Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções
avançadas e práticas do instrumento. Também recomendamos que você guarde este manual
em local próximo e seguro para referência futura.
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções na página 98.
PT
Page 2
Page 3
Page 4
PRECAUÇÕES
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque
elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
• Não coloque o cabo de força próximo a fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores. Também não o dobre excessivamente ou poderá danificá-lo,
nem coloque objetos pesados sobre ele.
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira
e o pó acumulados nele.
• Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes
internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando
de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais
úmidos e não coloque sobre ele objetos (como jarros, garrafas ou copos)
contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento,
desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA.
Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
• Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente
e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em seguida, leve o dispositivo
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
- O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
- Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.
- Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.
CVP-601 - Manual do Proprietário
4
DMI-5 1/2
Page 5
CUIDADO
Fonte de alimentação/Cabo de alimentação
Montagem
Localização
Conexões
Aviso: manuseio
Uso do banco (Se incluído)
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem,
bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem,
mas não estão limitadas a:
• Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso
poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
• Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.
• Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado
por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Leia atentamente a documentação fornecida que explica o processo de montagem.
Se o instrumento não for montado na sequência correta, ele poderá ser danificado
ou até mesmo causar ferimentos.
• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas
acidentais.
• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas ou mais pessoas.
Se você tentar erguer o instrumento sozinho, poderá machucar as costas,
sofrer outras lesões ou danificar o instrumento.
• Antes de mover o instrumento, remova todos os cabos conectados para evitar
danos aos cabos ou ferimentos em pessoas que possam tropeçar neles.
• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode
ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue
o aparelho imediatamente e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando
o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em
um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um longo período, desconecte
o cabo de alimentação da tomada de corrente alternada (CA).
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes,
ajuste o volume para o nível mínimo.
• Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente
gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir
o nível de audição desejado.
• Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa das teclas
ou do instrumento. Além disso, tenha cuidado para que a tampa das teclas
não prenda os seus dedos.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Isso poderia causar
dano físico a você e a outras pessoas, ao instrumento ou outro equipamento,
ou falha operacional.
• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso,
não pressione os botões, as chaves nem os conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período
com volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda permanente
da audição. Se você apresentar algum problema de aud ição ou zumbido no ouvido,
procure um médico.
• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode sofrer quedas acidentais.
• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco. Usá-lo como
ferramenta, como escada ou para qualquer outro propósito poderá resultar
em acidente ou lesão.
• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por vez poderá ocupar
o banco.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta que o acompanha.
• Tenha cuidado especial com crianças pequenas para que não caiam do banco.
Como o banco não tem um encosto, o uso sem supervisão poderá causar
um acidente ou ferimento.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso
indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave [ ] (Standby/On - Em espera/Ligado) esteja em modo de
espera (lâmpada de energia desligada), a eletricidade continuará fluindo para
o instrumento em um nível mínimo.
Se não for utilizar o instrumento por um longo período, desconecte o cabo de força
da tomada de corrente alternada.
O número de modelo, número de série, requisitos
de energia, etc. podem ser encontrados na placa
de nome, que está na parte inferior da unidade.
Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
DMI-5 2/2
(bottom_pt_01)
CVP-601 - Manual do Proprietário
5
Page 6
AVISO
Para evitar a possibilidade de defeitos/danos no produto, danos aos dados ou a outras propriedades,
obedeça aos avisos abaixo.
Manuseio e manutenção
• Não use o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamentos estéreo e telefones
celulares, entre outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.
Quando você usar o instrumento com o aplicativo no seu iPhone/iPad, recomendamos que você defina
o "Modo Avião" para "ATIVADO" no seu iPhone/iPad para evitar o ruído causado pela comunicação.
• Não exponha o instrumento a poeira excessiva, a vibrações nem a calor ou frio extremo (por exemplo, não o deixe
exposto à luz solar direta, próximo a um aquecedor ou dentro do carro durante o dia) para evitar deformações no
painel, danos nos componentes internos ou funcionamento instável. (Intervalo de temperatura de funcionamento
verificado: 5° a 40°C ou 41° a 104°F.)
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, visto que isso poderá alterar a coloração
do painel ou do teclado.
• No caso de um modelo com um acabamento polido, uma batida na superfície do instrumento com metal,
porcelana ou outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento. Tome cuidado.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não use tíner, solventes, soluções
de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
• No caso de um modelo com um acabamento polido, remova cuidadosamente a poeira e a sujeira com um
pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento
do instrumento.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de água
na superfície do instrumento. Se a água não for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando
o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Como salvar os dados
Como salvar e fazer backup dos dados
• Músicas/Estilos/Vozes e configurações MIDI editadas serão perdidas quando você desligar o instrumento.
Salve os dados na tela da guia USER (página 27) ou em uma memória Flash USB. Quando você modificar as
configurações em uma página da tela e sair dessa página, serão armazenados automaticamente todos os outros
dados além dos especificados acima (Músicas/Estilos/Vozes editados e configurações MIDI, etc.). Contudo,
esses dados editados serão perdidos se você desligar o instrumento sem sair adequadamente da tela relevante.
• Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados
importantes em dois dispositivos de armazenamento USB.
Informações
Sobre direitos autorais
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados
de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade
da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais
protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo,
arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos
além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos
autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
•
As fontes de bitmap usadas neste instrumento foram fornecidas por, e são propriedade de, Ricoh Co., Ltd.
Sobre funções/dados que acompanham o instrumento
• Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações editados e podem não ser exatamente
iguais aos originais.
• Este dispositivo é capaz de usar vários tipos/formatos de dados musicais por meio de sua otimização para
o formato adequado que será usado com o dispositivo posteriormente. Por isso, este dispositivo poderá
não reproduzir os dados com a precisão que os produtores ou compositores esperavam.
CVP-601 - Manual do Proprietário
6
Page 7
Sobre este manual
• As ilustrações e os visores LCD mostrados nesse manual foram criados apenas para fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
• Apple, iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas
respectivas empresas.
Acessórios incluídos
Manual do Proprietário
Data List (Lista de dados)
Livro de partituras "50 Greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano)
Os arquivos de música (arquivos MIDI) correspondentes ao Livro de partituras estão disponíveis para download
gratuito na Internet. Para fazer o download dos arquivos de música, preencha o registro de produtos e de usuário
para membros do Yamaha on-line no site a seguir.
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Registro de produto de membro on-line*
Cabo de força CA
Banco**
Montagem dos suportes (página 94)
* O ID DO PRODUTO contido na folha será necessário no preenchimento do formulário Registro do usuário.
** Pode ser fornecido ou opcional, dependendo da sua localidade.
Formato e funções compatíveis
O "GM (General MIDI)" é um dos formatos mais comuns de alocação de voz. O "GM System Level 2"
é uma especificação padrão que aprimora o "GM" original e melhora a compatibilidade dos dados
de músicas. Ele fornece melhor polifonia, maior seleção de vozes, parâmetros de voz expandidos
e processamento integrado de efeitos.
O XG é um importante aprimoramento do formato GM System Level 1 e foi desenvolvido pela Yamaha
especialmente para oferecer mais vozes e variações, bem como um controle mais expressivo das vozes
e efeitos, garantindo a compatibilidade dos dados no futuro.
O GS foi desenvolvido pela Roland Corporation. Do mesmo modo que o Yamaha XG, o GS é um
importante aprimoramento do GM, especialmente para fornecer mais vozes e conjuntos de percussão
e suas variações, além de um controle mais expressivo sobre vozes e efeitos.
O formato XF da Yamaha é um aperfeiçoamento do padrão SMF (arquivo MIDI padrão) com melhor
funcionalidade e possibilidade de expansão futura ilimitada. Este instrumento é capaz de exibir letras
de músicas quando um arquivo XF contendo dados de letras de música é reproduzido.
O "SFF (Style File Format)" é um formato de arquivo de estilos original da Yamaha que utiliza um
sistema de conversão exclusivo para oferecer acompanhamento automático de alta qualidade com base
em vários tipos de acordes. O "SFF GE (Guitar Edition)" é um formato aprimorado do SFF que apresenta
melhor transposição de notas para faixas de violão/guitarra.
CVP-601 - Manual do Proprietário
7
Page 8
Bem-vindo ao Clavinova
O instrumento oferece não só diversas vozes realísticas de piano,
como também proporciona uma variedade excepcionalmente
ampla de instrumentos acústicos e eletrônicos autênticos.
Ao tocar um acorde com a mão esquerda, o acompanhamento
automático é reproduzido automaticamente como suporte
(função Style). Selecione um estilo de acompanhamento – como pop,
jazz, latino e vários outros gêneros musicais do mundo – e deixe
o Clavinova ser sua banda de suporte completa!
Verdadeira sensação de piano acústico
Capítulo 1 Como tocar músicas de piano no Clavinova
Mecanismo de som RGE (Real Grand Expression)
Permite apreciar a resposta ao toque e a capacidade expressiva de
um piano de cauda para concerto. Além de fornecer trocas de tom
suaves que respondem ao seu toque, também possui a nova função
Smooth Release (Liberação suave) capaz de enunciar claramente
notas staccato e produzir o som de ressonância prolongada ao soltar
suavemente os dedos das teclas. Esses efeitos capturam a verdadeira
essência de um piano de cauda acústico para lhe ajudar a criar e se
apresentar com uma expressão semelhante à suavidade de um piano.
Piano acústico autêntico – como tocar
Exatamente como em um piano de cauda real, as teclas inferiores são pesadas ao toque e as teclas mais altas são leves,
com todas as gradações naturais no meio. Este instrumento oferece as funções de apresentação e a energia expressiva
encontradas somente nos pianos de cauda, como toques repetitivos da mesma nota perfeitamente articulados, mesmo
ao se tocar em alta velocidade ou com liberação parcial da tecla.
Piano Room
Se deseja tocar o Clavinova como um piano, você pode usar a função Piano Room para acessar configurações de piano
apenas apertando um botão.
Reproduzir uma ampla variedade de vozes de instrumento
Capítulo 2 Vozes
Apresentar-se com uma banda de suporte
CVP-601 - Manual do Proprietário
8
Capítulo 3 Estilos
Page 9
Tocar com dados da música
Reproduzindo músicas ..................página 58
Toque com dados de uma música e preencha a sua apresentação
solo com os sons de uma banda ou orquestra inteira. Divirtase com uma grande variedade de músicas, incluindo músicas
predefinidas no instrumento ou dados de músicas disponíveis
comercialmente.
As luzes indicadoras de tecla também são úteis para prática
e aprendizado, pois indicam as notas que devem ser tocadas,
quando tocá-las e quanto tempo você deve mantê-las
pressionadas.
Exibição da partitura musical .......página 61
Durante a reprodução de uma música, você pode ver a partitura (notação) musical exibida automaticamente
no visor – uma ferramenta extremamente útil para o aprendizado e a prática de partes.
Capítulo 4 Músicas
Gravar sua apresentação
O instrumento permite gravar facilmente a sua própria apresentação e salvá-la na memória interna ou em uma
memória Flash USB. Com ele, você também pode ouvir a sua apresentação, continuar a editá-la ou usá-la para
a sua produção musical.
Reprodução e gravação de áudio a partir da memória Flash USB
Arquivos de áudio (WAV) armazenados na memória Flash
USB podem ser reproduzidos no instrumento. Além disso,
você pode gravar a sua apresentação como dados de áudio
em um dispositivo de memória Flash USB.
Acessar a voz e o estilo ideais para cada música
Usando a prática função Music Finder, você pode acessar as configurações do painel ideais, incluindo as vozes,
os estilos e os efeitos mais adequados para cada música.
Conectar um iPhone/iPad
Você pode conectar seu dispositivo inteligente, como iPhone e iPad, aos terminais MIDI deste instrumento por
meio do Yamaha i-MX1 (opcional). Com os aplicativos apropriados no iPhone ou no iPad, você pode aproveitar
a comodidade dos recursos e apreciar melhor o instrumento.
Capítulo 5 Gravação (MIDI)
Capítulo 6 Áudio USB
Capítulo 7 Music Finder
Capítulo 10 Conexões
CVP-601 - Manual do Proprietário
9
Page 10
Sobre os manuais
Mostra a localização
dos botões que são
explicados no capítulo.
As seções em caixa
fornecem informações
adicionais úteis.
Fornece uma visão geral do conteúdo do capítulo.
Fornece notas suplementares
e informações detalhadas.
Título do capítulo para
navegação pelo manual.
Apresenta recursos
avançados relacionados
ao conteúdo do capítulo.
Explicações detalhadas
são fornecidas no Manual
de Referência (acima).
Este instrumento possui os seguintes documentos e materiais de instruções.
Documentos inclusos
Manual do Proprietário (este manual)
Fornece explicações gerais das funções básicas do Clavinova. Consulte "Como Usar Este Manual do Proprietário",
a seguir.
Data List (Lista de dados)
Contém várias listas de importantes conteúdos predefinidos, como vozes, estilos e efeitos.
Materiais on-line (para baixar da Web)
Manual de Referência (somente em inglês, francês, alemão e espanhol)
Explica os recursos avançados do instrumento que não são explicados no Manual do Proprietário. Por exemplo,
você pode aprender a criar estilos ou músicas originais ou ainda encontrar explicações detalhadas sobre
parâmetros específicos.
Conexão manual de iPhone ou iPad
Explica como conectar este instrumento ao iPhone/iPad.
Referência MIDI
Contém a Tabela de execução de MIDI e o Formato de dados MIDI, que permitem confirmar as mensagens
MIDI transmitidas/reconhecidas por este instrumento.
Os materiais acima estão disponíveis para download na Biblioteca de manuais da Yamaha. Acesse a Biblioteca
de manuais da Yamaha e insira o nome do seu modelo (por exemplo, CVP-601) na área Model Name
(Nome do modelo) para pesquisar os manuais.
O formato do plugue e da tomada
diferem de acordo com a localidade.
CUIDADO
Segure a cobertura com as duas
mãos ao abri-la ou fechá-la.
Não a solte até que ela esteja
totalmente aberta ou fechada.
Tenha cuidado para não prender
os dedos (os seus ou os dos
outros, especialmente os de
crianças) entre a cobertura
e a unidade.
CUIDADO
Não coloque objetos,
como metais ou papel,
sobre a cobertura das teclas.
Pequenos objetos colocados
na cobertura das teclas podem
cair dentro da unidade quando
ela for aberta, e pode ser quase
impossível removê-los. Isso
pode causar choque elétrico,
curto circuito, incêndio
ou outros sérios danos
ao instrumento.
levante um pouco a cobertura e empurre e deslize para abri-la.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender
os dedos ao abrir a cobertura.
O indicador
de alimentação
acende.
Como ligar/desligar o instrumento
1 Conecte o cabo de alimentação.
Primeiramente, insira o plugue do cabo de força no conector de CA no instrumento,
em seguida, conecte a outra extremidade do cabo em uma tomada de corrente
Primeiros passos
alternada (CA) apropriada.
2 Abra a cobertura das teclas.
3 Pressione a chave [ ] (Standby/On) para ligar o instrumento.
O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de alimentação
localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado são acesos.
14
CVP-601 - Manual do Proprietário
Page 15
4 Ajuste o volume.
CUIDADO
Mesmo quando a chave
Liga/Desliga está desligada,
a eletricidade continua fluindo
para o instrumento em um nível
mínimo. Se não for utilizar
o instrumento por um longo
período, desconecte o cabo
de força da tomada de corrente
alternada (CA).
Desligamento forçado
do instrumento
Não é possível desligar
o instrumento pressionando
a chave [ ] (Standby/On)
durante a gravação, edição
ou exibição de mensagens no
visor. Se for necessário forçar
o desligamento do
instrumento, mantenha
pressionada a chave [ ]
(Standby/On) por mais
de três segundos.
AVI SO
Se você desligar
o instrumento forçadamente
durante a gravação ou edição,
poderá perder os dados
e danificar o instrumento
e os dispositivos externos.
deslize a cobertura em direção a você
e abaixe-a com cuidado sobre as teclas.
CUIDADO
Tenha cuidado para não prender
os dedos ao fechar a cobertura.
Ao tocar o teclado, ajuste o nível de volume usando o botão [MASTER VOLUME]
localizado à esquerda do painel.
5 Depois de usar o instrumento, pressione a chave [ ] (Standby/On)
para desligá-lo.
O visor e o indicador de alimentação são desligados.
6 Feche a cobertura da tecla.
Primeiros passos
CVP-601 - Manual do Proprietário
15
Page 16
Desligamento automático
OBSERVAÇÃO
Em todo este manual, são usadas
setas nas instruções, indicando
uma forma resumida do processo
para acessar determinadas telas
e funções.
3
2
1
AVI SO
• Dependendo do status
do instrumento, a energia
pode não ser desativada
automaticamente, mesmo
depois de o tempo especificado
ter passado. Desligue sempre
o instrumento manualmente
quando ele não estiver sendo
utilizado.
• Quando o instrumento não
for operado por um período
específico enquanto estiver
conectado a um dispositivo
externo como um amplificador,
alto-falante ou computador,
siga as instruções do Manual
do Proprietário para desligar
a energia do instrumento e dos
dispositivos conectados a fim
de proteger os dispositivos
contra danos. Se não desejar
que a energia seja desativada
automaticamente quando um
dispositivo estiver conectado,
desative o desligamento
automático.
• Os dados não salvos na
unidade USER serão perdidos
se o instrumento for desligado
automaticamente. Certifique-se
de salvar os dados na unidade
USER antes que o equipamento
seja desligado.
Para evitar um consumo de energia desnecessário, este instrumento conta com a função
de desligamento automático que o desliga automaticamente quando ele não estiver sendo
utilizado por um período especificado. O tempo transcorrido até que o equipamento
seja desligado automaticamente é aproximadamente 30 minutos por padrão; no entanto,
você pode alterar a configuração como descrito abaixo. A configuração será preservada
mesmo que a força seja desligada.
1 Acesse a tela via [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R]
Primeiros passos
CONFIG 1.
2 Use os botões [A]/[B] para selecionar "5. AUTO POWER OFF".
3 Pressione os botões [4]/[5] para definir o valor.
Valor da configuração: OFF*/5/10/15/30/60/120 (min.)
Configuração padrão:30 (min.)
* OFF: Desativa o desligamento automático
Desativação do desligamento automático (método simples)
Com a tecla mais inferior no teclado pressionada, ligue o instrumento. A mensagem
"Auto power off disabled" (Desligamento automático desativado) aparece rapidamente
e o desligamento automático é desativado. A configuração será preservada mesmo
que a força seja desligada.
CVP-601 - Manual do Proprietário
16
Page 17
Como usar a estante para partitura
CUIDADO
Não tente usar a estante
para partitura em uma
posição semi-levantada.
CUIDADO
Não use os fones de ouvido
com um volume muito alto
por longos períodos de tempo.
Isso pode causar perda de
audição.
Plugue para
fones padrão
AVI SO
Apenas pendure fones
de ouvido no prendedor.
Caso contrário, o instrumento
ou o prendedor poderá se
danificar.
Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até a extensão máxima possível.
Em seguida, vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados atrás da
estante para partitura, à esquerda e à direita, e finalmente abaixe a estante para partitura
de forma que ela fique apoiada nesses suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura, primeiro puxe-a na sua direção, até a extensão
máxima possível. Em seguida, levante os dois suportes de metal e abaixe a estante
para partitura com cuidado, até fechá-la completamente.
