la reproducción del estilo, si se pulsa este botón el estilo se interrumpirá y se pondrá la reproducción en “modo de espera”.
Botón [SYNC STOP]
(parada sincronizada)
Se puede interrumpir e iniciar el estilo en cualquier momento simplemente soltando o tocando las teclas de la sección de acordes del teclado. Asegúrese de que está activado el botón [ACMP ON/OFF], pulse el botón [SYNC STOP] y, a continuación, toque el teclado.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
50
INTRO [I] – [III]
NOTA
Cuando se selecciona INTRO [II] o [III], tiene que tocar acordes en la sección de acordes para tocar la sección de introducción completa.
Pulse de nuevo la sección principal seleccionada (iluminada en rojo).
De ese modo se reproducirá el relleno de la sección principal seleccionada (parpadea en rojo).
NOTA
Su pulsa ENDING [I] mientras se está reproduciendo el estilo, se reproducirá un relleno automáticamente antes del ENDING [I].
El instrumento dispone de tres secciones de preludio para añadir una introducción antes del inicio de la reproducción del estilo. Tras pulsar (o tocar) alguno de los botones INTRO [I]–[III], inicie la reproducción del estilo. Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa automáticamente a la sección principal.
ENDING [I] – [III]
El instrumento dispone de tres secciones de coda para añadir un final antes de detener la reproducción del estilo. Si pulsa (o toca) alguno de los botones ENDING [I] – [III] mientras se esté reproduciendo el estilo, éste se detendrá automáticamente después de la reproducción de la coda. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón ENDING mientras se reproduce la coda.
Cambio de variación (secciones) durante la reproducción de estilos
Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
MAIN VARIATION [A] − [D]
Pulse (o toque) uno de los botones MAIN VARIATION [A] – [D] para seleccionar una sección principal (el botón se iluminará en rojo). Cada sección es un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Si vuelve a pulsar el botón MAIN VARIATION seleccionado mantiene la misma sección, pero reproducirá un patrón de relleno adecuado para animar el ritmo y romper la monotonía.
Función AUTO FILL
Si el botón [AUTO FILL IN] está activado, al pulsar alguno de los botones Main [A] – [D] durante la interpretación, la sección de relleno se reproducirá automáticamente.
[] (BREAK)
Se utiliza para añadir pausas dinámicas al ritmo del acompañamiento. Pulse este botón durante la reproducción de estilos. Cuando termina la reproducción del patrón de pausa de un compás, la reproducción de estilo pasa automáticamente a la sección principal.
Acerca del estado del indicador luminoso de los botones de sección (INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING)
Rojo: la sección está seleccionada actualmente.
Rojo (parpadeante): la sección se reproducirá después de la sección seleccionada
actualmente. * Las lámparas del botón Main [A] − [D] también parpadean en rojo.
Ve rd e : la sección contiene datos, pero no está seleccionada en ese momento.
Desactivado: la sección no contiene datos y no se puede reproducir.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
51
Acceso a la configuración de panel adecuada del
NOTA
El color gris en el nombre de una voz indica que la parte de la voz correspondiente está desactivada.
NOTA
Puede cambiar la sincronización en la que cambia la función One Touch Setting al cambiar MAIN VARIATION [A] – [D]. Para ello, toque [Menu] [StyleSetting] [Setting], a continuación defina el parámetro OTS Link Timing (sincronización de vínculo de OTS). Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
estilo actual (Ajuste de un toque)
One Touch Setting (Ajuste de un toque) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón. Si ya ha decidido el estilo que desea utilizar, One Touch Setting le permitirá seleccionar automáticamente el sonido adecuado.
1 Seleccione el estilo deseado (pasos 1 – 2 en página 48). 2 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1] – [4].
Al hacerlo, no solo se accede inmediatamente a todos los ajustes (sonidos, efectos, etc.) que se adaptan al estilo actual, sino que también activa automáticamente ACMP y SYNC START, para que pueda comenzar de inmediato a interpretar el estilo.
Confirmación del contenido del ajuste de un toque:
En la pantalla de selección de estilo, toque (Información) para acceder a la ventana de información que muestra las voces que se asignan a los botones ONE TOUCH SETTING [1] – [4] para el estilo actual. También puede acceder a los ajustes deseados tocando uno de los ajustes de un solo toque 1– 4 directamente en la ventana de información.
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
3 En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, se iniciará el estilo
seleccionado.
Cada estilo cuenta con cuatro ajustes de un toque. Pulse otro de los botones ONE TOUCH SETTING [1] – [4] para probar los demás ajustes.
Cambio automático del ajuste de One Touch Settings con las secciones principales
Con la práctica función OTS (One Touch Setting) Link puede cambiar automáticamente los ajustes de un toque al seleccionar otra sección Main (A – D). Las secciones Main A, B, C y D corresponden a One Touch Settings 1, 2, 3 y 4, respectivamente. Para usar la función OTS Link, active el botón [OTS LINK].
CVP-609/605 Manual de instrucciones
52
Memorización de los ajustes originales del ajuste de un toque
3 4
NOTA
Para cancelar esta operación, toque [No].
AVI SO
El ajuste de un toque memorizado se perderá si se cambia a otro estilo o si se desconecta la alimentación sin ejecutar antes la operación Guardar.
NOTA
Antes de seguir estas instrucciones, le recomendamos que importe registros de Music Finder (página 74).
NOTA
Para salir de este estado, toque [Cancel] (Cancelar).
32
NOTA
Dependiendo del estilo seleccionado, es posible que no haya ningún registro disponible.
Puede memorizar los ajustes del panel original en el ajuste de un toque. El ajuste de un toque recién creado se guardará en la ficha de usuario como estilo de usuario, y puede acceder al ajuste de un toque como parte del archivo de estilo.
1 Seleccione el estilo que desee para memorizar su One Touch Setting. 2 Realice los ajustes de panel deseados como, por ejemplo, los de voces
yefectos.
3 Pulse el botón [MEMORY] de REGISTRATION MEMORY.
4 Pulse uno de los botones ONE TOUCH SETTING [1]–[4].
Aparece un mensaje que le solicita guardar los ajustes del panel.
5 Toque [Yes] para que aparezca la pantalla de selección de estilos, que le
permite guardar los ajustes actuales como estilo de usuario.
Consulte instrucciones para guardar en la página 29.

Búsqueda de canciones adecuadas para el estilo actual

Puede buscar canciones y piezas musicales que sean más adecuadas para reproducir con el estilo actual utilizando los registros de Music Finder (página 74). Puede acceder automáticamente a los ajustes apropiados como, por ejemplo, voz, efecto y pedal, seleccionando la pieza musical deseada.
1 Seleccione el estilo deseado (pasos 1 – 2 en página 48). 2 En la pantalla de Selección de estilo, toque (Buscar).
Las piezas musicales que se pueden reproducir con el estilo actual se muestran en la pantalla.
3 Seleccione la pieza musical deseada.
Se accede a los ajustes del panel adecuados para reproducir la pieza musical.
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
53
Acceso a estilos óptimos para su interpretación
2-1
1
B0
Charles
Caja acústica
Bombo
PianoBatería
NOTA
Para cancelar la operación, toque [Cancel] (Cancelar).
NOTA
El instrumento solamente analiza la sincronización de su interpretación con el teclado. La fuerza con la que toque una tecla, la duración mientras está pulsada y los tonos de los sonidos se ignoran.
Caja acústica
Bombo
(Recomendador de estilo)
Esta práctica función “recomienda” estilos óptimos para la canción que desee interpretar, basándose en el ritmo que interprete para uno o dos compases.
1 En la pantalla de selección de estilo, toque (Recommender) para
acceder a la pantalla del recomendador de estilo.
El teclado será dividido en dos secciones (por la tecla B0), tal y como puede verse a continuación. A los instrumentos de percusión (bombo, caja y charles) se les asigna la sección situada en la mano izquierda, en tanto que al sonido del piano se le asigna a la sección ubicada a la derecha.
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
2 Utilice la función Recomendador de estilo para buscar el estilo.
2-1 Toque [Start] para iniciar el metrónomo, lo que indica que se inicia la
función Recomendador de estilo.
Según sea necesario, use los botones TEMPO [-]/[+] o el botón [TAP TEMPO] para ajustar el tempo y toque []/[] en la pantalla para seleccionar el tiempo.
2-2 Interprete el ritmo que tiene en mente en la sección de batería o piano
durante uno o dos compases conjuntamente con el metrónomo.
La sincronización con que toque las teclas será analizada en el transcurso de varios segundos y, a continuación, se iniciará la reproducción del estilo más recomendado. Además, los candidatos de los otros estilos recomendados se muestran en la pantalla.
Ejemplo 1:
Toque siguiendo el ritmo de la sección Piano del teclado.
Podría aparecer en la pantalla el estilo Bossa Nova o estilos similares.
Ejemplo 2:
Toque siguiendo el ritmo de la sección de percusión del teclado.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
54
Podría aparecer en la pantalla el estilo 8-beat o estilos similares.
3 Seleccione el estilo deseado de la lista.
NOTA
Se puede acceder a la ventana de punto de división/ digitado manteniendo pulsada la ilustración del teclado en la pantalla de inicio.
2
C
Cm
7
C
Cm
7
Escuche los estilos recomendados cambiando las secciones (página 51), tocando acordes en la sección de piano y ajustando el tempo (página 36). Si el estilo seleccionado no coincide con la canción que desea interpretar, toque [Retry] y, a continuación, vuelva al paso 2-2.
4 Cuando encuentre un estilo que le satisfaga, toque [OK] para salir de la
pantalla Style Recommender (Recomendador de estilos).
5 Toque el teclado con el estilo que acaba de encontrar.

Cambio del tipo de digitado de acordes

Cambiando el tipo de digitado de acordes se puede crear automáticamente el acompañamiento adecuado, aunque no se pulsen todas las notas que integran el acorde. Existen siete tipos disponibles.
1 Acceder a la ventana de punto de división/digitado: [Menu] →
[Split&Fingering].
2 Toque []/[] para seleccionar el tipo de digitado deseado.
Single Finger
Multi Finger
Le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.
Acorde mayor
Pulse únicamente la tecla de la nota fundamental.
Acorde menor
Pulse a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que está a su izquierda.
Acorde de séptima
Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla blanca que está a su izquierda.
Acorde de séptima menor
Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda.
Detecta automáticamente las digitaciones de acordes Single Finger o Fingered (digitación), de forma que puede utilizar cualquiera de los dos tipos de digitación sin tener que cambiar entre ellas.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
55
Fingered
Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado, mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo, bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado. El tipo Fingered reconoce los distintos tipos de acordes que aparecen en el folleto Lista de datos y que se pueden buscar mediante la función Chord Tutor (tutor de acordes) en [Menu] → [ChordTutor].
Fingered On Bass
Full Keyboard
AI Fingered
AI Full Keyboard
Estilos – Ritmo y acompañamiento –
Acepta las mismas digitaciones que el modo Fingered, pero la nota más baja que se toca en la sección de acordes del teclado se utiliza como la nota de bajo, lo que le permite tocar acordes “de bajo”. (En el modo Fingered, la nota fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo.)
Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan de una forma similar al modo FINGERED aunque las notas se dividan entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.
Es prácticamente igual que Fingered, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).
Cuando se utiliza este tipo de digitación avanzada, el instrumento crea automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca prácticamente cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando ambas manos. No tiene que ocuparse de especificar los acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard está diseñado para aplicarlo a muchas canciones, es posible que algunos arreglos no sean los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es muy parecido a Full Keyboard, con la excepción de que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y 13ª. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
56

