Grazie per aver acquistato questo Clavinova Yamaha!
Si suggerisce di leggere attentamente questo manuale per sfruttare al massimo tutte le funzioni comode e avanzate
dello strumento. Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4 – 5.
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto tastiera, fare riferimento alle istruzioni a pagina 98.
IT
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 wires)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale
locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori
informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valido solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti
le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket
på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
3
PRECAUZIONI
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
AVV E RTE N ZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo
strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso
di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente
lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
CVP-601 Manuale di istruzioni
4
DMI-5 1/2
ATTENZIONE
Alimentazione/cavo di alimentazione
Montaggio
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni di
montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe
provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Le operazioni di trasporto o di spostamento dello strumento devono essere
eseguite da almeno due persone. Il sollevamento dello strumento da parte di una
sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni
allo strumento stesso.
• Prima di spostare lo strumento, assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati per
evitare danni o lesioni alle persone che potrebbero inciampare.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua
ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera
o sullo strumento. Fare inoltre attenzione a non schiacciare le dita con
il coperchio della tastiera.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera. Ciò potrebbe
causare lesioni personali, danni allo strumento o ad altri oggetti o problemi
nel funzionamento.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo
o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi
o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare incidenti
o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato
da una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo,
serrarle periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
• Sorvegliare attentamente i bambini per evitare che cadano dalla panca.
Non essendo dotata di schienale, l'utilizzo della panca senza adeguata
supervisione da parte di un adulto potrebbe provocare incidenti o lesioni.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti
i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo.
Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino
a raggiungere il livello desiderato.
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e altre informazioni
del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si
trova nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di
seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto;
in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
DMI-5 2/2
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche se l'interruttore [ ] (Standby/On) è in posizione di standby (spia di accensione
spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento.
Se non si intende utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro CA.
(bottom_it_01)
CVP-601 Manuale di istruzioni
5
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi riportati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del
dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi
elettrici. In caso contrario, lo strumento o i suddetti dispositivi potrebbero generare interferenze. Quando si
utilizza lo strumento insieme all'applicazione su iPhone/iPad, si consiglia di impostare "Airplane Mode"
(Modalità Aereo) su "ON" su iPhone/iPad per evitare il rumore causato dalla comunicazione.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile,
non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme.
Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore
o all'interno di una vettura nelle ore diurne (intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 – 40 °C).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Se il modello è con finitura lucida, fare attenzione a non urtare la superficie dello strumento con oggetti di metallo,
porcellana o altri materiali particolarmente duri per non danneggiarla. Prestare attenzione.
• Pulire lo strumento con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare diluenti per vernici,
solventi, liquidi detergenti o salviette impregnate di sostanze chimiche.
• Se il modello è con finitura lucida, rimuovere delicatamente polvere e sporcizia con un panno morbido.
Non strofinare con eccessivo vigore poiché le particelle di polvere potrebbero graffiare la finitura dello strumento.
• In caso di bruschi cambiamenti di temperatura o umidità, può crearsi condensa e l'acqua potrebbe accumularsi
sulla superficie dello strumento. L'acqua può venire assorbita dalle parti in legno, che ne risulteranno danneggiate.
Assicurarsi di asciugare immediatamente l'acqua utilizzando un panno morbido.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei dati
• Le impostazioni modificate per song, stili, voci e MIDI andranno perdute se si spegne lo strumento. Salvare i dati
nel display tab USER (pagina 27), memoria flash USB. Se si modificano le impostazioni di una pagina di
visualizzazione e si chiude la pagina, i dati diversi da quelli citati in precedenza (impostazioni modificate per song,
stili, voci e MIDI ecc.) vengono memorizzati automaticamente. Tuttavia, questi dati modificati vengono persi se si
spegne l'unità senza uscire correttamente dal relativo display.
• Per evitare la perdita di dati dovuta al danneggiamento dei supporti, si consiglia di salvare i dati importanti su
due dispositivi di memorizzazione USB.
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietata la copia dei dati musicali commercialmente disponibili
compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Il prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer di cui Yamaha detiene
i diritti di copyright o in relazione ai quali dispone di una licenza di utilizzo del copyright di terzi. I materiali
protetti da copyright comprendono, senza limitazioni, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI,
i dati WAVE, le partiture musicali e le registrazioni audio. Qualsiasi utilizzo non autorizzato di tali programmi
e contenuti al di fuori dell'uso personale non è consentito dalla legge. Qualsiasi violazione del copyright comporta
conseguenze legali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
•
I font bitmap utilizzati in questo strumento sono stati forniti da e sono di proprietà di Ricoh Co., Ltd.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati editati e potrebbero non corrispondere
esattamente a quelli originali.
• Questo dispositivo è in grado di supportare e utilizzare in anteprima diversi tipi/formati di dati musicali dopo aver
eseguito un processo di ottimizzazione per ottenere il formato corretto. Di conseguenza, il dispositivo potrebbe
non riprodurli esattamente nel modo previsto dai rispettivi produttori o compositori.