Como usar fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES], localizadas na parte
inferior esquerda do instrumento.
Dois conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão podem ser conectados. (Se estiver
usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá conectá-los em qualquer uma
das saídas.)
Como usar o prendedor de fones de ouvido
Primeiros passos
Um prendedor de fones de ouvido é fornecido na embalagem do instrumento para
que você possa prendê-lo ao Clavinova. Instale o prendedor de fones de ouvido usando
os dois parafusos inclusos (4 x 10 mm), como mostra a ilustração.
CVP-601 - Manual do Proprietário
17
Page 18
Alteração do idioma do visor
2
1
Determina o idioma usado no visor para a exibição de mensagens, nomes de arquivos
e inserção de caracteres.
1 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
Primeiros passos
2 Use os botões [4]/[5] para selecionar o idioma desejado.
Ajuste do contraste do visor
Você pode ajustar o contraste do visor girando o botão [LCD CONTRAST] à esquerda
do visor.
CVP-601 - Manual do Proprietário
18
Page 19
Exibição do nome do proprietário na tela
de abertura
Você pode exibir seu nome na tela de abertura (a tela exibida quando o instrumento
é ligado).
1 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] OWNER
2 Pressione o botão [I] (OWNER NAME) para acessar a tela
Owner Name (Nome do proprietário).
Consulte a página 28 para obter detalhes sobre como inserir caracteres.
Exibir o número da versão
Para verificar o número da versão deste instrumento, pressione os botões [7]/[8]
(VERSION) na tela da etapa 1 anterior. Pressione o botão [EXIT] ou [8] para retornar
à tela original.
Primeiros passos
CVP-601 - Manual do Proprietário
19
Page 20
Reprodução das demos
OBSERVAÇÃO
Para retornar ao próximo
menu de nível superior,
pressione o botão [EXIT].
As demos oferecem introduções úteis de fácil compreensão a recursos, funções
e demonstrações de som.
1 Pressione o botão [DEMO] para acessar a tela Demo.
Primeiros passos
2 Pressione um dos botões [A] – [C] e [E] para mostrar uma demo
específica.
Pressionar o botão [E] reproduz a demo geral continuamente, acessando as várias
telas em sequência.
Os submenus aparecem na parte inferior do visor. Pressione um dos botões
[1]–[8] correspondentes ao submenu.
3 Pressione o botão [EXIT] repetidamente, se necessário,
para sair da tela Demos.
CVP-601 - Manual do Proprietário
20
Page 21
Controles baseados no visor
Botões [A]–[E]
(veja a seguir)
Botões TAB [L][R] (página 22)
Botões [1]–[8]
(página 22)
Botão [DIRECT ACCESS]
(página 24)
Dial [DATA ENTRY]
e botão [ENTER]
(página 23)
Botão [EXIT]
(página 23)
Botões [F]–[J]
(veja a seguir)
Na tela de seleção de arquivo (página 27), os botões [A]–[J] podem
ser usados para selecionar os respectivos arquivos correspondentes.
Os botões [A] e [B]
são usados para
mover o cursor para
cima ou para baixo.
Os botões [C], [D], [H]
e [I] são usados para
selecionar o parâmetro
correspondente.
O LCD oferece informações gerais abrangentes sobre todas as configurações atuais. O menu exibido pode ser selecionado
ou alterado pelos controles ao redor do LCD.
Botões [A]–[E] e [F]–[J]
Primeiros passos
Usados para selecionar o menu correspondente.
Exemplo 1
Exemplo 2
CVP-601 - Manual do Proprietário
21
Page 22
Botões TAB [L][R]
Se um menu aparecer nessa seção do visor, use os
botões [1]–[8] para selecionar os itens desejados.
Se um menu aparecer nessa seção do visor, use os
botões [1]–[8] para selecionar os itens desejados.
Se um parâmetro aparecer em formato de controle deslizante
(ou botão), use os botões [1]–[8] para ajustar o valor.
Se uma lista do menu aparecer, use os botões
[1]–[8] para selecionar o item desejado.
Esses botões são usados principalmente para alterar as páginas de telas que possuem "guias" na parte superior.
Primeiros passos
Botões [1]–[8]
Os botões [1]–[8] são usados para fazer seleções ou ajustar configurações (para cima ou para baixo,
conforme o caso) referentes às funções exibidas logo acima deles.
Alteração da página
Se várias páginas aparecerem no visor, os números das páginas (P1, P2 ...) serão mostrados na parte inferior do visor.
Pressionar o botão [1]–[5] correspondente altera a página em exibição.
CVP-601 - Manual do Proprietário
22
Page 23
Dial [DATA ENTRY] e botão [ENTER]
Selecione o parâmetro desejado com
o botão [1]–[8] apropriado.
Gire o dial [DATA ENTRY] para
ajustar o parâmetro selecionado.
Dependendo do visor LCD selecionado, o dial [DATA ENTRY] pode ser usado das duas maneiras a seguir.
Seleção de arquivo (voz, estilo, música e assim por diante)
Quando uma das telas de seleção de arquivo (página 27) é exibida, você pode usar o dial [DATA ENTRY]
e o botão [ENTER] para selecionar um arquivo (voz, estilo, música e assim por diante).
Ajuste de valores de parâmetros
Você pode usar o dial [DATA ENTRY] com os botões [1]–[8] para ajustar os parâmetros indicados novisor.
Primeiros passos
Essa técnica conveniente também funciona bem com parâmetros pop-up, como Tempo e Transpose (Transposição).
Basta pressionar o botão apropriado (por exemplo, TEMPO [+]), girar o dial [DATA ENTRY] e pressionar [ENTER]
para fechar a janela.
Botão [EXIT]
Pressionar o botão [EXIT] retorna à tela indicada anteriormente. Pressionar o botão [EXIT] repetidamente retorna
à tela principal padrão (página 25).
CVP-601 - Manual do Proprietário
23
Page 24
As mensagens exibidas na tela
Às vezes, uma mensagem (uma caixa de diálogo de confirmação ou informação) é exibida na tela para facilitar a operação.
Quando a mensagem é exibida, pressione o botão apropriado.
Primeiros passos
Seleção instantânea das telas – Acesso direto
Com a prática função de acesso direto, você pode acessar instantaneamente a tela desejada, com apenas um toque
adicional no botão.
1 Pressione o botão [DIRECT ACCESS] (Acesso direto).
É exibida uma mensagem no visor solicitando que você pressione o botão apropriado.
2 Pressione o botão ou o pedal correspondente à tela de configuração desejada para acessar
instantaneamente essa tela.
Por exemplo, pressionar o botão [GUIDE] acessa a tela que permite definir o modo Guide.
Consulte a Lista de dados à parte para obter uma lista de telas que podem ser acessadas com a função de acesso direto.
CVP-601 - Manual do Proprietário
24
Page 25
Configuração da tela principal
OBSERVAÇÃO
Veja a seguir um modo prático
de retornar à tela principal
a partir de qualquer outra tela:
basta pressionar o botão
[DIRECT ACCESS] e,
em seguida, o botão [EXIT].
OBSERVAÇÃO
Quando a função Left Hold
(Esquerdo pressionado)
(página 44) é ativada,
uma indicação "H" é exibida.
OBSERVAÇÃO
Se a tela de equilíbrio de
volume não aparecer, pressione
o botão [EXIT] para exibi-la.
A tela que aparece quando o instrumento é ligado é a tela principal. Ela mostra
as configurações básicas atuais, como a voz e o estilo selecionados no momento,
e permite visualizar esses itens de uma única vez. Em geral, a tela principal
é a única visualizada quando você toca o teclado.
)79
8
1
6
3
2
1 Nome da voz
5
4
Exibe os nomes das vozes atualmente selecionados para as partes RIGHT 1, RIGHT 2
e LEFT (página 37). Pressione um dos botões [A]–[B] e [F]–[I] para acessar a tela
de seleção de voz para cada parte.
2 Nome do estilo e informações relacionadas
Exibe o nome do estilo selecionado no momento, a fórmula de compasso e o tempo.
Pressione um dos botões [1]–[4] para acessar a tela de seleção de estilo
(página 48).
3 Nome do acorde atual
Quando o botão [ACMP ON/OFF] estiver ativado, o acorde especificado será
exibido na seção de acordes do teclado. Quando a música que contém os dados
do acorde for tocada, o nome do acorde atual será exibido.
4 Nome da música e informações relacionadas
Exibe o nome da música selecionada no momento, a fórmula de compasso e o tempo.
Pressione um dos botões [5]–[8] para acessar a tela de seleção de música
(página 58).
5 Nome do banco de memória de registro
Exibe o nome do banco de memória de registro selecionado no momento.
Pressione o botão [J] para acessar a tela de seleção do banco de memória de registro
(página 84).
Primeiros passos
6 Equilíbrio de volume
Exibe o equilíbrio de volume entre as partes. Pressione o botão [C] para acessar
a tela de equilíbrio de volume. Ajuste o equilíbrio de volume entre as partes usando
os botões [1]–[7].
7 Tr an sp o si ç ão
Exibe a quantidade de transposições em unidades de semitom (página 42).
8 TEMPO/BAR/BEAT
Exibe a posição atual (barra/batida/tempo) na reprodução de estilo ou de música.
CVP-601 - Manual do Proprietário
25
Page 26
9 Informações sobre áudio USB
Exibe informações sobre o arquivo de áudio selecionado (nome do arquivo,
tempo etc.). Exibe informações referentes ao arquivo de áudio selecionado (nome
do arquivo, horário, etc.). Quando a gravação do áudio player USB está em standby,
a indicação "REC WAIT" é exibida. Durante a gravação, a indicação "REC" exibida.
) Sequência de registro
Indica a ordem de sequência dos números da memória de registro (se programada;
página 85), que podem ser acessados por meio dos botões TAB [L][R] ou do pedal.
Para obter instruções sobre como programar a sequência, consulte o Manual de
Referência no site.
Primeiros passos
CVP-601 - Manual do Proprietário
26
Page 27
Configuração da tela de seleção de arquivo
1
2
3
OBSERVAÇÃO
Os dados, pré-programados
e originais, são salvos como
"arquivos".
Tela USB
Você pode abrir a tela de
seleção de arquivo para um
arquivo especificado usando
o botão [USB].
[USB] → [A] SONG/[B] AUDIO/
[C] STYLE/[F] VOICE/[G] REGIST.
O próximo nível mais alto, nesse caso,
a pasta, é exibido. Cada pasta mostrada
nessa tela contém vozes adequadamente
categorizadas.
Essa tela mostra os arquivos
de voz em uma pasta.
Na tela de seleção de arquivo, é possível selecionar vozes, estilos e outros dados.
Ela é exibida quando você pressiona um dos botões de seleção de categoria VOICE
ou STYLE e o botão [SELECT] em SONG etc.
1 Localização (unidade) dos dados
• PRESET...... Local em que os dados pré-programados (predefinidos)
ficam armazenados.
• USER ..........Local em que os dados editados ou gravados são salvos.
• USB............. Local em que os dados na memória Flash USB são salvos.
Isso só aparece quando a memória Flash USB está conectada
ao terminal [USB TO DEVICE] (página 91).
2 Dados selecionáveis (arquivos)
São exibidos os arquivos que podem ser selecionados nessa tela. Se houver mais
de 10 arquivos, os números de página (P1, P2 ...) aparecerão abaixo dos arquivos.
Pressionar o botão correspondente altera a página em exibição. Quando houver outras
páginas seguintes, o botão "Next" (Próxima) será exibido e, para a página anterior,
o botão "Prev." (Anterior) será exibido.
3 Menu de operação de arquivos/pastas
Você pode salvar e gerenciar arquivos de dados (copiar, mover, excluir etc.)
a partir desse menu. Para obter instruções detalhadas, consulte as páginas 67–71.
Fechamento da pasta atual e acesso à próxima pasta de nível superior
Na tela PRESET, vários dados (arquivos) estão contidos em uma pasta. Você também
pode organizar seus dados originais na tela USER/USB, criando várias novas pastas
(página 69). Para fechar a pasta atual e acessar a próxima pasta de nível superior,
pressione o botão [8] (UP).
Exemplo da tela de seleção de voz predefinida
Os arquivos de voz em PRESET são categorizados e colocados nas pastas apropriadas.
Primeiros passos
CVP-601 - Manual do Proprietário
27
Page 28
Inserção de caracteres
1
4
2
3
OBSERVAÇÃO
Dependendo da tela de entrada
de caracteres na qual você
está trabalhando, alguns tipos
de caracteres não podem ser
inseridos.
................ Katakana (metade do tamanho), sinais (metade do tamanho)
............................. Alfabeto (letras maiúsculas e pequenas, tamanho grande),
números (tamanho grande), sinais (tamanho grande)
............................. Alfabeto (letras maiúsculas e pequenas, metade do tamanho),
números (metade do tamanho), sinais (metade do tamanho)
•
•
•
•
•
OBSERVAÇÃO
O nome do arquivo pode conter
até 41 caracteres, enquanto
o nome da pasta pode conter
até 50 caracteres.
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a operação de
inserção de caracteres, pressione
o botão [8] (CANCEL).
As instruções a seguir mostram como inserir caracteres para nomear arquivos/pastas,
informar palavras-chave etc. A inserção de caracteres é feita na tela indicada abaixo.
Primeiros passos
1 Altere o tipo de caractere pressionando o botão [1].
Se você selecionar uma opção de idioma diferente de japonês como idioma
(página 18), os tipos diferentes de caracteres a seguir ficarão disponíveis:
• CASE .............. Letras, números, sinais em maiúsculas
• case ................. Letras, números, sinais em minúsculas
Se você selecionar japonês como idioma (página 18), os tipos de caracteres
e tamanhos diferentes a seguir poderão ser inseridos:
2 Use o dial [DATA ENTRY] para mover o cursor até a posição
desejada.
3 Pressione os botões [2]–[6] e [7] correspondentes
aos caracteres que você deseja inserir.
Para inserir o caractere selecionado, mova o cursor ou pressione outro botão
de inserção de letra. Você também pode aguardar um breve tempo para que
o caractere seja inserido automaticamente.
Para obter detalhes sobre como inserir caracteres, consulte "Outras operações
de inserção de caracteres", a seguir.
4 Pressione o botão [8] (OK) para inserir o novo nome e retornar
àtela anterior.
28
CVP-601 - Manual do Proprietário
Page 29
Outras operações de inserção de caracteres
OBSERVAÇÃO
No caso de caracteres
que não são acompanhados
de sinais especiais (exceto
kanakan e katakana da metade
do tamanho), você pode acessar
a lista de sinais pressionando
obotão [6] após a seleção de
um caractere (antes da inserção
real de um caractere).
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a operação,
pressione o botão [8] (CANCEL).
OBSERVAÇÃO
Se quiser inicializar apenas
a configuração da memória
de registro (página 83), ligue
o instrumento enquanto mantém
a tecla B6 pressionada.
C7
Exclusão de caracteres
Mova o cursor até o caractere que deseja excluir usando o dial [DATA ENTRY]
e pressione o botão [7] (DELETE). Para excluir todos os caracteres da linha
de uma vez, mantenha pressionado o botão [7] (DELETE).
Inserção de sinais de caracteres especiais ("<>" japonês e "<>")
Selecione um caractere ao qual um sinal será adicionado e pressione o botão [6]
antes de inserir o caractere real.
Inserção de sinais ou um espaço
1 Pressione o botão [6
2 Use o dial [DATA ENTRY] para mover o cursor até o espaço ou o sinal desejado
e pressione o botão [8] (OK).
Conversão em Kanji (idioma japonês)
Quando os caracteres "hiragana" inseridos forem mostrados na tela de inversão
(realçado), pressione o botão [1]/[ENTER] uma ou várias vezes para converter
os caracteres no kanji adequado. É possível alterar a área invertida usando o dial
[DATA ENTRY]. Para inserir de fato a alteração, pressione o botão [1]/[8] (OK).
Para alterar o kanji convertido novamente para "hiragana", pressione o botão
[7](DELETE).
Para apagar a área invertida de uma vez, pressione o botão [8] (CANCEL).
Seleção de ícones personalizados para arquivos (mostrados à esquerda
do nome do arquivo)
1
Pressione o botão [1] (ICON) para acessar a tela ICON SELECT.
2 Selecione o ícone usando os botões [A]–[J], os botões [3]–[5]
ou o dial [DATA ENTRY]. A tela ICON inclui diversas páginas. Pressione
os botões TAB [L][R] para selecionar páginas diferentes.
3 Pressione o botão [8] (OK) para aplicar o ícone selecionado.
] (SYMBOL) para acessar a lista de sinais.
Primeiros passos
Restauração das configurações programadas
em fábrica
Com a tecla C7 (tecla à direita no teclado) pressionada, ligue o instrumento. Isso restaura
todas as configurações (exceto as configurações de idioma etc.) para os padrões de fábrica.
Você também pode restaurar uma configuração especificada para o valor padrão
de fábrica ou salvar/carregar as suas próprias configurações de redefinição. Acesse
a tela de operações: [FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] SYSTEM RESET.
Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência no site.
CVP-601 - Manual do Proprietário
29
Page 30
Backup de dados
OBSERVAÇÃO
Antes de usar uma memória
Flash USB, lembre-se de ler
"Conexão de um dispositivo
de armazenamento USB",
na página 91.
2
3
OBSERVAÇÃO
A conclusão da operação
de backup/restauração pode
demorar alguns minutos.
AVI SO
Antes de restaurar, mova
até a tela USER as músicas
protegidas que forem salvas.
Se as músicas não forem
movidas, a operação de
backup excluirá os dados.
OBSERVAÇÃO
Para salvar músicas, estilos,
bancos de memória de registro
e vozes independentemente,
execute a operação de copiar
e colar na tela de seleção
de arquivo (página 70).
OBSERVAÇÃO
Para salvar gravações do
Music Finder, efeitos, modelos
de MIDI e arquivos do sistema,
acesse a tela de operações:
[FUNCTION] → [J] UTILITY →
TAB [ L][R] SYSTEM RESET.
Para obter mais informações,
consulte o Manual de Referência
no site.
Este procedimento faz o backup de todos os dados armazenados na unidade USER
(exceto músicas protegidas) e de todas as configurações. Para manter a segurança máxima
dos dados, a Yamaha recomenda que você copie ou salve seus dados importantes em um
dispositivo de armazenamento USB. Isso fornece um backup prático caso a memória
interna seja danificada.
1 Conecte a memória Flash USB como destino de backup.
2 Acesse a tela de operações.
Primeiros passos
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TA B [ L][R] OWNER
3 Pressione o botão [D] (BACKUP) para salvar os dados na memória
Flash USB.
Para restaurar os dados, pressione o botão [E] (RESTORE) nessa tela. Quando
a operação estiver concluída, o instrumento será reiniciado automaticamente.
CVP-601 - Manual do Proprietário
30
Page 31
1
Como tocar músicas de piano no Clavinova
OBSERVAÇÃO
Essa função não pode ser usada
enquanto o Piano Room (abaixo)
ou Piano Lock (página 33) for
mostrada no visor.
OBSERVAÇÃO
Enquanto a exibição da tela
Piano Room estiver ativa, somente
as funções de pedal, metrônomo
e temp o do metrônomo poderão ser
usadas, e todas as configurações
definidas nas outras telas não
poderão ser aplicadas.
Restaurando as configurações padrão do piano
(Piano Reset)
Sejam quais forem as configurações definidas no painel, você pode acessar
instantaneamente as configurações padrão da apresentação do piano.