Reproducción de canciones

MIDI
Audio
MIDI Audio
NOTA
• Para obtener una descripción general de MIDI y las instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte “MIDI Basics” en la Biblioteca de manuales de Yamaha (página 5).
• Consulte información acerca de formatos de MIDI compatibles en la página 9.
NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
NOTA
Los archivos de canciones (archivos MIDI) correspondientes a las partituras que se incluyen están disponibles para su descarga gratuita en Internet (página 5).
1
– Tocar y practicar con canciones –
En el Clavinova, “canción” hace referencia a datos MIDI o datos de audio, lo que incluye canciones predefinidas, archivos de música disponibles en el mercado, etc. No solamente puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el piano mientras reproduce la canción. Hay dos clases de canciones que se pueden grabar y reproducir en este instrumento: Canciones MIDI y canciones de audio.
• Canción MIDI
Una canción MIDI consta de la información de interpretación del teclado y no son una grabación del propio sonido real. La información de la interpretación hace referencia a las notas que se han tocado, a la medida y a la fuerza, igual que en una partitura musical. Según la información de interpretación grabada, el generador de tonos (del Clavinova, etc.) emite el sonido correspondiente. Dado que los datos de canción MIDI contienen información tal como la parte del teclado y la voz, puede practicar de forma eficaz visualizando la partitura, activando o desactivando la parte particular o cambiando las voces.
• Canción de audio
Una canción de audio es una grabación del propio sonido interpretado. Estos datos se graban de la misma manera que se utiliza durante una grabación con cintas de cassete o con grabadoras de voz, etc. Puede reproducir música comercial en este instrumento (siempre que los archivos se hayan convertido a formato WAV o MP3), igual que en un reproductor de música portátil.
La disponibilidad de las funciones difiere entre canciones MIDI y canciones de audio. En este capítulo, los siguientes iconos indican si la explicación se aplica o no a las canciones MIDI o canciones de audio individualmente.
Ejemplo: … indica que la explicación solo es aplicable a canciones MIDI.
Reproducción de canciones
Es posible reproducir los siguientes tipos de canciones.
• Canciones predeterminadas (Canciones MIDI)
• Sus propias canciones grabadas (consulte instrucciones para la grabación en la página 66)
• Canciones comercializadas: archivos MIDI en formato SMF (Standard MIDI File), archivos de audio en formato WAV o MP3.
WAV 44,1 kHz de velocidad de muestreo, resolución de 16 bits, estéreo
MP3 MPEG-1 Audio Layer-3: 44,1/48,0 kHz de velocidad de muestreo, 64-320 kbps
Si desea reproducir una canción de la memoria instantánea USB, primero conecte la memoria instantánea USB que contenga los datos de la canción al terminal [USB TO DEVICE].
1 En la pantalla de inicio, toque el nombre de canción para acceder
a la pantalla de selección de canciones.
y velocidad de bits variable, mono/estéreo

Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –

CVP-609/605 Manual de instrucciones
57
2 Para seleccionarla, toque la canción que desee en la pantalla.
NOTA
En la pantalla de selección de canciones o en la pantalla de inicio, puede identificar el formato de datos de la canción de audio por el icono mostrado al lado del nombre de la canción. Si el formato es MP3, aparece “MP3” en el icono. En el caso del formato WAV, no aparece nada.
4
3
Se puede seleccionar una canción predefinida de una de las fichas siguientes:
• Usage (Uso): las canciones se dividen en varios usos.
• Title (Título): las canciones se ordenan en orden alfabético.
• Genre (Género): las canciones se dividen en varios géneros.
Las canciones grabadas o las canciones comerciales se pueden seleccionar en alguna de las siguientes fichas:
• : Se muestran las canciones MIDI.
• : Se muestran las canciones de audio.
Visualizar la información de canción
Cuando se selecciona una canción de audio o una canción MIDI protegida, al tocar (Información) se accede a la ventana de información de canciones.
3 Vuelva a la página de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para
ampliar el área de canciones y, a continuación, toque [R/K] (PLAY/ PAUSE) para iniciar la reproducción.
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
Aquí y en los pasos posteriores, la operación en el área de canciones de la pantalla de inicio se puede controlar mediante los botones SONG CONTROL (página 59).
Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción (solo canciones MIDI)
Mientras se reproduce una canción MIDI, la siguiente canción MIDI se puede añadir a la cola de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente durante la interpretación en un escenario. Seleccione la canción que desee reproducir a continuación en la pantalla de selección de canciones mientras se reproduce otra. En la parte superior derecha del nombre de la canción correspondiente aparecerá el icono [Next]. Para cancelar este ajuste, toque el icono [Next].
4 Toque [J] (STOP) para detener la reproducción.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
58
Operaciones de control de canciones
NOTA
Para conocer las instrucciones sobre el ajuste del tempo, consulte la página 36 para las canciones MIDI y la página 65 para las canciones de audio.
Control de canciones
Pantalla Inicio
Botones SONG CONTROL
NOTA
Para obtener más información sobre [I] (REC), consulte página 66.
Para canciones de audio
El número de marca de frase aparece solo cuando se selecciona una canción MIDI que contiene las marcas de frase. Puede elegir rebobinar/avanzar la canción en unidades de “compás” o de “marca de frase” tocando la ventana emergente de antemano.
Para canciones MIDI
Número actual de compás
Número de marca de frase
Tiempo transcurrido
NOTA
• La ventana emergente mencionada aquí no aparece al rebobinar o avanzar rápido en una canción MIDI que no tenga marcas de frase ni canciones de audio tocando en la pantalla.
• La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones MIDI que señala una ubicación concreta en la canción.
Para controlar la reproducción de canciones, puede utilizar los botones en pantalla a los que se accede tocando [] en el área de canciones de la pantalla de inicio o utilice los botones SONG CONTROL.
Tenga en cuenta que, a diferencia de las operaciones de determinados botones del panel, no se pueden tocar dos botones simultáneamente en la pantalla.
Pausa
Pulse (o toque) [R/K] (PLAY/PAUSE) durante la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón, la reproducción de la canción se reanuda desde la posición actual.
Rebobinar/avance rápido
Pulse (o toque) [LL] (REW) o [RR] (FF) durante la reproducción o mientras la canción está parada. Al pulsar uno de ellos una vez se desplaza un compás hacia atrás/ hacia adelante para canciones MIDI o un segundo en el caso de canciones de audio. Al mantener pulsado uno de ellos se retrocede/avanza de forma continua. Cuando se presiona (o se toca) [LL] (REW) o [RR] (FF), aparece una ventana emergente que muestra la posición actual de la canción.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
59
Desplazamiento de la posición de reproducción de canciones
Cuando se selecciona una canción
de audio:
Cuando se selecciona una canción MIDI:
Número actual de compás Último número de compás Tiempo transcurrido Tiempo total
NOTA
También puede activar la función Syncro Start manteniendo pulsado [R/K] en el área de canciones (si está ampliada) de la pantalla de inicio.
MIDI
Audio
Para cambiar la página.
NOTA
• El instrumento puede mo strar la notación musical de datos musicales disponibles en el mercado o de las canciones grabadas.
• Puede cambiar la página desplazándose horizontalmente por la pantalla.
• El instrumento genera la notación que aparece en pantalla en función de los datos de la canción. En consecuencia, es posible que no sea exactamente igual a la de las partituras comercializadas de la misma canción, especialmente cuando se muestra la notación de pasajes complicados o muchas notas breves.
En el área de canciones (cuando se amplía) de la pantalla de inicio, aparece la posición actual de la reproducción de la canción. Esta posición se puede desplazar hacia adelante o hacia atrás moviendo el control deslizante de la pantalla.
Inicio sincronizado (canción MIDI)
Podrá comenzar cómodamente la reproducción de una canción MIDI tan pronto como empiece a tocar en el teclado. Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón SONG CONTROL [STOP] (detener) y, sin soltarlo, pulse el botón [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa). Para cancelar la función de inicio sincronizado, pulse los botones SONG CONTROL [STOP] (detener) y [PLAY/PAUSE] (reproducir/pausa) otra vez.

Visualización de notación musical (partitura)

Puede ver la notación musical (partitura) de la canción seleccionada. Se recomienda leer
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
toda la notación musical antes de comenzar a practicar.
1 Seleccione una canción MIDI (pasos 1 a 2 de la página 57). 2 Acceda a la pantalla de la partitura mediante [Menu] → [Score].
Puede recorrer toda la notación tocando [] o [] cuando la reproducción de canciones está detenida. Cuando se inicia la reproducción, una “bola” roja rebota por la partitura e indica la posición actual.
Puede cambiar el estilo de notación mostrado. Consulte información detallada acerca de la pantalla de partitura en el Manual de referencia del sitio web.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
60

Visualización de letras

MIDI
Audio
NOTA
Puede cambiar la página desplazándose horizontalmente por la pantalla.
Para cambiar la página.
NOTA
La letra se puede mostrar en un monitor externo o televisor (página 86).
Si la canción seleccionada contiene los datos de las letras, puede verlos en la pantalla del instrumento durante la reproducción.
1 Seleccione una canción MIDI (pasos 1 a 2 de la página 57). 2 Acceda a la pantalla de la letra mediante [Menu] → [Lyrics].
Si la canción contiene datos de la letra, ésta podrá verse en la pantalla. Puede recorrer toda la letra tocando [] o [] cuando la reproducción de canciones está detenida. Cuando se inicia la reproducción de la canción, el color de la letra cambia para indicar la posición actual.
Consulte información detallada acerca de la pantalla de letras en el Manual de referencia del sitio web.
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
61

Visualización de texto

NOTA
El texto se puede mostrar en un monitor externo o televisor (página 86).
2
Para cambiar la página.
NOTA
La información relativa a la selección de archivos de texto podrá ser guardada en la memoria de registro (página 78).
NOTA
Puede cambiar la página desplazándose horizontalmente por la pantalla.
Independientemente de si una canción esté seleccionada o no, puede visualizar el archivo de texto (.txt) creado mediante un ordenador en la pantalla del instrumento. Esta característica ofrece varias posibilidades útiles, como la de mostrar letras, nombres de acordes y notas de texto.
Si desea ver el texto en una memoria instantánea USB, primero conecte la memoria instantánea USB que contenga los datos de texto al terminal [USB TO DEVICE].
1 Acceda a la pantalla de texto mediante [Menu] → [TextViewer].
2 Toque la esquina inferior izquierda en la pantalla para acceder a la
pantalla de selección de archivos de texto.
3 Seleccione el archivo de texto deseado y toque [Close] para mostrar
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
62
el texto en la pantalla.
Puede desplazarse por todo el texto tocando [] o []. Para borrar el texto de la pantalla, toque [] situado a la derecha del nombre de archivo de texto.
Para obtener información detallada sobre operaciones tales como el cambio del estilo de fuente, consulte el Manual de referencia del sitio web.
CVP-609/605 Manual de instrucciones

Práctica con una mano con la función guía

MIDI
Audio
NOTA
Las luces guía se iluminan en rojo para señalar las teclas blancas y en verde para las negras.
234
NOTA
Los ajustes de reproducción también se pueden controlar desde la pantalla de inicio y la pantalla de letras.
NOTA
• Cuando practique la parte de la mano izquierda, asegúrese de desactivar el botón [ACMP ON/OFF].
• Normalmente, el canal 1 se asigna a [Right] (derecha), el canal 2 se asigna al botón [Left] (izquierda) y los canales 3 a 16 se asignan a [Extra]. Puede activar o desactivar cada canal desde la pantalla del mezclador (página 83).
Podrá silenciar la parte de la mano derecha para practicar esa parte por sí mismo. En este caso, las explicaciones se aplican a la práctica con la mano derecha con las luces guía (Follow Lights) de la Guía. Las lámparas guía clave indican las teclas que debe tocar y cuándo debe hacerlo. Asimismo, podrá practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento esperará a que toque las notas correctamente.
1
Seleccione una canción MIDI y abra la pantalla de partituras (página 60).
2 Toque (Ajustes de reproducción) para acceder al menú de ajustes
de reproducción.
3 Toque [Guide] (Guía) para activarla. 4 Toque [Right] (Derecha) para desactivar la parte de la mano derecha.
Se silencia la parte de la mano derecha y se activa la guía de dicha parte.
5 Presione el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE] para empezar
la reproducción.
Practique la parte de la mano derecha a su propio ritmo con las guías de luz. La reproducción de las partes izquierda y extra esperará hasta que toque las notas correctamente.
Cuando haya terminado de practicar, toque [Guide] para desactivar la función de guía.
Otras funciones de guía
Además de la función “Follow Lights” (luces guía), hay otras funciones para practicar la sincronización de las teclas que esté tocando (modo Any Key), para Karaoke (Karao-key) o para la interpretación de una canción a su propio ritmo (Su tempo). Puede seleccionar las funciones mediante [Menu] → [SongSetting] → [Guide] → [Type]. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
63

