Yamaha CVP-601 User Manual [pl]

CVP-601
Bruksanvisning
Grattis till ditt köp av Yamaha Clavinova!
Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning noggrant så att du kan dra full nytta av alla instrumentets funktioner. Vi rekommenderar också att du förvarar bruksanvisningen på en säker plats så att du kan hitta information i den vid behov.
Information om hur du monterar klaviaturstativet finns i anvisningarna på sidan 98.
SV
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu_sv_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er
IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stik­kontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VARO ITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin
ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
3

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Strömförsörjning/nätkabel
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
Förvara den sedan på en säker och lättillgänglig plats för framtida referens.
VARN ING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement. Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt. Ställ heller inte tunga föremål på den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet. Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast medföljande nätkabel/nätkontakt.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet. De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamaha­servicepersonal kontrollera enheten.
- Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
- Ovanlig lukt eller rök avges.
- Något föremål har tappats i instrumentet.
- Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
CVP-601 – Bruksanvisning
4
DMI-5 1/2
FÖRSIKTIGT
Strömförsörjning/nätkabel
Montering
Placering
Anslutningar
Hantering
Använda pallen (om sådan medföljer)
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Läs noga igenom medföljande dokumentation som beskriver monteringen. Om du monterar instrumentet i fel ordning kan det orsaka skador på instrumentet eller personskador.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Var alltid två eller fler personer när ni transporterar eller flyttar instrumentet. Om du ensam försöker lyfta instrumentet kan du skada ryggen eller få andra personskador, eller orsaka skador på instrumentet.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet för att förhindra att kablarna förstörs eller att någon snubblar på dem och skadas.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på klaviaturlocket eller instrumentet. Var också försiktig så att du inte klämmer fingrarna under locket.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna på klaviaturlocket, panelen eller tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra, skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det ringer i öronen.
• Placera inte pallen ostadigt så att den kan ramla.
• Lek inte med pallen och stå inte på den. Använd den inte som stege eller för andra ändamål som kan leda till olyckor eller personskada.
• Endast en person bör sitta på pallen åt gången, för att förhindra risk för olyckor och personskada.
• Om pallens skruvar lossar efter en längre tids användning, bör du regelbundet skruva åt dem med medföljande verktyg.
• Håll särskild uppsikt över små barn så att de inte faller baklänges från pallen. Eftersom pallen saknar ryggstöd kan oövervakad användning resultera i olyckor och personskador.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet. Även när [ ]-omkopplaren (standby/on) är satt i standby (strömlampan är släckt)
har instrumentet strömtillförsel på miniminivå. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en
längre tid.
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
DMI-5 2/2
(bottom_sv_01)
CVP-601 – Bruksanvisning
5

MEDDELANDE

Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk
utrustning. Instrumentet, tv:n eller radion kan i annat fall orsaka störande brus. När du använder instrumentet tillsammans med appen i din iPhone/iPad rekommenderar vi att du anger ”Flygplansläge” till ”PÅ” i din iPhone/ iPad för att undvika brus orsakat av kommunikation.
Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett
värmeelement eller i en bil under dagtid). Panelen kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5°–40°C.)
Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan
missfärgas.
Ytbeläggningen på modeller med blankpolerad yta kan spricka eller flagna om du stöter emot instrumentets
yta med föremål av metall, porslin eller annat hårt material. Iaktta aktsamhet.
Rengör instrumentet med en mjuk, torr/torr eller något fuktad trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel,
rengöringsvätska eller en rengöringsduk som impregnerats med kemikalier.
På blankpolerade modeller ska damm och smuts avlägsnas försiktigt med en mjuk trasa. Gnid inte för hårt
eftersom små smutspartiklar kan repa ytan på instrumentet.
Vid kraftiga förändringar i temperatur eller luftfuktighet kan kondens ansamlas på instrumentets yta. Om vattnet
inte tas bort kan trädetaljer absorbera fukten och skadas. Torka alltid bort vatten omedelbart med en mjuk trasa.
Spara data
Spara och säkerhetskopiera data
Ändringar av Songer/Styles/ljud och MIDI-inställningar försvinner när du slår av strömmen till instrumentet.
Spara data på displayfliken USER (sidan 27, USB-minne. När du ändrar inställningarna på en displaysida och sedan stänger sidan sparas andra data än de som nämns här ovan automatiskt (ändringar av Songer/Styles/ljud och MIDI-inställningar). Editerad data går däremot förlorade om du bryter strömmen utan att lämna den aktuella displayen på rätt sätt.
Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara viktiga data på två
USB-lagringsenheter.
Information
Om upphovsrätt
Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för
annat än personligt bruk.
Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, WAVE-data, notskrift och ljudinspelningar. All användning av sådana program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Brott mot upphovsrätten får juridiska följder. DU FÅR INTE TILLVERKA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
De bitmapp-teckensnitt som används i detta instrument tillhandahålls och ägs av Ricoh Co., Ltd.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
Vissa av de förinställda Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana
som originalet.
Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för
enheten. Optimeringen kan medföra att musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
CVP-601 – Bruksanvisning
6
Om den här bruksanvisningen
De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner
och kan skilja sig något från det som visas på ditt instrument.
Apple, iPhone och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör respektive ägare.

