Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av alla instrumentets
funktioner. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information
i den vid behov.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidorna 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
Information om hur du monterar klaviaturstativet finns i anvisningarna på sidan 98.
SV
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(2 wires)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de
använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till
lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och
förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå,
p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för
mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller
försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu_sv_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om
själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket
på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
VARN ING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller
t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna
omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt. Ställ heller inte tunga föremål
på den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera de
inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller
glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in
i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste
du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan
falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamahaservicepersonal kontrollera enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
CVP-601 – Bruksanvisning
4
DMI-5 1/2
FÖRSIKTIGT
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
Anslutningar
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även
undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en
längre tid, samt i samband med åskväder.
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen.
Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet
eller personskador.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller flyttar instrumentet.
Om du ensam försöker lyfta instrumentet kan du skada ryggen eller få andra
personskador, eller orsaka skador på instrumentet.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att förhindra att
kablarna förstörs eller att någon snubblar på dem och skadas.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten
en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på klaviaturlocket eller instrumentet.
Var också försiktig så att du inte klämmer fingrarna under locket.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material
i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller tangentbordet. Detta kan orsaka
personskador på dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller
orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det
ringer i öronen.
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller för
andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor
och personskada.
• Om pallens skruvar lossar efter en längre tids användning, bör du regelbundet
skruva åt dem med medföljande verktyg.
• Håll särskild uppsikt över små barn så att de inte faller baklänges från pallen.
Eftersom pallen saknar ryggstöd kan oövervakad användning resultera i olyckor
och personskador.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller
modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Även när [ ]-omkopplaren (standby/on) är satt i standby (strömlampan är släckt)
har instrumentet strömtillförsel på miniminivå.
Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en
längre tid.
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller i närheten
av namnetiketten som sitter på enhetens undersida. Du bör anteckna
serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett
bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
DMI-5 2/2
(bottom_sv_01)
CVP-601 – Bruksanvisning
5
MEDDELANDE
Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på
annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk
utrustning. Instrumentet, tv:n eller radion kan i annat fall orsaka störande brus. När du använder instrumentet
tillsammans med appen i din iPhone/iPad rekommenderar vi att du anger ”Flygplansläge” till ”PÅ” i din iPhone/
iPad för att undvika brus orsakat av kommunikation.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett
värmeelement eller i en bil under dagtid). Panelen kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och
instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5°–40°C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan
missfärgas.
• Ytbeläggningen på modeller med blankpolerad yta kan spricka eller flagna om du stöter emot instrumentets
yta med föremål av metall, porslin eller annat hårt material. Iaktta aktsamhet.
• Rengör instrumentet med en mjuk, torr/torr eller något fuktad trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel,
rengöringsvätska eller en rengöringsduk som impregnerats med kemikalier.
• På blankpolerade modeller ska damm och smuts avlägsnas försiktigt med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt
eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
• Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens ansamlas på instrumentets yta. Om vattnet
inte tas bort kan trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
• Ändringar av Songer/Styles/ljud och MIDI-inställningar försvinner när du slår av strömmen till instrumentet.
Spara data på displayfliken USER (sidan 27, USB-minne. När du ändrar inställningarna på en displaysida och
sedan stänger sidan sparas andra data än de som nämns här ovan automatiskt (ändringar av Songer/Styles/ljud
och MIDI-inställningar). Editerad data går däremot förlorade om du bryter strömmen utan att lämna den aktuella
displayen på rätt sätt.
• Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara viktiga data på två
USB-lagringsenheter.
Information
Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för
annat än personligt bruk.
•
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har
licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer,
MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll
förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får
juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
•
De bitmapp-teckensnitt som används i detta instrument tillhandahålls och ägs av Ricoh Co., Ltd.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förinställda Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana
som originalet.
• Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för
enheten. Optimeringen kan medföra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller
kompositören avsåg.
CVP-601 – Bruksanvisning
6
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner
och kan skilja sig något från det som visas på ditt instrument.
• Apple, iPhone och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör respektive ägare.
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning
Data List
Notboken ”50 greats for the Piano”
My Yamaha Product User Registration*
Nätkabel
Pall**
Hållarset (sidan 94)
* Det PRODUKT-ID som finns i bladet behövs när du fyller i användarregistreringsformuläret.