Repetir reproducción

MIDI Audio
NOTA
• Es posible tocar repetidamente varias canciones: ([Menu] [SongSetting] [Play] [Repeat Mode]).
• Cuando se selecciona una canción MIDI; puede controlar la reproducción de repetición también en el menú de ajustes de reproducción al que se accede desde la pantalla de partitura o la pantalla de letra (página 63).
AB
Principio de la canción Fin de la canción
NOTA
• Si desea repetir desde el comienzo hasta algún punto a mitad de la canción:
1. Active el icono A-B
Repeat y, a continuación, inicie la reproducción de la canción.
2. Vuelva a tocar el icono A-
B Repeat al llegar al punto final (B) deseado.
• Si especifica solo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción.
La función Song Repeat (repetición de canción) se puede utilizar para reproducir de forma repetida una canción o un rango específico de compases de una canción. Esta función que se controla en el área de canciones (cuando está ampliada) de la pantalla Inicio resulta útil para la práctica repetida de frases difíciles de interpretar.
Para repetir una canción completa, active (A-B Repeat) en la pantalla y reproduzca la canción deseada. Para cancelar la repetición de reproducción, desactive (A-B Repeat).
Especificación de un rango de compases y repetición de la reproducción (repetición de A-B)
1 Seleccione una canción (pasos 1 a 2 de la página 57).
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
2 Toque [R/K] (PLAY/PAUSE) para iniciar la reproducción 3 Especifique el rango de repetición.
Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto inicial (A), active (A-B Repeat). Cuando la reproducción alcance el punto que desee especificar como punto final (B), vuelva a tocar (A-B Repeat). Se reproducirá repetidamente el rango del punto A al B. Para canciones MIDI, se añade una entrada automática (que le guiará en su fraseo) antes del punto A.
4 Toque [J] (STOP) para detener la reproducción.
La posición de la canción volverá al punto A.
64
Después de practicar, desactive (A-B Repeat).
Especificación del intervalo de repetición cuando se detienen las canciones
1. Avance la canción hasta el punto A, a continuación, active (A-B Repeat).
2. Avance la canción hasta el punto B, a continuación, vuelva a tocar (A-B Repeat).
CVP-609/605 Manual de instrucciones

Ajuste del tono en semitonos (variación de tono)

MIDI
Audio
NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
NOTA
La variación de tono no se puede aplicar a archivos MP3 con una velocidad de muestreo de 48,0 kHz.
MIDI
Audio
NOTA
No se puede cambiar la velocidad de reproducción para los archivos MP3 de la velocidad de muestreo de 48 kHz.
MIDI
Audio
NOTA
Aunque la función Vocal Cancel es muy eficaz en la mayoría de las grabaciones de audio, es posible que el sonido vocal de algunas canciones no se cancele por completo.
Al igual que la función Transposición (página 38) de la canción MIDI, el tono de una canción de audio en la memoria instantánea USB se puede ajustar en pasos de semitono (de -12 a 12) en la pantalla Inicio.
1 Conecte la memoria instantánea USB que contiene las canciones de
audio al terminal [USB TO DEVICE].
2 Seleccione una canción de audio (pasos 1 a 2 de la página 57). 3 En el área de canciones (cuando está ampliada) de la página de inicio,
toque (Variación de tono) para acceder a la ventana de configuración.
4 Defina el valor tocando []/[].

Ajuste de la velocidad de reproducción (Estirar tiempo)

Al igual que el ajuste de tempo de una canción MIDI (página 36), puede ajustar la velocidad de reproducción de una canción de audio en la memoria instantánea USB estirándola ocomprimiéndola. Para ello, seleccione una canción de audio, a continuación toque (Estirar tiempo) en el área de canciones de la pantalla de inicio para acceder a la ventana de configuración. Toqu e [ ]/[] en esta ventana para definir el valor (de 70% a 140%). Los valores más altos producen un tempo más rápido.

Cancelación de la parte vocal (Cancelar vocal)

Puede cancelar o atenuar la posición central del sonido estéreo. Esto le permite cantar en el estilo “karaoke” solo con acompañamiento instrumental, o reproducir la parte de melodía en el teclado, puesto que el sonido vocal suele ser la parte central de la imagen estéreo en la mayoría de las grabaciones. Para activar/desactivar la función Cancelar vocal, primero seleccione una canción de audio, a continuación active/desactive
(Cancelar vocal) en el área de canciones de la pantalla
de inicio.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones –
65
Grabación de canciones
NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
2
1
Cuando desee volver a grabar una canción MIDI ya grabada:
Una canción MIDI que ya se ha grabado se puede sobrescribir. Para ello, seleccione la canción MIDI deseada en la pantalla de selección de canciones, acceda a la ventana de grabación de canciones (paso 1), confirme el nombre de la canción en la pantalla, a continuación acceda al paso 2 (omitiendo el paso 2)
– Grabación de su interpretación –
Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes.
• Grabación MIDI
Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento o en una memoria instantánea USB como un archivo MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o editar parámetros como la voz, utilice este método. Asimismo, si desea registrar su rendimiento en cada canal uno a uno, ejecute la grabación de varias pistas del método de grabación MIDI. Dado que una canción MIDI se puede convertir en una canción de audio después de grabar (página 70), es posible que desee utilizar la grabación MIDI (con sobregrabación y varias partes) para crear primero un arreglo complejo que de otro modo no podría interpretar en directo y, a continuación, convertirlo en una canción de audio. Este instrumento permite grabar aproximadamente 300 KB por canción.
• Grabación de audio
Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en una memoria instantánea USB como un archivo de audio. La grabación se realiza sin especificar la parte grabada. Como se graba en formato WAV estéreo de resolución de calidad de CD (44,1 kHz/16 bits) de forma predeterminada, se puede transmitir e interpretar en reproductores de música portátiles mediante un ordenador. El formato de archivo se puede cambiar a MP3 mediante [Menu] → [SongSetting] → [Rec] → [Audio Rec Format]. Este instrumento permite grabar hasta 80 minutos por grabación individual.

Procedimiento básico de grabación (grabación MIDI/audio)

Antes de grabar, realice los ajustes necesarios como, por ejemplo, selección de voz/estilo (para grabación de MIDI y grabación de audio) y la conexión de micrófono (solo para grabación de audio si desea registrar los sonidos vocales). En caso necesario, conecte la memoria instantánea USB al terminal [USB TO DEVICE], especialmente si desea ejecutar la grabación de audio.
Antes de iniciar la grabación de audio:
los datos registrados a través de audio solo se pueden guardar en una memoria instantánea USB. Si desea ejecutar la grabación de audio, asegúrese de conectar la memoria instantánea USB de

Grabación de canciones – Grabación de su interpretación –

antemano.
1 En la pantalla de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para
ampliar el área de canciones y, a continuación, toque [I] (REC) para acceder a la venta de registro de canciones.
66
Aquí y en los pasos posteriores, la operación en el área de canciones de la pantalla de inicio se puede controlar mediante los botones SONG CONTROL (página 59).
2 Toque (grabación MIDI) o (grabación de audio).
De este modo se configurará automáticamente una canción en blanco para la grabación. Si desea cancelar la grabación, toque [Cancel] en la pantalla o pulse el botón SONG CONTROL [REC].
CVP-609/605 Manual de instrucciones
3 Inicie la grabación.
Asignación de partes a canales (grabación MIDI)
Con la grabación MIDI, puede grabar su interpretación en cada canal uno a uno (página 68). Cuando se ejecuta la grabación MIDI sin especificar la parte como se explica aquí, las partes del teclado se grabarán en los canales 1 – 3 y las partes del estilo se grabarán en los canales 9 – 16.
3
6
5
AVI SO
La canción MIDI grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin antes guardarla.
NOTA
En la grabación de audio, los datos se guardan de forma predeterminada en formato WAV. Sin embargo, también puede definirlos en formato MP3 mediante la pantalla a la que se accede a través de [Menu] [SongSetting] [Rec] [Audio Rec Format].
Con la grabación MIDI, puede comenzar a grabar interpretando al teclado o tocando [Rec Start]. Con la grabación de audio puede comenzar a grabar tocando [Rec Start].
También puede iniciar la grabación pulsando el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE].
4 Toque el t e cl ad o.
5 Cuando termine la interpretación, toque [] (STOP) en la pantalla de
inicio para detener la grabación.
6 Para escuchar la interpretación grabada, toque [R/K] (PLAY/PAUSE). 7 Guarde la interpretación grabada.
En grabación MIDI
Después de grabar, aparece (Guardar) en el área de canciones de la pantalla de inicio. Este icono indica que existen datos grabados que no se han almacenado aún.
7-1 En la pantalla de inicio, toque (Guardar) mostrado en el área
de canciones.
La pantalla de selección de canciones aparece para seleccionar un destino para guardar la canción grabada.
7-2 Guarde los datos grabados como archivo siguiendo las instrucciones
detalladas en página 29, pasos 2 – 5.
Las canciones MIDI se pueden guardar en
En la grabación de audio
Dado que el archivo de canción de audio se guarda automáticamente en la memoria instantánea USB al grabar, no hace falta utilizar la operación Guardar. La canción de audio grabada aparecerá en (ficha Canción de audio de usuario) en la pantalla de selección de canciones. En caso necesario, cambie el nombre del archivo siguiendo las instrucciones en página 30.
(ficha Canción MIDI de usuario).
Grabación de canciones – Grabación de su interpretación –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
67

Grabación en canales especificados (grabación MIDI)

3
2
NOTA
Si desea cancelar la grabación, toque [Cancel] en la pantalla o pulse el botón SONG CONTROL [REC] antes de continuar en el paso 5.
NOTA
Las partes Principal, Capa e Izquierda están asignadas a los canales 1 – 3 respectivamente de forma predeterminada, aunque puede cambiar la asignación en la pantalla a la que se accede mediante [Menu] [SongSetting] [Part Ch].
Canal
Par te
Con la grabación MIDI puede crear una canción MIDI que consta de 16 canales grabando la interpretación en cada canal una a una. Al grabar una pieza de piano, por ejemplo, puede grabar la parte de la mano derecha en el canal 1, a continuación grabar la parte de la mano izquierda en el canal 2, lo que le permite crear una pieza completa que podría ser difícil de interpretar en directo con ambas manos a la vez. Para grabar una interpretación con reproducción de estilo, por ejemplo, grabe la reproducción de estilo en los canales 9 - 16, a continuación grabe las melodías en el canal 1 mientras escucha la reproducción de estilo que ya ha grabado. De este modo, puede crear una canción completa que de otro modo podría ser difícil, o incluso imposible, de interpretar en vivo.
1 Si desea volver a grabar una canción MIDI, seleccione la canción
deseada (pasos 1 y 2 en la página 57).
Si desea grabar partiendo desde cero, omita este paso.
2 En la pantalla de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para
ampliar el área de canciones y, a continuación, toque [I] (REC) para acceder a la venta de registro de canciones.
Cuando se vuelve a grabar una canción existente, aparece el nombre de la canción seleccionada en el paso 1. Cuando se graba desde cero, toque el icono [New MIDI] antes de pasar al paso 3. Se prepara una canción vacía y aparece “New Song”.
Grabación de canciones – Grabación de su interpretación –
Aquí y en los pasos posteriores, la operación en el área de canciones de la pantalla de inicio se puede controlar mediante los botones SONG CONTROL (página 59).
3 Toque [] a la izquierda de “Channel” para ampliar el área de canales. 4 Especifique el canal de destino y la parte para grabación.
Para especificar un canal, toque y active el número correspondiente. el número de canal, vuelva a tocarlo. parte del canal especificado para acceder a la ventana de selección de parte, a continuación seleccione la parte deseada.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
68
Para desactivar
Para especificar una parte, toque el icono de
Para realizar los ajustes rápidamente, basta seleccionar la parte del teclado ([Extra],
7
6
NOTA
Cuando grabe otro canal, puede activar o desactivar los canales que ya ha grabado en la pantalla del mezclador (página 83).
AVI SO
La canción MIDI grabada se perderá si cambia a otra canción o si desconecta la alimentación sin antes guardarla.
[Left] or [Right] ubicada en el extremo izquierdo).
Right: se puede seleccionar al grabar solo la parte de la mano derecha. La parte
principal de la voz se grabará en el canal 1 y la parte de capa se grabará en el canal 3.
Left: se puede seleccionar al grabar solo la parte de la mano izquierda. La parte
izquierda de la voz se grabará en el canal 2. Mientras que la parte izquierda de la voz está desconectada, la parte principal se grabará en el canal 2 y la parte de capa se grabará en el canal 4.
Extra: se puede seleccionar al grabar solo la reproducción de estilo. Las partes de
estilo se grabarán en los canales 9 – 16.
5 Toque el teclado para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación tocando [Rec Start] pulsando el botón SONG CONTROL [PLAY/PAUSE].
6 Cuando termine la interpretación, toque [] (STOP) en la pantalla de
inicio para detener la grabación.
7 Para escuchar la interpretación grabada, toque [R/K] (PLAY/PAUSE). 8 Grabe la interpretación en otro canal repitiendo los pasos 2 – 7.
En el paso 4, seleccione un canal que no tenga datos grabados. En el paso 5, toque el teclado mientras escucha los datos que ya ha grabado.
9 Guarde la interpretación grabada.
9-1 En la pantalla de inicio, toque (Guardar) mostrado en el área
de canciones.
La pantalla de selección de canciones aparece para seleccionar un destino para guardar la canción grabada.
9-2 Guarde los datos grabados como archivo siguiendo las instrucciones
detalladas en página 29, pasos 2 – 5.
Grabación de canciones – Grabación de su interpretación –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
69