Medföljande tillbehör

BruksanvisningData ListNotboken ”50 greats for the Piano”My Yamaha Product User Registration*NätkabelPall**Hållarset (sidan 94)
* Det PRODUKT-ID som finns i bladet behövs när du fyller i användarregistreringsformuläret. ** Kan ingå eller erbjudas som tillval beroende på land.
Kompatibla format och funktioner
”GM (General MIDI)” är ett av de vanligaste ljudallokeringsformaten. ”GM System Level 2” är en standardspecifikation som är en förbättring jämfört med det ursprungliga ”GM” och ger bättre kompatibilitet för Song-data. Den möjliggör större polyfoni, större urval av ljud, utbyggda ljudparametrar och integrerad effekthantering.
XG är en markant förbättring av formatet GM System Level 1 som utvecklats av Yamaha speciellt för att
ge såväl tillgång till fler ljud och större variationer som större kontroll över effekter och modulationer, samt för att säkerställa kompatibilitet med framtida data.
GS har utvecklats av Roland Corporation. På samma sätt som Yamaha XG utgör GS en markant förbättring av GM och erbjuder fler ljud och trumset och variationer av dessa, liksom större kontroll över ljuden och dess effekter.
Yamaha XF-formatet är en utbyggnad av SMF-standarden (Standard MIDI File) med fler funktioner och bättre anpassningsmöjligheter för framtida expansion. Detta instrument kan visa texter när en XF-fil med textdata spelas.
”SFF (Style File Format)” är Yamahas originalformat för Style-filer. Det bygger på ett unikt konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika ackordtyper. SFF GE (Guitar Edition) är en förbättrad version av SFF med bättre transponeringsfunktioner för gitarrspår.
CVP-601 – Bruksanvisning
7

Välkommen till Clavinova

Instrumentet ger dig inte bara olika realistiska pianoljud, utan rymmer även ett otroligt varierat utbud av äkta instrument, både akustiska och elektroniska.
Om du spelar ett ackord med vänsterhanden följer ackompanjemanget efter automatiskt (Style-funktionen). Välj en ackompanjemangsstil, t.ex. pop, jazz, latin eller någon annan av världens musikstilar, och låt Clavinovan bli ditt ackompanjerande band!
Känslan av ett akustiskt piano
Kapitel 1 Spela pianostycken på Clavinova
RGE-ljudmotor (Real Grand Expression)
Det innebär att du får anslagsresponsen och uttrycksmöjligheterna hos en konsertflygel. Förutom mjuka tonala förändringar som svarar på ditt anslag finns också en ny Smooth Release-funktion som artikulerar staccatotoner tydligt och skapar ljudet av kvardröjande resonans när du försiktigt lyfter dina fingrar från tangenterna. Dessa effekter fångar den akustiska flygelns verkliga väsen och hjälper dig att skapa och framföra stycken med härliga flygelliknande uttryck.
Autentiskt anslag som på en akustisk flygel
Precis som på en riktig flygel har de lägre tangenterna ett tyngre anslag och de högre ett lättare – med alla naturliga variationer däremellan. Det här instrumentet ger dig framförandefunktioner och uttrycksmöjligheter som vanligtvis bara finns hos flyglar. Du kan bland annat spela samma ton flera gånger och höra den klart och tydligt, även om du spelar väldigt snabbt eller delvis släpper tangenten.
Piano Room
Om du bara vill spela på Clavinovan som ett piano kan du använda Piano Room-funktionen för att lätt ta fram relevanta pianoinställningar med en enda knapptryckning.
Spela en lång rad olika instrumentljud
Kapitel 2 Ljud
Spela tillsammans med en ackompanjerande orkester
CVP-601 – Bruksanvisning
8
Kapitel 3 Styles
Spela med Song-data
Spela upp Songer......................... sidan 58
Spela med Song-data och komplettera ditt soloframförande med ljud från ett helt band eller en orkester. Du kan spela upp en lång rad melodier, inklusive instrumentets förprogrammerade melodier och musikdata som säljs i handeln.
Guide-funktion ........................... sidan 62
Klaviaturens guidelampor är också till god hjälp vid inlärning och övning, eftersom de visar vilka toner du ska spela, när du ska spela dem och hur länge de ska hållas nere.
Visa noter ................................... sidan 61
Medan en Song spelas upp kan du få noterna automatiskt visade på displayen – ett mycket praktiskt verktyg för att öva och lära in musikstycken.
Kapitel 4 Songer
Spela in ditt framförande
På instrumentet kan du enkelt spela in ditt framförande och spara det i det interna minnet eller i ett USB-minne. Du kan också lyssna på ditt framförande och göra editeringar, eller använda framförandet i din musikproduktion.
Spela upp och spela in ljud från ett USB-minne
Ljudfiler (WAV) som är sparade på ett USB-minne kan spelas upp på instrumentet. Du kan dessutom spela in ditt framförande som ljuddata på ett USB-minne.
Ta fram det bästa ljudet och Stylen för varje melodi
Den praktiska Music Finder-funktionen tar för varje melodi fram de optimala panelinställningarna inklusive lämpligaste ljud, Style, effekter med mera.
Kapitel 5 Inspelning (MIDI)
Kapitel 6 USB-ljud
Kapitel 7 Music Finder
Ansluta till en iPhone/iPad
Du kan ansluta en smart enhet, t.ex. en iPhone eller iPad, till instrumentets MIDI-uttag via Yamaha i-MX1 (extrautrustning). Med lämpliga appar på din iPhone/iPad kan du utnyttja smidiga funktioner och få ut mer av instrumentet.
Kapitel 10 Anslutningar
CVP-601 – Bruksanvisning
9