** Kan ingå eller erbjudas som tillval beroende på land.
Kompatibla format och funktioner
”GM (General MIDI)” är ett av de vanligaste ljudallokeringsformaten. ”GM System Level 2” är en
standardspecifikation som är en förbättring jämfört med det ursprungliga ”GM” och ger bättre
kompatibilitet för Song-data. Den möjliggör större polyfoni, större urval av ljud, utbyggda
ljudparametrar och integrerad effekthantering.
XG är en markant förbättring av formatet GM System Level 1 som utvecklats av Yamaha speciellt för att
ge såväl tillgång till fler ljud och större variationer som större kontroll över effekter och modulationer,
samt för att säkerställa kompatibilitet med framtida data.
GS har utvecklats av Roland Corporation. På samma sätt som Yamaha XG utgör GS en markant
förbättring av GM och erbjuder fler ljud och trumset och variationer av dessa, liksom större kontroll
över ljuden och dess effekter.
Yamaha XF-formatet är en utbyggnad av SMF-standarden (Standard MIDI File) med fler funktioner och
bättre anpassningsmöjligheter för framtida expansion. Detta instrument kan visa texter när en XF-fil
med textdata spelas.
”SFF (Style File Format)” är Yamahas originalformat för Style-filer. Det bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika
ackordtyper. SFF GE (Guitar Edition) är en förbättrad version av SFF med bättre
transponeringsfunktioner för gitarrspår.
CVP-601 – Bruksanvisning
7
Välkommen till Clavinova
Instrumentet ger dig inte bara olika realistiska pianoljud, utan
rymmer även ett otroligt varierat utbud av äkta instrument,
både akustiska och elektroniska.
Om du spelar ett ackord med vänsterhanden följer ackompanjemanget
efter automatiskt (Style-funktionen). Välj en ackompanjemangsstil,
t.ex. pop, jazz, latin eller någon annan av världens musikstilar,
och låt Clavinovan bli ditt ackompanjerande band!
Känslan av ett akustiskt piano
Kapitel 1 Spela pianostycken på Clavinova
RGE-ljudmotor (Real Grand Expression)
Det innebär att du får anslagsresponsen och uttrycksmöjligheterna
hos en konsertflygel. Förutom mjuka tonala förändringar som
svarar på ditt anslag finns också en ny Smooth Release-funktion
som artikulerar staccatotoner tydligt och skapar ljudet av
kvardröjande resonans när du försiktigt lyfter dina fingrar från
tangenterna. Dessa effekter fångar den akustiska flygelns verkliga
väsen och hjälper dig att skapa och framföra stycken med härliga
flygelliknande uttryck.
Autentiskt anslag som på en akustisk flygel
Precis som på en riktig flygel har de lägre tangenterna ett tyngre anslag och de högre ett lättare – med alla naturliga
variationer däremellan. Det här instrumentet ger dig framförandefunktioner och uttrycksmöjligheter som vanligtvis
bara finns hos flyglar. Du kan bland annat spela samma ton flera gånger och höra den klart och tydligt, även om du
spelar väldigt snabbt eller delvis släpper tangenten.
Piano Room
Om du bara vill spela på Clavinovan som ett piano kan du använda Piano Room-funktionen för att lätt ta fram
relevanta pianoinställningar med en enda knapptryckning.
Spela en lång rad olika instrumentljud
Kapitel 2 Ljud
Spela tillsammans med en ackompanjerande orkester
CVP-601 – Bruksanvisning
8
Kapitel 3 Styles
Spela med Song-data
Spela upp Songer......................... sidan 58
Spela med Song-data och komplettera ditt soloframförande med
ljud från ett helt band eller en orkester. Du kan spela upp en
lång rad melodier, inklusive instrumentets förprogrammerade
melodier och musikdata som säljs i handeln.
Guide-funktion ........................... sidan 62
Klaviaturens guidelampor är också till god hjälp vid inlärning och
övning, eftersom de visar vilka toner du ska spela, när du ska spela
dem och hur länge de ska hållas nere.
Visa noter ................................... sidan 61
Medan en Song spelas upp kan du få noterna automatiskt visade på displayen – ett mycket praktiskt verktyg för att öva
och lära in musikstycken.
Kapitel 4 Songer
Spela in ditt framförande
På instrumentet kan du enkelt spela in ditt framförande och spara det i det interna minnet eller i ett USB-minne.
Du kan också lyssna på ditt framförande och göra editeringar, eller använda framförandet i din musikproduktion.