CVP-601 Manuale di istruzioni
6
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche
e possono variare rispetto a quanto effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
• Apple, iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi o marchi registrati dai
rispettivi proprietari.
Accessori in dotazione
Manuale di istruzioni
Data List (Elenco dati)
"50 greats for the Piano" Music Book
Registrazione utente del prodotto Yamaha*
Cavo di alimentazione
Sgabello**
Supporti (pagina 94)
* L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per compilare il modulo di registrazione utente.
** A seconda del paese di distribuzione, è possibile che sia incluso oppure opzionale.
Funzioni e formato compatibile
"GM (General MIDI)" è uno dei formati più comuni di assegnazione delle voci. "GM System Level 2"
è una specifica standard che migliora il sistema "GM" originale e assicura una maggiore compatibilità
dei dati di song. Questo formato mette a disposizione una maggiore polifonia, una più ampia selezione
di voci e di parametri di voci e l'elaborazione di effetti incorporata.
XG è il più significativo miglioramento del formato GM System Level 1 ed è stato sviluppato da Yamaha
allo scopo di offrire più voci e variazioni, nonché un maggiore controllo espressivo sulle voci e sugli
effetti, assicurando così la compatibilità dei dati in futuro.
Il formato GS è stato sviluppato da Roland Corporation. Paragonabile all'XG Yamaha, il sistema GS
rappresenta un notevole miglioramento del formato GM, in grado di offrire più voci e kit di batteria con
relative variazioni, oltre a un controllo espressivo superiore sulle voci e sugli effetti.
Il formato XF Yamaha enfatizza i vantaggi dell'SMF (Standard MIDI File) con una maggiore funzionalità
e con una potenziale espandibilità per il futuro. Questo strumento è in grado di visualizzare i testi se
viene eseguito un file XF che ne contiene i dati.
"SFF (Style File Format)" è un formato per i file di stile originale sviluppato da Yamaha che utilizza un
sistema di conversione assolutamente unico per mettere a disposizione accompagnamenti automatici di
alta qualità, basati su una vasta gamma di accordi. "SFF GE (Guitar Edition)" è un formato ulteriormente
migliorato basato su SFF che vanta un'ottima funzione di trasposizione delle note per le tracce
della chitarra.
CVP-601 Manuale di istruzioni
7
Presentazione del Clavinova
Lo strumento, oltre alle realistiche voci di pianoforte, offre una
gamma eccezionalmente vasta di suoni strumentali, acustici
ed elettronici.
Suonando un accordo con la mano sinistra viene riprodotto
l'accompagnamento automatico (funzione degli stili). È possibile
selezionare uno stile di accompagnamento (pop, jazz, latin e molti
altri generi musicali di tutto il mondo) e lasciare che il Clavinova
suoni come una completa band di accompagnamento!
Suono autentico di pianoforte acustico
Capitolo 1 Esecuzione delle song per pianoforte
con Clavinova
Sound Engine Real Grand Expression (RGE)
Consente di apprezzare la risposta di esecuzione e la capacità
espressiva di un pianoforte a coda da concerto. Oltre a fornire
variazioni tonali graduali che rispondono al tocco di esecuzione,
dispone di una nuova funzione di rilascio graduale in grado di
articolare chiaramente le note in staccato e produrre il suono di
risonanza duratura quando si sollevano delicatamente le dita dai
tasti. Questi effetti catturano la vera essenza di un pianoforte a coda
acustico consentendo di creare ed eseguire con l'espressione
particolare tipica di un pianoforte.
Tocco autentico di un pianoforte acustico
Come nei veri pianoforti a coda, il tocco è più pesante nei bassi e più leggero nei registri alti, con tutte le gradazioni
intermedie fra essi. Lo strumento garantisce le sfumature di esecuzione e la potenza espressiva tipiche dei pianoforti
a coda, come l'articolazione perfetta quando viene suonata ripetutamente una stessa nota, anche se si suona
velocemente o con un leggero rilascio dei tasti.
Piano Room
Se si desidera semplicemente suonare il Clavinova come un pianoforte, è possibile utilizzare la funzione Piano Room
per richiamare le relative impostazioni del pianoforte con la sola pressione di un pulsante.
Esecuzione di un'ampia serie di voci strumentali diverse
Capitolo 2 Voci
Esecuzione con una band di accompagnamento
CVP-601 Manuale di istruzioni
8
Capitolo 3 Stili
Esecuzione con i dati delle song
Riproduzione delle song........... pagina 58
È possibile suonare a tempo con i dati delle song e aggiungere
la performance da solista ai suoni di un intero gruppo o di
un'orchestra. È disponibile una vasta gamma di song, comprese
preset song sullo strumento e disponibili in commercio.
Funzione Guide.........................pagina 62
Le luci-guida sono un'utile guida per l'apprendimento e per gli
esercizi, poiché indicano le note da suonare, quando suonarle
e quanto a lungo devono essere tenute.
Visualizzazione della partitura musicale .............pagina 61
Mentre è in corso il playback di una song, si può visualizzare automaticamente lo spartito.