Om bruksanvisningarna

Visar var knapparna som beskrivs i det här kapitlet är placerade.
Inramade avsnitt innehåller ytterligare användbar information.
Innehåller en översikt av kapitlens innehåll.
Innehåller ytterligare kommentarer och detaljerad information.
Kapitelrubrik för navigering i bruksanvisningen.
Beskriver avancerade funktioner som är relaterade till kapitlens innehåll. Detaljerad information finns i Reference Manual (ovan).
Dokumentationen och informationsmaterialet till det här instrumentet består av följande:
Dokument
Bruksanvisning (den här boken)
En översiktlig förklaring av Clavinovans grundläggande funktioner. Se ”Så här använder du denna bruksanvisning” här nedan.
Data List
I dokumentet finns information om exempelvis ljud, kompstilar och effekter.
Online-material (går att hämta från webbsidan)
Reference Manual (endast på engelska, franska, tyska och spanska)
Förklarar de avancerade funktioner i instrumentet som inte beskrivs i bruksanvisningen. Till exempel kan du lära dig hur du skapar egna Styles och Songer samt läsa detaljerade förklaringar av specifika parametrar.
iPhone/iPad Connection Manual
Beskriver hur instrumentet ansluts till iPhone/iPad.
MIDI Reference
Omfattar både MIDI-dataformat och MID-implementeringstabell som gör att du kan bekräfta MIDI­meddelanden som sänds/tolkas av det här instrumentet.
Ovanstående material finns att hämta på Yamahas webbsida (Yamaha Manual Library) på Internet. Sök en bruksanvisning genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning (exempelvis CVP-601) i rutan Model Name.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

Så här använder du denna bruksanvisning

CVP-601 – Bruksanvisning
10
XXXXXXXXXXXXXXXXX
1
2
3
1
2
XXX

Innehåll

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ................................. 4
MEDDELANDE .......................................................... 6
Medföljande tillbehör.................................................. 7
Välkommen till Clavinova .......................................... 8
Om bruksanvisningarna ........................................... 10
Så här använder du denna bruksanvisning .............. 10
Panelkontroller 12
Förberedelser 14
Slå till/från strömmen ........................................................... 14
Automatisk avstängning ....................................................... 16
Använda notstället ................................................................. 17
Använda hörlurar .................................................................. 17
Ändra displayspråk ................................................................ 18
Justera displayens kontrast ................................................... 18
Visa ägarens namn i öppningsdisplayen ............................ 19
Spela upp demomelodier ...................................................... 20
Displayrelaterade kontroller ................................................. 21
Meddelanden som visas på displayen ................................. 24
Direktval av displayer – Direct Access ................................ 24
Huvuddisplayens konfiguration .......................................... 25
Filvalsdisplayens konfiguration ........................................... 27
Ange tecken ............................................................................ 28
Återställa fabriksinställningarna .......................................... 29
Säkerhetskopiera data ........................................................... 30
1 Spela pianostycken på Clavinova 31
Återställa pianots standardinställningar (Piano Reset) .... 31
Använda pianospelande (Piano Room) .............................. 31
Skapa önskad inställning i Piano Room ............................. 32
Pianolåsfunktionen ................................................................ 33
Använda pedalerna ................................................................ 34
Använda metronomen .......................................................... 35
Underhåll ................................................................................ 36
2 Ljud – Spela på klaviaturen – 37
Spela förprogrammerade ljud .............................................. 37
Transponera klaviaturens tonhöjd ...................................... 42
Lägga till artikulationseffekter till
Super Articulation-ljud ......................................................... 42
Använda ljudeffekter ............................................................. 43
Skapa egna Organ Flute ljud ................................................. 45
Ställa in klaviaturens anslagskänslighet .............................. 46
3 Styles – Rytm och ackompanjemang – 48
Spela enbart rytmspåren för en kompstil ........................... 48
Spela en Style med automatiskt ackompanjemang ........... 49
Ackord ..................................................................................... 51
Spela upp en Style .................................................................. 52
Anpassade panelinställningar för vald kompstil
(One Touch Setting) .............................................................. 54
Öppnar den bästa panelinställningen för ditt
framförande (Style-rekommenderare) ............................... 55
Slå på och av Style-stämmor och byta ljud ......................... 56
Ställa in volymbalansen mellan Style och klaviatur .......... 57
4 Song-uppspelning – Spela övningssongerna – 58
Spela upp Songer ....................................................................58
Visa noter (Score) ..................................................................61
Visa sångtexter (Text) ............................................................61
Slå på och av Song-kanaler ...................................................62
Enhandsövning med guidelampor ...................................... 62
Repeterad uppspelning ..........................................................63
5 Song-inspelning via MIDI
– Spela in ditt framförande via MIDI – 65
Spela in ditt framförande (Quick Recording) ....................65
Spara filer ................................................................................. 67
Flerspårsinspelning ................................................................68
Filhantering .............................................................................69
6USB Audio
– Uppspelning och inspelning av ljudfiler – 73
Spela upp ljudfiler .................................................................. 73
Spela in ditt framförande som ljud ...................................... 75
7 Music Finder – Ta fram perfekta inställningar
(ljud, Style, osv.) till varje melodi – 77
Välja önskade panelinställningar via titlarna .....................80
Söka efter panelinställningarna ............................................81
8 Registration Memory
– Spara och hämta egna panelinställningar – 83
Lagra egna panelinställningar ...............................................83
Spara Registration Memory som en bankfil .......................84
Hämta lagrade panelinställningar ........................................85
9 Mixing Console
– Ändra volymen och den tonala balansen – 86
Grundläggande hantering .....................................................86
10 Anslutningar
– Använda instrumentet med andra enheter – 89
Ansluta ljudenheter ................................................................ 89
Ansluta en pedal/fotkontroll ................................................ 90
Ansluta ett USB-minne ......................................................... 91
Ansluta till en dator ...............................................................93
Ansluta till en iPhone/iPad ................................................... 93
Ansluta externa MIDI-enheter ............................................. 95
11 Utility – Globala inställningar – 96
Grundläggande hantering .....................................................96
Montering 98
Förberedelser innan montering ........................................... 98
Montering ................................................................................98
Felsökning 101
Lista över panelknappar 104
Specifikationer 107
Register 110
CVP-601 – Bruksanvisning
11