Spela upp och spela in ljud från ett USB-minne
Ljudfiler (WAV) som är sparade på ett USB-minne kan
spelas upp på instrumentet. Du kan dessutom spela in ditt
framförande som ljuddata på ett USB-minne.
Ta fram det bästa ljudet och Stylen för varje melodi
Den praktiska Music Finder-funktionen tar för varje melodi fram de optimala panelinställningarna inklusive
lämpligaste ljud, Style, effekter med mera.
Kapitel 5 Inspelning (MIDI)
Kapitel 6 USB-ljud
Kapitel 7 Music Finder
Ansluta till en iPhone/iPad
Du kan ansluta en smart enhet, t.ex. en iPhone eller iPad, till instrumentets MIDI-uttag via Yamaha i-MX1
(extrautrustning). Med lämpliga appar på din iPhone/iPad kan du utnyttja smidiga funktioner och få ut mer
av instrumentet.
Kapitel 10 Anslutningar
CVP-601 – Bruksanvisning
9
Om bruksanvisningarna
Visar var knapparna
som beskrivs i det
här kapitlet är
placerade.
Inramade avsnitt
innehåller ytterligare
användbar
information.
Innehåller en översikt av kapitlens innehåll.
Innehåller ytterligare kommentarer
och detaljerad information.
Kapitelrubrik för navigering
i bruksanvisningen.
Beskriver avancerade
funktioner som är
relaterade till kapitlens
innehåll. Detaljerad
information finns
i Reference Manual (ovan).
Dokumentationen och informationsmaterialet till det här instrumentet består av följande:
Dokument
Bruksanvisning (den här boken)
En översiktlig förklaring av Clavinovans grundläggande funktioner. Se ”Så här använder du denna
bruksanvisning” här nedan.
Data List
I dokumentet finns information om exempelvis ljud, kompstilar och effekter.
Online-material (går att hämta från webbsidan)
Reference Manual (endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Förklarar de avancerade funktioner i instrumentet som inte beskrivs i bruksanvisningen. Till exempel kan
du lära dig hur du skapar egna Styles och Songer samt läsa detaljerade förklaringar av specifika parametrar.
iPhone/iPad Connection Manual
Beskriver hur instrumentet ansluts till iPhone/iPad.
MIDI Reference
Omfattar både MIDI-dataformat och MID-implementeringstabell som gör att du kan bekräfta MIDImeddelanden som sänds/tolkas av det här instrumentet.
Ovanstående material finns att hämta på Yamahas webbsida (Yamaha Manual Library) på Internet.
Sök en bruksanvisning genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning
(exempelvis CVP-601) i rutan Model Name.
Formen på kontakten och eluttaget
är olika beroende på land.
FÖRSIKTIGT
Håll locket med båda händerna
när du öppnar och stänger det.
Släpp det inte förrän det är helt
öppnat eller stängt. Akta så att
du inte klämmer fingrarna
(dina eller andras, håll särskild
uppsikt över barn) mellan lock
och klaviaturdel.
FÖRSIKTIGT
Placera inte några föremål
ovanpå locket. Små föremål
som placeras ovanpå locket
kan falla ned i klaviaturdelen
och vara mycket svåra att få
bort. Dessutom kan de orsaka
elstötar, kortslutning, brand
eller annan allvarlig skada på
instrumentet.
Lyft locket en aning och skjut det bakåt för att öppna det.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer fingrarna
när locket öppnas.
Strömindikatorn
tänds.
Slå till/från strömmen
1 Anslut nätkabeln.
Anslut först den ena änden av nätkabeln till växelströmsingången på instrumentet
och anslut sedan den andra änden till ett eluttag med rätt nätspänning.
Förberedelser
2 Öppna klaviaturlocket.
3 Tryck på [ ]-omkopplaren (Standby/On) för att slå på strömmen.
Displayen mitt på panelen och strömindikatorn till vänster nedanför klaviaturen
tänds.
CVP-601 – Bruksanvisning
14
4 Justera volymen.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet är
avstängt drar det lite ström.
Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur
uttaget när du inte använder
instrumentet under en
längre tid.
Tvångsavstängning
av instrumentet
Det går inte att stänga av
strömmen genom att trycka på
[ ]-omkopplaren (Standby/
On) under inspelning eller
editering, eller medan
meddelanden visas. Om du
behöver stänga av instrument
med tvång trycker du på och
håller ned [ ]-omkopplaren
(Standby/On) i minst
tre sekunder.