1 Mantenha pressionado o botão [PIANO ROOM] por dois segundos
ou mais.
Uma mensagem aparece no visor.
2 Pressione o botão [F] (RESET).
A Voice (voz) está definida como "Concert Grand" (concerto completo), o que
permite que você toque o instrumento como um piano em todo o teclado.
Como aproveitar a apresentação de piano
(Piano Room)
Esse recurso conveniente e fácil de usar reconfigura de forma automática e instantânea
todo o instrumento para obter uma excelente apresentação de piano. Sejam quais forem
as configurações definidas no painel, você pode "entrar" instantaneamente no Piano Room
(Sala de piano) pressionando apenas um botão para acessar as configurações do piano
e criar o som de piano desejado.
Como tocar músicas de piano no Clavinova
1 Pressione o botão em forma de piano [PIANO ROOM].
Esta operação acessa a tela Piano Room e as configurações do painel para
odesempenho do piano.
CVP-601 - Manual do Proprietário
31
Page 32
1
2 To qu e o te cl ad o.
Somente os pedais (página 34) e o metrônomo (página 35) são habilitados;
todas as outras funções não relacionadas ao piano estão indisponíveis.
3 Pressione o botão [EXIT] para sair do Piano Room.
As configurações do painel retornam para aquelas definidas assim que você
acessou a tela Piano Room.
Como criar a configuração desejada
no Piano Room
Como tocar músicas de piano no Clavinova
A exibição Piano Room permite definir vários parâmetros, como o modelo do piano
e o ambiente (tipo de reverberação). As configurações nessa página são aplicadas
somente quando a tela Piano Room é exibida.
1 Pressione o botão [PIANO ROOM] para acessar a tela Piano Room.
2 Faça as configurações desejadas.
[A]PIANOAcessa a janela pop-up que permite selecionar
[F]ENVIRONMENTAcessa a janela pop-up que permite selecionar
[H]LID POSITIONAcessa a janela pop-up que determina o quanto
[8] DETAILAcessa a janela pop-up que permite definir
CVP-601 - Manual do Proprietário
32
a voz de piano desejada usando os botões [A]/[B].
o ambiente desejado usando os botões [F]/[G]
a tampa do piano virtual está aberta usando os
botões [H]/[I].
vários parâmetros. Quando terminar de fazer
as configurações, pressione o botão [8] (OK).
• TOUCH [1 –2]
Determina como o som responde à força com
a qual você toca as teclas. "Soft" produz um
volume alto com um toque de força moderada.
"Medium" é a resposta padrão ao toque. "Hard"
exige um toque moderadamente forte para
produzir um volume alto.
• TUNE [3 –4]
Determina a afinação deste instrumento
em incrementos de 1 Hz.
Page 33
1
• STRING RESO. [5]
OBSERVAÇÃO
Se você desligar o instrumento
com o Piano Lock ativo, as mesmas
configurações do piano serão
acessadas na próxima vez em
que ligar o instrumento.
Ativa ou desativa a ressonância de cordas.
• DAMPER RESO. [6]
Determina se o efeito de ressonância de
sustentação está habilitado ou desabilitado
ao pressionar o pedal de sustentação.
• KEYOFF SAMPLE [7]
Determina se os ruídos bastante delicados
da liberação das teclas são produzidos
ou não quando as teclas são liberadas.
As configurações da tela Piano Room serão mantidas mesmo se você sair dessa
tela ou desligar o instrumento. Pressionar o botão [PIANO ROOM] na próxima
vez acessa as configurações do piano definidas pela última vez.
Função Piano Lock (Bloqueio do piano)
Você pode "bloquear" as configurações do painel nas configurações do Piano Room
que você definiu da última vez. Uma vez bloqueado, o instrumento permanece nas
configurações do Piano Room, mesmo que outros botões sejam pressionados,
permitindo que você toque o teclado, use os pedais ou apenas ajuste o volume principal.
1 Mantenha pressionado o botão [PIANO ROOM] por dois segundos
ou mais.
Uma mensagem aparece no visor.
Como tocar músicas de piano no Clavinova
2 Pressione o botão [G] (LOCK) para acessar o visor de bloqueio
do piano.
As configurações do painel serão bloqueadas nas configurações do Piano Room
que você definiu.
Para desabilitá-lo, mantenha pressionado o botão [PIANO ROOM] novamente por
dois segundos ou mais.
CVP-601 - Manual do Proprietário
33
Page 34
1
Como usar os pedais
Pedal esquerdo
Pedal central
Pedal direito
Meio pedal:
Se, enquanto estiver tocando
o piano com Sustain (Sustentar),
você precisar silenciar um pouco
um som sustentado, solte o pedal
de sustentação até uma posição
intermediária ou mais alta.
OBSERVAÇÃO
Algumas vozes, como [STRINGS]
ou [BRASS], são sustentadas
continuamente quando o pedal
direito/central é pressionado.
OBSERVAÇÃO
Certas vozes, como conjuntos
de percussão, podem não ser
afetadas pelo uso do pedal
direito/central.
Pressionando o pedal direito aqui, as notas que você tocar
antes de soltar o pedal irão se sustentar por mais tempo.
Quando você pressionar o pedal central aqui ao tocar
uma ou mais notas, estas se sustentarão enquanto
o pedal estiver pressionado.
OBSERVAÇÃO
É possível ajustar a intensidade
do efeito do pedal esquerdo.
Tela de seleção de voz →
[6] VOICE SET → TAB [L][R]
CONTROLLER → [A]/[B] LEFT
PEDAL. Para obter detalhes,
consulte o Manual de Referência
no site.
O instrumento possui três pedais.
Pedal direito (pedal de sustentação)
Como tocar músicas de piano no Clavinova
Esse pedal tem a mesma função que o pedal de sustentação de um piano acústico real,
permitindo que você sustente o som das vozes mesmo depois de soltar as teclas.
O pedal direito pode ser usado para controlar o efeito de meio pedal.
Pedal central (pedal tonal)
Quando a voz de Piano estiver selecionada, se você tocar uma nota ou um acorde
no teclado e pressionar esse pedal enquanto mantém a(s) nota(s) pressionada(s),
estas serão sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado. Nenhuma das notas
subsequentes será sustentada. Quando uma voz diferente de Piano estiver selecionada,
uma função específica e apropriada para essa voz será automaticamente atribuída
ao pedal central.
𝅘𝅥
•
𝅘𝅥
•
𝅘𝅥
•
𝅗𝅥
Pedal esquerdo
Quando a voz de Piano estiver selecionada, pressionar esse pedal reduzirá o volume
e modificará levemente o timbre das notas tocadas. Quando uma voz diferente de
Piano estiver selecionada, uma função específica e apropriada para essa voz será
34
automaticamente atribuída ao pedal central.
Definindo as configurações para os pedais
Você pode atribuir uma das diversas funções aos três pedais ou a um controlador
de pedal/pedal opcional, controlando as vozes Super Articulation (Superarticulação)
ou iniciando e interrompendo uma música (página 90).
CVP-601 - Manual do Proprietário
𝅘𝅥
•
𝅘𝅥
•
𝅘𝅥
•
𝅗𝅥
Page 35
1
Como usar o metrônomo
OBSERVAÇÃO
O número na tela indica quantas
semínimas existem em um minuto.
OBSERVAÇÃO
Também é possível alterar
a fórmula de compasso e o
volume do som do metrônomo:
[FUNCTION] → [J] UTILITY →
TAB [ L][R] CONFIG 1 →
[B] 2 METRONOME. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência no site.
O metrônomo produz um clique, que oferece uma orientação de tempo precisa quando
você está praticando, ou permite que você ouça e verifique como um tempo específico
soa. Pressione o botão [METRONOME ON/OFF] para iniciar/parar o metrônomo.
Ajuste do tempo no metrônomo
1 Pressione o botão TEMPO [-]/[+] para acessar a tela pop-up
de configuração do tempo.
Como tocar músicas de piano no Clavinova
2 Use os botões TEMPO [-]/[+] para ajustar o tempo.
Manter pressionado um desses botões permite que você aumente ou diminua
o valor continuamente. Você também pode usar o dial [DATA ENTRY] para
ajustar o valor. Para redefinir o tempo, pressione os botões TEMPO [-]/[+]
simultaneamente.
3 Pressione o botão [EXIT] para fechar a tela Tempo.
CVP-601 - Manual do Proprietário
35
Page 36
1
Para manter o seu Clavinova em condições ideais, convém
AVI SO
AVI SO
Manutenção
seguir periodicamente os pontos de manutenção especificados
na próxima seção.
Manutenção do instrumento e do banco
•
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos.
Se estiver usando um modelo com um acabamento polido, remova cuidadosamente a poeira e a sujeira com um
Como tocar músicas de piano no Clavinova
pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento
do instrumento. Para manter a superfície polida, utilize um pano macio com um produto lustrador para pianos
disponível comercialmente e esfregue-o contra a superfície do instrumento. Em seguida, lustre-o com um pano
diferente. Antes de aplicar qualquer produto lustrador para pianos, leia as instruções para utilização correta.
•
Aperte periodicamente os parafusos do instrumento e do banco.
Limpeza dos pedais
Como em um piano acústico, os pedais podem perder o lustre com o passar do tempo. Quando isso acontecer,
lustre o pedal com uma mistura especialmente desenvolvida para pedais de piano. Antes de aplicar essa mistura,
leia as instruções para utilização correta.
Não use tíner, solventes, soluções de limpeza nem panos de limpeza com produtos químicos. Caso contrário, poderá ocorrer
a descoloração ou a degradação do pedal.
Afinação
Diferente do piano acústico, este instrumento não precisa ser afinado por um especialista (embora a afinação
possa ser ajustada pelo usuário para combinar com outros instrumentos). Isso é porque a afinação de instrumentos
digitais é sempre mantida perfeitamente.
Tr an sp or t e
Em caso de mudanças, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. Você pode mover
a unidade como ela se encontra (montada) ou pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na caixa. Transporte
o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado sobre uma parede ou apoiado pela parte lateral. Não submeta
o instrumento a vibrações excessivas ou choques. Quando transportar o instrumento montado, verifique se todos
os parafusos estão bem apertados e se não ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.
CVP-601 - Manual do Proprietário
36
Page 37
2
Vozes
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações
sobre as partes de voz, consulte
a página 40.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações
sobre os botões VOICE, consulte
a página 41.
– Como tocar o teclado –
O instrumento apresenta uma grande variedade de vozes
instrumentais excepcionalmente realísticas, incluindo piano,
violão, metais, instrumentos de corda, de sopro e muito mais.
Reprodução de vozes predefinidas
Seleção de uma voz (RIGHT 1) e reprodução no teclado
1 Se outra parte diferente de RIGHT 1 estiver realçada (RIGHT 2,
LEFT), pressione um dos botões [A]/[B]/[F]/[G] (RIGHT 1)
na tela principal.
Verifique se o botão [RIGHT 1] em PART ON/OFF também está ativado.
Se estiver desativado, o som da parte da mão direita não será reproduzido.
Vozes – Como tocar o teclado –
2 Pressione um dos botões VOICE para selecionar a categoria
de voz e acessar a tela de seleção de voz.
As vozes predefinidas são classificadas e armazenadas nas pastas apropriadas.
Os botões de seleção da categoria de voz no painel correspondem às categorias
das vozes predefinidas. Por exemplo, pressione o botão [STRINGS] para exibir
diversas vozes de instrumentos de corda.
CVP-601 - Manual do Proprietário
37
Page 38
2
3 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada.
OBSERVAÇÃO
O tipo de voz e suas
características de definição
são indicados acima do nome
da voz predefinida. Para obter
detalhes sobre as características,
consulte a página 41 e o Manual
de Referência.
Para acessar as outras páginas da tela (P1, P2, etc.), pressione um dos botões
[1]–[5] ou pressione o mesmo botão VOICE novamente.
Vozes – Como tocar o teclado –
Para ouvir as frases de demonstração de cada voz
Pressione o botão [8] (DEMO) para iniciar a demo da voz selecionada.
Para parar a demo, pressione novamente o botão [8].
4 To qu e o te cl ad o.
CVP-601 - Manual do Proprietário
38
Page 39
2
Reprodução de duas vozes simultaneamente
OBSERVAÇÃO
É possível salvar as configurações
na memória de registro. Consulte
a página 83.
1 Verifique se o botão [RIGHT 1] em PART ON/OFF está ativado.
2 Pressione o botão [RIGHT 2] em PART ON/OFF para ativá-lo.
3 Pressione um dos botões de seleção de categoria VOICE para
acessar a tela de seleção de voz para a parte Right 2.
4 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada.
5 To qu e o te cl ad o.
O som da voz selecionada para RIGHT 1 (página 37) e da voz aqui selecionada
é reproduzido simultaneamente em uma camada.
Seleção rápida de vozes para as partes Right 1 e 2
Você pode selecionar rapidamente as vozes das partes Right 1 e 2 a partir dos botões de
seleção de categoria de voz. Mantenha um dos botões de voz pressionado e, em seguida,
pressione outro. A voz do primeiro botão pressionado é automaticamente definida para
a parte Right 1 e a voz do segundo botão pressionado é definida para a parte Right 2.
Vozes – Como tocar o teclado –
CVP-601 - Manual do Proprietário
39
Page 40
2
Reprodução de vozes diferentes com cada mão
OBSERVAÇÃO
É possível salvar as configurações
na memória de registro. Consulte
a página 83.
Parte RIGHT 2
Parte RIGHT 1
Parte LEFT
Seção inferior do teclado
Seção superior do teclado
Ponto de divisão (F 2)
OBSERVAÇÃO
Para alterar o ponto de divisão,
pressione: [FUNCTION]
→
[C] STYLE SETTING/ SPLIT POINT/
CHORD FINGERING
→
TAB [L][R]
SPLIT POINT. Para obter mais
informações, consulte o Manual
de Referência no site.
1 Verifique se os botões [RIGHT 1] e/ou [RIGHT 2] em PART ON/OFF
estão ativados.
2 Pressione o botão PART ON/OFF [LEFT] para ativá-lo.
Vozes – Como tocar o teclado –
3 Pressione um dos botões de seleção de categoria VOICE para
acessar a tela de seleção de voz da parte esquerda.
4 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar a voz desejada.
5 To qu e o te cl ad o.
O som das notas tocadas com a mão esquerda é reproduzido como uma voz
(Voz LEFT selecionada acima), enquanto o som das notas tocadas com a mão
esquerda é reproduzido como vozes diferentes (Vozes RIGHT 1 e 2).
Partes do teclado
É possível atribuir vozes de forma independente para cada uma das três partes do
teclado: Right 1, Right 2 e Left. Você pode combinar essas partes usando os botões
PART ON/OFF para criar um som rico e harmonioso.
Quando a parte LEFT está desativada, as vozes RIGHT 1 e 2 podem ser reproduzidas
no teclado inteiro. Quando a parte LEFT está ativada, as teclas abaixo de F 2 (o ponto
de divisão) são definidas para reprodução da parte LEFT e as teclas acima do ponto
de divisão são definidas para reprodução das partes RIGHT 1 e 2. A lâmpada do ponto
de divisão (em que o teclado é dividido nas seções direita e esquerda) acende.
Se você quiser selecionar ou editar uma voz, confirme a parte atual do teclado na tela
principal.
CVP-601 - Manual do Proprietário
40
Page 41
2
Tipos de vozes
Voz Organ Flute
(página 45)
Percussão/Vozes de percussão
Quando uma das vozes é selecionada com esse botão, é possível reproduzir
vários instrumentos de percussão ou sons SFX (efeitos sonoros) no teclado.
Detalhes são fornecidos na Lista de percussão da Lista de dados separada.
OBSERVAÇÃO
As vozes SA são compatíveis
somente com outros modelos
que possuem esses tipos de
vozes instalados. Nenhum dos
dados de música ou estilo criados
no instrumento com essa voz
será reproduzido corretamente
quando usado em outros
instrumentos.
OBSERVAÇÃO
As vozes SA têm sons diferentes
dependendo da faixa do teclado,
sua velocidade e toque, entre
outros fatores. Dessa forma,
se você aplicar um efeito
HARMONY/ECHO, alterar
a configuração de transposição
ou modificar os parâmetros do
conjunto de vozes, poderá gerar
sons inesperados ou indesejados.
Característica da voz
O tipo de voz e suas características determinantes são indicados acima do nome
da voz (Live!, Cool!, Sweet! etc.). Para obter uma explicação detalhada, consulte
o Manual de Referência.
Nesta seção, apenas as vozes Super Articulation (SA) são explicadas. Essas vozes
têm características especiais, das quais você precisa estar ciente, além de exigirem
técnicas específicas de apresentação para poderem revelar todas as suas qualidades
expressivas.
Vozes SA (S.Articulation!)
As vozes SA proporcionam excelente capacidade de reprodução e controle
expressivo em tempo real.
Por exemplo, com a voz Guitar, se você tocar a nota Dó e depois a Ré da forma
legato, a nota Ré soaria como "hammer on", sem voltar a dedilhar a corda.
Dependendo da sua forma de tocar, outros efeitos, como ruídos de dedilhado
(para a voz Guitar), serão produzidos.
Vozes – Como tocar o teclado –
Também é possível usar os pedais para adicionar articulações às vozes SA (página 42).
Para obter detalhes sobre como reproduzir cada voz SA da melhor maneira possível,
acesse a janela de informações (pressionando o botão [7] (INFO) na tela de
seleção de voz).
CVP-601 - Manual do Proprietário
41
Page 42
2
Transposição da afinação do teclado
OBSERVAÇÃO
As funções de transposição
não afetam as vozes Drum Kit
ou SFX Kit.
OBSERVAÇÃO
Você também pode alterar as
configurações de transposição
na tela MIXING CONSOLE:
[MIXING CONSOLE] →
TAB [ L][R] TUNE →
[1]–[3] TRANSPOSE.
Hz (hertz):
Essa unidade de medida
refere-se à frequência de um
som e representa o número de
vezes que uma onda sonora
vibra por segundo.
OBSERVAÇÃO
Em harmonia com a resposta
realística dos instrumentos
originais, os efeitos aplicados
variam dependendo da faixa
na qual você está tocando.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona vozes
SA para duas ou mais partes
do teclado, pressionar um pedal
simultaneamente afeta todas
as partes nas quais essas vozes
estão selecionadas.
OBSERVAÇÃO
As funções de pedal são
automaticamente modificadas
dependendo da voz selecionada.
No entanto, se for necessário,
você poderá bloquear a função
de pedal para que ela não
mude automaticamente.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER
→ [H] DEPENDS ON R1 VOICE.
Os botões TRANSPOSE [-]/[+] fazem a transposição da afinação geral do instrumento
(o som do teclado, a reprodução de estilo e a reprodução de música, entre outros)
em etapas de semitom. Pressione os botões [+] e [-] ao mesmo tempo para redefinir
instantaneamente o valor de transposição como 0.
Vozes – Como tocar o teclado –
Afinação
Por padrão, a afinação do instrumento inteiro é definida como 440,0 Hz e a afinação
de escala é definida com a mesma disposição. É possível alterar essas configurações
em [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE. Você também pode ajustar
o parâmetro de afinação de cada parte (partes do teclado, partes de estilo e partes
de música) na página TUNE da tela Mixing Console (página 86).
Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência no site.