Convertir una canción MIDI en una canción de audio

NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
3 54
NOTA
La conversión de audio solo se puede realizar en un archivo a la vez.
Puede convertir una canción MIDI grabada en la memoria de usuario o en una memoria instantánea USB en una canción de audio mediante la reproducción. La conversión se ejecuta reproduciendo la canción MIDI y volviéndola a grabar como canción de audio. De forma predeterminada, los datos convertidos se guardan en formato WAV, de la misma forma que la grabación de audio (página 66).
1 Conecte la memoria instantánea USB (en la que se ha guardado la
canción de audio) al terminal [USB TO DEVICE].
2 Acceda a la pantalla de selección de canciones que contiene la canción
MIDI que se va a convertir.
3 Toque [File] (Archivo) para acceder a los iconos de gestión de archivo.
4 Introduzca una marca de comprobación en la canción MIDI que
desea convertir.
5 Toque (Conversión de audio) para acceder a la pantalla de
selección de canciones para seleccionar el destino de almacenamiento.
Grabación de canciones – Grabación de su interpretación –
6 Especifique la ubicación del destino de almacenamiento.
Puede añadir una carpeta nueva tocando (Nueva carpeta)
7 Haga clic en [ConvertHere] (Convertir aquí) para iniciar la conversión.
Esta operación inicia la reproducción y la conversión de MIDI a audio. Si toca con el teclado o envía señales mediante un micrófono o la toma [AUX IN] durante la conversión, el sonido también se grabará. Cuando la conversión se ha completado, el mensaje que indica que la conversión se está ejecutando ya no se mostrará en la pantalla y la canción de audio recién creada se muestra en la pantalla de selección de canción.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
70
Micrófono
NOTA
Compruebe que dispone de un micrófono dinámico convencional.
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
32
– Adición de efectos armónicos vocales al canto –
Si conecta un micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (toma de auriculares estándar de 1/4"), podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados. Además, podrá aplicar automáticamente diversos efectos vocales armónicos a su voz mientras canta.

Conexión de un micrófono

1 Antes de encender el instrumento, sitúe el mando [INPUT VOLUME]
en la posición de mínimo.
2 Conecte el micrófono a la toma [MIC./LINE IN] (micrófono/línea
de entrada).
3 Ajuste el interruptor [LINE MIC] en “MIC”. 4 Encienda el instrumento. 5 (Si fuese necesario, encienda el micrófono.) Ajuste el mando
[INPUT VOLUME] mientras canta con el micrófono.
Ajuste el control mientras comprueba la luz [MIC]. Asegúrese de ajustar el control de modo que la luz se encienda de color verde. Asegúrese de que la luz no se enciende de color rojo, ya que esto indica que el nivel de entrada es demasiado alto.
6 En la pantalla Balance ([Menu] → [Balance]), ajuste el balance de
volumen entre el sonido del micrófono y el sonido del instrumento (página 38).
CVP-609/605 Manual de instrucciones

Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales al canto –

71
Desconexión del micrófono
NOTA
Antes de apagar la alimentación, asegúrese de definir el mando [INPUT VOLUME] en la posición mínima.
4
3
6-1
Nombre de armonía vocal
Modo
(Cuando el modo está definido como “Vocoder” o “Vocoder Mono”)
NOTA
A la pantalla mostrada a la izquierda se accede cuando el modo de armonía se define en “Vocoder” en el CVP-609. Aparece una pantalla diferente cuando el modo de armonía se define en “Acorde” o cuando se utiliza el CVP-605.
1. Ajuste el mando [INPUT VOLUME] en la posición mínima.
2. Desconecte el micrófono de la toma [MIC./LINE IN].

Aplicación de efectos armónicos vocales a su voz

La característica de armonía vocal permite añadir armonías a la entrada vocal a través del sonido del micrófono.
1 Conecte el micrófono al instrumento (página 71). 2 Acceda a la pantalla de armonía vocal mediante [Menu] →
Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales al canto –
[VocalHarmony].
3 Asegúrese de que la Armonía está activada. 4 Toque el nombre de la armonía vocal para acceder a la pantalla
de selección de armonía vocal.
5 Seleccione un tipo de armonía vocal.
La armonía vocal dispone de tres modos diferentes que se pueden seleccionar automáticamente seleccionando un tipo de armonía vocal.
Modo de armonía
Chordal (Acorde)
Vo co d e r
Vo co d e r- Mo n o (solo para CVP-609)
Auto (Vocoder/ Chordal)
72
(solo para CVP-605)
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Las notas armónicas están determinadas por los acordes que toque en la sección de acordes (con [ACMP ON/OFF] activado), la sección de la mano izquierda (con [ACMP ON/OFF] desactivado y la parte izquierda activada), o en los datos de acordes de una canción.
La salida del sonido del micrófono es a través de las notas que toque el teclado o de las notas de reproducción de la canción.
Básicamente, igual que el Vocoder. En este modo solamente se pueden reproducir melodías o líneas de una sola nota (con prioridad de la última nota).
Si se activa [ACMP ON/OFF] o la parte izquierda, o se está reproduciendo una canción que contiene datos de acordes, el modo se ajusta automáticamente como “Chordal”. En todos los demás casos, el modo se ajusta como “Vocoder”.
6 Siga los pasos que se describen a continuación en función del tipo
NOTA
Puede ajustar la configuración del micrófono para Talk (hablar) en la pantalla Mic Setting a la que accede mediante [Menu] [MicSetting].
(y del modo) que haya seleccionado.
Si ha seleccionado uno de los tipos de acorde:
6-1 Asegúrese de que el botón [ACMP ON/OFF] está activado. 6-2 Reproduzca un estilo o reproduzca la canción que
contenga acordes.
Las armonías vocales basadas en los acordes se aplicarán a su canto.
Si ha seleccionado el tipo Vocoder o Vocoder-Mono:
6-1 Según corresponda, cambie el ajuste “Keyboard” (Teclado) a “Off ”
(Desconectado), “Upper” (Superior) o “Lower” (Inferior).
Cuando se selecciona “Upper” (Superior) o “Lower” (Inferior), al tocar la sección de la mano derecha o la sección de la mano izquierda del teclado se controlará el efecto Vocoder. Si se selecciona “Off” (Desconectado), al tocar el teclado no se controlará el efecto de Vocoder.
6-2 Toque melodías con el teclado o reproduzca una canción, y cante por
el micrófono.
Observará que realmente no tiene que cantar notas con tono. El efecto Vocoder toma las palabras que pronuncia y las aplica al tono de los sonidos de los instrumentos.
Funciones útiles para karaoke
• Letras en pantalla ...........................página 61
• Transposición, cambio de tono ....páginas 38, 65
• Cancelar vocal................................. página 65
Uso de la función Talk (Conversación)
Esta función le permite cambiar de inmediato los ajustes de micrófono para hablar o hacer anuncios entre la interpretación de distintas canciones. Para acceder a los ajustes de conversación, toque [Talk] situado a la izquierda en la pantalla de Armonía vocal. Para recuperar los ajustes de armonía vocal, toque [Vocal] y actívelo.
Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales al canto –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
73
Music Finder
4
NOTA
Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
– Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –
Esta función permite acceder a los ajustes de panel ideales para sus interpretaciones con solamente seleccionar un “Registro”, que incluye ajustes de voz y estilo. Si desea interpretar una determinada pieza musical pero no sabe qué ajustes de estilo y sonido serían los más adecuados, puede buscar los registros pertinentes por el título de la pieza. Además, con el registro de los archivos de canción y estilo guardados en distintos lugares de Music Finder, el instrumento podrá recuperar fácilmente dichos archivos desde el registro correspondiente.
Descargar registros (ajustes de panel) desde el sitio web
El instrumento incluye de forma predeterminada algunos registros de muestra (ajustes de panel) en el Music Finder. Para utilizar la función Music Finder de forma más cómoda y efectiva, le recomendamos que descargue los registros (ajustes de panel) del sitio web de Yamaha y cárguelos en este instrumento.
1 En el ordenador, acceda al siguiente sitio web y descargue el archivo de

Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –

Music Finder (***.mfd) a la memoria instantánea USB conectada al ordenador.
http://download.yamaha.com/
2 Conecte la memoria instantánea USB que contiene el archivo de Music Finder
(***.mfd) al terminal [USB TO DEVICE] de este instrumento.
3 Acceda a la pantalla de Music Finder mediante [Menu] → [MusicFinder].
4 Toque (Carga) para acceder a la pantalla de selección de archivos.
5 Seleccione el archivo de Music Finder deseado en la memoria instantánea
USB para recuperar un mensaje que le solicita seleccionar “Replace” (Sustituir) o “Append” (Añadir).
6 Toque [Append] (Añadir) si desea añadir registros del archivo de
Music Finder seleccionado o toque [Replace] (Sustituir) si desea sustituir todos los registros por otros nuevos.
7 Toque [Yes] (Sí) para responder al mensaje de confirmación.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
74

Selección del registro deseado (ajustes de panel)

Ficha Ordenación
NOTA
Si desea evitar cambiar el tempo durante la reproducción del estilo al seleccionar otro registro, defina el parámetro “Tempo” en “Hold” (Retener) o “Lock” (Bloquear) en la pantalla a la que se accede mediante [Menu] [StyleSetting] [Change Behavior]. Cuando se define como “Lock” (Bloqueo), el tempo se bloqueará al parar así como al tocar.
1 Acceda a la pantalla de Music Finder mediante [Menu] →
[MusicFinder].
2 Toque el registro deseado.
Se activan los ajustes de panel en el registro. Cuando se selecciona el registro que incluye el nombre de estilo, ACMP y SYNC START se activan y se accede al estilo correspondiente. Esto permite iniciar inmediatamente la reproducción del estilo. Si la búsqueda del registro deseado es difícil, utilice la función de ordenación descrita más abajo.
Ordenar los registros
Toque una de las fichas de ordenación para ordenar los registros en el orden correspondiente. Toque la misma ficha para alternar el orden, ascendente o descendente.
•Music
Ordena el título del registro de la pieza musical.
•Style
Los registros se clasifican por nombre de estilo.
•Beat
Los registros se clasifican por tiempo.
q (Tempo)
Los registros se clasifican por tempo.
(Favorite)
Al tocar aquí solo se muestran los registros favoritos. Para mostrar todos los registros, vuelva a tocar aquí. Para añadir un registro a Favorite, toque el asterisco ( ) del registro que desee para que se ponga de color (). Para eliminarlo de favoritos, toque la marca de estrella de color (
Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –
).
3 Toque el estilo especificando los acordes con la mano izquierda y toque
la melodía con la derecha.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
75

Búsqueda de registros (ajustes del panel)

2
Cuadro de búsqueda
También se pueden buscar los registros especificando un título de canción o palabra clave mediante la función de búsqueda de Music Finder.
1 Acceda a la pantalla de Music Finder mediante [Menu] →
[MusicFinder].
Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –
2 Toque el cuadro de búsqueda para acceder a la ventana de introducción
de caracteres.
3 Introduzca la clave de búsqueda (página 33) para empezar a buscar.
Si desea introducir dos palabras claves o más, inserte un espacio entre cada palabra. Cuando la búsqueda haya finalizado, aparece la lista de registros resultante. Si no aparece ningún registro, repita este paso con otra clave.
4 Seleccione el registro que desee.
Para borrar el resultado y mostrar todos los registros en el Music Finder, toque [×] en la casilla Search.
5 Toque el estilo especificando los acordes con la mano izquierda
y tocando la melodía con la derecha.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
76