È una funzione particolarmente utile per imparare ed esercitarsi con i brani.
Capitolo 4 Song
Registrazione delle proprie performance
Lo strumento consente di registrare facilmente le performance e salvarle nella memoria interna o su una memoria flash
USB. È possibile anche ascoltare la performance sullo strumento e modificarla ulteriormente o usarla per
produzioni musicali.
Riproduzione e registrazione dell'audio dalla memoria flash USB
È possibile riprodurre sullo strumento i file audio (WAV)
salvati nella memoria flash USB. È possibile, inoltre,
registrare le performance sotto forma di dati audio
in un dispositivo di memoria flash USB.
Uso della voce e dello stile ideale per ogni song
Grazie all'utilissima funzione Music Finder, è possibile richiamare sul pannello le impostazioni ideali, tra cui le voci,
gli stili e gli effetti più adatti a ogni song.
Collegamento a un iPhone/iPad
È possibile collegare il dispositivo smart quale un iPhone e un iPad ai terminali MIDI di questo strumento
tramite Yamaha i-MX1 (opzionale). Con applicazioni appropriate sull'iPhone/iPad, è possibile utilizzare pratiche
funzionalità e trarre maggiore divertimento da questo strumento.
Capitolo 5 Registrazione (MIDI)
Capitolo 6 Audio USB
Capitolo 7 Music Finder
Capitolo 10 Connessioni
CVP-601 Manuale di istruzioni
9
Informazioni sui manuali
Indica la posizione
dei pulsanti spiegati
nel capitolo.
Le sezioni racchiuse
in riquadri
forniscono altre
informazioni utili.
Offre una panoramica dei contenuti del capitolo.
Fornisce note aggiuntive e informazioni dettagliate.
Titolo del capitolo per
spostarsi nel manuale.
Presenta funzioni avanzate
relative ai contenuti del
capitolo. Il Manuale di
riferimento (in alto) contiene
informazioni dettagliate.
Insieme allo strumento vengono forniti i documenti e il materiale descrittivo riportati di seguito.
Documenti in dotazione
Manuale di istruzioni (questa guida)
Fornisce le descrizioni generali delle funzioni di base di Clavinova. Vedere "Modalità di utilizzo del presente
Manuale di istruzioni" di seguito.
Data List (Elenco dati)
Contiene vari elenchi di contenuti preset importanti, ad esempio voci, stili ed effetti.
Materiale in linea (scaricabile dal Web)
Reference Manual (disponibile solo in inglese, francese, tedesco e spagnolo)
Descrive le funzioni avanzate dello strumento, la cui spiegazione non è presente nel Manuale di istruzioni.
Ad esempio, viene illustrata la modalità di creazione di stili o song originali e sono presenti descrizioni
dettagliate di parametri specifici.
iPhone/iPad Connection Manual
Illustra come collegare questo strumento all'iPhone/iPad.
MIDI Reference
Contiene il formato dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI del documento, per controllare
i messaggi MIDI trasmessi e riconosciuti da questo strumento.
I documenti riportati sopra possono essere scaricati dalla libreria Yamaha Manual Library.
Accedere a Yamaha Manual Library e immettere il nome del modello (ad esempio CVP-601) nella sezione
Model Name (Nome modello) per cercare i manuali.
Richiama il display per la selezione di un file sulla
memoria flash USB.
% Pulsante [FUNCTION]
Consentono di scegliere impostazioni avanzate e di creare
stili e song. Per informazioni dettagliate, consultare il
Manuale di riferimento sul sito Web.
^ Pulsanti PART ON/OFF.............................pagina 40
Consentono di attivare o disattivare le parti della tastiera.
La forma della spina e della presa
differiscono da un Paese all'altro.
ATTENZIONE
Per aprire e chiudere il
copritastiera, tenerlo con
entrambe le mani e non
lasciarlo fino a quando non
è completamente aperto
o chiuso. Fare attenzione a non
lasciare che le dita (le proprie
o quelle degli altri, soprattutto
i bambini) si incastrino fra
il coperchio e il piano
della tastiera.
ATTENZIONE
Non appoggiare oggetti
metallici o carte sul
copritastiera. Quando si apre
il copritastiera, gli oggetti di
piccole dimensioni appoggiati
su di esso potrebbero cadere
all'interno rendendone
impossibile il recupero.
Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, cortocircuiti, incendi
o altri gravi danni allo
strumento.
Sollevare leggermente il copritastiera, quindi spingerlo e farlo scivolare in posizione di apertura.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
mentre si apre il coperchio.
Indicatore di
accensione.
Accensione/spegnimento
1 Collegare il cavo di alimentazione.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nel connettore CA presente sullo
strumento, quindi inserire l'altra estremità del cavo in una presa di corrente CA
Operazioni preliminari
appropriata.
2 Aprire il copritastiera.
3 Premere lo switch [ ] (Standby/On) per accendere lo strumento.
Il display posto al centro del pannello frontale e l'indicatore di accensione nella
parte inferiore della tastiera si accenderanno.