MEDDELANDE
Om du stänger av
instrumentet med tvång
under inspelning eller
editering kan data gå
förlorade och instrumentet
och externa enheter
kan skadas.
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner
det över tangenterna.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer fingrarna
när locket stängs.
Medan du spelar på klaviaturen justerar du volymnivån med hjälp av
[MASTER VOLUME]-ratten till vänster på panelen.
5 Stäng av instrumentet med [ ]-omkopplaren (Standby/On) när du
har spelat färdigt.
Skärmen och strömindikatorn slocknar.
6 Stäng klaviaturlocket.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
15
Automatisk avstängning
OBS!
I den här bruksanvisningen
används pilar för de
knapptryckningar som ska göras
för att öppna en viss display
eller funktion.
MEDDELANDE
• Beroende på instrumentets
status kanske inte strömmen
slås från automatiskt efter att
den angivna tidsperioden har
förflutit. Stäng alltid av
strömmen manuellt när du
inte använder instrumentet.
• När instrumentet inte ska
användas på ett tag och det
är anslutet till en extern enhet
som en förstärkare, högtalare
eller dator ska du följa
anvisningarna i
bruksanvisningen när du
stänger av instrumentet och
de anslutna enheterna så att
enheterna inte skadas.
Om du inte vill att strömmen
ska stängas av automatiskt
när en enhet är ansluten ska
du avaktivera den
automatiska avstängningen.
• Data som inte har sparats på
USER-enheten kommer att gå
förlorade om den
automatiska avstängningen
slår av strömmen. Kom ihåg
att spara dina data till USERenheten innan strömmen
slås av.
3
2
1
Det här instrumentet har en automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av
strömmen om instrumentet inte används under en viss tidsperiod. Den tid som går
innan strömmen automatiskt stängs av är som standard 30 minuter, men du kan ändra
inställningen enligt nedan. Inställningen behålls även om omkopplaren slås av.
1 Visa displayen med [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R]
CONFIG 1.
Förberedelser
2 Använd [A]/[B]-knapparna för att välja ”5. AUTO POWER OFF”.
3 Tr yc k på [4]/[5]-knapparna för att ställa in värdet.
Inställningsvärde:OFF*/5/10/15/30/60/120 (min.)
Grundinställning:30 (min.)
* OFF: Avaktiverar funktionen för automatisk avstängning
Avaktivera den automatiska avstängningen (enkel metod)
Slå på strömmen medan du håller ned den lägsta tangenten på klaviaturen.
Ett ”Auto power off disabled”-meddelande visas tillfälligt och den automatiska
avstängningen avaktiveras. Inställningen behålls även om omkopplaren slås av.
CVP-601 – Bruksanvisning
16
Använda notstället
FÖRSIKTIGT
Försök inte använda notstället
i delvis uppfällt läge.
FÖRSIKTIGT
Lyssna inte med hörlurar på
hög volym under längre period.
Det kan skada din hörsel.
Standardteleplugg
MEDDELANDE
Häng ingenting annat än
hörlurar på hörlurshängaren.
Det kan skada instrumentet
eller hängaren.
Dra först notstället upp och mot dig så långt det går, fäll sedan ned de två metallstöden
till vänster och höger på baksidan av notstödet och sänk till sist ned det så att det vilar
på metallstöden.
Sänk notstället genom att först dra det mot dig så långt som möjligt, lyfta upp de två
metallstöden och till sist försiktigt sänka ned det bakåt tills det har kommit så långt
det går.
Använda hörlurar
Anslut ett par hörlurar till något av [PHONES]-uttagen nere till vänster på instrumentet.
Två hörlursset av standardtyp kan kopplas in samtidigt. (Om du bara använder ett par
spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
Använda hörlurshängaren
Förberedelser
En hörlurshängare medföljer i instrumentförpackningen, så att du kan hänga upp dina
hörlurar på instrumentet. Montera hörlurshängaren med hjälp av de två medföljande
skruvarna (4 × 10 mm) enligt bilden.
CVP-601 – Bruksanvisning
17
Ändra displayspråk
2
1
Den här inställningen anger vilket språk som används på displayen för meddelanden,
filnamn och inmatning av tecken.