Registro de una canción o estilo en un registro

NOTA
• Si desea registrar archivos en la memoria instantánea USB, conecte la memoria instantánea USB que contenga los datos al terminal [USB TO DEVICE].
• Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
2
NOTA
Para cancelar la operación, toque [Cancel] (Cancelar).
NOTA
Si registra una canción o estilo en la memoria instantánea USB en un registro, asegúrese de conectar la misma memoria instantánea USB al terminal [USB TO DEVICE] cuando acceda al mismo a través del registro de Music Finder.
Al registrar archivos de canción o de estilo en varias ubicaciones (Preset, User y USB) del Music Finder, puede acceder fácilmente a sus archivos favoritos.
1 En la pantalla de selección de canción o estilo, seleccione el
archivo deseado.
2 Toque (Añadir) para acceder a la pantalla de creación de registro.
Según sea necesario, puede cambiar el título, la clave, etc. Para obtener detalles acerca de la pantalla de creación de registros, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
3 Toque [Create] (Crear) para crear un nuevo registro en el que
se registra la canción o el estilo seleccionado en el paso 1.
4 Compruebe que el registro que se ha creado aparece en la pantalla
del Music Finder.
En la columna “Style” del registro donde se ha registrado la canción aparece “(MIDI Song)” o “(Audio Song)”.
Recuperación de la canción o estilo registrado en Music Finder
Puede acceder a la canción o estilo registrado del mismo modo que en las secciones “Selección del registro deseado” (página 75) y “Búsqueda de registros” (página 76).
Music Finder – Acceso a los ajustes ideales para sus interpretaciones –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
77
Memoria de registros
Muestra u oculta la lista de elementos.
AVI SO
Si selecciona el botón que tiene el indicador encendido en rojo o en verde, los ajustes de panel que se hayan memorizado previamente en el botón quedarán eliminados y serán sustituidos por los nuevos. Por tanto, debe memorizar los ajustes de panel solo para los botones que estén desactivados.
NOTA
• Los ajustes del panel registrados en los botones numerados se conservan aunque se apague el instrumento. Si desea eliminar los ocho ajustes actuales de panel, encienda el instrumento mientras mantiene pulsada la tecla B6 (tecla B del extremo derecho del teclado).
• También puede desactivar la recuperación de elementos específicos al acceder a los ajustes de panel registrados: [Menu] [RegistFreeze].
– Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
La función Registration Memory (memoria de registro) permite guardar (o registrar) prácticamente cualquier ajuste del panel en un botón de Registration Memory para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón. Los ajustes registrados para ocho botones de Registration Memory se deben guardar como un único banco (archivo).

Registro de los ajustes del panel

1 Configure los controles de panel (como voz, estilo, etc.) a su gusto.
Consulte la Lista de datos, que se suministra por separado, en la que se indican los parámetros que se pueden registrar con la función Registration Memory.
2 Pulse el botón [MEMORY] de la sección REGISTRATION MEMORY

Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –

para acceder a la ventana de memoria de registro.
Seleccionar los elementos a registrar
Al tocar [] en la parte inferior izquierda de la ventana se accede a la lista para seleccionar los
elementos que se van a registrar. Antes de pasar al paso 3, active o desactive las marcas de comprobación tocando los elementos deseados. Se registrarán los elementos que tengan marcas de comprobación.
3 Pulse uno de los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8] en el cual
desea memorizar la configuración del panel.
El botón seleccionado se iluminará en rojo, indicando que el botón contiene datos y que su número está seleccionado.
Acerca del estado del indicador luminoso:
Rojo: datos registrados y seleccionados
Ve rd e : datos registrados sin seleccionar Desactivado: no hay datos registrados
4 Registre varios ajustes de panel en los demás botones repitiendo los
pasos 1 a 3.
Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con solo pulsar el botón con el número correspondiente.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
78
Almacenamiento en la memoria de registro como
Banco 01
Banco 02
Banco 03
Banco 04
2
1
NOTA
En general, los datos de la memoria de registros (archivos de banco) son compatibles entre los modelos CVP-609/ 605/601. No obstante, los datos podrían no ser totalmente compatibles, según las especificaciones de cada modelo.
archivo de banco
Podrá guardar los ocho ajustes de panel registrados como un único archivo de banco de memoria de registro.
1 En la pantalla de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para
mostrar el área de registro y, a continuación, toque el área para acceder a la pantalla de selección de banco de registros.
También se puede acceder a esta pantalla pulsando los botones REGIST BANK [+] y [-] simultáneamente.
2 Toque (Guardar) para guardar el archivo de banco.
Consulte instrucciones para guardar en la página 29.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
79

Recuperación de los ajustes de panel registrados

NOTA
• Cuando recupere ajustes que incluyan archivos de canciones, estilo o, texto seleccionados desde una memoria instantánea USB, asegúrese de que esté conectada la memoria instantánea USB adecuada que incluya la canción, estilo o texto registrados al terminal [USB TO DEVICE].
• Antes de utilizar una memoria instantánea USB, asegúrese de leer la sección “Conexión a dispositivos USB”, en la página 88.
• Ahora puede acceder a los ocho ajustes mediante los pedales en el orden que especifique mediante [Menu] [RegistSeq]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
Para conmutar las páginas.
NOTA
Si se desactiva una parte de voz determinada, el nombre de la voz en la parte de voz correspondiente se muestra en gris.
Los archivos de banco de la memoria de registro se pueden recuperar con los botones REGIST BANK [-]/[+] o mediante el siguiente procedimiento.
1 Acceda a la pantalla de selección de banco de registro (paso 1 de la
página 79).
2 Toque y seleccione el banco deseado en la pantalla.
También puede utilizar los botones REGIST BANK [-]/[+] para seleccionar un banco.
3 Pulse cualquiera de los botones iluminados en verde ([1]–[8]) en la
sección Registration Memory.
Memoria de registros – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel –
Confirmación de la información de la memoria de registro
Podrá abrir la pantalla de información para confirmar qué voces y estilo están memorizados en los botones [1]–[8] de un banco del registro de memoria.
1 Acceda a la pantalla de selección de banco de registro, a continuación
seleccione el banco deseado.
2 Toque (Información) para acceder a la ventana de información
de registro.
Esta pantalla consta de dos páginas: relacionada con la voz y relacionada con el estilo. Puede alternar entre las dos mediante []/[].
80
Para cambiar el nombre del registro seleccionado, toque (Cambio de nombre). Para eliminar el registro seleccionado, toque (Eliminar).
Denominación de los datos de la memoria de registro
Si ha creado una amplia variedad de ajustes de registro, podría ser difícil encontrar el que se desee para una interpretación en directo concreta. Para solucionarlo, es aconsejable asignar nombres individuales al banco de memorias de registro y a los ajustes de registro.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Mezclador
2
3
– Edición del balance tonal y del volumen –
El mezclador proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluyendo el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.

Procedimiento básico del mezclador

1 Acceda a la pantalla del mezclador mediante [Menu] → [Mixer].
2 Toque una ficha para editar el balance entre las partes deseadas.
Panel
Style (Estilo)
Song Ch1-8 / 9-16 (Canal de canción 1-8 / 9-16)
Master (Maestro)
Use esta pantalla si desea ajustar el balance entre toda la parte de canción, toda la parte de estilo, la parte de micrófono, la parte principal, la parte de capa y la parte izquierda.
Utilice esta pantalla si desea ajustar el balance entre todas las partes del estilo.
• Rhythm1, Rhythm2 (Ritmo1, Ritmo2)
Son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión.
• Bass (Bajo)
El bajo utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo.
• Chord1, Chord2 (Acorde1, Acorde2)
Constan del fondo de los acordes rítmicos, que suelen consistir en voces de piano o guitarra.
•Pad (Pulsador)
Esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como cuerdas, órganos, coros, etc.
• Phrase1, Phrase2 (Frase1, frase2)
Estas partes se utilizan para intervenciones vigorosas de instrumentos metálicos, acordes con arpegios y otros extras que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
Utilice esta pantalla si desea ajustar el balance entre todas las partes de la canción MIDI. Solamente está disponible cuando se selecciona una canción MIDI.
A diferencia de otras pantallas, utilice esta pantalla cuando desee ajustar las características tonales de todo el sonido (excepto las canciones de audio) de este instrumento.

Mezclador – Edición del balance tonal y del volumen –

CVP-609/605 Manual de instrucciones
81
3 Toque una ficha para editar los parámetros deseados.
NOTA
Para restablecer cada parámetro al valor predeterminado, toque el valor numérico o el ajuste y manténgalo pulsado.
Cuando se selecciona una ficha distinta de “Master” en el paso 2:
Mezclador – Edición del balance tonal y del volumen –
Filter (Filtro)
EQ
Effect (Efectos)
Chorus/Reverb (Coros/ Reverberación)
Pan/Volume (Panorámica/ Vo lu m en )
Ajusta el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido.
Ajusta los parámetros de ecualización para corregir el tono o el timbre del sonido.
Selecciona un tipo de efecto y ajusta su profundidad para cada parte.
Selecciona un tipo de coro/reverberación y ajusta su profundidad para cada parte.
Ajusta el volumen y el efecto panorámico de cada parte.
Cuando se selecciona “Master” en el paso 2:
Compressor (Compresor) (solo para CVP-609)
EQ (Ecualizador)
Permite activar o desactivar el Compresor principal (que se aplica a todo el sonido), seleccionar el tipo de compresor principal y editar los parámetros relacionados. Las ediciones originales se pueden guardar como tipo de compresor principal.
Permite seleccionar el tipo de ecualizador principal que se aplica a todo el sonido y editar los parámetros relacionados. Las ediciones originales se pueden almacenar como tipo de ecualizador principal.
4 Define el valor de cada parámetro. 5 Guarde los ajustes del mezclador.
Para guardar los ajustes de pantalla del panel:
Regístrelos en la memoria de registro (página 78).
Para guardar los ajustes de la pantalla de estilo:
Guárdelos como un archivo de estilo en la memoria de usuario o en la memoria instantánea USB. Si desea recuperar los ajustes para utilizarlos en el futuro, seleccione el archivo de estilo guardado aquí.
1. Acceda a la pantalla de operación mediante [Menu] → [StyleCreator].
2. Toque (Guardar) para acceder a la pantalla de selección de estilo,
a continuación guarde como un archivo de estilo (página 29).
Para guardar los ajustes de pantalla de canal de canción 1-8/9-16:
En primer lugar, registre los ajustes editados como parte de los datos de la canción (Setup) y, a continuación, guarde la canción en la memoria de usuario o en la memoria instantánea USB. Si desea recuperar los ajustes para utilizarlos en el futuro, seleccione el archivo de canción guardado aquí.
1. Acceda a la pantalla de operación mediante [Menu] → [SongCreator] →
[Channel Edit].
2. Toque [Setup].
3. Toque [Execute] para ejecutar la configuración.
4. Toque (Guardar) para acceder a la pantalla de selección de canciones,
a continuación guarde como un archivo de canción (página 29).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
82
Para almacenar los ajustes de la pantalla principal:
Canal
Voz
Las ediciones originales se puede almacenar como tipo de compresor principal y tipo de ecualizador principal. Se puede almacenar un máximo de cinco tipos respectivamente. Para recuperar uno de ellos en el futuro, seleccione el tipo correspondiente en la parte superior derecha de cada pantalla.
1. Toque (Guardar) en la pantalla “Compressor” (Compresor) o la pantalla
“EQ” (Ecualizador).
2. Seleccione un valor de USER1 a USER5, a continuación, toque [Save]
(Guardar) para acceder a la ventana de introducción de caracteres.
3. En la ventana de introducción de caracteres, cambie el nombre según
corresponda, a continuación toque [OK] para guardar los datos.