CVP-601 Manuale di istruzioni
14
4 Regolare il volume.
ATTENZIONE
Anche quando è spento, una
quantità minima di corrente
continua ad alimentare lo
strumento. Se non si intende
utilizzare lo strumento per un
lungo periodo di tempo,
scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa
a muro CA.
Arresto forzato
dello strumento
Non è possibile spegnere lo
strumento anche se si preme
lo switch [ ] (Standby/On)
durante la registrazione, la
modifica o la visualizzazione
di messaggi. Se è necessario
un arresto forzato dello
strumento, tenere premuto lo
switch [ ] (Standby/On) per
più di tre secondi.
AVV I SO
Se si effettua un arresto
forzato dello strumento
durante la registrazione o la
modifica, i dati potrebbero
andare persi e lo strumento
e i dispositivi esterni
potrebbero subire danni.
Fare scorrere il copritastiera verso di sé
e abbassarlo con delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
quando si chiude il coperchio.
Mentre suonate la tastiera, regolate il livello del volume utilizzando il controllo
[MASTER VOLUME] situato a sinistra del pannello.
5 Dopo aver utilizzato lo strumento, premere lo switch [ ]
(Standby/On) per spegnerlo.
Lo schermo e l'indicatore di accensione si spengono.
6 Chiudere il copritastiera.
Operazioni preliminari
CVP-601 Manuale di istruzioni
15
Spegnimento automatico
NOTA
Nelle istruzioni del presente
manuale vengono utilizzate delle
frecce per indicare, in breve,
la procedura con la quale
richiamare determinati display
e funzioni.
AVV I SO
• A seconda dello stato, lo
strumento potrebbe non
spegnersi automaticamente
una volta trascorso il periodo
di tempo specificato.
Spegnere sempre lo
strumento manualmente
quando non è in uso.
• Quando lo strumento non
viene utilizzato per un
periodo di tempo specificato
ed è collegato ad un
dispositivo esterno quale un
amplificatore, un altoparlante
o un computer, seguire le
istruzioni riportate nel
Manuale di istruzioni per
spegnere completamente lo
strumento e i dispositivi
collegati, in modo da
proteggerli da eventuali
danni. Se non si desidera che
lo strumento venga spento
automaticamente quando è
collegato un dispositivo,
disattivare la funzione di
spegnimento automatico.
• Se lo strumento si spegne
automaticamente, i dati non
salvati nell'unità USER
andranno persi. Accertarsi di
avere salvato i dati nell'unità
USER prima dello
spegnimento.
3
2
1
Per prevenire un consumo energetico non necessario, lo strumento dispone di una
funzione di spegnimento automatico che si attiva quando questo non viene utilizzato
per un periodo di tempo specificato. La quantità di tempo che deve trascorrere prima
dello spegnimento automatico dello strumento è per impostazione predefinita circa
30 minuti, tuttavia è possibile modificare l'impostazione come descritto di seguito.
L'impostazione viene mantenuta anche quando si spegne lo strumento.
1 Richiamare il display tramite [FUNCTION] → [J] UTILITY →
Operazioni preliminari
TA B [ L][R] CONFIG 1.
2 Utilizzare i pulsanti [A]/[B] per selezionare "5. AUTO POWER
OFF" ("SPEGNIMENTO AUTOMATICO").
3 Premere i pulsanti [4]/[5] per impostare il valore.
Impostazione del valore: OFF*/5/10/15/30/60/120 (min.)
Impostazione predefinita: 30 (min.)
Disattivazione della funzione di spegnimento automatico
(metodo semplice)
Accendere lo strumento tenendo premuto il tasto più basso della tastiera.
Viene brevemente visualizzato il messaggio "Auto power off disabled." (Spegnimento
automatico disabilitato) a indicare che la funzione di spegnimento automatico
è disattivata. L'impostazione viene mantenuta anche quando si spegne lo strumento.
CVP-601 Manuale di istruzioni
16
* OFF: disattiva lo spegnimento automatico
Uso del leggio
ATTENZIONE
Non utilizzare il leggio se non
è completamente sollevato.
ATTENZIONE
Non utilizzare le cuffie a volume
eccessivo per periodi troppo
lunghi per evitare danni
all'udito.
Phone plug standard
AVV I SO
Non appendere altri oggetti al
gancio per le cuffie. per evitare
di danneggiare lo strumento o il
gancio stesso.
Sollevare il leggio e tirarlo completamente verso di sé, abbassare i due supporti metallici
a sinistra e a destra sul retro del leggio, quindi abbassare il leggio finché non risulta
appoggiato ai supporti metallici.
Per abbassare il leggio, tirare completamente il leggio verso di sé, sollevare i due supporti
metallici, quindi spingere il leggio completamente all'indietro con delicatezza.
Uso delle cuffie
Collegare le cuffie a una delle prese [PHONES] situate nella parte inferiore sinistra
dello strumento.
Si possono usare due coppie di cuffie standard stereo. Se se ne sta usando solo una,
inserirla in una delle due.