1 Öppna displaysidan för operationen.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
Förberedelser
2 Använd [4]/[5]-knapparna för att välja önskat språk.
Justera displayens kontrast
Du kan justera kontrasten för displayen genom att vrida på [LCD CONTRAST]-ratten
som sitter till vänster om displayen.
CVP-601 – Bruksanvisning
18
Visa ägarens namn i öppningsdisplayen
Du kan göra en inställning så att ditt namn visas på öppningsdisplayen (den display som
visas när strömmen slås på).
1 Öppna displaysidan för operationen.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
2
Tryck på [I] (OWNER NAME) för att öppna displayen för ägarnamn.
Se sidan 28 för information om hur du skriver in tecken.
Visa versionsnummer
Om du vill kontrollera instrumentets versionsnummer trycker du på [7]/[8]-
knapparna (VERSION) på displayen i steg 1 ovan. Tryck på [EXIT] eller [8] för att
återgå till den ursprungliga displayen.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
19
Spela upp demomelodier
OBS!
Tryck på [EXIT]-knappen för att
gå till nästa övre meny.
Demomelodierna är ett enkelt sätt att visa vilka funktioner som finns och vilka ljud
i instrumentet du har tillgång till.
1 Tryck på [DEMO]-knappen för att ta fram demodisplayen.
Förberedelser
2 Tryck en av knapparna [A]–[E] för att visa en specifik demo.
Om du trycker på [E]-knappen spelas demomelodin upp och de olika displayerna
öppnas i sekvens.
Undermenyerna visas längst ned på displayen. Tryck på den av knapparna
[1]–[8] som motsvarar undermenyn.
3 Tryck på [EXIT]-knappen flera gånger om det behövs för att
lämna demon.
CVP-601 – Bruksanvisning
20
Displayrelaterade kontroller
[A]–[E]-knappar
(se nedan)
TA B [ L][R]-knappar (sidan 22)
[1]–[8]-knappar
(sidan 22)
[DIRECT ACCESS]-knapp
(sidan 24)
[DATA ENTRY]-ratt och
[ENTER]-knapp
(sidan 23)
[EXIT]-knapp
(sidan 23)
[F]–[J]-knappar
(se nedan)
På displayen File Selection (sidan 27) används knapparna [A]–[J] för
att välja motsvarande filer.
Använd [A]- och [B]knapparna för att flytta
markören upp eller ned.
Knapparna [C], [D] och
[H] används för att välja
motsvarande parameter.
LCD:n ger övergripande information om aktuella inställningar. Menyn som visas kan väljas eller ändras via
kontrollerna runt LCD:n.
[A]–[E]-knappar och [F]–[J]-knappar
Förberedelser
Dessa används för att välja motsvarande meny.
Exempel 1
Exempel 2
CVP-601 – Bruksanvisning
21
TAB [L][R]-knappar
Använd [1]–[8]-knapparna för att välja önskat
objekt om en meny visas i denna del av displayen.
Använd [1]–[8]-knapparna för att välja önskat
objekt om en meny visas i denna del av displayen.
Om en parameter visas i form av ett skjutreglage (eller ratt)
använder du [1]–[8]-knapparna för att justera värdet.
Använd [1]–[8]-knappen för att välja önskat
objekt om menylistan visas.
De här knapparna används i huvudsak för att byta sidor på displayer som har ”flikar” i överkanten.
Förberedelser
[1]–[8]-knappar
[1]–[8]-knapparna används för att välja eller justera inställningar (upp respektive ned) för funktioner som
visas rakt ovanför dem.
Byta sida
Om displayen har flera sidor visas sidnummer (P1, P2, ...) längst ned på displayen. Tryck på motsvarande knapp
[1]–[5] för att visa en annan sida på displayen.
CVP-601 – Bruksanvisning
22
[DATA ENTRY]-ratt och [ENTER]-knapp
Välj önskad parameter med lämplig
[1]–[8]-knapp.
Vrid [DATA ENTRY]-ratten för
att justera vald parameter.
Beroende på vald display kan [DATA ENTRY]-ratten användas på följande två sätt.
Välja filer (ljud, Style, Song osv.)
När någon av displayerna för val av filer (sidan 27) visas, kan du använda [DATA ENTRY]-ratten och [ENTER]knappen för att välja en fil (Voice, Style, Song osv.).
Justera parametervärdena
Du kan använda [DATA ENTRY]-ratten samtidigt som [1]–[8]-knapparna för att justera parametrarna
som visas på displayen.