Activar o desactivar cada canal del estilo o canción

La pantalla del mezclador le permite activar o desactivar cada canal del estilo o canción actual.
1 En la pantalla del mezclador, toque la ficha [Style], [Song Ch 1-8]
ficha o [Song Ch 9-16] ficha.
2 Toque el canal que desee activar o desactivar.
Si desea individualizar un canal específico, toque y mantenga el canal deseado hasta que el número se vuelva de color verde. Para cancelar la función, toque de nuevo el número del canal (verde).
Para cambiar las voces de cada canal:
Toque el icono del instrumento debajo del número de canal para acceder a la pantalla de selección de voz, a continuación seleccione la voz deseada.
3 En caso necesario, realice otros ajustes, a continuación guárdelos como
archivo de estilo o archivo de canción (paso 5 en página 82).
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Mezclador – Edición del balance tonal y del volumen –
83
Conexiones
NOTA
Para ver donde se encuentran estos conectores en el instrumento, consulte página 13.
1
67
8
2345
Derecha
(parte alta del teclado)
Izquierda (parte baja del teclado)
Delante (lado del
teclado)
1
7
8
2345
Derecha
(parte alta del teclado)
Izquierda (parte baja del teclado)
Delante (lado del
teclado)
MIN MAX
INPUT
MIC.
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
!@
9
)
ATENC IÓ N
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse, se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida de permanente de la audición.
– Utilización del instrumento con otros dispositivos –

Conectores de E/S

CVP-609
CVP-605

Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –

CVP-609/605
1 Toma [AUX PEDAL] ......... página 87
2 Terminales MIDI............... página 90
3 Terminal [USB TO HOST]
............................................ página 90
4 Terminal [USB TO DEVICE]
............................................ página 88
5 Toma [VIDEO OUT] .........página 86
6 Terminal [RGB OUT]
(solo para CVP-609).......... página 86
CVP-609/605 Manual de instrucciones
84
7 Toma [AUX IN] ................. página 85
8 Tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]
............................................ página 85
9 Mando [INPUT VOLUME]
............................................ página 71
) Toma [MIC./LINE IN]....... página 87
! Interruptor [MIC. LINE]...... página 71
@ Tomas [PHONES].............. página 19
Conexión de dispositivos de audio (toma [AUX IN],
NOTA
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero).
AVI SO
Para evitar posibles daños en los dispositivos, primero encienda el dispositivo externo y después el instrumento. Cuando apague el dispositivo, primero apague el instrumento y después el dispositivo externo.
NOTA
El ajuste [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal de entrada procedente de la toma [AUX IN].
NOTA
Para la conexión de dispositivos monoaurales, utilice únicamente la toma [L/L+R].
AVI SO
• Para evitar posibles daños, encienda primero el instrumento y, a continuación, el dispositivo externo. Cuando apague el dispositivo, primero apague el dispositivo externo y después el instrumento. Como la alimentación de este instrumento se puede apagar automáticamente gracias a la función Auto Power Off (Apagado automático) (página 15), apague el dispositivo externo o desactive el apagado automático si no piensa utilizar el instrumento.
• No dirija la salida desde las tomas [AUX OUT] a las tomas [AUX IN]. Si realiza esta conexión, la entrada de señal de las tomas [AUX IN] sale de las tomas [AUX OUT]. Estas conexiones podrían conllevar un bucle de realimentación que haría imposible la interpretación normal e incluso podría causar daños al equipo.
Instrumento Reproductor de audio portátil
Toma para auriculares
Clavija de auriculares (estéreo mini)
Clavija de auriculares (estéreo mini)
Cable de sonido
Señal de audio
Instrumento Altavoz con alimentación eléctrica
Cable de sonido
Señal de audio
Clavija de auriculares (estándar)
Clavija de auriculares (estándar)
Toma de entrada
tomas AUX OUT [L/L+R]/[R])
Reproducción de un reproductor de audio portátil con los altavoces internos
Podrá conectar la toma de auriculares de un reproductor de audio portátil a la toma [AUX IN] del instrumento, con lo que podrá escuchar el reproductor de audio a través de los altavoces internos del instrumento.
Minimizar el ruido del sonido de entrada mediante Entrada de ruido
Este instrumento corta de forma predeterminada el ruido no deseado del sonido de entrada. Sin embargo, esto podría producir el recorte de sonidos deseados, por ejemplo el sonido de disminución suave del piano. Para evitarlo, desconecte la Entrada de ruido mediante [Menu] → [Utility] → [Speaker/Connectivity] → [AUX In Noise Gate].
Uso de un sistema estéreo externo para reproducción
Puede conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]. El sonido del micrófono o la guitarra conectado a la toma del instrumento [MIC./LINE IN] se reproduce al mismo tiempo.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
85
Conexión de un monitor externo (toma
ATENC IÓ N
Evite mirar el monitor de vídeo o de televisión durante períodos prolongados de tiempo, ya que hacerlo podría perjudicarle la vista. Haga descansos frecuentes y fije la vista en objetos alejados para evitar la fatiga visual.
(Sólo CVP-609)
Clavija de RCA
VIDEO IN
Mini D-sub de 15 patillas
Cable de vídeo
Instrumento
NOTA
• Cuando se selecciona NTSC, la parte inferior de la pantalla podría no mostrarse en algunas pantallas.
• Cuando utilice un monitor en el que no se puede definir la resolución de pantalla, es posible que la pantalla no pueda mostrarse en el monitor, incluso aunque seleccione el tipo de monitor adecuado.
• No se pueden mostrar los efectos de transición de la pantalla del instrumento.
[VIDEO OUT], terminal [RGB OUT])
Al conectar un monitor externo, como por ejemplo un televisor a la toma [VIDEO OUT] del instrumento, puede que se muestren las letras y el texto de la pantalla del instrumento en el televisor o monitor. En el CVP-609, el instrumento se puede conectar con un monitor externo también con el terminal [RGB OUT].
Ajustes de salida de pantalla
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
1 Acceda a la pantalla de operación mediante [Menu] → [Utility] →
[Speaker/Connectivity].
2 Ajuste el tipo de monitor y el contenido de la pantalla.
Monitor Ty pe
Content
86
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Seleccione el tipo de monitor de salida de su preferencia (NTSC o PAL) de modo que coincida con el estándar utilizado por el equipo de vídeo. CVP-609 únicamente: Si se conecta a un monitor externo, seleccione “RGB”.
Determina el contenido de la señal de salida de vídeo.
Lyrics/Text (Letra/Texto): sólo se muestran las letras de la canción
o los archivos de texto (que haya utilizado la última vez), con independencia de la pantalla que se haya activado en el instrumento.
LCD: se muestra la pantalla seleccionada en ese momento.
Conexión de un pedal/controlador de pedal
NOTA
No conecte ni desconecte el pedal cuando la alimentación esté encendida.
Ped ales
Interruptor de pedal FC4 (opcional)
Interruptor de pedal FC5 (opcional)
Controlador de pedal FC7 (opcional)
(toma [AUX PEDAL])
Se pueden conectar interruptores de pedal (Yamaha FC4 o FC5) y un controlador de pedal (Yamaha FC7) opcionales a la toma [AUX PEDAL]. Se puede utilizar un interruptor de pedal para activar y desactivar las funciones mientras un controlador de pedal controla los parámetros continuos, como el volumen.
Ejemplo 1: uso de un controlador de pedal para controlar el
volumen de los datos de la interpretación que se toca al teclado.
Conecte el controlador de pedal FC7 a la toma [AUX PEDAL]. No se necesita ninguna configuración especial con los ajustes de fábrica iniciales.
Ejemplo 2: uso de un interruptor de pedal para controlar el inicio
y la parada de la canción.
Conecte un interruptor de pedal (FC4 o FC5) a la toma [AUX PEDAL]. Para asignar la función al pedal conectado, seleccione “Song Play/Pause” en la pantalla de operaciones: [Menu] → [Assignable] → [Pedal].

Conexión de un micrófono o una guitarra (toma [MIC./LINE IN] (mic./entrada))

A la toma [MIC./LINE IN] (toma telefónica estándar de 1/4”) es posible conectar un micrófono, una guitarra u otros equipos. Consulte instrucciones para conectar un micrófono en la página 71. Recuerde que tendrá que seleccionar “MIC” o “LINE IN”, en función del equipo que conecte. Cuando el nivel de salida del equipo conectado (como micrófonos, guitarras o bajos eléctricos) sea bajo, ajuste el interruptor [MIC. LINE] en “MIC”. Cuando el nivel de salida del equipo conectado (por ejemplo, sintetizadores, teclados, reproductores de CD) se alto, ajuste el interruptor [MIC. LINE] en “LINE”.
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
87

Conexión de dispositivos MIDI externos (terminal [USB TO DEVICE])

NOTA
NOTA
NOTA
Puede conectar una memoria instantánea USB o un adaptador LAN inalámbrico USB al terminal [USB TO DEVICE]. Puede guardar los datos que ha creado en el instrumento en la memoria instantánea USB (página 29), o puede conectar el instrumento a un dispositivo inteligente como, por ejemplo un iPad, a través de una LAN inalámbrica (página 89).
Precauciones al utilizar el terminal [USB TO DEVICE]
Cuando conecte un dispositivo USB al terminal, asegúrese de manipularlo con cuidado. Adopte las precauciones que se indican a continuación.
Consulte información más detallada acerca del manejo de los dispositivos USB en el manual de instrucciones del dispositivo.
Dispositivos USB compatibles
• Memoria instantánea USB
• Adaptador inalámbrico USB (que solo se incluye en algunas zonas)
El instrumento no admite necesariamente todos los dispositivos de almacenamiento USB disponibles en el mercado. Yamaha no puede garantizar el funcionamiento de los dispositivos USB que compre. Antes de comprar un dispositivo USB para utilizarlo con este instrumento, visite la siguiente página web: http://download.yamaha.com/
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
No se pueden utilizar otros dispositivos USB, como el teclado de un PC o un ratón.
Conexión de un dispositivo USB
Cuando conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal [USB TO DEVICE], asegúrese de que el conector del dispositivo es del tipo adecuado y que está orientado correctamente.
Uso de memorias instantáneas USB
Al conectar el instrumento a una memoria instantánea USB, podrá guardar los datos que cree en la memoria instantánea USB conectada, así como leer los datos contenidos en la misma.
Número máximo de dispositivos de memoria
instantánea USB
Se puede conectar un máximo de dos dispositivos de memoria instantánea USB al terminal [USB TO DEVICE].
Formatear la memoria instantánea USB
Yamaha recomienda formatear la memoria instantánea USB con este instrumento (página 89). Es posible que una memoria instantánea USB formateada en otro dispositivo no funcione correctamente.
AVI SO
La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la memoria instantánea USB a la que se dispone a dar formato no contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias memorias instantáneas USB.
Protección de los datos (contra escritura)
Para evitar que se borre información importante accidentalmente, aplique la protección contra escritura incluida en cada memoria instantánea USB. Si va a guardar datos en la memoria instantánea USB, asegúrese de desactivar la protección contra escritura.
AVI SO
• Si conecta un dispositivo USB al terminal [USB TO DEVICE] del panel superior, retírelo antes de cerrar la tapa del teclado. Si cierra la tapa mientras el dispositivo USB está conectado, podría dañarse el dispositivo.
• Evite conectar o desconectar el dispositivo USB durante la reproducción, grabación, gestión de archivos (como operaciones de guardar, copiar, eliminar y dar formato) o cuando acceda al dispositivo USB. De no hacerlo así, podría producirse un “bloqueo” en el funcionamiento del instrumento o daños en los datos y el dispositivo USB.
• Al conectar o desconectar el dispositivo USB (y al viceversa), asegúrese de esperar unos segundos entre las dos operaciones.
Al conectar un cable USB, asegúrese de que su longitud sea inferior a 3 metros.
CVP-609/605 Manual de instrucciones88
Apagar el instrumento
Al apagar el instrumento, asegúrese de que el instrumento NO está accediendo a la memoria instantánea USB mediante reproducción, grabación o control de archivos (tales como operaciones de guardar, copiar, eliminar y dar formato). De no hacerlo así, se podría dañar la memoria instantánea USB y los datos.
Dar formato a una memoria instantánea USB
AVI SO
La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la memoria instantánea USB a la que se dispone a dar formato no contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias memorias instantáneas USB.
4
NOTA
• Antes de usar un terminal [USB TO DEVICE], lea las “Precauciones que se deben tomar cuando se utiliza el terminal [USB TO DEVICE]” en la página 88.
• Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que ajuste primero “Airplane Mode” en “ON” y, a continuación, active “Wi-Fi” en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
• Determinadas aplicaciones podrían no ser compatibles en su zona. Consulte con el distribuidor de Yamaha.
AVI SO
No coloque el iPhone/iPad en una posición inestable. De lo contrario, el dispositivo podría caerse y dañarse.
Si se conecta una memoria instantánea USB o se inserta algún medio, aparece un mensaje que indica que la memoria flash UBS conectada no tiene formato. De ser así, ejecute la operación de formateo.
1 Conecte la memoria instantánea USB que desee formatear al terminal
[USB TO DEVICE].
2 Acceda a la pantalla de operación mediante [Menu] → [Utility] →
[USB Memory].
3 Toque la memoria instantánea USB que desee formatear en la lista
de dispositivos.
Se muestran las indicaciones USB 1, USB 2, etc., en función del número de dispositivos conectados.
4 Toque [Format] para ejecutar la operación de formateo.