Operazioni preliminari
Uso del gancio per le cuffie
Nella confezione dello strumento è incluso un gancio per le cuffie a cui è possibile
agganciare le cuffie sullo strumento. Per l'installazione, usare le due viti fornite
(4 x 10 mm), come mostrato in figura.
CVP-601 Manuale di istruzioni
17
Modifica della lingua del display
2
1
È possibile scegliere la lingua in cui verranno visualizzati i messaggi, i nomi dei file
e l'immissione dei caratteri.
1 Richiamare il display operativo.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [ L][R] OWNER
Operazioni preliminari
2 Utilizzare i pulsanti [4]/[5] per selezionare la lingua
desiderata.
Regolazione del contrasto del display
È possibile regolare il contrasto del display ruotando la manopola [LCD CONTRAST],
situata a sinistra del display.
CVP-601 Manuale di istruzioni
18
Visualizzazione del nome del proprietario
(Owner Name) nel display di apertura
Si può fare in modo che nel display di apertura (quello che appare dopo l'accensione)
appaia il proprio nome.
1 Richiamare il display operativo.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
2 Premere il pulsante [I] (OWNER NAME) (NOME UTENTE)
e richiamare il relativo display.
Per i dettagli riguardanti l'immissione dei caratteri, vedere a pagina 28.
Visualizzazione del numero di versione
Per verificare il numero di versione dello strumento, premere i pulsanti [7]/[8]
(VERSION) (VERSIONE) sul display, come indicato al punto 1 riportato in precedenza.
Per tornare al display originale, premere il pulsante [EXIT] o [8].
Operazioni preliminari
CVP-601 Manuale di istruzioni
19
Riproduzione delle Demo
NOTA
Per tornare al successivo menu
di livello superiore, premere
il pulsante [EXIT].
Le demo forniscono descrizioni utili e semplici delle caratteristiche e delle funzioni dello
strumento, nonché brani dimostrativi.
1 Premere il pulsante [DEMO] per richiamare il display Demo.
Operazioni preliminari
2 Premere uno dei pulsanti [A] – [E] per vedere una demo specifica.
Se si preme il pulsante [E], la demo panoramica viene riprodotta in modo
continuo, richiamando i vari display in sequenza.
I menu secondari vengono visualizzati nella parte inferiore del display.
Premere uno dei pulsanti [1] – [8] corrispondente al menu secondario.
3 Per uscire dalle demo, premere ripetutamente se necessario
il pulsante [EXIT].
CVP-601 Manuale di istruzioni
20
Controlli a display
Pulsanti [A] – [E]
(vedere di
seguito)
Pulsanti TAB [L][R] (pagina 22)
Pulsanti[1] – [8]
(pagina 22)
Pulsante [DIRECT
ACCESS] (pagina 24)
Dial [DATA ENTRY]
e pulsante [ENTER]
(pagina 23)
Pulsante [E XIT]
(pagina 23)
Pulsanti [F] – [J]
(vedere di seguito)
Nel display di selezione file (pagina 27), i pulsanti [A] – [J] possono
essere utilizzati per selezionare i file corrispondenti.
I pulsanti [A] e [B] sono
utilizzati per spostare il
cursore in su o in giù.
I pulsanti [C], [D], [H] e [I]
sono utilizzati per
selezionare il parametro
corrispondente.
Il display LCD consente di visualizzare all'istante importanti informazioni sulle impostazioni attuali. È possibile
selezionare o cambiare il menu visualizzato utilizzando i controlli del display LCD.
Pulsanti [A] – [E] e pulsanti [F] – [J]
Operazioni preliminari
Questi pulsanti sono utilizzati per selezionare il menu corrispondente.
Esempio 1
Esempio 2
CVP-601 Manuale di istruzioni
21
Pulsanti TAB [L][R]
Se in questa sezione del display è visualizzato un menu, usare
i pulsanti [1] – [8] per selezionare gli elementi desiderati.
Se in questa sezione del display è visualizzato un menu, usare
i pulsanti [1] – [8] per selezionare gli elementi desiderati.
Se viene visualizzato un parametro nella forma di slider (o manopola),
utilizzare i pulsanti [1] – [8] per regolare il valore.
Se viene visualizzato l'elenco dei menu, utilizzare il pulsante
[1] – [8] per selezionare la voce desiderata.
Questi pulsanti sono utilizzati principalmente per cambiare le pagine a display dotate di "tab" (schede) nella
parte superiore.
Operazioni preliminari
Pulsanti [1] – [8]
I pulsanti [1] – [8] sono utilizzati per eseguire selezioni o regolare impostazioni (rispettivamente verso l'alto
o verso il basso) per le funzioni visualizzate sopra di essi.
Cambiamento della pagina del display
Se nel display esistono più pagine, i numeri di pagina (P1, P2 ...) vengono visualizzati nella parte inferiore del display.
Premere il pulsante corrispondente [1] – [5] per cambiare la pagina del display.