Panelkontroller

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
$
%
99
))
33
88
11
22
4
5
6
77
! @
##
Panelkontroller
1 [USB TO DEVICE]-uttag .............................sidan 91
För anslutning av ett USB-minne.
2 [MASTER VOLUME]-kontroll ....................sidan 15
Justerar den totala volymen.
3 [ ]-omkopplare (Standby/On) ..................sidan 14
Slår på strömmen eller försätter instrumentet i standby.
4 [DEMO]-knapp ............................................sidan 20
Spelar demomelodierna.
5 [METRONOME ON/OFF]-knapp ...............sidan 35
Slår på eller av metronomen.
6 TRANSPOSE-knappar .................................sidan 42
Transponerar tonhöjden i halvtonssteg.
7 [TAP TEMPO]/TEMPO-knappar ................sidan 53
Kontrollerar tempot för Style, MIDI Song och metronom.
8 STYLE-knappar............................................sidan 48
Väljer en Style och styr Style-uppspelningen.
9 [MUSIC FINDER]-knapp.............................sidan 77
Sök efter lämpliga panelinställningar eller önskad Song.
) [LCD CONTRAST]-ratt...............................sidan 18
! [MIXING CONSOLE]-knapp ......................sidan 86
Justerar LCD-kontrasten.
Tar fram olika inställningar för klaviatur-, Style- och Song-stämmor.
@ [CHANNEL ON/OFF]-knapp ............ sidorna 56, 62
Tar fram olika inställningar för att slå på eller av Style-/Song-kanaler.
# LCD och relaterade kontroller .....................sidan 21
$ [USB]-knapp........................................sidorna 27, 73
Tar fram displayen för val av fil i USB-minnet.
% [FUNCTION]-knapp
Här kan du göra avancerade inställningar och skapa egna Styles och Songer. Mer information hittar du i Reference Manual på webbplatsen.
^ PART ON/OFF-knapparna.......................... sidan 40
Koppla på och av klaviaturstämmorna.
& [AUDIO]-knapp........................................... sidan 73
Spelar upp Songer och spelar in ditt framförande iljudformat.
* SONG CONTROL-knappar......................... sidan 58
Väljer en Song och styr Song-uppspelningen.
( [PIANO ROOM]-knapp............................... sidan 31
Justerar och hämtar flygelinställningarna.
A REGISTRATION MEMORY-knappar......... sidan 83
Memorerar och återkallar panelinställningar.
B VOICE-knappar ...........................................sidan 37
Väljer ett ljud.
C ONE TOUCH SETTING-knappar...............sidan 54
Ger lämpliga panelinställningar för vald Style.
D [VOICE EFFECT]-knapp............................. sidan 43
Lägger till olika effekter på klaviaturspelandet.
E Trumsetikoner.............................................. sidan 41
Dessa indikerar truminstrumenten som är kopplade till tangenterna när Standard Kit 1 väljs.
CVP-601 – Bruksanvisning
12
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
$$
%%
^^
&&
(
EE
A
CCD
BB**
Notställ sidan 17
Guidelampor sidan 62
[ ]-omkopplare (Standby/On) sidan 14
Peda ler sidan 34
I/O-kontakter sidorna 17 och 89
Klaviaturlock sidan 14
Panelkontroller
CVP-601 – Bruksanvisning
13

Förberedelser

1-1
1-2
Formen på kontakten och eluttaget är olika beroende på land.
FÖRSIKTIGT
Håll locket med båda händerna när du öppnar och stänger det. Släpp det inte förrän det är helt öppnat eller stängt. Akta så att du inte klämmer fingrarna (dina eller andras, håll särskild uppsikt över barn) mellan lock och klaviaturdel.
FÖRSIKTIGT
Placera inte några föremål ovanpå locket. Små föremål som placeras ovanpå locket kan falla ned i klaviaturdelen och vara mycket svåra att få bort. Dessutom kan de orsaka elstötar, kortslutning, brand eller annan allvarlig skada på instrumentet.
Lyft locket en aning och skjut det bakåt för att öppna det.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer fingrarna när locket öppnas.
Strömindikatorn tänds.