Förberedelser
Den här behändiga tekniken fungerar även med popup-parametrar som Tempo och Transpose. Tryck på lämplig
knapp (till exempel TEMPO [+]), vrid på [DATA ENTRY]-ratten och tryck sedan på [ENTER] för att stänga fönstret.
[EXIT]-knapp
Genom att trycka på [EXIT]-knappen visas föregående display. Om du trycker på [EXIT]-knappen flera gånger visas
huvuddisplayen (sidan 25).
CVP-601 – Bruksanvisning
23
Meddelanden som visas på displayen
Ibland visas ett meddelande (en dialogruta) för att förenkla användningen. Tryck på relevant knapp när meddelandet visas.
Förberedelser
Direktval av displayer – Direct Access
Med den bekväma Direct Access-funktionen kan du direkt kalla fram önskad display med bara en ytterligare
enkel knapptryckning.
1 Tryck på [DIRECT ACCESS].
Ett meddelande visas på displayen som uppmanar dig att trycka på önskad knapp.
2 Tryck på knappen eller pedalen för inställningsdisplayen för att öppna den displayen.
Om du exempelvis trycker på [GUIDE]-knappen öppnas displayen där läget Guide kan väljas.
Se den separata Data List för en lista över de displayer som kan visas med Direct Access-funktionen.
CVP-601 – Bruksanvisning
24
Huvuddisplayens konfiguration
OBS!
Här är ett praktiskt sätt att från
vilken annan display som helst
direkt komma till huvuddisplayen:
Tryck på [DIRECT ACCESS]knappen och därefter på
[EXIT]-knappen.
)79
8
1
2
3
6
5
4
OBS!
Om funktionen Left Hold
(sidan 44) är ON visas ”H”.
OBS!
Om displayen Volume Balance
inte visas trycker du på [EXIT]knappen för att visa Volume
Balance-displayen.
Displayen som visas när strömmen slås på är huvuddisplayen. Huvuddisplayen visar
aktuella grundinställningar, som t.ex. aktuellt val av Voice och Style. Huvuddisplayen är
den du vanligtvis ser när du spelar på instrumentet.
1 Ljudnamn
Visar namnet på det aktuella ljudet för stämmorna RIGHT 1, RIGHT 2 och LEFT
(sidan 37). Om du trycker på [A]–[B]- och [F]–[I]-knapparna visas displayen för val
av ljud för respektive stämma.
2 Style-namn och relaterad information
Visar namn på aktuell Style, samt taktart och tempo. Om du trycker på någon av
knapparna [1]–[4] visas Style Selection-displayen (sidan 48).
Förberedelser
3 Aktuellt ackordnamn
När [ACMP ON/OFF]-knappen är aktiverad visas det ackord som spelas på
klaviaturens ackordsdel. När Songen som innehåller ackordsdata spelas upp visas det
aktuella ackordnamnet.
4 Song-namn och relaterad information
Visar namn på aktuell Song, samt taktart och tempo. Om du trycker på någon av
knapparna [5]–[8] visas Song Selection-displayen (sidan 58).
5 Namn på Registration Memory-bank
Visar namnet på den valda Registration Memory-banken. Om du trycker på
[J]-knappen visas displayen för val av Registration Memory-bank (sidan 84).
6 Volu me Ba lan c e
Visar volymbalansen mellan stämmorna. Om du trycker på [C]-knappen visas
volymbalansdisplayen. Justera volymbalansen mellan stämmorna med hjälp
av [1]–[7]-knapparna.
7 Tra n sp on e ri ng
Här visas transponeringsvärdet i halvtonssteg (sidan 42).
8 TEMPO/BAR/BEAT
Visar den aktuella positionen (takt/taktslag/tempo) vid Style- eller Song-uppspelning.
CVP-601 – Bruksanvisning
25
9 USB Audio-information
Visar information om den valda ljudfilen (filnamn, tid, osv.). När inspelning med
USB Audio Player är i läge standby kommer en ”REC WAIT”-indikator att
visas. Vid inspelning visas ”REC”.
) Registration Sequence
Anger sekvensens ordningsföljd för Registration Memory-nummer (om de
programmerats: sidan 85) som kan tas fram via TAB [L][R]-knapparna eller
pedalen. Instruktioner om programmering av sekvensen hittar du i Reference
Manual på webbplatsen.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
26
Filvalsdisplayens konfiguration
1
2
3
OBS!