Adição de efeitos de articulação a vozes
Super Articulation
Com o pedal central e o pedal esquerdo, você pode adicionar à sua reprodução efeitos
de articulação e sons característicos de apresentação de instrumentos. Quando uma
voz SA para a voz RIGHT1 é selecionada, a função dos pedais central e esquerdo
é alternada para controlar efeitos de articulação.
O efeito de articulação aplicado depende da voz selecionada. Para obter detalhes, consulte
a tela de informações, que pode ser acessada pressionando-se o botão [7] (INFO)
na tela de seleção de voz.
CVP-601 - Manual do Proprietário
42
Page 43
2
Aplicação de efeitos de voz
123
4
O instrumento oferece um sistema de efeito com multiprocessador que pode adicionar
expressão e intensidade extraordinárias ao seu som.
1 Acesse a tela de operações.
[DIRECT ACCESS] → [EXIT]
2 Selecione a parte desejada para a qual você deseja adicionar efeitos.
3 Pressione o botão [VOICE EFFECT] para acessar a tela VOICE
EFFECT.
Vozes – Como tocar o teclado –
CVP-601 - Manual do Proprietário
43
Page 44
2
4 Use os botões [1], [3]–[5] e [I] para aplicar efeitos
O que é Portamento?
Portamento é a função que cria
uma transição suave na afinação,
da primeira nota tocada no teclado
até a seguinte.
OBSERVAÇÃO
"DSP" significa Processador
(ou Processamento) de sinais
digitais (Digital Signal Processor).
O DSP altera e melhora o sinal
de áudio no campo digital para
produzir uma ampla variedade
de efeitos.
OBSERVAÇÃO
O tipo de efeito pode ser alterado.
Na tela de seleção de voz,
selecione [6] (VOICE SET) →
TAB [L][R] EFFECT/EQ →
[A]/[B] 2 DSP.
OBSERVAÇÃO
Dependendo do tipo de
harmonia/eco, a harmonia será
aplicada independentemente
do acorde tocado com a mão
esquerda.
às vozes.
1
2
Vozes – Como tocar o teclado –
3
4
[1UD]LEFT HOLD Essa função faz com que a voz da parte LEFT
seja mantida mesmo quando as teclas são soltas.
Vozes sem enfraquecimento, como cordas, são
mantidas constantemente, enquanto vozes com
enfraquecimento, como piano, enfraquecem
mais lentamente (como se o pedal de sustentação
tivesse sido pressionado). Quando a função
Left Hold está ativada, uma indicação "H"
é exibida na tela principal.
[3UD]MONO/POLYDetermina se a voz da parte é reproduzida
monofônica (somente uma nota de cada vez)
ou polifonicamente. Use o modo MONO para
ser possível tocar singles, sons de introdução
(como instrumentos de metal) de forma mais
realista. Também permite controlar de forma
expressiva o efeito Portamento (dependendo
da voz selecionada) tocando legato.
[4UD]DSPCom os efeitos digitais embutidos no
[5UD]DSP
VA R I AT I O N
instrumento, você pode adicionar ambiente
e intensidade à sua música de várias maneiras.
Vários tipos de efeito, como coro e retardo,
estão incluídos.
• A chave DSP é usada para ativar ou desativar
o efeito DSP (Digital Signal Processor –
Processador de sinais digitais) para a parte
do teclado selecionada no momento.
• A chave da variação de DSP é usada para
fazer a alteração das variações do efeito
de DSP. Você pode usá-la enquanto toca,
por exemplo, para alterar a velocidade de
giro (lento/rápido) do efeito de alto-falante
giratório.
[I]HARMONY/
ECHO
Quando essa função está ativada, os efeitos
de harmonia e eco são aplicados às vozes da
parte direita, dependendo do acorde tocado
com a mão esquerda. Para obter detalhes,
consulte o Manual de Referência no site.
CVP-601 - Manual do Proprietário
44
Page 45
2
Criação das vozes Organ Flutes originais
1
2
5
4
3
O que é "comprimento
em pés"?
O termo "comprimento em pés"
é uma referência para a geração
de sons dos órgãos de tubo
tradicional, em que o som
é produzido pelos tubos
de comprimentos diferentes
(em pés).
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
as páginas VOLUME/ATTACK
e EFFECT/EQ, consulte o Manual
de Referência no site.
O instrumento usa uma avançada tecnologia digital para recriar o som tradicional
de órgãos clássicos. Como em um órgão tradicional, você pode criar o seu próprio
som aumentando ou diminuindo os níveis dos comprimentos de flautas em pés.
1 Pressione o botão [ORGAN FLUTES].
A página FOOTAGE da voz Organ Flutes é acessada.
2 Use os botões [1]–[8] para ajustar as configurações
de comprimento em pés.
As configurações de comprimento em pés determinam o som básico
das flautas do órgão.
Os botões [1] controlam dois comprimentos em pés: 16' e 5 1/3'.
Pressione o botão [D] para alternar entre esses dois comprimentos.
Vozes – Como tocar o teclado –
Se desejar, você pode selecionar o tipo de órgão, alterar a velocidade do alto-falante
giratório e ajustar a configuração de vibrato usando os botões [A]–[C] e [F]–[H].
1
2
3
[]
4
5
[A]/[B]ORGAN TYPEEspecifica o tipo de geração de tons do órgão
a ser simulado: Seno ou Clássico.
[C]ROTARY SP
SPEED
[F]VIBRATO OFFAtiva ou desativa alternadamente o efeito
[G]VIBRATO ON
[H]VIBRATO
DEPTH
[I]PRESETSAbre a tela de seleção de arquivo das vozes
Faz a mudança alternada entre as velocidades
lenta e rápida do alto-falante giratório quando
um efeito de alto-falante giratório está
selecionado para Organ Flutes (o parâmetro
DSP TYPE na página EFFECT/EQ) e quando
o botão DSP é ativado (página 44).
de vibrato para a voz Organ Flutes.
Define a intensidade do Vibrato como um
de três níveis: 1 (baixo), 2 (médio) ou 3 (alto).
Organ Flutes para a seleção de uma voz
Organ Flutes predefinida.
CVP-601 - Manual do Proprietário
45
Page 46
2
3 Pressione o botão [I] (PRESETS) para acessar a tela de seleção
AVI SO
A configuração será perdida
se você selecionar outra voz
ou desligar o instrumento
sem executar uma operação
para salvar.
OBSERVAÇÃO
Quando não quiser aplicar
a sensibilidade ao toque,
defina Touch como OFF para
as partes correspondentes,
usando os botões [5]–[7].
Quando Touch está definido
como OFF, você pode especificar
o nível de volume fixo usando
os botões [4].
OBSERVAÇÃO
As configurações de sensibilidade
ao toque podem não ter efeito
com determinadas vozes.
de vozes Organ Flutes.
4 Use os botões TAB [L][R] para selecionar o local em que
a sua voz Organ Flutes será salva.
5 Salve sua voz Organ Flutes seguindo o procedimento na página 67.
Configuração da sensibilidade ao toque
do teclado
É possível ajustar a sensibilidade ao toque do instrumento (como o som responde
à pressão que você exerce sobre as teclas). Essa configuração não altera o peso do
Vozes – Como tocar o teclado –
teclado. O tipo de sensibilidade ao toque é comumente aplicado a todas as vozes.
[FUNCTION] → [E] REGIST SEQUENCE/FREEZE/
VOICE SET → TAB [L][R] VOICE SET
[ORGAN FLUTES] → TAB [L][R] VOLUME/
ATTACK ou EFFECT/EQ
Vozes – Como tocar o teclado –
CVP-601 - Manual do Proprietário
47
Page 48
3
Estilos
OBSERVAÇÃO
O ritmo não emite som para
alguns estilos. Quando quiser
usar qualquer um desses estilos,
sempre verifique se a opção
[ACMP ON/OFF] está ativada.
– Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
O instrumento possui diversos padrões de fundo rítmicos
e de acompanhamento musical (chamados de "Estilos") em
vários gêneros musicais diferentes, incluindo pop, jazz e muitos
outros. Os recursos de estilo incluem Acompanhamento
automático, com o qual você pode produzir uma reprodução
de acompanhamento automático simplesmente tocando
os acordes com a mão esquerda. Isso permite recriar
automaticamente o som de uma orquestra ou banda completa,
mesmo que você esteja tocando o teclado sozinho.
Como tocar somente os canais de ritmo
de um estilo
O ritmo é uma das partes mais importantes de um estilo. Tente tocar a melodia apenas
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
com o ritmo. É possível reproduzir ritmos diferentes para cada estilo. Mas lembre-se
de que nem todos os estilos contêm canais de ritmo.
1 Pressione um dos botões de seleção da categoria STYLE para acessar
a tela de seleção de estilo.
2 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar o estilo desejado.
Pressione um dos botões [1]–[4] ou pressione novamente o mesmo
botão STYLE para acessar as outras páginas da tela (quando disponíveis).
3 Confirme se o botão [ACMP ON/OFF] está desativado.
CVP-601 - Manual do Proprietário
48
Page 49
3
4 Pressione o botão [START/STOP] de STYLE CONTROL para
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
acordes, consulte a página 51.
OBSERVAÇÃO
É possível fazer a transposição
do estilo (acompanhamento).
Consulte a página 42.
reproduzir os canais de ritmo.
Experimente tocar o teclado junto com o ritmo.
Para parar o ritmo, pressione novamente o botão [START/STOP] de STYLE
CONTROL.
Reprodução de um estilo com acompanhamento
automático
1 Selecione um estilo (etapas 1 e 2 na página 48).
2 Pressione o botão [ACMP ON/OFF] para ativar o acompanhamento
automático.
A seção específica da mão esquerda do teclado (página 40) se torna a seção
de acordes, e os acordes nela tocados são automaticamente detectados e usados
como base para o acompanhamento automático completo junto com o estilo
selecionado.
3 Pressione o botão [SYNC START] para habilitar o início
sincronizado.
4 Assim que você tocar um acorde com a mão esquerda,
o estilo selecionado será iniciado.
Experimente tocar acordes com a mão esquerda e tocar uma melodia
com a mão direita.
5 Pressione o botão [START/STOP] para parar a reprodução
do estilo.
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
49
Page 50
3
Características do estilo
O tipo de estilo e suas características determinantes são indicados no ícone de estilo
predefinido.
• Pro (P)
Esses estilos oferecem arranjos profissionais e fantásticos combinados com uma
perfeita reprodução. O acompanhamento resultante segue exatamente os acordes
do músico. Como resultado, as alterações de acorde e as harmonias/arranjos são
transformadas instantaneamente em acompanhamento musical natural.
• Session (S)
Esses estilos oferecem um realismo excelente e um suporte autêntico misturando as
alterações e os tipos de acordes originais, bem como músicas especiais com alterações
do acorde com as seções principais. Eles foram programados para adicionar um "tempero"
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
e um toque profissional às apresentações de determinadas músicas e em alguns gêneros.
Lembre-se de que talvez os estilos podem não ser necessariamente adequados – ou até
harmonicamente corretos – a todas as músicas e os acordes tocados. Por exemplo,
em alguns casos, tocar uma simples tríade maior para uma música country pode
resultar no acorde em sétima de "jazz" ou tocar um acorde de baixo pode resultar
em acompanhamento inesperado ou inadequado.
• Pianist (P)
Esses estilos especiais oferecem acompanhamento somente com piano. Ao tocar
os acordes corretos com sua mão esquerda, você pode adicionar automaticamente
padrões de baixo/acorde e arpejos complexos, com som profissional.
Compatibilidade de arquivos de estilo
Este instrumento usa o formato de arquivo SFF GE (página 7). Este instrumento pode
reproduzir arquivos SFF existentes, mas estes serão alterados para o formato SFF GE
quando forem salvos (ou colados) neste instrumento. Lembre-se de que o arquivo salvo
apenas pode ser reproduzido em instrumentos compatíveis com o formato SFF GE.
CVP-601 - Manual do Proprietário
50
Page 51
3
Alteração do tipo de dedilhado de acordes
C
D
E
F
G
A
B
Cm
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
C
D
E
F
G
A
B
7
7
7
7
7
7
7
GM
AM
BM
CM
DM
EM
FM
7
7
7
7
7
7
7
Cm
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
7
Para usuários não familiarizados com acordes, este prático guia apresenta acordes
comuns para referência rápida. Como existem muitos acordes úteis e várias maneiras
diferentes de usá-los musicalmente, consulte os livros de acordes comercialmente
disponíveis para obter mais detalhes.
Acordes
Indica a nota tônica.
MaiorMenorSétimaSétima menorSétima maior
C
Cm
7
C
Cm
7
Acorde maior
Pressione somente
a tecla de tônica.
Acorde menor
Pressione simultaneamente
a tecla de tônica e uma tecla
preta à sua esquerda.
Acorde em sétima
Pressione simultaneamente
a tecla de tônica e uma tecla
branca à sua esquerda.
Acorde em sétima menor
Pressione simultaneamente
a tecla de tônica e as teclas
branca e preta à sua esquerda.
Alterando o tipo de dedilhado de acordes, você pode produzir automaticamente um acompanhamento apropriado,
mesmo sem pressionar todas as notas que formam um acorde. O tipo de dedilhado de acordes pode ser alterado a partir de:
[FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/CHORD FINGERING → TAB [L][R] CHORD FINGERING.
Os tipos a seguir podem ser selecionados, por exemplo.
Single Finger
Esse método permite tocar acordes facilmente no intervalo de acompanhamento do teclado, utilizando um,
dois ou três dedos.
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
AI Full Keyboard
Tocar qualquer coisa, em qualquer parte do teclado, usando ambas as mãos (como em um piano normal) produz
o acompanhamento apropriado. Não é preciso se preocupar com a especificação dos acordes. (Dependendo do arranjo
da música, nem sempre o método AI Full Keyboard pode gerar um acompanhamento apropriado.)
Para outros tipos, consulte o Manual de Referência no site.
CVP-601 - Manual do Proprietário
51
Page 52
3
Operação da reprodução do estilo
OBSERVAÇÃO
Quando o modo de dedilhado
é definido como "Full Keyboard"
ou "AI Full Keyboard", não
é possível ativar a função
Synchro Stop. Para alterar
o modo de dedilhado:
[FUNCTION] → [C] STYLE
SETTING/SPLIT POINT/CHORD
FINGERING → TA B [ L][R]
CHORD FINGERING.
OBSERVAÇÃO
Se você pressionar
o botão ENDING/rit. [I]
durante a reprodução do
estilo, uma inserção será
automaticamente reproduzida
antes de ENDING/rit [I].
Para iniciar/parar a reprodução
Botão [START/STOP]
O estilo começa a ser reproduzido assim que o botão
[START/STOP] é pressionado. Para parar a reprodução,
pressione novamente esse botão.
Botão [SYNC START]
Isso coloca a reprodução de estilo "standby". O estilo volta
a ser reproduzido quando você pressiona qualquer nota
no teclado (com o botão [ACMP ON/OFF] desativado)
ou toca um acorde com a mão esquerda (com o botão
[ACMP ON/OFF] ativado). Durante a reprodução de
estilo, pressione esse botão para parar a reprodução
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
ecolocá-la em "standby".
Botão [SYNC STOP]
Você pode iniciar e parar o estilo quando
desejar. Para isso, basta tocar ou soltar
as teclas na seção de acordes do teclado.
Verifique se o botão [ACMP ON/OFF]
está ativado, pressione o botão
[SYNC STOP] e toque o teclado.
Botões INTRO [I]–[III]
O instrumento apresenta três seções de introdução
diferentes para adicionar uma integração antes de iniciar
uma reprodução de estilo. Depois de pressionar um dos
botões INTRO [I]–[III], inicie a reprodução usando
o botão [START/STOP] ou [SYNC START]. Quando
a introdução terminar de tocar, a reprodução de estilo
é automaticamente alternada para a seção principal.
Botões ENDING/rit. [I]–[III]
O instrumento apresenta três seções de finalização
diferentes para adicionar uma finalização antes de parar
uma reprodução de estilo. Quando você pressiona um
dos botões ENDING [I]–[III] durante a reprodução de
um estilo, este será automaticamente interrompido após
a reprodução da finalização. Você pode fazer com que
a finalização diminua gradualmente (efeito ritardando)
ao pressionando o botão ENDING mais uma vez durante
a reprodução dessa finalização.
Sobre o status da lâmpada nos botões de seção (INTRO/MAIN
VARIATION/BREAK/ENDING)
• Ver m el h a :a seção está selecionada no momento.
• Ver melh a (pisc a n do): a seção será reproduzida em seguida, após a seção atualmente
• Ver d e:a seção contém dados, mas não está selecionada no momento.
• Apagada:a seção não contém dados e não pode ser reproduzida.
CVP-601 - Manual do Proprietário
52
selecionada.
* Os botões principais [A]–[D] também piscam em vermelho
durante a reprodução da inserção.
Page 53
3
Alteração das variações (seções) durante a reprodução
A lâmpada da seção principal
selecionada está acesa em vermelho
A lâmpada da seção de inserção
selecionada pisca em vermelho
de estilos
Cada estilo apresenta quatro seções principais diferentes, quatro seções de inserção
e uma seção de pausa. Usando essas seções de maneira eficaz, é fácil tornar os sons da
sua apresentação mais dinâmicos e profissionais. A seção pode ser livremente alterada
durante a reprodução do estilo.
Botões MAIN VARIATION [A]–[D]
Pressione um botões MAIN VARIATION [A]–[D] para selecionar a seção principal
desejada (o botão acende em vermelho). Cada um desses botões é um padrão
de acompanhamento de alguns compassos, sendo reproduzido indefinidamente.
Pressione novamente o botão MAIN VARIATION selecionado para reproduzir
um padrão de inserção apropriado, de modo a sofisticar o ritmo e pausar a repetição.
Após a reprodução da inserção, a seção principal é suavemente iniciada.
Função AUTO FILL
Quando o botão [AUTO FILL IN] é ativado, pressionar um dos
botões Main [A]–[D] enquanto toca reproduz automaticamente
a seção de inserção antes de alternar para a próxima seção principal.
Botão [BREAK]
Permite adicionar pausas dinâmicas no ritmo do acompanhamento.
Pressione o botão [BREAK] durante a reprodução do estilo. Quando
o padrão de pausa de um compasso terminar de tocar, a reprodução
do estilo será automaticamente alternada para a seção principal.
Ajuste do tempo
Botões TEMPO [-]/[+]
Pressionando o botão TEMPO [-] ou [+], você pode diminuir/aumentar o tempo
em um intervalo de 5 a 500. Enquanto a janela pop-up TEMPO aparece na tela,
também é possível usar o dial [DATA ENTRY] para ajustar o valor.
Pressionar os botões TEMPO [-]/[+] simultaneamente redefine o ritmo para
ovalorpadrão.
Botão [TAP TEMPO]
Durante a reprodução do estilo, você pode alterar o tempo
tocando duas vezes no botão [TAP TEMPO] no ritmo desejado.
Quando o estilo está interrompido, tocar no botão [TAP TEMPO]
(quatro vezes para uma fórmula de compasso 4/4) inicia
a reprodução do estilo no tempo tocado.
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
53
Page 54
3
Configurações do painel apropriadas para
OBSERVAÇÃO
Você também pode criar suas
próprias configurações para
One Touch Setting. Para obter
detalhes, consulte o Manual
de Referência no site.