CVP-601 Manuale di istruzioni
22
Dial [DATA ENTRY] e pulsante [ENTER]
Selezionare il parametro desiderato con il pulsante
[1] – [8] appropriato.
Ruotare il dial [DATA ENTRY] per
regolare il parametro selezionato.
A seconda del display LCD visualizzato, è possibile usare il dial [DATA ENTRY] nei seguenti modi.
Selezione dei file (voci, stili, song, ecc.)
Quando è visualizzato uno dei display di selezione file (pagina 27), è possibile utilizzare il dial [DATA ENTRY]
e il pulsante [ENTER] per selezionare un file (voce, stile, song, ecc.).
Regolazione dei valori dei parametri
È possibile utilizzare il dial [DATA ENTRY] in combinazione con i pulsanti [1] – [8] per regolare
i parametri indicati nel display.
Operazioni preliminari
Questo sistema funziona anche con i parametri a discesa come Tempo e Transpose. Premere il pulsante appropriato
(ad esempio, TEMPO [+]), ruotare il dial [DATA ENTRY] e premere [ENTER] per chiudere la finestra.
Pulsante [EXIT]
Premendo il pulsante [EXIT], si ritorna al display indicato in precedenza. Premendo ripetutamente il pulsante [EXIT],
si ritorna al display Main (Principale) predefinito (pagina 25).
CVP-601 Manuale di istruzioni
23
Messaggi visualizzati sul display
Per agevolare le operazioni, a volte sullo schermo viene visualizzato un messaggio (finestra di dialogo di informazioni
o di conferma). In questo caso, premere semplicemente il pulsante appropriato.
Operazioni preliminari
Selezione istantanea display – Direct Access
Grazie alla funzione Direct Access, è possibile richiamare all'istante il display desiderato semplicemente premendo
un pulsante.
1 Premere il pulsante [DIRECT ACCESS].
Sul display viene visualizzato un messaggio che invita a premere il pulsante appropriato.
2 Premere il pulsante o il pedale corrispondente al display di impostazione desiderato per
richiamarlo immediatamente.
Ad esempio, premendo il pulsante [GUIDE] [GUIDA], viene richiamato il display in cui è possibile impostare
la modalità Guide.
L'elenco dei display richiamabili con la funzione Direct Access è riportato nella sezione Elenco Dati.
CVP-601 Manuale di istruzioni
24
Configurazione del display Main
NOTA
Di seguito viene riportato un
modo comodo per tornare al
display Main da qualsiasi altro
display: premere il pulsante
[DIRECT ACCESS] seguito dal
pulsante [EXIT].
)79
8
1
2
3
6
5
4
NOTA
Se la funzione Left Hold
(Mantenimento sinistra)
(pagina 44) è impostata su ON,
viene visualizzata l'indicazione "H".
NOTA
Se il display di bilanciamento del
volume non viene visualizzato,
premere il pulsante [EXIT] per
farlo comparire.
Il display Main viene visualizzato all'accensione dello strumento e mostra le
impostazioni base correnti, ad esempio la voce e lo stile selezionati, consentendo di
individuarli immediatamente. È il display visualizzato generalmente quando si suona
la tastiera.
1 Nome della voce
Mostra i nomi delle voci correntemente selezionati per le parti RIGHT 1, RIGHT 2
e LEFT (pagina 37). Premendo uno dei pulsanti [A] – [B] e [F] – [I] viene richiamato
il display per la selezione delle voci per ciascuna parte.
2 Nome dello stile e informazioni correlate
Mostra il nome dello stile selezionato, il valore di indicazione tempo e il tempo.
Premere uno dei pulsanti [1] – [4] per richiamare il display di selezione
degli stili (pagina 48).
Operazioni preliminari
3 Nome dell'accordo corrente
Se il pulsante [ACMP ON/OFF] è impostato su ON, verrà mostrato l'accordo
specificato nella sezione della tastiera riservata agli accordi. Quando si suona la song
contenente i dati dell'accordo, viene visualizzato il nome dell'accordo corrente.
4 Nome della song e informazioni correlate
Mostra il nome della song selezionata, il valore di indicazione tempo e il tempo.
Premere uno dei pulsanti [5] – [8] per richiamare il display di selezione
delle song (pagina 58).
5 Nome del banco memoria di registrazione
Mostra il nome del banco memoria di registrazione selezionato in quel momento.
Premendo il pulsante [J] si richiama il display di selezione del banco memoria
di registrazione (pagina 84).
6 Bilanciamento volume
Mostra il bilanciamento volume fra le parti. Premere il pulsante [C] per richiamare il
display del bilanciamento volume. È possibile regolare il bilanciamento del volume
tra le parti utilizzando i pulsanti [1] – [7].
7 Tra s po si z io ne
Mostra l'entità della trasposizione in unità di semitono (pagina 42).
8 TEMPO/BAR/BEAT
Mostra la posizione corrente (tempo/bar/beat) del playback di stili o di song.