Alla data, såväl
förprogrammerade som dina
egna originaldata, sparas
som ”filer”.
USB-display
Du kan öppna displayen för val
av fil för en särskild fil genom att
trycka på [USB]-knappen.
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/[C]
STYLE/[F] VOICE/[G] REGIST.
Närmaste högre nivå visas, i detta fall
en mapp. Varje mapp som visas på
den här displayen innehåller
kategoriserade ljud.
På denna display visas ljudfiler
i en mapp.
På displayen för val av fil kan du välja ljud, kompstilar och andra data. Displayen för val
av fil visas när du trycker på någon av VOICE- eller STYLE-kategoriknapparna,
t.ex. SONG [SELECT]-knappen osv.
1 Plats (enhet) för data
• PRESET...... Plats där förprogrammerade data finns sparade.
• USER ..........Plats där inspelade eller editerade data sparas.
• USB............. Plats där data på USB-minne sparas. Detta visas när USB-minnet
är anslutet till [USB TO DEVICE]-uttaget (sidan 91).
2 Data som kan väljas (filer)
De filer som kan väljas på den här displayen visas. Om det finns fler än 10 filer visas
sidnumren (P1, P2 ...) under filerna. Tryck på motsvarande knapp för att visa en annan
sida på displayen. Om det finns fler sidor visas knappen ”Next” respektive
knappen”Prev”.
Förberedelser
3 Meny för fil-/mappoperationer
På den här displayen kan du spara och hantera dina datafiler (kopiera, flytta, ta bort
osv.). Utförliga anvisningar finns på sidorna 67–71.
Stänga aktuell mapp och gå till mappen på närmast högre nivå
På displayen PRESET är flera datafiler ordnade i en mapp. Du kan också organisera dina
ursprungliga data på displayen USER/USB genom att skapa flera mappar (sidan 69).
Stäng en mapp och ta fram mappen på närmast högre nivå genom att trycka på
[8]-knappen (UP).
Exempel på displayen för val av PRESET-ljud
PRESET-ljudfilerna är kategoriserade och organiserade i mappar.
CVP-601 – Bruksanvisning
27
Ange tecken
1
4
2
3
OBS!
Beroende på vilken display för
inskrivning av tecken som du
arbetar med kan det hända att
vissa tecken inte kan skrivas in.
(kana-kan) .........Hiragana och kanji, tecken (full storlek)
............................. Alfabetet (versaler och gemener i full storlek), siffror
(i full storlek), specialtecken (i full storlek)
............................. Alfabetet (versaler och gemener i halv storlek),
siffror (i halv storlek), specialtecken (i halv storlek)
•
•
•
•
•
OBS!
Filnamnet får bestå av upp till
41 tecken och namnet på
mappen får bestå av upp till
50 tecken.
OBS!
Try ck p å [8 ]-knappen
(CANCEL) om du vill avbryta
teckeninskrivningen.
Instruktionerna som följer visar dig hur du skriver in tecken när du ska namnge
filer/mappar, till exempel för att skriva in nyckelord. Du anger tecken på displayen
som visas nedan.
Förberedelser
1 Ändra typ av tecken genom att trycka på [1]-knappen.
Om du valt ett annat språk än japanska (sidan 18) blir följande typer av
tecken tillgängliga:
• CASE .............. Stora bokstäver, siffror, specialtecken
• case ................. Små bokstäver, siffror, specialtecken
Om du väljer japanska som språk (sidan 18) kan följande typer av tecken
och storlekar anges:
2 Använd [DATA ENTRY]-ratten för att flytta markören till
önskad position.
3 Tr yck på de [2]–[6]- och [7]-knappar som motsvarar det
tecken du vill ange.
För att faktiskt skriva in det valda tecknet flyttar du markören eller trycker på
knappen för ett annat tecken. Du kan även vänta en kort stund så fylls tecknen
iautomatiskt.
Mer information om hur du skriver in tecken finns i avsnittet ”Andra tecken –
inskrivning” nedan.
4 Tr yc k på [8]-knappen (OK) för att bekräfta det nya namnet och
återgå till föregående display.
28
CVP-601 – Bruksanvisning
Andra tecken – inskrivning
OBS!
I fallet med bokstäver som inte
åtföljs av speciella tecken (med
undantag för kanakan och
katakana i halv storlek) kan du
öppna markeringslistan genom
att trycka på [6] efter att ha valt
ett tecken (innan du anger
själva tecknet).