OBSERVAÇÃO
É possível alterar a duração de
alteração para One Touch Setting
com a alteração de MAIN
VARIATION [A]–[D]. Consulte
o Manual de Referência no site.
o estilo selecionado (One Touch Setting)
A função One Touch Setting (Configuração de um toque) é um recurso avançado
e prático que acessa automaticamente as configurações do painel mais adequadas (vozes
ou efeitos etc.) para o estilo atualmente selecionado, com o toque de apenas um botão.
Se você já decidiu o estilo, mas não sabe que voz usar, pode fazer com que a função
One Touch Setting selecione automaticamente a voz apropriada.
1 Selecione um estilo (etapas 1 e 2 na página 48).
2 Pressione um dos botões [1]–[4] de ONE TOUCH SETTING.
Essa operação não só acessa todas as configurações instantaneamente
(Vozes, efeitos etc.) que correspondem ao estilo atual, como também ativa
automaticamente os botões ACMP e SYNC START, para que você possa
começar a reproduzir o estilo imediatamente.
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
3 Assim que você tocar um acorde com a mão esquerda,
o estilo selecionado será iniciado.
Cada estilo tem quatro configurações para One Touch Setting. Pressione outro
botão [1]–[4] de ONE TOUCH SETTING para testar outras configurações.
Alteração automática da função One Touch Setting com as seções
principais
Com a prática função OTS (One Touch Setting) Link, é possível alterar
automaticamente uma configuração para One Touch Setting quando
uma seção principal diferente (A–D) é selecionada. As seções principais
A, B, C e D correspondem às configurações 1, 2, 3 e 4 de One Touch Setting,
respectivamente. Para usar a função OTS Link, ative o botão [OTS LINK].
CVP-601 - Manual do Proprietário
54
Page 55
3
Como acessar os estilos ideais para
OBSERVAÇÃO
Somente a nota da duração
é analisada. O tempo, as
afinações e o comprimento
da nota serão ignorados.
Caixa
Bumbo
sua apresentação (Style Recommender)
Essa função conveniente "recomenda" os estilos ideais para a música que você quer tocar,
com base no padrão de acompanhamento e na percussão (ritmo) com que você toca.
1 Na tela de seleção de estilo (página 48), pressione o botão [8]
(RECOMMEND) para acessar a tela STYLE RECOMMENDER.
O teclado é dividido pela tecla B0 em duas seções, como abaixo.
Os instrumentos de percussão (bumbo, caixa e chimbal) estão atribuídos
à esquerda da tecla B0; o som do piano é atribuído à direita.
2 Use a função Style Recommender para encontrar o estilo.
2-1 Pressionar o botão [J] (START) (INICIAR) coloca o instrumento
em standby, aguardando que você toque, e ativa o metrônomo
simultaneamente.
Pressionar o botão [J] alterna entre START e CANCEL.
Conforme necessário, use os botões TEMPO [-]/[+] ou o botão
[TAP TEMPO] para ajustar o tempo; use o botão [E] (METRONOME) para
selecionar a batida.
2-2 Toque no ritmo desejado na seção de bateria ou piano durante um ou dois
compassos acompanhando o metrônomo.
A nota da duração em que você toca é analisada por alguns segundos.
Depois, a reprodução dos estilos mais recomendados é iniciada. Além disso,
os candidatos dos outros estilos recomendados são listados na tela.
3 Selecione o estilo desejado na lista usando os botões
[1] – [6].
Ouça os estilos alterando as seções (página 53), tocando o acorde na seção de piano
e ajustando o tempo (página 53).
Se o estilo escolhido não combinar com a música que você deseja tocar, pressione
o botão [J] (RETRY) para retornar à etapa 2-2 e repita as etapas de 2-2 a 3.
• Exemplo 1: Toque os ritmos a seguir na seção Piano.
Bossa Nova ou estilos similares podem estar listados no visor.
• Exemplo 2: Toque os ritmos a seguir na seção Percussão.
Um ritmo de oito batidas ou estilos similares podem estar listados no visor.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
55
Page 56
3
4 Quando encontrar um estilo que lhe deixe satisfeito, pressione os
2
OBSERVAÇÃO
É possível salvar as
configurações definidas
aqui na memória de registro.
Consulte a página 83.
botões [7][8] (OK) para sair da tela Style Recommender.
5 Toque o teclado junto com o estilo que você acabou de encontrar.
Como ativar ou desativar partes de estilo
e alterando vozes
Um estilo contém oito canais: RHY1 (Ritmo 1) a PHR2 (Frase 2), a seguir. É possível
adicionar variações e alterar a sensação de um estilo ativando e desativando canais
seletivamente durante a reprodução de um estilo.
Canais de estilo
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
• RHY1/2 (Ritmo 1/2)
São as partes básicas do estilo, contendo os padrões de ritmo de percussão.
• BASS
A parte do baixo usa vários sons de instrumentos apropriados para corresponder
ao estilo.
• CHD1/2 (Acorde 1/2)
São partes de fundo musicais de acordes rítmicos comumente usados com vozes
de piano ou violão.
• PA D
Essa parte é usada para instrumentos sustentados, como cordas, órgão, coro etc.
• PHR1/2 (Frase 1/2)
Essas partes são usadas para golpes em metais, acordes modulados com arpejo
e outros itens extras que tornam o acompanhamento mais interessante.
1 Pressione o botão [CHANNEL ON/OFF] uma ou duas vezes
para acessar a tela CHANNEL ON/OFF (STYLE).
2 Pressione os botões [1]–[8] para ativar ou desativar os canais.
Para ouvir somente um canal, pressione o botão apropriado do canal para defini-lo
como SOLO. Para cancelar o SOLO, basta pressionar novamente o botão de canal
apropriado.
Mudança da voz para cada canal
Se necessário, pressione os botões [1]–[8] para modificar a voz do canal
correspondente. A tela de seleção de voz é acessada, permitindo a seleção
da voz a ser usada para o canal. Consulte a página 37.
3 Pressione o botão [EXIT] para fechar a tela CHANNEL ON/OFF.
CVP-601 - Manual do Proprietário
56
Page 57
3
Ajuste do equilíbrio do volume entre o estilo
OBSERVAÇÃO
Na tela Mixing Console,
é possível ajustar o volume
para cada parte do estilo.
Consulte a página 86.
Ajuste o volume do estilo.Ajuste o volume do teclado.
e o teclado
É possível ajustar o equilíbrio do volume entre a reprodução do estilo e o som
que você toca no teclado.
1 Pressione o botão [C] BALANCE na tela principal.
A tela BALANCE é indicada na parte inferior da tela principal.
2 Ajuste o volume do estilo usando os botões [2] e ajuste
o volume do teclado usando os botões [5]–[7].
Recursos avançados
No Manual de Referência no site, consulte o Capítulo 3.
Seleção do tipo de dedilhado
de acordes:
Configurações relacionadas
à reprodução de estilo:
Configurações do ponto
de divisão:
Acesso às configurações
do painelpara combinar
com o estilo (Repertório):
Memorização da configuração
original para One Touch Setting:
Tela de seleção de estilo → [A]–[J] →
[5] (REPERTOIRE)
[MEMORY] + ONE TOUCH SETTING [1]–[4]
Tela de seleção de estilo → [7] (OTS INFO.)
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU →
[B] STYLE CREATOR
→ TAB [L][R] PARAMETER
Estilos – Reprodução de ritmos e acompanhamentos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
57
Page 58
4
Reprodução de música
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre
formatos de dados de música
compatíveis, consulte a página 7.
OBSERVAÇÃO
Os arquivos de música (arquivos
MIDI) correspondentes ao Livro
de partituras, "50 Greats for the
Piano" (50 grandes sucessos
para piano), estão disponíveis
para download gratuito na
Internet (página 7).
OBSERVAÇÃO
Até dois dispositivos de
memória Flash USB podem ser
conectados usando um hub USB.
As indicações USB 1 e USB 2
serão exibidas de acordo com
o número de dispositivos de
memória Flash USB conectados.
OBSERVAÇÃO
Você pode voltar
instantaneamente para a tela
principal "clicando duas vezes"
em um dos botões [A]–[J].
– Como reproduzir e praticar músicas –
No Clavinova, "música" refere-se a músicas MIDI, que
incluem músicas predefinidas, arquivos em formato MIDI
comercialmente disponíveis e assim por diante. Não só você
pode reproduzir uma música e ouvi-la, mas também pode
tocar o teclado junto com a reprodução da música.
Reprodução de músicas
Você pode reproduzir os seguintes tipos de músicas:
• Músicas predefinidas (na página PRESET da tela de seleção de música)
• Suas próprias músicas gravadas (consulte a página 65 para obter instruções de gravação)
• Dados de músicas comercialmente disponíveis: SMF (arquivo MIDI padrão)
1 Pressione o botão [SONG SELECT] para acessar a tela de seleção
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
de música.
2 Pressione os botões TAB [L][R] para selecionar o local da música
desejada.
Se você quiser reproduzir a música no dispositivo de memória Flash USB
que contém dados de músicas MIDI, conecte esse dispositivo ao terminal
[USB TO DEVICE] de antemão.
3 Se você selecionar a guia "PRESET" na etapa 2, selecione uma
categoria de música usando os botões [A]–[J].
58
As músicas predefinidas são classificadas e armazenadas nas pastas apropriadas.
4 Selecione a música desejada usando os botões [A]–[J].
Você também pode selecionar uma música usando o dial [DATA ENTRY]
e pressionar o botão [ENTER] para executá-la.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Page 59
4
5
Pressione o botão [PLAY/PAUSE] em SONG para iniciar a reprodução
da música.
Como enfileirar a próxima música para reprodução
Enquanto uma música estiver sendo reproduzida, você poderá enfileirar a próxima
música para reprodução. Isso é prático para encadear suavemente uma música à seguinte
durante uma apresentação no palco. Durante a reprodução de uma música, selecione
a próxima música que você deseja reproduzir na tela de seleção de música. A indicação
"NEXT" é exibida no canto superior direito do nome da música correspondente.
Para cancelar essa configuração, pressione o botão [8] (NEXT CANCEL).
6 Pressione o botão [STOP] em SONG para parar a reprodução
da música.
Operações durante a reprodução
Início sincronizado
Você poderá iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Enquanto
a reprodução estiver interrompida, mantenha pressionado o botão [STOP] em SONG
e pressione [PLAY/PAUSE]. Para cancelar a função Synchro Start, mantenha pressionado
o botão [STOP] em SONG e pressione [PLAY/PAUSE] mais uma vez.
Pausa
Pressione o botão [PLAY/PAUSE]. Pressioná-lo mais uma vez reinicia a reprodução
da música a partir da posição atual.
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
CVP-601 - Manual do Proprietário
59
Page 60
4
Retrocesso/Avanço rápido
OBSERVAÇÃO
A marca de
frase é um marcador
pré-programado
em certos dados
da música que indica um local
específico na música.
Para as músicas que não contêm marcas de frase
Para as músicas que contêm marcas de frase
É possível alternar entre BAR e PHRASE MARK
pressionando o botão [E].
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o equilíbrio do
volume entre a música e o teclado.
Consulte a página 57.
OBSERVAÇÃO
Na tela Mixing Console, é possível
ajustar o volume para cada parte
da música.
OBSERVAÇÃO
Também é possível ativar ou
desativar as partes específicas.
Consulte a página 62.
OBSERVAÇÃO
É possível fazer a transposição
da reprodução de uma música.
Consulte a página 42
Pressione o botão [REW] ou [FF] uma vez para mover um compasso para trás/para
frente. Mantenha pressionado o botão [REW] ou [FF] para retroceder ou avançar
continuamente.
Pressionar o botão [REW] ou [FF] acessa uma janela pop-up que mostra o número
do compasso atual (ou o número da marca da frase) na tela. Enquanto a janela
pop-up de posição da música estiver exibida na tela, você também poderá usar
o dial [DATA ENTRY] para ajustar o valor.
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
Ajuste do tempo
Procedimento idêntico ao tempo do estilo. Consulte a página 53.
Restrições para músicas protegidas
Dados de músicas comercialmente disponíveis podem ser protegidos para evitar cópias
ilegais ou exclusão acidental. Para indicar essa proteção, existem marcas no lado superior
esquerdo dos nomes dos arquivos. As indicações e restrições relevantes estão detalhadas
aseguir.
• Prot. 1:
Indica músicas predefinidas salvas na tela da guia User e músicas suaves para piano
Disklavier. Essas músicas não podem ser copiadas/movidas/salvas em dispositivos
de memória Flash USB.
• Prot. 2 Orig:
Indica músicas formatadas e protegidas pela Yamaha. Elas não podem ser copiadas.
É possível movê-las ou salvá-las apenas na unidade User e em dispositivos de memória
Flash USB com a devida identificação.
• Prot. 2 Edit:
Indica músicas "Prot. 2 Orig" editadas. Salve-as na mesma pasta que contém a música
"Prot. 2 Orig" correspondente. Elas não podem ser copiadas. É possível movê-las
ou salvá-las apenas na unidade User e em dispositivos de memória Flash USB com
a devida identificação.
Observação sobre a operação de arquivos de música "Prot. 2 Orig" e "Prot. 2 Edit"
Salve a música "Prot. 2 Edit" na mesma pasta que contém a música "Prot. 2 Orig" original
correspondente. Caso contrário, a música "Prot. 2 Edit" não poderá ser reproduzida.
Além disso, se você mover uma música "Prot. 2 Edit", não se esqueça de mover a música
"Prot. 2 Orig" original correspondente para o mesmo local (pasta) ao mesmo tempo.
Para obter informações sobre dispositivos de memória Flash USB compatíveis para salvar
músicas protegidas, visite o site da Yamaha.
CVP-601 - Manual do Proprietário
60
Page 61
4
Exibição de notações musicais (Partitura)
OBSERVAÇÃO
O instrumento pode exibir
a notação musical de dados
comercialmente disponíveis
ou de suas músicas gravadas.
OBSERVAÇÃO
A notação exibida é gerada pelo
instrumento baseado nos dados
da música. Consequentemente,
talvez ela não seja exatamente
igual à partitura comercialmente
disponível da mesma música,
especialmente ao exibir a notação
de passagens complexas
ou muitas notas curtas.
Você pode exibir a notação musical (partitura) da música selecionada. Sugerimos
que você leia toda a notação musical antes de começar a praticar. Você também pode
converter suas músicas gravadas em notação com essa operação.
1 Selecione uma música (etapas de 1 a 4 na página 58).
2 Pressione o botão [SCORE] para acessar a tela Score.
É possível ler a notação inteira usando os botões TAB [L][R] quando a reprodução
da música estiver parada. Assim que a reprodução inicia, a "bolinha" se move pela
partitura, indicando a posição atual.
Você pode alterar o estilo de notação exibido usando os botões [1]–[8].
Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência no site.
Exibição da letra da música (Texto)
Se a música selecionada contiver dados de letra, você poderá visualizá-los no visor
do instrumento durante a reprodução.
1 Selecione uma música (etapas de 1 a 4 na página 58).
2 Pressione o botão [LYRICS] para acessar a tela Lyrics.
Se os dados da música contiverem a letra, ela será exibida no visor. É possível
ler toda a letra da música usando os botões TAB [L][R] quando a reprodução
estiver parada. Assim que a reprodução da música iniciar, a cor da letra mudará,
indicando a posição atual.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
61
Page 62
4
Como ativar/desativar canais de música
2
OBSERVAÇÃO
As luzes indicadoras acendem
em vermelho para as teclas
brancas e em verde para
as teclas pretas.
OBSERVAÇÃO
Em geral, CH 1 é atribuído
ao botão [TRACK 1 (R)], CH 2
é atribuído ao botão [TRACK 2 (L)]
e CH de 3 a 16 são atribuídos
ao botão [EXTRA TRACKS].
Uma música consiste em 16 canais separados. Você pode ativar e desativar
independentemente cada canal de reprodução da música selecionada.
1 Pressione o botão [CHANNEL ON/OFF] uma ou duas vezes
para acessar a tela CHANNEL ON/OFF (SONG).
2 Use o botão [1]–[8] para ativar ou desativar cada canal.
Se quiser reproduzir somente um canal particular (reprodução solo), mantenha
pressionado um dos botões [1]–[8] correspondente ao canal desejado.
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
Somente o canal selecionado é ativado, enquanto os outros permanecem desativados.
Para cancelar a reprodução solo, pressione o mesmo botão novamente.
Prática com uma das mãos usando as luzes
indicadoras
As luzes indicadoras das teclas indicam as notas que você deve reproduzir, quando
deve tocá-las e por quanto tempo devem ser pressionadas. Também é possível praticar
em seu próprio ritmo, já que o acompanhamento espera que você reproduza as notas
corretamente. Aqui, silencie a parte da mão direita e tente praticar a parte usando
as luzes indicadoras.
1 Selecione uma música e acesse a tela Score (página 61).
2 Ative o botão [GUIDE].
3 Pressione o botão [TRACK 1 (R)] para silenciar a parte da mão direita.
O indicador do botão [TRACK 1 (R)] apaga. Agora, você pode reproduzir essa
parte por conta própria.
CVP-601 - Manual do Proprietário
62
Page 63
4
4 Pressione o botão [PLAY/PAUSE] em SONG para iniciar a reprodução
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar várias músicas
repetidamente: [FUNCTION] →
[B] SONG SETTING →
[H] REPEAT MODE.
AB
Início da músicaFim da música
OBSERVAÇÃO
Quando quiser repetir a partir do
início da música até o meio dela:
1 Pressione o botão [REPEAT]
e inicie a reprodução da música.
2 Pressione novamente o botão
[REPEAT] no ponto final (B).
OBSERVAÇÃO
Especificar somente o ponto
A resultará na repetição da
reprodução entre esse ponto
e o final da música.
da música.
Pratique a parte silenciada usando as luzes indicadoras.
Depois de praticar, desative o botão [GUIDE].
Outras funções de orientação
Existem funções adicionais nos recursos de orientação, para praticar a duração do toque
das teclas (qualquer tecla) para Karaokê (Karao-key) ou para tocar em seu próprio tempo
(Your Tempo) além de seguir as luzes mencionadas anteriormente.
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING → [A]/[B] GUIDE MODE
Para obter mais informações, consulte o Manual de Referência no site.
Repetir reprodução
As funções de repetição de música podem ser usadas para reproduzir uma música
repetidamente ou um intervalo específico de compassos em uma música. Isso é útil
para praticar repetidamente frases difíceis de tocar.
Para repetir uma música, ative o botão [REPEAT] e reproduza a música desejada.
Se você desativar o botão [REPEAT], cancelará a reprodução da repetição.
Especificação de um intervalo de compassos
e sua reprodução contínua (repetição A-B)
1 Selecione uma música (etapas de 1 a 4 na página 58).
2 Pressione o botão [PLAY/PAUSE] em SONG para iniciar
a reprodução da música.
3 Especifique o intervalo de repetição.
Pressione o botão [REPEAT] no ponto inicial (A) do intervalo de repetição.
Pressione o botão [REPEAT] novamente no ponto final (B). Depois de uma partida
automática (para ajudar a orientá-lo na frase), o intervalo do ponto A até o ponto B
será reproduzido repetidamente.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
63
Page 64
4
4 Para parar a reprodução, pressione o botão [STOP] em SONG.
A posição da música retornará para o ponto A.
5 Pressione o botão [REPEAT] para desativar a repetição
da reprodução.
Especificação do intervalo de repetição enquanto as músicas
não estão sendo reproduzidas
1
Pressione o botão [FF] para avançar até o local do ponto A.