CVP-601 Manuale di istruzioni
25
9 Informazioni audio USB
Mostra le informazioni sul file audio selezionato (nome file, ora ecc.). Quando la
registrazione di audio USB è in standby, viene visualizzata un'indicazione
"REC WAIT" ("Attesa registrazione"). Durante la registrazione, viene visualizzato
"REC" ("Registrazione").
) Registration Sequence (Sequenza registrazione)
Indica l'ordine della sequenza dei numeri Registration Memory (Memoria di
registrazione) (se programmato; pagina 85), che può essere richiamato tramite
i pulsanti TAB [L][R] o il pedale. Per istruzioni sulla programmazione della
sequenza, consultare il Manuale di riferimento sul sito Web.
Operazioni preliminari
CVP-601 Manuale di istruzioni
26
Configurazione del display di selezione file
1
2
3
NOTA
I dati, sia preprogrammati che
originali, vengono salvati
come "file".
Display USB
Per aprire il display di selezione
per un file specifico, utilizzare
il pulsante [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/[C]
STYLE/[F] VOICE/[G] REGIST.
Viene visualizzato il livello
immediatamente più alto, in questo
caso una cartella. Ogni cartella
visualizzata sul display contiene voci
opportunamente classificate.
Questo display mostra i file delle
voci presenti in una cartella.
Dal display di selezione dei file è possibile selezionare voci, stili e altri dati. Il display di
selezione dei file viene visualizzato quando si preme uno dei pulsanti di selezione della
categoria VOICE [VOCE] o STYLE [STILE], il pulsante [SELECT] [SELEZIONA]
di SONG e così via.
1 Posizione (unità) dei dati
• PRESET...... Posizione in cui vengono memorizzati i dati preprogrammati (preset).
• USER ..........Posizione in cui vengono salvati i dati registrati o modificati.
• USB............. Posizione in cui vengono salvati i dati su una memoria flash USB.
Questa unità viene visualizzata solo quando una memoria flash USB
è collegata al terminale [USB TO DEVICE] (pagina 91).
2 Dati (file) selezionabili
Sono visualizzati i file che è possibile visualizzare sul display. Se esistono più di 10 file,
i numeri di pagina (P1, P2 ...) sono indicati sotto i file. Premere il pulsante
corrispondente per cambiare la pagina del display. Se sono presenti altre pagine,
viene visualizzato il pulsante "Next" e, per la pagina precedente, il pulsante "Prev.".
3 Menu per operazioni su file/cartelle
Da questo menu è possibile salvare e gestire (copiare, spostare, eliminare e così via)
i file di dati. Per istruzioni dettagliate, fare riferimento alle pagine da 67 a 71.
Chiusura della cartella corrente e richiamo di una cartella di livello
immediatamente superiore
Il display PRESET contiene vari dati (file) all'interno di una cartella. È possibile anche
organizzare i propri dati originali nel display USER/USB creando nuove cartelle
(pagina 69). Per chiudere la cartella corrente e richiamare quella di livello
immediatamente superiore, premere il pulsante [8] (UP).
Esempio del display di selezione voci PRESET
Le voci PRESET sono classificate e inserite in cartelle appropriate.
Operazioni preliminari
CVP-601 Manuale di istruzioni
27
Immissione di caratteri
1
4
2
3
NOTA
A seconda del display, non
potrete immettere determinati tipi
di caratteri.
.........................Alfabeto (maiuscole e minuscole, dimensione piena),
numeri (dimensione piena), simboli (dimensione piena)
.........................Alfabeto (maiuscole e minuscole, dimensione ridotta),
numeri (dimensione ridotta), simboli (dimensione ridotta)
•
•
•
•
•
NOTA
Il nome del file può contenere al
massimo 41 caratteri, mentre
quello della cartella ne può
contenere al massimo 50.
NOTA
Per annullare l'operazione
di immissione dei caratteri,
premere il pulsante
[8] (CANCEL).
Nelle istruzioni riportate di seguito è indicata la modalità di immissione dei caratteri per
l'assegnazione di un nome a file/cartelle, per l'immissione di parole chiave e così via.
L'operazione di immissione dei caratteri è effettuata nel display mostrato sotto.
Operazioni preliminari
1 Modificare il tipo di carattere premendo il pulsante [1].
Se si seleziona una lingua diversa dal giapponese (pagina 18), sono disponibili
i seguenti tipi di caratteri differenti:
• CASE .............. Lettere maiuscole, numeri, segni
• case ................. Lettere minuscole, numeri, segni
Se si seleziona il giapponese come lingua (pagina 18), è possibile immettere
i seguenti tipi di caratteri e misure:
2 Utilizzare il dial [DATA ENTRY] per spostare il cursore nella
posizione desiderata.
3 Premere i pulsanti [2] – [6] e [7] corrispondenti
al carattere che si desidera immettere.
Per immettere il carattere selezionato, spostare il cursore o premere un altro
pulsante di immissione carattere. In alternativa, è possibile attendere alcuni istanti
che il carattere venga immesso automaticamente.
Per informazioni dettagliate sull'immissione dei caratteri, fare riferimento
alla sezione "Altre operazioni di immissione dei caratteri" di seguito.