Conexión de un iPhone/iPad (terminal [USB TO DEVICE], terminales MIDI)

Puede conectar un dispositivo inteligente como, por ejemplo, un iPhone o iPad al terminal [USB TO DEVICE] del instrumento a través del adaptador LAN inalámbrico USB (si está incluido). Es posible que el adaptador USB de LAN inalámbrica no esté incluido en su país debido a la normativa local. Si el adaptador LAN inalámbrico USB no se suministra con el instrumento, conecte el dispositivo inteligente a los terminales MIDI a través del Yamaha i­MX1 (opcional). Utilizando una herramienta de aplicación en el dispositivo inteligente puede aprovechar las ventajas de prácticas funciones y disfrutar más de este instrumento.
Para obtener información sobre las conexiones, consulte el “Manual de conexión del iPhone o iPad” en el sitio web. Para obtener información acerca de los dispositivos inteligentes compatibles y las herramientas de aplicación, acceda a la página siguiente: http://www.yamaha.com/kbdapps/
Para consultas sobre el adaptador USB de LAN inalámbrica, póngase en contacto con el representante o el distribuidor más próximo de Yamaha que figura al final de este manual, no con el fabricante del dispositivo’. O puede acceder al siguiente sitio web y ponerse en contacto con la asistencia técnica de Yamaha en su localidad. http://www.yamaha.com/contact/
Yamaha no garantiza ni presta asistencia para el uso del adaptador USB de LAN inalámbrica con ningún dispositivo que no sea este instrumento.
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
CVP-609/605 Manual de instrucciones
89

Conexión a un ordenador (terminal [USB TO HOST])

AVI SO
Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
NOTA
• El instrumento iniciará la transmisión poco después de que se establezca la conexión USB.
• Al utilizar un cable USB para conectar el instrumento al ordenador, establezca la conexión directamente sin pasar por un concentrador USB.
• Consulte información más detallada acerca de la instalación del software de secuencias en el manual de instrucciones del software pertinente.
OrdenadorInstrumento
Cable USB
Dispositivo MIDI externoInstrumento
Recepción MIDI
MIDI OUT MIDI INMIDI OUTMIDI IN
Transmisión MIDI
NOTA
Para obtener una descripción general de MIDI y las instrucciones para utilizarlo de forma eficaz, consulte “MIDI Basics” en la Biblioteca de manuales de Yamaha (página 5).
Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST], podrá transferir datos entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte “Operaciones relacionadas con el ordenador” en el sitio web.

Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales MIDI)

Utilice los terminales MIDI [IN]/[OUT]/[THRU] y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.).
Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos –
MIDI IN
Recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT
Transmite los mensajes MIDI generados por el instrumento a otro dispositivo MIDI.
MIDI THRU
Simplemente transmite los mensajes MIDI recibidos en MIDI IN.
Los ajustes MIDI tales como los canales de transmisión y recepción del instrumento se pueden denir mediante [Menu] → [MIDI]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
90

Lista de funciones de la pantalla de menú

En esta sección se explica de forma sencilla y muy breve lo que se puede hacer en las pantallas a las que se acceder tocando cada icono de la pantalla de menú. continuación. Para obtener información sobre cada función, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Algunas funciones se describen en este Manual de instrucciones en las páginas indicadas a
Menú Descripción
Tempo
Transposición
Punto de división y tipo de digitado
Tutor de acordes
Balance
Filter
EQ
Effect
Mezclador
Chorus/Reverb
Pan/Volume (Master)
Compressor (Master) EQ
Partitura
Letra
Páginas
Ajusta el tempo de la canción MIDI, estilo o metrónomo. En la pantalla se puede conseguir el mismo efecto que cuando se utilizan los botones Tempo [-]/[+] y [Tap].
Realiza la transposición del tono de todo el sonido en semitonos, o solo el sonido del teclado o canción MIDI.
Permite definir el punto de división o cambiar el tipo de digitado de acordes.
Le muestra un ejemplo de cómo tocar un acorde que corresponda al nombre de acorde especificado.
Ajusta el balance de volumen entre las partes del teclado (Principal, Capa, Izquierda), estilo, canción y sonido del micrófono.
Ajusta el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido.
Ajusta los parámetros de ecualización para corregir el tono o el timbre del sonido.
Selecciona un tipo de efecto y ajusta su profundidad para cada parte.
Selecciona un tipo de coro/reverberación y ajusta su profundidad para cada parte.
Ajusta el volumen y el efecto panorámico de cada parte.
Permite activar o desactivar el compresor principal y editar los parámetros relacionados.
Permite editar el ecualizador principal.
Muestra la notación musical (partitura) de la canción MIDI actual. 60
Muestra la letra de la canción MIDI actual. 61
45, 55
36
38
38
81
Visor de texto
Armonía del teclado
Ajuste del micrófono
Armonía vocal
Music Finder
Secuencia de registro
Interrupción de registro
Asignable
Pedal Assignable
Edición de voz
Creador de estilos
Creador de canciones
Muestra archivos de texto creados en el ordenador. 62
Añade el efecto de armonía a la sección de la mano derecha del teclado. Se pueden definir parámetros tales como el tipo de armonía.
Realiza los ajustes del sonido del micrófono.
Añade efectos de armonía vocal al canto. Puede editar la armonía vocal y guardarla como armonía original.
Recupera los ajustes del panel ideales (como una grabación) para su interpretación. Los registros se pueden crear o editar.
Determina el orden para acceder a los ajustes de memoria de registro al utilizar el pedal.
Selecciona los elementos que no se deben cambiar al acceder a los ajustes de panel de la memoria de registro.
Determina las funciones asignadas a los pedales.
Determina las funciones asignadas a los botones ASSIGNABLE [1] – [4]. 28
Permite editar las voces predeterminadas para crear sus propias voces. La pantalla cambia dependiendo de si se ha seleccionado una voz de flautas de órgano u otro tipo de voz.
Permite crear un estilo editando el estilo predefinido o registrando los canales de estilo uno a uno.
Le permite crear una canción editando la canción grabada.
CVP-609/605 Manual de instrucciones 91
72
74
Lista de funciones de la pantalla de menú
47
Menú Descripción
Tune Piano
Ajuste de voz
Voi c e S et
Setting
Ajuste de estilo
Setting
Change Behavior
Guide
Part Ch
Ajustes de canción
Lyrics
Play
Rec
Master Tune
Afinación
Scale Tune
Ajuste del teclado
Ajuste del metrónomo
Metronome
Tap Te m po
System Transmit
Ajustes MIDI
Receive
On Bass Note
Chord Detect
Lista de funciones de la pantalla de menú
Speaker/ Connectivity
Display
Parameter Lock
Utilidad
USB Memory
System
Factory Reset/ Backup
Ajuste de LAN inalámbrica
Ajusta el tono de cada parte del teclado (Principal/Capa/Izquierda).
Edita los parámetros de las voces de piano.
Determina qué ajustes (efectos, etc.) vinculados con las voces no se recuperan al seleccionar una voz.
Determina cómo se abre la pantalla de selección de voces cuando se pulsa uno de los botones de la categoría VOICE. Determina además si se añaden o no efectos de articulación al seleccionar una voz SA2 (solo CVP-609).
Edita parámetros para la reproducción de estilos como, por ejemplo, Detener acompañamiento y Sincronización de vínculo de OTS.
Determina la condición del estilo (secciones, tempo, etc.) cuando se selecciona un estilo diferente.
Selecciona el tipo de la función de guía o cambia los ajustes de la lámpara guía.
Determina qué canal MIDI de los datos de la canción se utiliza para la parte de la mano derecha o la mano izquierda.
Determina el idioma de las letras que aparecen en pantalla.
Edita parámetros para la reproducción de canciones tales como Repetir reproducción y la Tecnología del ayudante de interpretación.
Edita parámetros para volver a grabar canciones MIDI o determina el formato de archivo de la grabación de audio.
Ajusta el tono de todo el instrumento en pasos de aproximadamente 0,2 Hz.
Selecciona el tipo de escala y ajusta el tono de la nota deseada (tecla) en centésimas.
Determina la respuesta de pulsación del teclado o activa/desactiva la función de retención izquierda.
Determina el volumen del metrónomo y la signatura de tiempo.
Determina el volumen y el tipo del sonido provocado cuando se pulsa el botón [TAP].
Edita los parámetros de los mensajes del sistema MIDI.
Edita los parámetros de la transmisión MIDI.
Edita los parámetros de la recepción MIDI.
Determina la nota de bajo para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI.
Determina el tipo de acorde para la reproducción de estilos en función de los mensajes de nota recibidos mediante MIDI.
Permite ajustar los altavoces del instrumento y el monitor externo. 86
Edita los parámetros de la configuración de pantalla, como, por ejemplo, la calibración del panel.
Determina los parámetros (efecto, punto de división, etc.) que no se cambiarán cuando la configuración del panel se cambia a través de la memoria de registros.
Indica la capacidad de la memoria instantánea USB conectada o permite formatearla.
Indica la versión de firmware del instrumento o permite realizar ajustes básicos tales como el idioma de la pantalla.
Inicializa el instrumento al valor predeterminado de fábrica o realiza una copia de seguridad de los datos almacenados en el instrumento.
Realiza los ajustes para conectar el instrumento a un dispositivo inteligente tal como un iPad mediante una LAN inalámbrica. Este icono solo aparece cuando el adaptador inalámbrico USB (si está incluido) se ha conectado una vez.
Páginas
37
89
16
39
CVP-609/605 Manual de instrucciones
92

Montaje del CVP-609 (Tipo piano de cola)

ATENC IÓ N
ATENC IÓ N
Cuadro de pedales
Cable de alimentación
Patas
6 tornillos de fijación de 20 mm (4)
Sujetacables
6 tornillos de fijación de 40 mm (12)
Soporte para auriculares
4 tornillos finos
de 10 mm (2)
Para evitar que se abra accidentalmente la tapa del teclado durante el montaje, empújela hacia abajo asegurándose de que las hojas (ver ilustración) siguen en su sitio.
Para evitar daños en el instrumento, no apoye la unidad directamente sobre el suelo. Déjela caer sobre la pared tal como se indica en la sección ”Cómo colocar la unidad principal”.
Unidad principal
Asegúrese de colocar la parte del teclado abajo.
Incorrecto
Incorrecto
Incorrecto
Cómo colocar la unidad principal
• Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa.
• Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí.
• El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
• Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado. No utilice otros tornillos. De no hacerlo así, el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
• Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.
• Para el desmontaje de la unidad, invierta la secuencia de montaje.
Utilice un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.
1 Extraiga todos los componentes de la caja
y compruebe que no falta ninguno.
Procure no pillarse los dedos.
Extienda en el suelo una tela grande y suave, como una manta. Coloque la unidad sobre la tela de tal forma que el lateral del teclado quede en la parte inferior y la cubierta del teclado cerrada, y apoye la unidad contra la pared para evitar que se caiga o se deslice. Coloque un paño suave contra la pared para proteger el instrumento y evitar daños en la pared.
AVI SO
No coloque la unidad principal como se muestra en la ilustración.
Montaje del CVP-609 (Tipo piano de cola)
CVP-609/605 Manual de instrucciones
93
2 Coloque dos patas delanteras y una trasera.
ATENC IÓ N
Pata trasera
Pata delantera Pata delantera
6 tornillos de fijación de 40 mm
Enganche
6 tornillos de fijación de 20 mm
3
4
Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas.
Instale y apriete cuatro tornillos en cada pata, comenzando por una de las patas delanteras.
3 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector
del pedal. Inserte el enchufe en el conector de forma que el lado con la marca de flecha mire hacia delante (el lado del teclado). Si el enchufe no encaja fácilmente, no lo fuerce. Compruebe que la orientación es correcta y vuelva a insertarlo en el conector.
Inserte el cable del pedal firmemente hasta que la parte metálica del enchufe deje de verse. De lo contrario, el pedal podría no funcionar correctamente.
3 Instale el cuadro de pedales.
1 Retire el enganche que fija el cable del pedal a la parte
superior del cuadro de pedales.
Montaje del CVP-609 (Tipo piano de cola)
2 Alinee el cable con la guía de la unidad e instale el cuadro
de pedales con cuatro tornillos.
4 Acople el portacables en la unidad, como se muestra en la
siguiente ilustración y, a continuación, utilícelo para fijar el cable del pedal.
4 Levante la unidad a la posición vertical.
Utilice las patas delanteras como apoyo para levantar la unidad.
• Procure no pillarse los dedos.
• Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado.
.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
94
5 Enchufe del cable de alimentación en
ADVERTENCIA
Parte derecha de la pata posterior en la parte inferior de la unidad principal, vista desde la parte frontal
Para modelos equipados con selector de voltaje:
ajuste el selector al voltaje adecuado.
ATENC IÓ N
ATENC IÓ N
No lo coja por aquí.
No lo coja por aquí.
el conector.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector a la tensión de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girarlo, de modo que la tensión correcta de su país aparezca junto al puntero en el panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica a 240 V. Una vez seleccionada la tensión correcta, conecte el cable de alimentación de CA a la entrada de corriente alterna AC IN y a una toma de CA de pared. En algunas regiones también es posible que se incluya un adaptador de enchufe para que coincida con la configuración de las clavijas de las tomas de corriente de su zona.
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
7 Acople el soporte de auriculares.
Acople el soporte de los auriculares con dos tornillos finos (4 x 10 mm) tal como se muestra en la figura.
Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Sobra alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de sujeción de forma que quede rmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
Cuando mueva el instrumento, coja siempre la unidad principal por debajo. No lo coja por la tapa del teclado ni por la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
6 Gire la pieza de sujeción hasta que entre en
contacto firmemente con la superficie del suelo.
Tra n sp or te
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. Si transporta el instrumento montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al trasladar el instrumento.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación con el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Montaje del CVP-609 (Tipo piano de cola)
95