OBS!
Avbryt operationen genom att
trycka på [8]-knappen
(CANCEL).
OBS!
Slå på strömmen och håll ned B6
om du bara vill återställa
Registration Memoryinställningen (sidan 83).
C7
Radera tecken
Flytta markören till det tecken som du vill radera med hjälp av [DATA ENTRY]ratten och tryck på [7]-knappen (DELETE). Håll ned [7]-knappen (DELETE)
för att radera alla tecken på raden samtidigt.
Ange specialtecken (japanska ”<>” och ”<>”)
Välj det tecken till vilket ett specialtecken ska adderas och tryck på [6] och ange
sedan själva tecknet.
Skriva in specialtecken eller mellanslag
1
Tr yck på [6]-knappen (SYMBOL) för att öppna listan med specialtecken.
2 Använd [DATA ENTRY]-ratten för att flytta markören till önskat specialtecken/
mellanslag och tryck sedan på [8]-knappen (OK).
Konvertera till kanji (japanska)
När det inskrivna hiraganatecknet visas i omvänd display (markerat), tryck då på
[1]/[ENTER] en eller flera gånger för att konvertera tecknen till önskad kanji.
Du kan ändra det omvända området med [DATA ENTRY]-ratten. När du vill
bekräfta ändringen trycker du på [1]/[8]-knappen (OK).
Om du vill omvandla det konverterade kanjitecknet till hiragana igen trycker du på
[7]-knappen (DELETE).
Vill du rensa det omvända området direkt trycker du på [8]-knappen (CANCEL).
Välja anpassade ikoner för filer (visas till vänster om filnamnet)
1
Tryck på [1]-knappen (ICON) för att öppna displayen ICON SELECT.
2 Välj ikon med hjälp av [A]–[J]-, [3]–[5]-knapparna eller
[DATA ENTRY]-ratten. Displayen ICON innehåller flera sidor. Tryck på
TA B [ L][R]-knapparna för att välja andra sidor.
3 Tryck på [8]-knappen (OK) för att använda vald ikon.
Förberedelser
Återställa fabriksinställningarna
Slå på strömmen medan du håller tangenten C7 nere (tangenten längst till höger på
klaviaturen). Detta återställer alla inställningar (utom språkinställningar, etc.) till de
ursprungliga värdena.
Du kan även återställa en specifik inställning till det ursprungliga värdet eller spara/
hämta egna inställningar för återställning. Öppna displaysidan för operationen:
[FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM RESET. Mer information hittar
du i Reference Manual på webbplatsen.
CVP-601 – Bruksanvisning
29
Säkerhetskopiera data
OBS!
Innan du använder ett USB-minne
bör du läsa ”Ansluta en USBlagringsenhet” på sidan 91.
2
3
OBS!
Det tar några minuter att
genomföra säkerhetskopieringen/
återställningen.
MEDDELANDE
Flytta skyddade Songer som
har sparats på USER-displayen
innan du återställer. Om Songfilerna inte flyttas tas de bort
under säkerhetskopieringsprocessen.
OBS!
Om du vill spara Song-, Style-,
Registration Memory-bank- och
ljuddata separat, kan du klippa ut
och klistra in informationen från
filvalsdisplayen (sidan 70).
OBS!
Spara Music Finder-, Effect-, MIDI
Template- och System File-data
genom att först öppna display
för operationen: [FUNCTION] →
[J] UTILITY → TAB [L][R]
SYSTEM RESET. Mer information
hittar du i Reference Manual
på webbplatsen.
Med hjälp av den här proceduren säkerhetskopieras alla data som lagras i USER-enheten
(förutom skyddade Songer) och alla inställningar. För högsta möjliga säkerhet
rekommenderar Yamaha att du kopierar eller sparar viktiga data på en USB-lagringsenhet.
På så sätt har du en praktisk säkerhetskopia om det interna minnet skulle skadas.
1
Anslut USB-lagringsenheten som destination för säkerhetskopiering.
2 Öppna displaysidan för operationen.
Förberedelser
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
3 Tryck på [D]-knappen (BACKUP) för att spara dina data på
USB-minnet.
Tryck på [E]-knappen (RESTORE) på den här displayen för att återställa
informationen. När operationen avslutats startas instrumentet om automatiskt.
CVP-601 – Bruksanvisning
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.