4 Premere il pulsante [8] (OK) per rendere effettiva l'immissione
del nuovo nome e tornare al display precedente.
28
CVP-601 Manuale di istruzioni
Altre operazioni di immissione dei caratteri
NOTA
Nel caso di caratteri a cui non
sono abbinati segni speciali (con
l'eccezione dei simboli Kanakan
e Katakana di misura ridotta),
è possibile richiamare l'elenco
dei segni premendo il pulsante
[6] dopo aver selezionato un
carattere (prima di immetterlo).
NOTA
Per annullare l'operazione,
premere il pulsante
[8] (CANCEL).
NOTA
Se si desidera inizializzare solo
l'impostazione Registration
Memory (Memoria registrazione,
pagina 83), accendere lo
strumento tenendo premuto
il tasto B6.
C7
Eliminazione dei caratteri
Spostare il cursore sul carattere da eliminare utilizzando il dial [DATA ENTRY]
e premere il pulsante [7] (DELETE). Per eliminare contemporaneamente tutti
i caratteri su una riga, tenere premuto il pulsante [7] (DELETE).
Immissione di segni speciali ("<>" e "<>" in giapponese)
Selezionare il segno del carattere da aggiungere e premere il pulsante [6] prima
dell'immissione del carattere effettivo.
Immissione di simboli o spazio
1
Premere il pulsante [6] (SYMBOL) (SIMBOLO) per richiamare l'elenco
dei simboli.
2 Utilizzare il dial [DATA ENTRY] per spostare il cursore sul simbolo o sullo spazio
desiderato e premere il pulsante [8] (OK).
Conversione in Kanji (lingua giapponese)
Quando i caratteri "hiragana" immessi appaiono in negativo (evidenziati), premere una
o più volte il pulsante [1]/[ENTER] per convertire i caratteri nel kanji appropriato.
È possibile cambiare l'area mostrata in negativo ruotando il dial [DATA ENTRY].
Per rendere effettiva la modifica, premere il pulsante [1
Per riportare in "hiragana" il kanji convertito, premere il pulsante [7] (DELETE).
Per cancellare immediatamente l'area in negativo, premere il pulsante [8] (CANCEL).
Selezione di icone personalizzate per i file (visualizzate a sinistra
del nome del file)
1
Premere il pulsante [1] (ICON) (ICONA) per richiamare il display
ICON SELECT (SELEZIONE ICONA).
2 Selezionare l'icona utilizzando i pulsanti [A] – [J], [3] – [5] o il dial
[DATA ENTRY]. Il display ICON include diverse pagine. Premere i pulsanti
TA B [ L][R] per selezionare le varie pagine.
3 Premere il pulsante [8] (OK) per applicare l'icona selezionata.
]/[8] (OK).
Operazioni preliminari
Ripristino delle impostazioni iniziali
della fabbrica
Tenendo premuto il tasto C7 (la nota più a destra della tastiera), accendere lo strumento.
In questo modo vengono ripristinate tutte le impostazioni (tranne quelle di lingua ecc.)
sui valori predefiniti.
È anche possibile ripristinare una determinata impostazione sul valore predefinito
oppure salvare/caricare le proprie impostazioni di ripristino. Richiamare il display
operativo: [FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM RESET.
Per informazioni dettagliate, consultare il Manuale di riferimento sul sito Web.
CVP-601 Manuale di istruzioni
29
Backup dei dati
NOTA
Prima di usare una memoria flash
USB, leggere la sezione
"Collegamento di un dispositivo di
memorizzazione USB"
a pagina 91.
2
3
NOTA
L'operazione di backup/ripristino
può richiedere alcuni minuti.
AVV I SO
Prima di eseguire il ripristino,
spostare le song protette
salvate nel display USER.
In caso contrario, questa
operazione di backup comporta
l'eliminazione dei dati.
NOTA
Per salvare song, stili, banchi
Registration Memory e voci in
modo indipendente, eseguire
l'operazione Copy e Paste dal
display di selezione file
(pagina 70).
NOTA
Per salvare record di Music
Finder, effetti, modelli MIDI e file
di sistema, richiamare il display
operativo: [FUNCTION] → [J]
UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM
RESET. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di
riferimento sul sito Web.
Questa procedura consente di eseguire un backup di tutti i dati memorizzati nell'unità
USER (tranne le song protette) e tutte le impostazioni. Per garantire la massima
protezione dei dati, Yamaha consiglia di copiare o salvare i dati importanti su un
dispositivo di memorizzazione USB, che consente di creare copie di riserva nel caso
la memoria interna venisse danneggiata.
1 Collegare la memoria flash USB come destinazione di backup.
2 Richiamare il display operativo.
Operazioni preliminari
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
3 Premere il pulsante [D] (BACKUP) per salvare i dati nella memoria
flash USB.
Per ripristinare i dati, premere il pulsante [E] (RESTORE) (RIPRISTINA) nel
display. Lo strumento verrà riavviato automaticamente al termine dell'operazione.
CVP-601 Manuale di istruzioni
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.