Slå till/från strömmen

1 Anslut nätkabeln.
Anslut först den ena änden av nätkabeln till växelströmsingången på instrumentet och anslut sedan den andra änden till ett eluttag med rätt nätspänning.
Förberedelser
2 Öppna klaviaturlocket.
3 Tryck på [ ]-omkopplaren (Standby/On) för att slå på strömmen.
Displayen mitt på panelen och strömindikatorn till vänster nedanför klaviaturen tänds.
CVP-601 – Bruksanvisning
14
4 Justera volymen.
FÖRSIKTIGT
Även när instrumentet är avstängt drar det lite ström. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder instrumentet under en längre tid.
Tvångsavstängning av instrumentet
Det går inte att stänga av strömmen genom att trycka på [ ]-omkopplaren (Standby/ On) under inspelning eller editering, eller medan meddelanden visas. Om du behöver stänga av instrument med tvång trycker du på och håller ned [ ]-omkopplaren (Standby/On) i minst tre sekunder.
MEDDELANDE
Om du stänger av instrumentet med tvång under inspelning eller editering kan data gå förlorade och instrumentet och externa enheter kan skadas.
Dra locket mot dig och sänk försiktigt ner det över tangenterna.
FÖRSIKTIGT
Akta så att du inte klämmer fingrarna när locket stängs.
Medan du spelar på klaviaturen justerar du volymnivån med hjälp av [MASTER VOLUME]-ratten till vänster på panelen.
5 Stäng av instrumentet med [ ]-omkopplaren (Standby/On) när du
har spelat färdigt.
Skärmen och strömindikatorn slocknar.
6 Stäng klaviaturlocket.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
15

Automatisk avstängning

OBS!
I den här bruksanvisningen används pilar för de knapptryckningar som ska göras för att öppna en viss display eller funktion.
MEDDELANDE
• Beroende på instrumentets status kanske inte strömmen slås från automatiskt efter att den angivna tidsperioden har förflutit. Stäng alltid av strömmen manuellt när du inte använder instrumentet.
• När instrumentet inte ska användas på ett tag och det är anslutet till en extern enhet som en förstärkare, högtalare eller dator ska du följa anvisningarna i bruksanvisningen när du stänger av instrumentet och de anslutna enheterna så att enheterna inte skadas. Om du inte vill att strömmen ska stängas av automatiskt när en enhet är ansluten ska du avaktivera den automatiska avstängningen.
• Data som inte har sparats på USER-enheten kommer att gå förlorade om den automatiska avstängningen slår av strömmen. Kom ihåg att spara dina data till USER­enheten innan strömmen slås av.
3
2
1
Det här instrumentet har en automatisk avstängningsfunktion som automatiskt slår av strömmen om instrumentet inte används under en viss tidsperiod. Den tid som går innan strömmen automatiskt stängs av är som standard 30 minuter, men du kan ändra inställningen enligt nedan. Inställningen behålls även om omkopplaren slås av.
1 Visa displayen med [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R]
CONFIG 1.
Förberedelser
2 Använd [A]/[B]-knapparna för att välja ”5. AUTO POWER OFF”. 3 Tr yc k på [4]/[5]-knapparna för att ställa in värdet.
Inställningsvärde: OFF*/5/10/15/30/60/120 (min.)
Grundinställning: 30 (min.)
* OFF: Avaktiverar funktionen för automatisk avstängning
Avaktivera den automatiska avstängningen (enkel metod)
Slå på strömmen medan du håller ned den lägsta tangenten på klaviaturen. Ett ”Auto power off disabled”-meddelande visas tillfälligt och den automatiska avstängningen avaktiveras. Inställningen behålls även om omkopplaren slås av.
CVP-601 – Bruksanvisning
16

Använda notstället

FÖRSIKTIGT
Försök inte använda notstället i delvis uppfällt läge.
FÖRSIKTIGT
Lyssna inte med hörlurar på hög volym under längre period. Det kan skada din hörsel.
Standardteleplugg
MEDDELANDE
Häng ingenting annat än hörlurar på hörlurshängaren. Det kan skada instrumentet eller hängaren.
Dra först notstället upp och mot dig så långt det går, fäll sedan ned de två metallstöden till vänster och höger på baksidan av notstödet och sänk till sist ned det så att det vilar på metallstöden.
Sänk notstället genom att först dra det mot dig så långt som möjligt, lyfta upp de två metallstöden och till sist försiktigt sänka ned det bakåt tills det har kommit så långt det går.

Använda hörlurar

Anslut ett par hörlurar till något av [PHONES]-uttagen nere till vänster på instrumentet. Två hörlursset av standardtyp kan kopplas in samtidigt. (Om du bara använder ett par spelar det ingen roll vilket uttag du använder.)
Använda hörlurshängaren
Förberedelser
En hörlurshängare medföljer i instrumentförpackningen, så att du kan hänga upp dina hörlurar på instrumentet. Montera hörlurshängaren med hjälp av de två medföljande skruvarna (4 × 10 mm) enligt bilden.
CVP-601 – Bruksanvisning
17

Ändra displayspråk

2
1
Den här inställningen anger vilket språk som används på displayen för meddelanden, filnamn och inmatning av tecken.
1 Öppna displaysidan för operationen.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [L][R] OWNER
Förberedelser
2 Använd [4]/[5]-knapparna för att välja önskat språk.

Justera displayens kontrast

Du kan justera kontrasten för displayen genom att vrida på [LCD CONTRAST]-ratten som sitter till vänster om displayen.
CVP-601 – Bruksanvisning
18

Visa ägarens namn i öppningsdisplayen

Du kan göra en inställning så att ditt namn visas på öppningsdisplayen (den display som visas när strömmen slås på).
1 Öppna displaysidan för operationen.
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [L][R] OWNER
2
Tryck på [I] (OWNER NAME) för att öppna displayen för ägarnamn.
Se sidan 28 för information om hur du skriver in tecken.
Visa versionsnummer
Om du vill kontrollera instrumentets versionsnummer trycker du på [7]/[8]- knapparna (VERSION) på displayen i steg 1 ovan. Tryck på [EXIT] eller [8] för att återgå till den ursprungliga displayen.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
19