Montaje del CVP-609

ATENC IÓ N
ATENC IÓ N
Para evitar que se abra accidentalmente la tapa del teclado durante el montaje, empújela hacia abajo asegurándose de que las hojas (ver ilustración) siguen en su sitio.
Para evitar daños en los altavoces situados en la parte inferior de la unidad A, asegúrese de colocar la unidad A encima de las almohadillas de espuma. Además, asegúrese de que las almohadillas no toquen la caja del altavoz.
Cable de pedales enrollado en el interior. Los pedales se suministran de fábrica recubiertos con vinilo. Retire el vinilo del pedal de sordina para optimizar el uso del efecto de este pedal como respuesta al GP.
2 tornillos de 4 x
10 mm para la tapa
Cable de
alimentación
10 tornillos cortos de 5 x 18 mm 3 tornillos finos de 4 x 20 mm
4 tornillos largos de 5 x 30 mm 4 arandelas
Soporte para auriculares
2 tornillos finos
de 4 x 10 mm
2 almohadillas
protectoras
Tela grande y suave
Almohadillas
de espuma
de estireno
AVI SO
No toque la red del altavoz. De lo contrario, podrían producirse daños en el interior.
Almohadillas protectoras
Almohadillas protectoras
• Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa.
• Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí.
• El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
• Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado. No utilice otros tornillos, De no hacerlo así, el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
• Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.
• Para el desmontaje de la unidad, invierta la secuencia de montaje.
Utilice un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno.
1 Apoye la unidad A contra la pared como
se muestra.
1 Extienda una tela grande y suave, como una manta,
tal como se muestra, para proteger el suelo y la superficie de las paredes.
2 Apoye la unidad A contra la pared con la tapa del teclado
cerrada y el lateral del teclado en la parte inferior.
2
1
• Procure no pillarse los dedos.
AVI SO
• La parte superior del atril no está fijada. Sujete el atril con la mano de modo que el atril no se caiga.
• No coloque la unidad principal dada la vuelta ni con la parte trasera hacia abajo.
2 Encaje las unidades B y C en la unidad A.
1 Alinee las unidades B y A de modo que el saliente encaje
en el agujero.
Montaje del CVP-609
CVP-609/605 Manual de instrucciones
96
2 Fije la unidad B en la superficie inferior de la unidad A
con dos tornillos largos (5 x 30 mm).
Acople las partes, presionando la unidad B sobre la unidad A para que las dos encajen firmemente.
3 Fije la unidad B a la caja del altavoz de la unidad A con dos
ATENC IÓ N
Arandelas
1
2
3
4
1 Inserte el enchufe del cable del
pedal en el conector del pedal. Inserte el enchufe en el conector de forma que el lado con la marca de flecha mire hacia delante (el lado del teclado). Si el enchufe no encaja fácilmente, no lo fuerce. Compruebe que la orientación es correcta y vuelva a insertarlo en el conector. Inserte el cable del pedal firmemente hasta que la parte metálica del enchufe deje de verse. De lo contrario, el pedal podría no funcionar correctamente.
tornillos cortos (5 x 18 mm).
6 Instale la unidad F.
1 Retire la tapa de la unidad D.
Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los demás tornillos y ajuste la posición de la unidad B.
4 Sujete la unidad C en la unidad A de la misma forma.
3 Acople la unidad E en la unidad D.
Fije la unidad E a la unidad D con dos tornillos cortos (5 x 18 mm).
4 Acople la unidad D en la unidad A.
1 Fije la unidad D en la superficie inferior de la unidad A
con dos tornillos cortos (5 x 18 mm).
2 Desate y estire el cable enrollado.
3 Pase el cable del pedal por debajo de la unidad D a la parte
posterior de la unidad principal.
4 Coloque la unidad F sobre el soporte de la unidad D.
5 Acople la unidad F en la unidad D utilizando tornillos finos
(4 x 20 mm).
2 Fije la unidad D a la caja del altavoz de la unidad A
con dos tornillos cortos (5 x 18 mm). Si los orificios para los tornillos no están alineados, suelte los demás tornillos y ajuste la posición de la unidad D.
5 Levante la unidad A para ponerla
en posición vertical.
• Procure no pillarse los dedos.
• Al levantar la unidad, no agarre la cubierta del teclado.
7 Conecte aquí el cable del pedal.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Montaje del CVP-609
97
4 Coloque la unidad G utilizando dos tornillos para la tapa
ADVERTENCIA
2 Pase el cable del
pedal entre las unidades D y E.
3 Alinee el cable de los pedales
en la ranura de la unidad D y coloque correctamente la tapa en la ranura.
Correcto
Incorrecto
ATENC IÓ N
ATENC IÓ N
Cójalo por aquí.
No lo coja por aquí.
(4 x 10 mm).
8 Enchufe del cable de alimentación
en el conector.
10Acople el soporte de auriculares.
Acople el soporte de los auriculares con dos tornillos finos (4 x 10 mm) tal como se muestra en la figura.
Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Sobra alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de sujeción de forma que quede rmemente sujeta
al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
Cuando mueva el instrumento, coja siempre la unidad principal por debajo. No lo coja por la tapa del teclado ni por la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales.
Para modelos equipados con selector de voltaje: Ajuste el selector al voltaje adecuado.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector a la tensión de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girarlo, de modo que la tensión correcta de su país aparezca junto al puntero en el panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica a 240 V. Una vez seleccionada la tensión correcta, conecte el cable de
Montaje del CVP-609
alimentación de CA a la entrada de corriente alterna AC IN y a una toma de CA de pared. En algunas regiones también es posible que se incluya un adaptador de enchufe para que coincida con la configuración de las clavijas de las tomas de corriente de su zona.
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
9 Gire el ajustador hasta que esté en firme
contacto con la superficie del suelo.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
98
Tr an sp o rt e
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez. Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento a vibraciones ni a golpes excesivos. Si transporta el instrumento montado, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y que no se han aflojado al trasladar el instrumento.
Si la unidad principal cruje o está inestable durante la interpretación con el teclado, consulte los diagramas de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.

Montaje del CVP-605

ATENC IÓ N
ATENC IÓ N
A
B
C
D
E
Para evitar daños en los altavoces situados en la parte inferior de la unidad A, asegúrese de colocar la unidad A encima de las almohadillas de espuma. Además, asegúrese de que las almohadillas no toquen la caja del altavoz.
Cable de pedales enrollado aquí.
4 tornillos largos de 6 x 20 mm
6 tornillos cortos de 6 x 16 mm
2 tornillos finos de 4 x 12 mm
4 tornillos de rosca de 4 x 20 mm
2 soportes de cables
Soporte para
auriculares
Cable de alimentación
2 tornillos finos
de 4 x 10 mm
D
C
E
1
2
B
E
D
1 3
2
Alinee
los orificios
de los tornillos.
15 cm de distancia como mínimo
• Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa.
• Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí.
• El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas.
• Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado. No utilice otros tornillos, De no hacerlo así, el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
• Asegúrese de apretar todos los tornillos una vez terminado el montaje de cada unidad.
• Para el desmontaje de la unidad, invierta la secuencia de montaje.
Utilice un destornillador de estrella (Phillips) del tamaño adecuado.
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno.
1 Encaje las unidades D y E en la unidad C.
1 Desate y estire el cable enrollado del pedal.
Necesitará la cinta de vinilo más tarde en el paso 5.
2 Encaje las unidades D y E a la unidad C apretando cuatro
tornillos largos (6 x 20 mm).
2 Encaje la unidad B en el montaje anterior.
1 Alinee los orificios de los tornillos de la parte superior de la
unidad B con los orificios de la abrazadera de las unidades D y E y, a continuación, fije las esquinas superiores de B a D y E apretando manualmente los dos tornillos finos (4 x 12 mm).
2 Fije la parte inferior de la unidad B utilizando cuatro tornillos
de rosca de 4 x 20 mm.
3 Apriete firmemente los tornillos de la parte superior
de la unidad B que fijó en el paso 2-
1.
3 Monte la unidad A en el montaje anterior.
Ponga las manos al menos a 15 centímetros de los extremos de la unidad principal al colocarla.
A
• Tenga cuidado para no dejar caer la unidad y para no pillarse los dedos con la unidad principal.
• No sujete la unidad principal en ninguna posición que no sea la indicada aquí.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
Montaje del CVP-605
99
4 Fije la unidad A en el montaje.
A
A
1
2
1
2
3
4
ADVERTENCIA
1 Ajuste la posición de la unidad A de modo que el extremo
izquierdo y el derecho de la unidad A sobresalgan por igual de las unidades D y E, visto desde la parte frontal.
2 Asegure la unidad A apretando firmemente seis tornillos
cortos (6 x 16 mm) desde la parte frontal.
5 Conecte el cable del pedal y
el de alimentación.
1 Inserte el enchufe del pedal en el conector del pedal.
Inserte el cable del pedal firmemente hasta que la parte metálica del enchufe deje de verse. De lo contrario, el pedal podría no funcionar correctamente.
2 Acople los portacables al panel posterior tal como se muestra
y, a continuación, sujete el cable en sus soportes.
3 Utilice un enganche de vinilo para recoger el cable en el pedal. 4 Enchufe el cable de alimentación en el conector.
Selector de voltaje
Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de voltaje que se proporciona en algunas zonas. Para ajustar el selector a la tensión de red de 110 V, 127 V, 220 V o 240 V, utilice un destornillador de punta plana para girarlo, de modo que la tensión correcta de su país aparezca junto al puntero en el panel. El selector de tensión viene ajustado de fábrica a 240 V. Una vez seleccionada la tensión correcta, conecte el cable de alimentación de CA a la entrada de corriente alterna AC IN y a una toma de CA de pared. En algunas regiones también es posible que se incluya un adaptador de enchufe para que coincida con la configuración de las clavijas de las tomas de corriente de su zona.
Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento incorrecto.
6 Gire el ajustador hasta que esté en firme
contacto con la superficie del suelo.
7 Acople el soporte de auriculares.
Acople el soporte de los auriculares con dos tornillos finos (4 x 10 mm) tal como se muestra en la figura.
Montaje del CVP-605
Para modelos equipados con selector de voltaje: Ajuste el selector al voltaje adecuado.
CVP-609/605 Manual de instrucciones
100
Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente.
• ¿Sobra alguna pieza?
→ Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
• ¿Se encuentra el Clavinova a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
→ Mueva el Clavinova a un lugar adecuado.
• ¿Hace ruido el Clavinova al sacudirlo?
→ Apriete todos los tornillos.
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido o cede?
→ Gire la pieza de sujeción de forma que quede rmemente
sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados los cables de los pedales y de alimentación en sus tomas?
Loading...