2 Pressione o botão [REPEAT] para especificar o ponto A.
3 Pressione o botão [FF] para avançar até o local do ponto B.
4 Pressione novamente o botão [REPEAT] para especificar o ponto B.
Reprodução de música – Como reproduzir e praticar músicas –
Recursos avançados
Consulte o Capítulo 4 do Manual de Referência no site.
Edição de configurações
de notação musical:
Uso dos recursos de
acompanhamento automático
com a reprodução de músicas:
Parâmetros relacionados
à reprodução de músicas:
• Prática vocal e no teclado
usando a função Guide:
• Reprodução de partes de fundo
com a Tecnologia do assistente
de apresentação:
CVP-601 - Manual do Proprietário
64
Botões [SCORE] → [1]–[8]
[ACMP ON/OFF] → [SYNC START] em
STYLE CONTROL → [STOP] + [PLAY/PAUSE]
em SONG → [START/STOP] em STYLE
CONTROL
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING
→ [A]/[B] GUIDE MODE
→ [8] P.A.T.
Page 65
5
Gravação de músicas via MIDI
OBSERVAÇÃO
Para gravação rápida, cada parte
será gravada nos canais a seguir.
Partes do teclado: Ch. 1–3 Partes
de estilo: Ch. 9–16
– Gravação da sua apresentação via MIDI –
Este instrumento permite gravar sua apresentação
com os dois métodos a seguir.
• Gravação MIDI (descrita neste capítulo)
Com esse método, as apresentações gravadas são salvas como
arquivos MIDI SMF (formato 0). Se você quiser regravar seções
especí ficas ou editar parâmet ros, como os de voz, us e esse método.
Além disso, se você quiser gravar sua apresentação em cada canal
individualmente, execute a gravação de várias faixas (página 68).
• Gravação de áudio (consulte a página 73)
Com esse método, as apresentações gravadas são salvas em
um dispositivo de memória Flash USB como arquivo de áudio.
A gravação é feita sem designar a parte gravada. Como ela é salva
em formato WAV estéreo da resolução normal de qualidade de CD
(44,1 kHz/16 bits), ela pode ser transmitida para e reproduzida
em music players portáteis usando um computador.
Gravação da sua apresentação (gravação rápida)
Esse método simples permite iniciar a gravação imediatamente sem especificar
uma parte em que você deseja gravar.
1 Pressione os botões [REC] (em SONG) e [STOP] simultaneamente.
Uma música em branco para gravação é automaticamente definida.
2 Pressione o botão [REC] em SONG.
Gravação de uma parte específica
No lugar da etapa 2, se você pressionar o botão [TRACK 1 (R)] (ou [TRACK 2 (L)])
em SONG enquanto mantém pressionado o botão [REC], poderá gravar apenas
a parte da mão direita (ou da mão esquerda). Se você pressionar o botão [EXTRA
TRACKS] enquanto mantém pressionado o botão [REC], apenas poderá gravar
areprodução de estilo.
3 Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no teclado
ou iniciar uma reprodução de estilo.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
65
Page 66
5
4 Pressione o botão [STOP] em SONG para parar a gravação.
AVI SO
A música gravada será
perdida se você alternar
para outra música ou desligar
o instrumento sem salvar.
É exibida uma mensagem solicitando que você salve a apresentação gravada.
Para fechar a mensagem, pressione o botão [EXIT].
5 Pressione o botão [PLAY/PAUSE] em SONG para reproduzir
a apresentação gravada.
6 Salve a apresentação gravada como arquivo.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acessar a tela de seleção de música.
A apresentação gravada será salva como arquivo na tela de seleção de música.
Para obter detalhes, consulte a próxima seção.
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
CVP-601 - Manual do Proprietário
66
Page 67
5
Salvando arquivos
2
1
OBSERVAÇÃO
Se quiser cancelar a operação
de salvar, pressione o botão [8]
(CANCEL).
Esta operação permite salvar dados originais (como músicas que você gravou e vozes que
editou) em um arquivo. As explicações aqui se aplicam para salvar uma apresentação
gravada como arquivo de música.
1 Na tela de seleção de música, pressione os botões TAB [L][R] para
selecionar "USER" ou "USB" como destino de armazenamento.
2 Pressione o botão [6] (SAVE) para acessar a tela de nomeação
de arquivo.
3 Insira o nome do arquivo (página 28).
Mesmo que você pule essa etapa, poderá renomear o arquivo a qualquer
momento depois de salvar (página 70).
4 Pressione o botão [8] (OK) para salvar o arquivo.
O arquivo salvo será automaticamente localizado na posição adequada
entre os outros arquivos, em ordem alfabética.
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
CVP-601 - Manual do Proprietário
67
Page 68
5
Gravação de várias faixas
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a gravação,
pressione o botão SONG [STOP]
(MÚSICA [PARAR]).
Uma música consiste em 16 canais separados. Com o método de gravação de várias
faixas, você pode gravar dados para cada canal independentemente, um de cada vez,
além de alterar livremente as associações de canais/partes.
1 Pressione os botões [REC] (em SONG) e [STOP] simultaneamente.
Uma música em branco para gravação é automaticamente definida.
2 Enquanto mantém pressionado o botão [REC] em SONG,
pressione os botões [1]–[8] para definir os canais desejados
em "REC". Em seguida, atribua a parte desejada ao canal usando
os botões [C]/[D].
Se você quiser gravar a parte Right 1 no canal 1, por exemplo, pressione o botão [1]
enquanto mantém pressionado o botão [REC] para definir o canal 1 como "REC".
Em seguida, use os botões [C]/[D] para selecionar "RIGHT 1".
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
3 Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no teclado
ou iniciar uma reprodução de estilo.
4 Pressione o botão [STOP] em SONG para parar a gravação.
É exibida uma mensagem solicitando que você salve a apresentação gravada.
Para fechar a mensagem, pressione o botão [EXIT].
5 Pressione o botão [PLAY/PAUSE] em SONG para reproduzir
a apresentação gravada.
CVP-601 - Manual do Proprietário
68
Page 69
5
6 Repita as etapas de 2 a 5 conforme desejado.
AVI SO
A música gravada será
perdida se você alternar
para outra música ou desligar
o instrumento sem salvar.
OBSERVAÇÃO
Não é possível criar uma
nova pasta na guia PRESET.
OBSERVAÇÃO
O número máximo de
arquivos/pastas que podem
ser armazenados em uma
pastaé500.
OBSERVAÇÃO
Na tela da guia USER, os diretórios
de pastas podem conter até
quatro níveis. O número máximo
total de arquivos/pastas que
podem ser armazenados varia
dependendo do tamanho do
arquivo e do comprimento dos
nomes de arquivos/pastas.
2
1
OBSERVAÇÃO
Os sinais a seguir não podem
ser usados para o nome de
um arquivo/pasta.
¥ / : * ? " < > |
7 Salve a apresentação gravada como arquivo.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acessar a tela de seleção de música.
A apresentação gravada será salva como arquivo na tela de seleção de música.
Para obter detalhes, consulte a próxima seção.
Gerenciamento de arquivos
Se você salvou vários arquivos em uma memória Flash USB, ou na unidade USER,
talvez seja difícil encontrar rapidamente os arquivos desejados. Para facilitar a localização
desses arquivos, é possível organizá-los em pastas, renomeá-los e excluir os que forem
desnecessários, entre outras operações que você pode executar na tela de seleção
de arquivos.
Criação de uma nova pasta
Esta operação permite criar novas pastas. Pastas podem ser criadas, nomeadas
e organizadas como você desejar, facilitando a localização e a seleção dos seus
dados originais.
1 Na tela de seleção de arquivo, selecione a guia apropriada
(USER ou USB) na qual você deseja salvar os dados, usando
os botões TAB [L][R].
Se quiser criar uma nova pasta dentro da pasta existente, selecione também
essa pasta aqui.
2 Pressione o botão [7] (FOLDER) para acessar a tela de nomeação
para uma nova pasta.
3 Informe o nome da nova pasta (veja a página 28).
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
CVP-601 - Manual do Proprietário
69
Page 70
5
Como renomear arquivos/pastas
OBSERVAÇÃO
Os arquivos na guia PRESET
não podem ser renomeados.
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a operação
de renomeação, pressione
obotão [8] (CANCEL).
OBSERVAÇÃO
Os arquivos na guia PRESET não
podem ser movidos. Eles apenas
podem ser copiados.
OBSERVAÇÃO
A cópia dos dados musicais
disponíveis comercialmente
incluindo, sem limitação, dados
MIDI e/ou dados de áudio,
é estritamente proibida, exceto
para uso pessoal. Dados de
músicas comercialmente
disponíveis podem ser
protegidos para evitar cópias
ilegais ou exclusão acidental.
Copiar
Recor tar
Esta operação permite renomear arquivos/pastas.
1 Acesse a tela que contém o arquivo/pasta que você deseja renomear.
2 Pressione o botão [1] (NAME).
É exibida a janela pop-up na parte inferior da tela para realizar a operação
de renomeação.
3 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/pasta
desejado.
4 Pressione o botão [7] (OK) para confirmar a seleção
do arquivo/pasta.
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
5 Informe o nome (caracteres) do arquivo ou pasta selecionado
(página 28).
O arquivo/pasta renomeado aparece na posição adequada da tela entre os outros
arquivos, em ordem alfabética.
Como copiar ou mover arquivos
Esta operação permite copiar ou recortar um arquivo e colá-lo em outro local (pasta).
Você também pode copiar uma pasta (mas não pode movê-la) usando o mesmo
procedimento.
1
Acesse a tela com o arquivo/pasta que você deseja copiar.
2 Pressione o botão [3] (COPY) para copiar ou [2] (CUT)
para mover.
É exibida a janela pop-up na parte inferior da tela para realizar a operação
de copiar/recortar.
CVP-601 - Manual do Proprietário
70
Page 71
5
3 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/pasta
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a operação
de cópia, pressione o botão
[8] (CANCEL).
OBSERVAÇÃO
Os arquivos na guia PRESET
não podem ser excluídos.
OBSERVAÇÃO
Para cancelar a operação
de exclusão, pressione o botão
[8] (CANCEL).
desejado.
Para cancelar a seleção, pressione o botão [A]–[J] novamente.
Pressione o botão [6] (ALL) para selecionar todos os arquivos/pastas indicados
na tela atual, incluindo as outras páginas. Para cancelar a seleção, pressione o botão
[6] (ALL OFF) novamente.
4 Pressione o botão [7] (OK) para confirmar a seleção
do arquivo/pasta.
5 Selecione a guia de destino (USER ou USB) para colar o arquivo/pasta,
usando os botões TAB [L][R].
Se necessário, selecione a pasta de destino usando os botões [A]–[J].
6 Pressione o botão [4] (PASTE) para colar o arquivo/pasta
selecionado na etapa 3.
O arquivo/pasta colado aparece na posição adequada da tela entre os outros
arquivos, em ordem alfabética.
Como excluir arquivos/pastas
Essa operação permite excluir um arquivo/pasta.
1 Acesse a tela que contém o arquivo/pasta que você deseja excluir.
2 Pressione o botão [5] (DELETE).
É exibida a janela pop-up na parte inferior da tela para realizar a operação
de exclusão.
3 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondente ao arquivo/pasta
desejado.
Para cancelar a seleção, pressione o botão [A]–[J] novamente.
Pressione o botão [6] (ALL) para selecionar todos os arquivos/pastas indicados
na tela atual, incluindo as outras páginas. Para cancelar a seleção, pressione o botão
[6] (ALL OFF) novamente.
4 Pressione o botão [7] (OK) para confirmar a seleção
do arquivo/pasta.
5 Siga as instruções exibidas no visor.
• YES ................. Excluir o arquivo/pasta
• YES ALL ........ Excluir todos os arquivos/pastas selecionados
• NO .................. Deixar o arquivo/pasta como está, sem excluir
• CANCEL........ Cancelar a operação de exclusão
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
CVP-601 - Manual do Proprietário
71
Page 72
5
Recursos avançados
No Manual de Referência no site, consulte o Capítulo 5.
Criação/edição de músicas
(Song Creator):
• Gravação de melodias
(gravação em etapas):
• Gravação de acordes
(gravação em etapas):
Regravação de uma seção específica
•
Punch In/Out:
• Edição de eventos de canal:→ TAB [L][R] CHANNEL
• Edição de eventos de acorde, notas,
eventos exclusivos do sistema e letras:
Gravação de músicas via MIDI – Gravação da sua apresentação via MIDI –
[FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU
→ [A] SONG CREATOR
→ TAB [L][R] 1–16
→ TAB [L][R] CHORD
–
→ TAB [L][R] REC MODE
→ TAB [L][R] CHORD, 1–16, SYS/EX.
ou LYRICS
CVP-601 - Manual do Proprietário
72
Page 73
6
Áudio USB
OBSERVAÇÃO
O instrumento não pode
reproduzir arquivos protegidos
por DRM.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar uma memória
Flash USB, lembre-se de ler
"Conexão de um dispositivo
de memória Flash USB",
na
página 91.
3
OBSERVAÇÃO
É possível acessar a tela AUDIO
para selecionar um arquivo
de áudio (mostrado na etapa 4)
pressionando os botões [USB]
e [B] (AUDIO).
OBSERVAÇÃO
Para confirmar as informações
do arquivo de áudio atualmente
selecionado, pressione o botão
[7] para acessar a tela de
informações. Para sair da tela
de informações, pressione
o botão [F] (OK).
5
– Reprodução e gravação de arquivos de áudio –
A prática função de áudio USB permite reproduzir arquivos
de áudio (.WAV) salvos em um dispositivo de memória Flash
USB diretamente a partir do instrumento. Além disso, como
é possível gravar apresentações e gravações como dados
de áudio (.WAV) em um dispositivo de memória Flash USB,
você pode reproduzir os respectivos arquivos no computador,
compartilhá-los com os seus amigos e gravar os seus próprios
CDs como diversão.
Se você quiser gravar várias partes separadamente ou editar
os dados das músicas depois de gravar neste instrumento,
execute a gravação MIDI (página 65).
Reprodução de arquivos de áudio
Tente reproduzir arquivos de áudio a partir da memória Flash USB neste instrumento.
Formato de arquivo que pode ser reproduzido
.wavTaxa de amostragem de 44,1 kHz, resolução de 16 bits, estéreo
1 Conecte ao terminal [USB TO DEVICE] o dispositivo de memória
Flash USB contendo os arquivos de áudio a serem reproduzidos.
2 Pressione o botão [AUDIO] para acessar a tela USB AUDIO PLAYER
(áudio player USB).
3 Pressione o botão [H] (FILE SELECT) para exibir os arquivos
de áudio salvos na memória Flash USB conectada.
4 Pressione um dos botões [A]–[J] correspondentes ao arquivo
que você deseja ouvir.
Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio –
CVP-601 - Manual do Proprietário
73
Page 74
6
5 Pressione o botão [8] (AUDIO PLAY) (REPRODUZIR ÁUDIO)
AVI SO
Nunca tente desconectar
a memória Flash USB ou
desligar o instrumento durante
uma operação de reprodução.
Isso pode corromper todos os
dados da memória Flash USB.
para iniciar a reprodução.
Essa operação retorna automaticamente para a tela USB AUDIO PLAYER.
6 Pressione o botão [2] (STOP) (PARAR) para parar a
reprodução.
Operações relacionadas à reprodução
É possível parar, pausar, selecionar, retroceder e avançar usando os botões [2]–[7].
Além disso, também existe a opção de definir o REPEAT MODE (MODO REPEAT)
pressionando o botão [D] e ajustar o volume pressionando o botão [8].
Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio –
Reprodução de arquivos de áudio repetidamente
Pressione o botão [D] (REPEAT MODE) (MODO REPEAT) e defina
o MODO REPEAT do arquivo de áudio usando o botão [D].
•OFF.................... Reproduz o arquivo selecionado e depois pára.
•SINGLE .............Reproduz o arquivo selecionado repetidamente.
•ALL ....................Continua repetidamente a reprodução de todos
•RANDOM........ Reproduz aleatória e repetidamente todos os arquivos
CVP-601 - Manual do Proprietário
74
os arquivos na pasta que contém o arquivo atual.
na pasta que contém o arquivo atual.
Page 75
6
Reprodução de um intervalo específico de um arquivo de áudio
OBSERVAÇÃO
Especificar somente o ponto
A resultará na repetição da
reprodução entre esse ponto
e o final do arquivo de áudio.
OBSERVAÇÃO
Para gravar a sua apresentação
com a função de áudio USB,
use uma memória Flash USB
compatível.
Antes de usar uma
memória Flash USB, lembre-se
de ler "Conexão de um dispositivo
de memória Flash USB",
na
página 91.
OBSERVAÇÃO
Músicas protegidas por direitos
autorais, como as músicas
predefinidas e o som do
metrônomo, não podem
ser gravadas.
OBSERVAÇÃO
Além das funções de gravação
de áudio explicadas aqui,
a gravação MIDI (página 65)
também está disponível neste
instrumento.
Durante a reprodução, pressione o botão [C] (A-B) no ponto inicial (A) e depois
pressione o botão [C] (A-B) novamente no ponto final (B) para começar a repetir
a reprodução entre os pontos A e B. Para cancelar essa configuração, pressione
o botão [C] (A-B) novamente.
Ajuste do volume da reprodução de áudio
Pressione o botão [8] (AUDIO VOLUME) e ajuste o volume dos arquivos
de áudio usando o dial.
Gravação de sua apresentação como áudio
Tente gravar a sua apresentação como dados de áudio em uma memória Flash USB.
• Formato de arquivo que pode ser gravado
.wav....... Taxa de amostragem de 44,1 kHz, resolução de 16 bits, estéreo
• Som de destino para gravação
Todos os sons produzidos por sua apresentação com o teclado e inseridos via saída
AUX IN.
• Tempo máximo de gravação
80 minutos por gravação, embora isso possa variar de acordo com a capacidade
da memória Flash USB.
1 Conecte a memória Flash USB ao terminal [USB TO DEVICE].
2 Defina a voz e outras configurações que você deseja usar para
a sua apresentação. (Para obter informações sobre como definir a voz,
consulte a página 37. Para definir o estilo, consulte a página 48 e,
para usar a saída AUX IN, consulte a página 90.)
CVP-601 - Manual do Proprietário
Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio –
75
Page 76
6
3 Pressione o botão [AUDIO] para acessar
OBSERVAÇÃO
A memória Flash USB
correspondente a "USB1"
é selecionada como o destino
de gravação quando vários
dispositivos de memória Flash
USB estão conectados. Você
pode selecionar o conteúdo de
"USB1" na tela de seleção de
arquivo acessada ao pressionar
o botão [H] (FILE SELECT) na tela
USB AUDIO PLAYER.
AVI SO
Nunca tente desconectar
a memória Flash USB ou
desligar o instrumento durante
uma operação de reprodução.
Isso pode corromper os dados
da memória Flash USB ou os
dados da gravação.
OBSERVAÇÃO
Mesmo se você fizer um erro
durante a apresentação, não
poderá substituir um arquivo
existente. Exclua o arquivo
gravado na tela de seleção
de arquivos e regrave a sua
apresentação.
atela USB AUDIO PLAYER.
4 Pressione o botão [1] (REC) para ativar o status Record Standby.
5 Inicie a gravação pressionando o botão [3] (PLAY/PAUSE)
e comece a sua apresentação.
Quando a gravação começar, o tempo decorrido aparecerá no lado direito
da tela Recording.