Spela upp demomelodier

OBS!
Tryck på [EXIT]-knappen för att gå till nästa övre meny.
Demomelodierna är ett enkelt sätt att visa vilka funktioner som finns och vilka ljud i instrumentet du har tillgång till.
1 Tryck på [DEMO]-knappen för att ta fram demodisplayen.
Förberedelser
2 Tryck en av knapparna [A]–[E] för att visa en specifik demo.
Om du trycker på [E]-knappen spelas demomelodin upp och de olika displayerna öppnas i sekvens.
Undermenyerna visas längst ned på displayen. Tryck på den av knapparna [1]–[8] som motsvarar undermenyn.
3 Tryck på [EXIT]-knappen flera gånger om det behövs för att
lämna demon.
CVP-601 – Bruksanvisning
20

Displayrelaterade kontroller

[A]–[E]-knappar (se nedan)
TA B [ L][R]-knappar (sidan 22)
[1]–[8]-knappar (sidan 22)
[DIRECT ACCESS]-knapp (sidan 24)
[DATA ENTRY]-ratt och [ENTER]-knapp (sidan 23)
[EXIT]-knapp (sidan 23)
[F]–[J]-knappar (se nedan)
På displayen File Selection (sidan 27) används knapparna [A]–[J] för att välja motsvarande filer.
Använd [A]- och [B]­knapparna för att flytta markören upp eller ned.
Knapparna [C], [D] och [H] används för att välja motsvarande parameter.
LCD:n ger övergripande information om aktuella inställningar. Menyn som visas kan väljas eller ändras via kontrollerna runt LCD:n.
[A]–[E]-knappar och [F]–[J]-knappar
Förberedelser
Dessa används för att välja motsvarande meny.
Exempel 1
Exempel 2
CVP-601 – Bruksanvisning
21
TAB [L][R]-knappar
Använd [1]–[8]-knapparna för att välja önskat objekt om en meny visas i denna del av displayen.
Använd [1]–[8]-knapparna för att välja önskat objekt om en meny visas i denna del av displayen.
Om en parameter visas i form av ett skjutreglage (eller ratt) använder du [1]–[8]-knapparna för att justera värdet.
Använd [1]–[8]-knappen för att välja önskat objekt om menylistan visas.
De här knapparna används i huvudsak för att byta sidor på displayer som har ”flikar” i överkanten.
Förberedelser
[1]–[8]-knappar
[1]–[8]-knapparna används för att välja eller justera inställningar (upp respektive ned) för funktioner som visas rakt ovanför dem.
Byta sida
Om displayen har flera sidor visas sidnummer (P1, P2, ...) längst ned på displayen. Tryck på motsvarande knapp [1]–[5] för att visa en annan sida på displayen.
CVP-601 – Bruksanvisning
22
[DATA ENTRY]-ratt och [ENTER]-knapp
Välj önskad parameter med lämplig [1]–[8]-knapp.
Vrid [DATA ENTRY]-ratten för att justera vald parameter.
Beroende på vald display kan [DATA ENTRY]-ratten användas på följande två sätt.
Välja filer (ljud, Style, Song osv.)
När någon av displayerna för val av filer (sidan 27) visas, kan du använda [DATA ENTRY]-ratten och [ENTER]­knappen för att välja en fil (Voice, Style, Song osv.).
Justera parametervärdena
Du kan använda [DATA ENTRY]-ratten samtidigt som [1]–[8]-knapparna för att justera parametrarna som visas på displayen.
Förberedelser
Den här behändiga tekniken fungerar även med popup-parametrar som Tempo och Transpose. Tryck på lämplig knapp (till exempel TEMPO [+]), vrid på [DATA ENTRY]-ratten och tryck sedan på [ENTER] för att stänga fönstret.
[EXIT]-knapp
Genom att trycka på [EXIT]-knappen visas föregående display. Om du trycker på [EXIT]-knappen flera gånger visas huvuddisplayen (sidan 25).
CVP-601 – Bruksanvisning
23

Meddelanden som visas på displayen

Ibland visas ett meddelande (en dialogruta) för att förenkla användningen. Tryck på relevant knapp när meddelandet visas.
Förberedelser

Direktval av displayer – Direct Access

Med den bekväma Direct Access-funktionen kan du direkt kalla fram önskad display med bara en ytterligare enkel knapptryckning.
1 Tryck på [DIRECT ACCESS].
Ett meddelande visas på displayen som uppmanar dig att trycka på önskad knapp.
2 Tryck på knappen eller pedalen för inställningsdisplayen för att öppna den displayen.
Om du exempelvis trycker på [GUIDE]-knappen öppnas displayen där läget Guide kan väljas.
Se den separata Data List för en lista över de displayer som kan visas med Direct Access-funktionen.
CVP-601 – Bruksanvisning
24