Áudio USB – Reprodução e gravação de arquivos de áudio –
6 Pare a gravação pressionando o botão [2] (STOP).
O arquivo é automaticamente nomeado, e é exibida uma mensagem indicando
esse nome.
CVP-601 - Manual do Proprietário
76
Page 77
7
Music Finder
OBSERVAÇÃO
Antes de usar uma memória
Flash USB, lembre-se de ler
"Conexão de um dispositivo
de memória Flash USB",
na página 91.
AVI SO
A substituição automática
sobrescreve todas as suas
gravações (configurações
do painel/dados de música
mostrados na tela MUSIC
FINDER). Verifique se todos
os dados importantes foram
salvos em USER ou USB
na tela de seleção de arquivo
(mostrada na etapa 4).
– Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
Se você quiser reproduzir um determinado gênero musical,
mas não sabe as configurações de estilo e voz que seriam
mais adequadas, a função Music Finder poderá ajudá-lo.
Basta selecionar o gênero musical (ou o título da música)
desejado nas configurações do painel do Music Finder, e o
instrumento definirá automaticamente todas as configurações
do painel apropriadas para que você possa reproduzir esse
estilo de música.
Como baixar gravações (configurações do painel) do site
Como padrão de fábrica, algumas gravações de amostra (configurações do painel) são
fornecidas no Music Finder. No entanto, para usar a função Music Finder de forma mais
conveniente e eficiente, recomendamos baixar as gravações (configurações do painel)
do site a seguir e depois carregá-las neste instrumento.
1 Baixe o arquivo de configurações do painel do Music Finder
do site e salve-o na memória Flash USB.
http://download.yamaha.com/
2 Conecte a memória Flash USB que contém o arquivo de
configurações do painel ao terminal [USB TO DEVICE]
do instrumento.
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
3 Pressione o botão [MUSIC FINDER] para acessar a tela MUSIC
FINDER.
4 Pressione o botão [7] (FILES) para acessar a tela de seleção
de arquivo.
CVP-601 - Manual do Proprietário
77
Page 78
7
5 Use os botões TAB [L][R] para acessar a tela USB que contém
7
O número de gravações
OBSERVAÇÃO
Mesmo depois de substituir as
gravações no Music Finder, você
pode restaurar as configurações
de fábrica originais selecionando
o arquivo "MusicFinderPreset"
na tela PRESET da etapa.
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
o arquivo de configurações do painel baixado do site.
6 Pressione o botão correspondente ao arquivo para exibir
a mensagem que solicita a seleção da opção para substituir
(REPLACE) ou acrescentar (APPEND) as configurações do
painel.
7 Pressione o botão [F] (REPLACE) para excluir todas as
gravações que estão no instrumento e substituí-las pelas
gravações do arquivo selecionado.
Pressione o botão [G] (YES) no prompt de confirmação.
8 Pressione o botão [F] (YES) na tela da mensagem (indicando
a conclusão da operação de substituição) para acessar a tela
MUSIC FINDER.
Verificando o número de gravações na tela MUSIC FINDER, você pode
confirmar se a gravação foi substituída.
CVP-601 - Manual do Proprietário
78
Page 79
7
Sobre as gravações do Music Finder
Cada conjunto de dados que pode ser acessado na tela MUSIC FINDER é chamado
de "gravação". Existem três gravações diferentes.
• Configurações do painel
Dados de configurações, como estilos, vozes etc.
• Música (SONG)
Dados de músicas que são registrados no Music Finder a partir da tela de seleção
de música (página 58)
• Áudio (AUDIO)
Dados de áudio que são registrados no Music Finder a partir da tela de seleção
de áudio USB (página 73)
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
CVP-601 - Manual do Proprietário
79
Page 80
7
Seleção das configurações desejadas do painel
OBSERVAÇÃO
Consulte a página 82 para
obter informações sobre
como selecionar gravações
do tipo SONG e AUDIO.
Mostra o título da música
e o estilo/a batida/o tempo
apropriado para cada
gravação.
OBSERVAÇÃO
Se você quiser evitar que
o tempo seja alterado durante
a reprodução do estilo ao
selecionar outra gravação, defina
a função de tempo de estilo
como LOCK ou HOLD
pressionando o botão [I] (STYLE
TEMPO) (TEMPO DO ESTILO)
no visor do localizador de
músicas. A configuração de
LOCK também pode evitar uma
alteração inadvertida do tempo
enquanto a reprodução de estilo
é parada e outro registro
é selecionado.
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
das gravações
1 Pressione o botão [MUSIC FINDER] para acessar a tela
MUSIC FINDER.
Na tela ALL (Todas), são exibidas todas as gravações.
2 Use os botões [2]/[3] para selecionar a gravação desejada.
Você também pode selecionar a gravação usando o dial [DATA ENTRY]
e pressionando o botão [ENTER].
Classificação das gravações
Pressione o botão [F] (SORT BY) para classificar as gravações por MUSIC, STYLE, BEAT
e TEMPO. Pressione o botão [G] (SORT ORDER) para alterar a ordem das gravações
(crescente ou decrescente). Ao classificar gravações por MUSIC, use o botão [1]
para navegar pelas músicas em ordem alfabética, para cima ou para baixo. Ao classificar
gravações por STYLE, use o botão [4]/[5] para navegar pelos estilos em ordem
alfabética, para cima ou para baixo. Pressione simultaneamente os botões [] e [] para
mover o cursor até a primeira gravação.
3 Toque o estilo tocando os acordes com a mão esquerda e a melodia
com a mão direita.
CVP-601 - Manual do Proprietário
80
Page 81
7
Pesquisa das configurações do painel
OBSERVAÇÃO
É possível pesquisar diversas
palavras-chave diferentes ao
mesmo tempo, inserindo um
separador (vírgula) entre elas.
OBSERVAÇÃO
Se você selecionar uma batida
de 2/4 ou 6/8, poderá pesquisar
um estilo adequado para
a apresentação de uma música
em uma dessas batidas, mas
o estilo real será criado com
o uso de uma batida de 4/4.
OBSERVAÇÃO
Ao pesquisar arquivos
de música/áudio (página 79),
é necessário definir os critérios
de pesquisa da seguinte maneira.
STYLE: em branco
BEAT: ANY
TEMPO: "---" – "---"
OBSERVAÇÃO
Se quiser pesquisar com outros
critérios, pressione o botão [6
]
(SEARCH 2) na tela Music Finder.
O resultado da pesquisa é exibido
em SEARCH 2.
É possível pesquisar as gravações especificando-se o nome ou a palavra-chave
de uma música com o uso da função Search do Music Finder.
1 Na página ALL da tela MUSIC FINDER, pressione o botão [6]
(SEARCH 1) para acessar a tela de pesquisa.
2 Informe os critérios de pesquisa.
[A]MUSICPesquisa pelo nome de uma música. Pressione
[B]KEYWORDPesquisa por palavra-chave. Pressione o botão [B]
[C]STYLEPesquisa por estilo. Pressione o botão [C] para
[D]BEATEspecifica a fórmula de compasso para a pesquisa.
[E]SEARCH AREASeleciona um local específico (a guia da parte
[1UD]ALL CLEAR Apaga todos os critérios de pesquisa informados.
[3UD]TEMPO FROMDefine um intervalo de tempo ao qual a pesquisa
[4UD]TEMPO TO
[5UD]/
[6UD]
Para cancelar a pesquisa, pressione o botão [8] (CANCEL).
3 Pressione o botão [8] (START SEARCH) para iniciar a pesquisa.
A tela Search 1 é exibido, mostrando os resultados da sua pesquisa.
o botão [A] para acessar uma janela pop-up
na qual é possível informar o nome da música.
Para apagar a música informada, pressione
o botão [F] (CLEAR).
para acessar uma janela pop-up na qual é possível
informar o nome da palavra-chave. Para apagar
a palavra-chave inserida, pressione o botão [G]
(CLEAR).
acessar a tela de seleção de estilo. Depois de selecionar
o estilo desejado, pressione o botão [EXIT] para
retornar à tela de pesquisa. Para apagar o estilo
informado, pressione o botão [H] (CLEAR).
Todas as configurações de batida serão incluídas
na pesquisa se você selecionar ANY.
superior da tela MUSIC FINDER) para a pesquisa.
será limitada.
GENRESeleciona o gênero musical desejado.
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
CVP-601 - Manual do Proprietário
81
Page 82
7
Recursos avançados
Music Finder – Acesso às configurações ideais (voz, estilo, etc.) de cada música –
Consulte o Capítulo 7 do Manual de Referência no site.
Registro de um arquivo de música,
áudio ou estilo (SONG/AUDIO/STYLE):
Visor de seleção de arquivo → [A] – [J] →
[6] (ADD TO MF) → [8] (OK)
[MUSIC FINDER] → TAB [L][R] ALL →
[H] (ADD TO FAVORITE)
EDIT)
[MUSIC FINDER] → [7] (FILES)
CVP-601 - Manual do Proprietário
82
Page 83
8
Memória de registro
2
3
AVI SO
Se você selecionar
o botão cuja lâmpada está
acesa em vermelho ou verde,
a configuração do painel
anteriormente memorizada
no botão será apagada
e substituída pelas novas
configurações.
– Como salvar/recuperar configurações personalizadas do painel –
A função Registration Memory permite salvar (ou "registrar")
praticamente todas as configurações do painel em um botão
Registration Memory, recuperando-as em seguida com
o simples pressionamento de um botão. As configurações
registradas para oito botões Registration Memory devem
ser salvas como um único banco (arquivo).
Registrando suas configurações do painel
1 Configure os controles do painel (como voz, estilo e efeitos,
entre outros) conforme desejado.
Consulte a Lista de dados separada para obter uma lista de parâmetros que
podem ser registrados com a função Registration Memory.
2 Pressione o botão [MEMORY] na seção REGISTRATION MEMORY.
A tela para selecionar os itens que serão registrados é exibida.
3 Selecione os itens que você deseja registrar.
Selecione o item desejado usando os botões [2]–[7] e, em seguida,
insira ou remova a marca de seleção usando os botões [8] (MARK ON)/
[8] (MARK OFF).
Para cancelar a operação, pressione o botão [I] (CANCEL).
4 Pressione um dos botões REGISTRATION MEMORY [1]–[8]
no qual você deseja memorizar a configuração do painel.
O botão memorizado fica vermelho, indicando que o botão numérico contém
dados e seu número está selecionado.
Memória de registro – Como salvar/recuperar configurações personalizadas do painel –
CVP-601 - Manual do Proprietário
83
Page 84
8
Sobre o status da lâmpada
OBSERVAÇÃO
As configurações do painel
registradas nos botões
numerados são preservadas
mesmo quando o instrumento
é desligado. Para excluir todas
as oito configurações do painel
atuais, desligue o instrumento
enquanto mantém pressionada
a tecla B6 (tecla Si na extremidade
direita do teclado).
Banco 01
Banco 02
Banco 03
Banco 04
OBSERVAÇÃO
Em geral, os dados da memória
de registro (arquivos de banco)
são compatíveis entre os
modelos CVP-609/605/601.
No entanto, talvez os dados não
sejam perfeitamente compatíveis,
dependendo das especificações
de cada modelo.
1
2
Memória de registro – Como salvar/recuperar configurações personalizadas do painel –
• Ver m e l ha : dados registrados e selecionados atualmente
• Ver d e :dados registrados, mas não selecionados atualmente
• Apagada: nenhum dado registrado
5 Registre várias configurações do painel em outros botões repetindo
as etapas de 1 a 4.
Para recuperar as configurações registradas, basta pressionar o botão numérico
desejado.
Como salvar a memória de registro como
um arquivo de banco
Você pode salvar todas as oito configurações do painel registradas como um único
arquivo do banco de memória de registro.
1 Pressione simultaneamente os botões REGIST BANK [+] e [-]
para acessar a tela de seleção do banco de registros.
2 Pressione o botão [6] (SAVE) para salvar o arquivo de banco.
Para obter instruções sobre como salvar, consulte a página 67.
CVP-601 - Manual do Proprietário
84
Page 85
8
Recuperando uma configuração do painel
OBSERVAÇÃO
Para acessar instantaneamente
a tela de informações do banco
de memória de registro atualmente
selecionado, pressione o botão
[DIRECT ACCESS] e um dos
botões REGISTRATION MEMORY
[1]–[8] em sequência.
OBSERVAÇÃO
Ao recuperar as configurações,
incluindo a seleção de arquivo
de música/estilo/áudio em uma
memória Flash USB, verifique
se a memória adequada, que
inclui o arquivo de música/estilo
registrado, está conectada ao
terminal [USB TO DEVICE].
1
2
registrada
Os arquivos salvos de banco de memória de registro podem ser recuperados
com o uso dos botões REGIST BANK [-]/[+] ou do procedimento a seguir.
1 Pressione simultaneamente os botões REGIST BANK [+] e [-]
para acessar a tela de seleção REGISTRATION BANK.
2 Pressione um dos botões [A]–[J] para selecionar um Banco.
Também é possível usar o dial [DATA ENTRY] e o botão [ENTER] para selecionar
um Banco.
3 Pressione um dos botões numerados ([1]–[8]) acesos em verde
na seção Registration Memory.
Recursos avançados
Consulte o Capítulo 8 do Manual de Referência no site.
Excluindo ou renomeando
oregistro:
Confirmação das informações
da memória de registro:
Desativação da recuperação
de itens específicos:
Acesso aos números da memória
de registro em ordem:
Tela de seleção de banco → [A] – [J] → [8]
(EDIT)
Tela de seleção de banco → [A] – [J] → [7]
(INFO)
Memória de registro – Como salvar/recuperar configurações personalizadas do
painel –
Page 86
9
Console de mixagens
OBSERVAÇÃO
Embora a função Mixing Console
forneça várias telas (veja a próxima
página), a tela VOL/VOICE
é acessada ao pressionar o botão
[MIXING CONSOLE] pela primeira
vez depois de ligar o instrumento.
Na próxima vez, pressionar o botão
[MIXING CONSOLE] abrirá a tela
acessada pela última vez.
3
2
1, 3
OBSERVAÇÃO
Os componentes da parte
de estilo/música são iguais
aos que aparecem no visor
quando você pressiona o botão
[CHANNEL ON/OFF] do painel
uma ou duas vezes.
– Edição do volume e do equilíbrio tonal –
O console de mixagens oferece o controle intuitivo sobre
vários aspectos sonoros das partes do teclado e os canais
de música/estilo, incluindo o equilíbrio do volume e o timbre
dos sons. Ele permite ajustar os níveis e a posição estéreo
(panorâmica) de cada voz para definir o melhor equilíbrio
e a imagem estéreo e permite definir como os efeitos são
aplicados.
Console de mixagens – Edição do volume e do equilíbrio tonal –
Procedimento básico
1 Pressione o botão [MIXING CONSOLE] para acessar a tela
MIXING CONSOLE.
O volume e outras configurações de cada parte são mostrados pelo controle
deslizante ou os ícones de botão giratório.
2 Use os botões [A]–[J] para selecionar um parâmetro e use
os botões [1]–[8] para definir o valor de cada parte.
O controle deslizante ou os parâmetros em forma de botão giratório podem
ser editados com os botões [1]–[8]. Para obter instruções sobre
a edição dos outros parâmetros, consulte o Manual de Referência no site.
3 Use o botão [MIXING CONSOLE] para selecionar as partes
de destino e os botões TAB [L][R] para acessar a tela desejada.
Em seguida, defina os valores em cada parte/tela para criar
osomdesejado.
A operação para definir o valor é a mesma da etapa 2.
Para selecionar as partes de destino:
Pressione o botão [MIXING CONSOLE] repetidamente para acessar a tela das
partes seguintes na sequência.
• PANE L PART
Use essa tela quando quiser ajustar o equilíbrio entre toda a parte da música,
toda a parte do estilo, a parte Right 1, a parte Right 2 e a parte Left.
• STYLE PART
CVP-601 - Manual do Proprietário
86
Use essa tela quando quiser ajustar o equilíbrio entre todas as partes do estilo.
• SONG CH 1–8 or SONG CH 9–16
Use essa tela quando quiser ajustar o equilíbrio entre todas as partes da música.
Pressionar o botão [A] (PART) (PARTE) alternará a exibição entre SONG CH 1–8
e SONG CH 9–16.
Page 87
9
Para acessar a tela desejada
3
OBSERVAÇÃO
Ao editar uma parte, você pode
definir instantaneamente o mesmo
valor para todas as outras partes,
mantendo pressionados os botões
[A]–[J] e usando os botões
[1]–[8] (ou o dial DATA
ENTRY) simultaneamente.
Pressione os botões TAB [L][R] para selecionar a tela desejada dos itens a seguir.
Para obter detalhes sobre cada página exibida na tela, consulte o Manual de Referência
no site.
VOL/ VOICE
Altera a voz de cada parte e ajusta a panorâmica e o volume de cada parte.
FILTER
Ajusta o conteúdo harmônico (ressonância) e o brilho do som.
TUNE
Configurações relacionadas à afinação (ajuste, transposição etc.).
EFFECT
Seleciona o tipo de efeito e ajusta sua intensidade para cada parte (página 88).
EQ
Ajusta parâmetros de equalização para corrigir o tom ou o timbre do som.
4 Salve suas configurações de MIXING CONSOLE.
Console de mixagens – Edição do volume e do equilíbrio tonal –
Para salvar as configurações da tela PANEL PART:
Registre-as na memória de registro (página 83).
Para salvar as configurações da tela STYLE PART:
Salve-as como dados de estilo.
1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU →
[B] STYLE CREATOR
2 Pressione o botão [EXIT] para fechar a tela RECORD.
3 Pressione o botão [I] (SAVE) para acessar a tela de seleção de estilo para
salvar seus dados; em seguida, salve-os (página 67).
Para salvar as configurações da tela SONG CH 1–8 / 9–16:
Primeiro registre as configurações editadas como parte dos dados de música (SETUP),
depois salve a música.
1 Acesse a tela de operações. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU →
[A] SONG CREATOR
2 Use os botões TAB [L][R] para selecionar a página CHANNEL.
3 Use os botões [A]/[B] para selecionar "SETUP".
4 Pressione o botão [D] (EXECUTE).
5 Pressione o botão [I] para acessar a tela de seleção de música para salvar
seus dados; em seguida, salve-os (página 67).
CVP-601 - Manual do Proprietário
87
Page 88
9
Recursos avançados
Consulte o Capítulo 9 do Manual de Referência no site.
Edição dos parâmetros de FILTER:[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] FILTER
Console de mixagens – Edição do volume e do equilíbrio tonal –
Edição dos parâmetros de TUNE:[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] TUNE
Alteração de um tipo de efeito:[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EFFECT
→ [F] TYPE
Edição dos parâmetros de EQ:[MIXING CONSOLE] → TAB [L][R] EQ
CVP-601 - Manual do Proprietário
88
Page 89
10
Conexões
CUIDADO
Direita
(lado das teclas
mais altas)
Esquerdo
(lado das teclas
mais baixas)
Frontal (lado do teclado)
OBSERVAÇÃO
Use cabos de áudio e plugues
adaptadores sem resistência
(zero).
OBSERVAÇÃO
Use somente a saída [L/L+R]
para conexão com um dispositivo
monoauricular.
AVI SO
Para evitar danos possíveis
aos dispositivos, desligue
primeiramente o instrumento
e depois o dispositivo externo.
Quando for desligar os
equipamentos, desligue
primeiramente o dispositivo
externo e depois o instrumento.