Huvuddisplayens konfiguration

OBS!
Här är ett praktiskt sätt att från vilken annan display som helst direkt komma till huvuddisplayen: Tryck på [DIRECT ACCESS]­knappen och därefter på [EXIT]-knappen.
)79
8
1
2
3
6
5
4
OBS!
Om funktionen Left Hold (sidan 44) är ON visas ”H”.
OBS!
Om displayen Volume Balance inte visas trycker du på [EXIT]­knappen för att visa Volume Balance-displayen.
Displayen som visas när strömmen slås på är huvuddisplayen. Huvuddisplayen visar aktuella grundinställningar, som t.ex. aktuellt val av Voice och Style. Huvuddisplayen är den du vanligtvis ser när du spelar på instrumentet.
1 Ljudnamn
Visar namnet på det aktuella ljudet för stämmorna RIGHT 1, RIGHT 2 och LEFT (sidan 37). Om du trycker på [A]–[B]- och [F]–[I]-knapparna visas displayen för val av ljud för respektive stämma.
2 Style-namn och relaterad information
Visar namn på aktuell Style, samt taktart och tempo. Om du trycker på någon av knapparna [1]–[4] visas Style Selection-displayen (sidan 48).
Förberedelser
3 Aktuellt ackordnamn
När [ACMP ON/OFF]-knappen är aktiverad visas det ackord som spelas på klaviaturens ackordsdel. När Songen som innehåller ackordsdata spelas upp visas det aktuella ackordnamnet.
4 Song-namn och relaterad information
Visar namn på aktuell Song, samt taktart och tempo. Om du trycker på någon av knapparna [5]–[8] visas Song Selection-displayen (sidan 58).
5 Namn på Registration Memory-bank
Visar namnet på den valda Registration Memory-banken. Om du trycker på [J]-knappen visas displayen för val av Registration Memory-bank (sidan 84).
6 Volu me Ba lan c e
Visar volymbalansen mellan stämmorna. Om du trycker på [C]-knappen visas volymbalansdisplayen. Justera volymbalansen mellan stämmorna med hjälp av [1]–[7]-knapparna.
7 Tra n sp on e ri ng
Här visas transponeringsvärdet i halvtonssteg (sidan 42).
8 TEMPO/BAR/BEAT
Visar den aktuella positionen (takt/taktslag/tempo) vid Style- eller Song-uppspelning.
CVP-601 – Bruksanvisning
25
9 USB Audio-information
Visar information om den valda ljudfilen (filnamn, tid, osv.). När inspelning med USB Audio Player är i läge standby kommer en ”REC WAIT”-indikator att visas. Vid inspelning visas ”REC”.
) Registration Sequence
Anger sekvensens ordningsföljd för Registration Memory-nummer (om de programmerats: sidan 85) som kan tas fram via TAB [L][R]-knapparna eller pedalen. Instruktioner om programmering av sekvensen hittar du i Reference Manual på webbplatsen.
Förberedelser
CVP-601 – Bruksanvisning
26

Filvalsdisplayens konfiguration

1
2
3
OBS!
Alla data, såväl förprogrammerade som dina egna originaldata, sparas som ”filer”.
USB-display
Du kan öppna displayen för val av fil för en särskild fil genom att trycka på [USB]-knappen. [USB] [A] SONG/[B] AUDIO/[C] STYLE/[F] VOICE/[G] REGIST.
Närmaste högre nivå visas, i detta fall en mapp. Varje mapp som visas på den här displayen innehåller kategoriserade ljud.
På denna display visas ljudfiler i en mapp.
På displayen för val av fil kan du välja ljud, kompstilar och andra data. Displayen för val av fil visas när du trycker på någon av VOICE- eller STYLE-kategoriknapparna, t.ex. SONG [SELECT]-knappen osv.
1 Plats (enhet) för data
PRESET...... Plats där förprogrammerade data finns sparade.
USER ..........Plats där inspelade eller editerade data sparas.
USB............. Plats där data på USB-minne sparas. Detta visas när USB-minnet
är anslutet till [USB TO DEVICE]-uttaget (sidan 91).
2 Data som kan väljas (filer)
De filer som kan väljas på den här displayen visas. Om det finns fler än 10 filer visas sidnumren (P1, P2 ...) under filerna. Tryck på motsvarande knapp för att visa en annan sida på displayen. Om det finns fler sidor visas knappen ”Next” respektive knappen”Prev”.
Förberedelser
3 Meny för fil-/mappoperationer
På den här displayen kan du spara och hantera dina datafiler (kopiera, flytta, ta bort osv.). Utförliga anvisningar finns på sidorna 67–71.
Stänga aktuell mapp och gå till mappen på närmast högre nivå
På displayen PRESET är flera datafiler ordnade i en mapp. Du kan också organisera dina ursprungliga data på displayen USER/USB genom att skapa flera mappar (sidan 69). Stäng en mapp och ta fram mappen på närmast högre nivå genom att trycka på [8]-knappen (UP).
Exempel på displayen för val av PRESET-ljud
PRESET-ljudfilerna är kategoriserade och organiserade i mappar.
CVP-601 – Bruksanvisning
27

Ange tecken

1
4
2
3
OBS!
Beroende på vilken display för inskrivning av tecken som du arbetar med kan det hända att vissa tecken inte kan skrivas in.
(kana-kan) .........Hiragana och kanji, tecken (full storlek)
(kana) .................Katakana (normal storlek), tecken (full storlek)
(kana) .................Katakana (halv storlek), tecken (halv storlek)
............................. Alfabetet (versaler och gemener i full storlek), siffror
(i full storlek), specialtecken (i full storlek)
............................. Alfabetet (versaler och gemener i halv storlek),
siffror (i halv storlek), specialtecken (i halv storlek)
OBS!
Filnamnet får bestå av upp till 41 tecken och namnet på mappen får bestå av upp till 50 tecken.
OBS!
Try ck p å [8 ]-knappen (CANCEL) om du vill avbryta teckeninskrivningen.
Instruktionerna som följer visar dig hur du skriver in tecken när du ska namnge filer/mappar, till exempel för att skriva in nyckelord. Du anger tecken på displayen som visas nedan.
Förberedelser
1 Ändra typ av tecken genom att trycka på [1]-knappen.
Om du valt ett annat språk än japanska (sidan 18) blir följande typer av tecken tillgängliga:
CASE .............. Stora bokstäver, siffror, specialtecken
case ................. Små bokstäver, siffror, specialtecken
Om du väljer japanska som språk (sidan 18) kan följande typer av tecken och storlekar anges:
2 Använd [DATA ENTRY]-ratten för att flytta markören till
önskad position.
3 Tr yck på de [2]–[6]- och [7]-knappar som motsvarar det
tecken du vill ange.
För att faktiskt skriva in det valda tecknet flyttar du markören eller trycker på knappen för ett annat tecken. Du kan även vänta en kort stund så fylls tecknen iautomatiskt. Mer information om hur du skriver in tecken finns i avsnittet ”Andra tecken – inskrivning” nedan.
4 Tr yc k på [8]-knappen (OK) för att bekräfta det nya namnet och
återgå till föregående display.
28
CVP-601 – Bruksanvisning
Andra tecken – inskrivning
OBS!
I fallet med bokstäver som inte åtföljs av speciella tecken (med undantag för kanakan och katakana i halv storlek) kan du öppna markeringslistan genom att trycka på [6] efter att ha valt ett tecken (innan du anger själva tecknet).
OBS!
Avbryt operationen genom att trycka på [8]-knappen (CANCEL).
OBS!
Slå på strömmen och håll ned B6 om du bara vill återställa Registration Memory­inställningen (sidan 83).
C7
Radera tecken
Flytta markören till det tecken som du vill radera med hjälp av [DATA ENTRY]­ratten och tryck på [7]-knappen (DELETE). Håll ned [7]-knappen (DELETE) för att radera alla tecken på raden samtidigt.
Ange specialtecken (japanska ”< >” och ”< >”)
Välj det tecken till vilket ett specialtecken ska adderas och tryck på [6] och ange sedan själva tecknet.
Skriva in specialtecken eller mellanslag
1
Tr yck på [6]-knappen (SYMBOL) för att öppna listan med specialtecken.
2 Använd [DATA ENTRY]-ratten för att flytta markören till önskat specialtecken/
mellanslag och tryck sedan på [8]-knappen (OK).
Konvertera till kanji (japanska)
När det inskrivna hiraganatecknet visas i omvänd display (markerat), tryck då på [1]/[ENTER] en eller flera gånger för att konvertera tecknen till önskad kanji. Du kan ändra det omvända området med [DATA ENTRY]-ratten. När du vill bekräfta ändringen trycker du på [1]/[8]-knappen (OK).
Om du vill omvandla det konverterade kanjitecknet till hiragana igen trycker du på [7]-knappen (DELETE). Vill du rensa det omvända området direkt trycker du på [8]-knappen (CANCEL).
Välja anpassade ikoner för filer (visas till vänster om filnamnet)
1
Tryck på [1]-knappen (ICON) för att öppna displayen ICON SELECT.
2 Välj ikon med hjälp av [A]–[J]-, [3]–[5]-knapparna eller
[DATA ENTRY]-ratten. Displayen ICON innehåller flera sidor. Tryck på TA B [ L][R]-knapparna för att välja andra sidor.
3 Tryck på [8]-knappen (OK) för att använda vald ikon.
Förberedelser

Återställa fabriksinställningarna

Slå på strömmen medan du håller tangenten C7 nere (tangenten längst till höger på klaviaturen). Detta återställer alla inställningar (utom språkinställningar, etc.) till de ursprungliga värdena.
Du kan även återställa en specifik inställning till det ursprungliga värdet eller spara/ hämta egna inställningar för återställning. Öppna displaysidan för operationen: [FUNCTION]→ [J] UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM RESET. Mer information hittar du i Reference Manual på webbplatsen.
CVP-601 – Bruksanvisning
29

Säkerhetskopiera data

OBS!
Innan du använder ett USB-minne bör du läsa ”Ansluta en USB­lagringsenhet” på sidan 91.
2
3
OBS!
Det tar några minuter att genomföra säkerhetskopieringen/ återställningen.
MEDDELANDE
Flytta skyddade Songer som har sparats på USER-displayen innan du återställer. Om Song­filerna inte flyttas tas de bort under säkerhetskopierings­processen.
OBS!
Om du vill spara Song-, Style-, Registration Memory-bank- och ljuddata separat, kan du klippa ut och klistra in informationen från filvalsdisplayen (sidan 70).
OBS!
Spara Music Finder-, Effect-, MIDI Template- och System File-data genom att först öppna display för operationen: [FUNCTION] [J] UTILITY TAB [L][R] SYSTEM RESET. Mer information hittar du i Reference Manual på webbplatsen.
Med hjälp av den här proceduren säkerhetskopieras alla data som lagras i USER-enheten (förutom skyddade Songer) och alla inställningar. För högsta möjliga säkerhet rekommenderar Yamaha att du kopierar eller sparar viktiga data på en USB-lagringsenhet. På så sätt har du en praktisk säkerhetskopia om det interna minnet skulle skadas.
1
Anslut USB-lagringsenheten som destination för säkerhetskopiering.
2 Öppna displaysidan för operationen.
Förberedelser
[FUNCTION] [J] UTILITY TAB [L][R] OWNER
3 Tryck på [D]-knappen (BACKUP) för att spara dina data på
USB-minnet.
Tryck på [E]-knappen (RESTORE) på den här displayen för att återställa informationen. När operationen avslutats startas instrumentet om automatiskt.
CVP-601 – Bruksanvisning
30
Loading...
+ 86 hidden pages