Como este instrumento pode ser
desligado automaticamente
devido à função Auto Power Off
(página 16), desligue o dispositivo
externo ou desabilite a função
Auto Power Off quando não
quiser utilizar o instrumento. Se o
instrumento for desligado
automaticamente por meio da
função Auto Power Off, desligue
primeiramente o dispositivo
externo, ligue o instrumento e
volte a ligar o dispositivo externo.
AVI SO
Não troque a reprodução das
saídas [AUX OUT] para a saída
[AUX IN]. Se fizer essa conexão,
a entrada de sinal na saída
[AUX IN] é reproduzida nas
saídas [AUX OUT]. Essas
conexões podem resultar
em um loop de retorno que
impossibilitará o desempenho
normal e poderá até danificar
as peças do equipamento.
Alto-falante amplificado
Plugue para fones
(padrão)
Cabo de áudio
Plugue de entrada
Plugue para fones
(padrão)
CVP-601
– Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Além disso, antes de ligar
ou desligar qualquer componente, ajuste o volume para o nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos
ou danos aos componentes.
Conexão de dispositivos de áudio
Como usar dispositivos de áudio externos para reprodução
Você pode conectar um sistema estéreo para amplificar o som do instrumento, usando
as saídas AUX OUT [L/L+R]/[R].
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
89
Page 90
10
Reprodução de dispositivos de áudio externos
AVI SO
Para evitar danos aos
dispositivos, desligue
primeiramente o dispositivo
externo e depois o instrumento.
Quando for desligar os
equipamentos, desligue
primeiramente o instrumento
e depois o dispositivo externo.
OBSERVAÇÃO
A configuração [MASTER
VOLUME] do instrumento
interfere no sinal de entrada
da saída [AUX IN].
Miniplugue estéreo
Cabo de áudio
Áudio player
Miniplugue estéreo
CVP-601
Saída do fone de ouvido
Pedal FC4
(opcional)
Pedal FC5
(opcional)
Controlador de pé FC7
(opcional)
Pedais
OBSERVAÇÃO
Conecte ou desconecte o pedal
somente quando o instrumento
estiver desligado.
com os alto-falantes embutidos
Você pode conectar as saídas de um dispositivo externo, como um áudio player portátil,
à saída AUX IN do instrumento e, dessa maneira, ouvir o som desse dispositivo através
dos alto-falantes embutidos do instrumento.
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
Conexão de um pedal/controlador de pedal
Pedais opcionais (Yamaha FC4 ou FC5) e um controlador de pedal opcional (Yamaha FC7)
podem ser conectados à saída [AUX PEDAL]. Um pedal pode ser usado para ativar ou
desativar funções, enquanto um controlador de pedal controla parâmetros contínuos,
como o volume.
Exemplo 1: controle do volume dos dados de apresentação exibidos
na teclado usando o controlador de pedal
90
Conecte o controlador de pedal FC7 ao terminal [AUX PEDAL]. Com as configurações
iniciais de fábrica, nenhuma configuração especial é necessária.
Exemplo 2: controle da operação de iniciar/parar uma música usando o pedal
Conecte um pedal (FC4 ou FC5) à saída [AUX PEDAL].
Para designar a função ao pedal conectado, selecione "SONG PLAY/PAUSE"
na tela de operação: [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [L][R] PEDAL.
Recursos avançados
Consulte o Capítulo 10 no Manual de Referência no site.
Atribuição de funções específicas
a cada pedal:
CVP-601 - Manual do Proprietário
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER →
TAB [L][R] PEDAL
Page 91
10
Conexão de um dispositivo de memória Flash USB
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
AVI SO
OBSERVAÇÃO
AVI SO
Ao conectar uma memória Flash USB ao terminal [USB TO DEVICE] do instrumento, é possível salvar no dispositivo
os dados que você criou.
Precauções ao usar o terminal
[USB TO DEVICE]
Este instrumento apresenta um terminal [USB TO
DEVICE] interno. Ao conectar um dispositivo USB
ao terminal, manuseie-o com cuidado. Siga estas
precauções importantes.
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos
USB, consulte o manual do proprietário do dispositivo.
Dispositivos USB compatíveis
• Memória flash USB
• Hub USB
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte
a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos USB adquiridos por você. Antes de adquirir
um dispositivo USB para uso com este instrumento,
visite a seguinte página da Web:
http://download.yamaha.com/
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado de computador,
não podem ser usados.
Conexão de um dispositivo USB
• Quando conectar um dispositivo USB ao terminal
[USB TO DEVICE], verifique se você está usando
o conector apropriado e se ele está conectado
ao dispositivo na direção correta.
• Se você pretende conectar dois dispositivos de memória
Flash USB ao mesmo tempo a um terminal, convém usar
um dispositivo de hub USB. O hub USB deve ter a sua fonte
de energia própria e deve estar ligado. Só é possível usar um
único hub USB. Se for exibida uma mensagem de erro quando
o hub USB estiver sendo usado, desconecte-o do instrumento,
ligue o instrumento e reconecte o hub.
• Ao conectar um cabo USB, verifique se o tamanho é menor
do que três metros.
• Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB 1.1, você
também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento
USB 2.0. No entanto, a velocidade de transferência será a do
padrão USB 1.1.
Como usar a memória Flash USB
Ao conectar o instrumento a um dispositivo de memória
Flash USB, é possível salvar e ler os dados recentemente
criados no dispositivo conectado.
O número de dispositivos de memória Flash USB
a serem usados
Até dois dispositivos de memória Flash USB podem
ser conectados ao terminal [USB TO DEVICE].
(Se necessário, use um hub USB. Podem ser usados,
no máximo, dois dispositivos de memória Flash USB
simultaneamente com instrumentos musicais, mesmo
se houver um hub USB conectado.)
Como formatar a memória Flash USB
Quando um dispositivo de memória Flash USB for
conectado, poderá ser exibida uma mensagem
solicitando a formatação do dispositivo. Nesse caso,
execute a operação de formatação (página 92).
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
• Ao conectar um dispositivo USB ao terminal [USB TO
DEVICE] do painel superior, remova-o antes de fechar
a cobertura das teclas. O dispositivo USB poderá ser
danificado se ele estiver conectado quando a cobertura
das teclas for fechada.
• Evite conectar ou desconectar o dispositivo de
armazenamento USB durante a reprodução/gravação,
o gerenciamento de arquivos (como, por exemplo, as
operações Salvar, Copiar, Excluir ou Formatar) ou no acesso
do dispositivo de armazenamento USB. Se você não fizer
isso, o instrumento poderá "congelar" ou o dispositivo de
armazenamento USB e os dados poderão ser danificados.
• Ao conectar e desconectar o dispositivo de armazenamento
USB (e vice-versa), aguarde alguns segundos entre as duas
operações.
A operação de formatação substitui todos os dados existentes.
Verifique se o dispositivo de memória Flash USB que está
sendo formatado não contém dados importantes. Prossiga
com cuidado, especialmente quando conectar diversos
dispositivos de memória Flash USB.
Para proteger os dados (proteção contra gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida em cada dispositivo de memória Flash USB.
Se você estiver salvando dados no dispositivo de memória
Flash USB, desative a proteção contra gravação.
Desligando o instrumento
Ao desligar o instrumento, certifique-se de que ele NÃO
está acessando a memória Flash USB nos processos
de/gravação ou gerenciamento de arquivos (como,
por exemplo, as operações Salvar, Copiar, Excluir ou
Formatar). Se você não fizer isso, a memória Flash USB
e os dados poderão ser danificados.
CVP-601 - Manual do Proprietário
91
Page 92
10
Formatação da memória Flash USB
AVI SO
A operação de formatação
exclui todos os dados
já existentes. Verifique se
o dispositivo de memória
Flash USB que está sendo
formatado não contém dados
importantes. Prossiga com
cuidado, especialmente
quando conectar diversos
dispositivos de memória
Flash USB.
2
4
3
Quando um dispositivo de memória Flash USB for conectado, poderá ser exibida uma
mensagem solicitando a formatação. Nesse caso, execute a operação de formatação.
1
Insira um dispositivo de memória Flash USB para formatação
em [USB TO DEVICE].
2 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY → TAB [L][R] MEDIA
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
3 Pressione os botões [A]/[B] para selecionar na lista de dispositivos
a memória Flash USB que será formatada.
As indicações USB 1 e USB 2 serão exibidas dependendo do número
de dispositivos conectados.
4 Pressione o botão [H] (FORMAT) para executar a operação Format.
Confirmação da memória restante
Você pode verificar a memória restante do dispositivo de memória Flash USB conectado,
pressionando o botão [F] (PROPERTY) na etapa 4 anterior.
CVP-601 - Manual do Proprietário
92
Page 93
10
Conexão a um computador
AVI SO
Use um cabo USB do tipo AB
de menos de três metros.
Não podem ser usados cabos
USB 3.0.
OBSERVAÇÃO
• O instrumento iniciará
a transmissão logo depois que
a conexão USB tiver sido feita.
• Ao utilizar um cabo USB para
conectar o instrumento ao
computador, faça a conexão
diretamente, sem passar por
um hub USB.
• Para obter informações sobre
como configurar o software
sequenciador, consulte o manual
do proprietário do software
relevante.
OBSERVAÇÃO
Quando você usar o instrumento
com o aplicativo no seu iPhone/
iPad, recomendamos que você
defina o "Modo Avião" para
"ATIVADO" no seu iPhone/iPad
para evitar o ruído causado pela
comunicação.
MIDI
IN
OUT
i-MX1
Recepção MIDI
Transmissão MIDI
iPhone
iPad
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
IN
MIDI
OUT
Ao conectar um computador ao terminal [USB TO HOST], você poderá transferir
dados entre o instrumento e o computador via MIDI.
Para obter detalhes sobre como usar um computador com este instrumento, consulte
"Computer-related Operations" (Operações relacionadas a computadores) no site.
Acesse a Biblioteca de manuais da Yamaha e insira o nome do seu modelo (por exemplo,
CVP-601) na área Model Name (Nome do modelo) para pesquisar o manual.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Conexão a um iPhone/iPad
Você pode conectar seu dispositivo inteligente, como iPhone e iPad, aos terminais MIDI
deste instrumento por meio do Yamaha i-MX1 (opcional). Com os aplicativos
apropriados no iPhone ou no iPad, você pode aproveitar a comodidade dos recursos
e apreciar melhor o instrumento.
Para obter detalhes, consulte "Conexão manual de iPhone ou iPad" no site (página 10).
Para obter informações sobre as ferramentas de aplicativo disponíveis, acesse a página:
http://www.yamaha.com/kbdapps/
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
93
Page 94
10
Conexão de um iPad à estante para partitura
Suportes
AVI SO
Para evitar que o iPad caia,
observe os seguintes pontos:
• Nunca submeta o instrumento
nem o iPad a impactos fortes.
Isso poderá fazer com que
o iPad caia da estante para
partitura, mesmo que o iPad
esteja bem preso.
• Verifique se a estante para
partitura está bem presa.
• Antes de mover o instrumento,
remova o iPad da estante para
partitura.
• Nunca deslize o iPad pela
estante para partitura e evite
choques, como empurrar ou
bater nele enquanto estiver
na estante para partitura.
• Nunca coloque nada na
estante para partitura além
do iPad, como um folheto
de músicas ou outro iPad.
Se você fizer isso, a estante
para partitura poderá ficar
instável.
• Nunca deixe o iPad em uma
posição instável.
Coloque os suportes (acessórios incluídos) embaixo da estante para partitura e coloque
seu iPad nos suportes.
1 Primeiramente, puxe a estante para partitura para cima e na sua
direção para que haja um vão na parte inferior da estante, e depois
coloque os suportes conforme ilustrado.
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
2 Dobre os dois suportes de metal à esquerda e à direita da traseira
da estante e abaixe a estante para que ela fique apoiada nos suportes
de metal (página 17).
3 Ajuste a posição dos suportes na largura do iPad e coloque-o nos
suportes.
CVP-601 - Manual do Proprietário
94
Page 95
10
Conexão de dispositivos MIDI externos
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
OUT
Dispositivo MIDI externo
Recepção MIDI
Transmissão MIDI
Use os terminais [MIDI] e os cabos MIDI padrão para conectar dispositivos
MIDI externos (teclado, sequenciador etc.).
Noções básicas sobre MIDI
Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo, consulte este manual de introdução.
As noções básicas sobre MIDI estão disponíveis para download na Biblioteca de
Manuais da Yamaha. Acesse a Biblioteca de manuais da Yamaha e insira o nome
do seu modelo (por exemplo, CVP-601) na área Model Name (Nome do modelo)
para pesquisar os manuais.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• MIDI IN.............. Recebe mensagens MIDI de outro dispositivo MIDI.
• MIDI OUT ......... Transmite mensagens MIDI geradas pelo instrumento
a outro dispositivo MIDI.
• MIDI THRU ...... Simplesmente retransmite as mensagens MIDI recebidas
em MIDI IN.
Para obter informações detalhadas sobre as configurações MIDI do instrumento,
consulte o Manual de Referência no site.
Recursos avançados
Consulte o Capítulo 10 do Manual de Referência no site.
Conexões – Como usar seu instrumento com outros dispositivos –
CVP-601 - Manual do Proprietário
95
Page 96
11
Utility
2
– Como fazer configurações globais –
Procedimento básico
1 Acesse a tela de operações.
[FUNCTION] → [J] UTILITY
Utility – Como fazer configurações globais –
A seção Utility (Utilitário) no menu Function fornece várias
ferramentas e configurações práticas para o instrumento.
Ela inclui configurações gerais que afetam o instrumento
inteiro e configurações detalhadas para funções específicas.
Também estão inclusos funções de redefinição de dados
e controle da memória Flash USB.
96
2 Use os botões TAB [L][R] para acessar a página desejada.
CONFIG 1
Configurações gerais, como tempo de aparecimento/desaparecimento gradual,
som do metrônomo, som do tempo da batida etc.
CONFIG 2
Configurações gerais, como saída de alto-falante, IAC (controle acústico inteligente),
tempo das telas pop-up etc.
MEDIA
Configurações relacionadas a uma memória Flash USB conectada, como formatação
(página 92) e confirmação do tamanho da memória.
OWNER
Configurações do nome do proprietário (página 19) e idioma das mensagens (página 18).
Operações de backup/restauração de configurações de parâmetros (página 30)
também podem ser feitas nessa página.
SYSTEM RESET
Redefine as configurações do instrumento.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Page 97
11
3 Se necessário, use os botões [A]/[B] para selecionar o parâmetro
desejado.
4 Altere as configurações usando os botões [1]–[8]
ou execute a operação usando os botões [A]–[J].
Para obter detalhes sobre as configurações em Utility, consulte o Manual de Referência
no site.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Utility – Como fazer configurações globais –
97
Page 98
Montagem
CUIDADO
A
B
C
DE
Blocos de isopor
Unidade
principal
Painel
traseiro
Caixa
do pedal
Contém cabo do pedal enrolado
Painel lateral (esquerdo)Painel lateral (direito)
4 parafusos longos de 6 x 20 mm
6 parafusos curtos de 6 x 16 mm
2 parafusos finos de 4 x 12 mm
4 parafusos de rosca de 4 x 20 mm
2 prendedores de cabo
Cabo de força
Prendedor de fone
de ouvido
Prendedor de fone de ouvido
2 parafusos finos de 4 x 10 mm
Peças de montagem
C
E
Preparação antes da montagem
• Monte a base em uma superfície plana com espaço amplo.
• Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique se todas
elas estão instaladas na direção correta. Monte de acordo com
a sequência apresentada abaixo.
• A montagem deve ser realizada pelo menos por duas pessoas.
• Use o tamanho de parafuso correto, conforme as indicações
abaixo. O uso de parafusos incorretos poderá causar danos.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem
de cada unidade.
• Para desmontar, basta inverter a sequência de montagem
apresentada a seguir.
Tenha à mão uma chave Phillips (+) de tamanho
adequado.
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os
no chão e coloque A sobre eles. Coloque os blocos de forma
que eles não ocultem os conectores na parte inferior de A.
Remova todas as peças da caixa. Confirme se todas as peças
mostradas na ilustração foram fornecidas.
Montagem dos suportes
Para obter detalhes sobre como montar os suportes,
consulte a página 94.
Montagem
Montagem
1 Conecte C a D e E.
1 Desamarre e estique o cabo enrolado do pedal.
Não jogue fora o cordão de vinil. Ele será
necessário posteriormente na etapa 5.
2 Prenda D e E a C apertando os quatro parafusos
longos (6 x 20 mm).
D
2
C
1
E
CVP-601 - Manual do Proprietário
98
Page 99
2 Conecte B.
CUIDADO
2
13
EE
B
DD
AA
Alinhe os orifícios dos parafusos
15 cm ou mais distante
1
2
AA
AA
1
2
3
4
1 Alinhe os orifícios dos parafusos no lado superior
de B aos orifícios do suporte em D e E. Em seguida,
prenda os cantos superiores de B a D e E apertando
os dois parafusos finos com os dedos (4 x 12 mm).
2 Prenda a extremidade inferior de B usando
os quatro parafusos de rosca (4 x 20 mm).
3 Aperte com firmeza os parafusos na parte
superior da unidade B, conectados na etapa 2-
3 Monte a unidade A.
• Cuidado para não deixar a unidade principal cair
ou para não prender os dedos na unidade principal.
• Não segure a unidade principal em nenhuma outra
posição além da especificada.
Coloque suas mãos a pelo menos 15 cm de distância
de cada extremidade da unidade principal ao
posicioná-la.
1.
5 Conecte o cabo do pedal e o cabo de força.
1 Insira o plugue do cabo do pedal no seu respectivo
conector.
2 Conecte os prendedores do cabo ao painel traseiro,
como mostra a ilustração, e encaixe o cabo nesses
prendedores.
3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
4 Insira o plugue do cabo de força no seu respectivo
conector.
Insira o cabo do pedal firmemente
até que a parte de metal do
plugue do cabo desapareça.
Caso contrário, talvez o pedal
não funcione corretamente.
4 Prenda a unidade A.
1 Ajuste a posição de A , de modo que as extremidades
esquerda e direita de A se projetem para além
de D e E igualmente (quando vistas de frente).
2 Prenda A apertando os seis parafusos curtos
(6 x 16 mm) pela frente.
CVP-601 - Manual do Proprietário
Montagem
99
Page 100
6 Acerte o ajustador.
CUIDADO
Não segure aqui.
Segure aqui.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique
apoiada com firmeza sobre o chão.
7 Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para
prender o prendedor, como mostra a ilustração.
Ao movimentar o instrumento após a montagem, segure
sempre pela parte inferior da unidade principal.
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte superior.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento
ou em ferimentos pessoais.
Depois de concluir a montagem, verifique
os seguintes tópicos:
• Sobrou alguma peça?
→ Revise o procedimento de montagem e corrija
quaisquer erros.
• O instrumento está longe de portas e outros
Montagem
utensílios móveis?
→ Mova o instrumento para um local apropriado.
• O instrumento emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
→ Aperte todos os parafusos.
• A caixa do pedal emite ruídos ou cede quando
você pisa nos pedais?
→ Gire o ajustador até car rme no chão.
• Os cabos de força e o pedal estão inseridos
corretamente nos soquetes?
→ Verique a conexão.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável quando
você usar o teclado, consulte os diagramas de montagem
e aperte novamente todos os parafusos.
100
CVP-601 - Manual do Proprietário
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.