Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’ s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. Howev er , Y amaha reserv es
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-206
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-204
92-469
1
(bottom)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE
MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le don-
Alimentation/cordon d'alimentation
•
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est
imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
•
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
•
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
•
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter
de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager
de façon générale, également de placer dessus des objets
pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
•
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
ner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
•
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher
dans ses ouvertures.
•
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
•
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
•
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation,
ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée,
couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de
la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
•
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
•
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
•
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
Assemblage
•
Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait
détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
Emplacement
•
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les
froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près
d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
•
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un
équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
•
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
•
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
•
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3
cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi, l'air
ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
(1)B-7
1/2
CVP-206/204
3
Connexions
•
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/
hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au
minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Maintenance
•
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés
de produits chimiques.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
•
Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
•
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des accidents et des blessures
pourraient en résulter.
•
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
•
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Précautions d'utilisation
•
Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes
du couvercle ou de l'instrument.
•
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans
les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas,
mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
•
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou
le clavier.
•
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
•
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Avertissement lors d'opérations liées aux données
Veillez à ne JAMAIS mettre le CVP-206/204 hors tension lors d'une opération au niveau des données impliquant les lecteurs USER/
FLOPPY DISK (par exemple, sauvegarde, suppression ou copier/coller) tant que l'opération n'est pas complètement terminée. (Attendez
que le message d'alerte disparaisse.)
La mise hors tension en cours d'opération entraîne la perte des données sauvegardées ou collées sur le lecteur correspondant.
Il est important que l'appareil reste sous tension lors de ces opérations, en particulier dans le cas du lecteur USER. La mise hors tension
pendant une opération de sauvegarde/suppression/copier-coller sur le lecteur USER pourrait entraîner la perte de TOUTES les données de
ce lecteur (lors de la mise sous tension suivante) et pas uniquement des données en question. En d'autres termes, si vous effectuez une
opération de sauvegarde/suppression/collage de données de morceau sur le lecteur USER et que vous mettez l'appareil hors tension avant
que l'opération ne soit complètement terminée, vous risquez de perdre TOUTES les données du lecteur USER, y compris les voix, les styles, les banques de multi-pads et les présélections de la mémoire de registration enregistrés sur le lecteur USER.
Cet avertissement s'applique également à la création d'un nouveau dossier sur le lecteur USER et à l'utilisation de l'opération de réinitialisation des réglages d'usine (page 146).
Sauvegarde des données
•
Certaines données de la mémoire actuelle (voir page 43) sont
perdues lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur une disquette/le lecteur utilisateur (voir
page 40, 48). Les données sauvegardées peuvent être perdues
à la suite d'une défectuosité ou d'une opération incorrecte. Sau-
vegardez toutes les données importantes sur disquette.
Lorsque vous modifiez les réglages d’une page et que vous
la quittez, les données System Setup (recensées dans le
diagramme des paramètres de la Liste des données) sont
automatiquement mémorisées. Toutefois, vous les perdrez
si vous coupez l’alimentation sans quitter correctement
l’écran concerné.
Sauvegarde de la disquette
•
Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données
importantes sur deux disquettes.
4
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7
CVP-206/204
2/2
Nous vous remercions d’avoir choisi le Yamaha Clavinova !
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel
afin de profiter au mieux des fonctions
pratiques et sophistiquées du Clavinova.
Nous vous recommandons également de conserver ce manuel
dans un endroit d’accès facile, pour vous y reporter par la suite.
A propos du présent Mode d’emploi et de la
Data List
Ce manuel est divisé en quatre sections principales : Introduction, Guide rapide, Principes d’utilisation,
Référence et une Data List (Liste des données) séparée.
Introduction (page 2) : Cette section est à lire avant toute autre.
Guide rapide (page 20) : Explications sur l’utilisation des opérations de base.
Principes d’utilisation (
commandes basées sur l’affichage.
Référence (
page 56)
page 39)
: Explications sur les réglages détaillés des diverses fonctions du Clavinova.
: Explications sur l’utilisation des fonctions de base, en y intégrant les
Data List : Voice List (Liste des voix), MIDI Data Format (Format des données MIDI), etc.
* Les modèles CVP-206/204 seront référencés sous la forme CVP/Clavinova dans le présent Mode d’emploi.
* Les illustrations et les écrans à cristaux liquides, tels qu’ils sont présentés ici, ont un but explicatif uniquement et peuvent
quelquefois différer de ceux affichés sur votre appareil.
* Les exemples d'écrans du Guide des opérations présentés dans ce manuel proviennent du CVP-206 et sont en anglais.
* Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh co., Ltd.
* Toute copie du logiciel disponible dans le commerce est strictement interdite, excepté à des fins personnelles.
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est
autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les
logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques commerciales :
• Apple et Macintosh constituent des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT constitue une marque commerciale d’International Business Machines Corporation.
• Windows constitue une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
CVP-206/204
5
Accessoires
Bouton d’éjection
■ Disque « 50 greats for the Piano » (avec livret)
■ Disquette d’enregistrement
Cette disquette vierge permet d’enregistrer votre performance.
■ Mode d'emploi
Contient des instructions complètes, expliquant le fonctionnement du Clavinova.
■ Data List
Contient les listes des voix, styles, paramètres, etc.
■ Siège
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Maniement du lecteur de disquettes (FDD) et
des disquettes
Précautions
Toujours manier et traiter les disquettes et le lecteur avec le plus grand soin. Pour cela, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
Disquettes compatibles
• Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD
et 2HD.
Insertion/Ejection de disquettes
Pour insérer une disquette dans le lecteur :
• Placez la disquette devant la fente du lecteur en
veillant à ce que son étiquette soit orientée vers le
haut et que son volet coulissant se trouve à l’avant.
Introduisez-la avec précaution en la poussant
lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle
est correctement installée et que le bouton d'éjection
du lecteur ressorte.
Pour éjecter une disquette :
Avant d’éjecter la disquette, vérifiez qu’aucune
opération d’écriture n’est en cours sur la disquette.
Si c’est le cas, les messages « Now executing »
(opération en cours), « Now copying » (copie en
cours) et « Now formatting » (formatage en cours)
apparaissent à l’écran.
• Déplacement, copie, collage, enregistrement ou
suppression de données (pages 46 - 48).
• Attribution d’un nom à des fichiers ou dossiers
(page 45) ; création d’un nouveau dossier
(page 48).
• Copie depuis un disque sur un autre disque
(page 145) ; formatage du disque (page 145).
6
CVP-206/204
Témoin du lecteur
Lorsque l’appareil est allumé, le témoin du lecteur
(en bas à gauche) s’allume pour indiquer que le
lecteur est disponible.
• Ne jamais essayer de retirer une disquette ou de
couper l’alimentation lorsqu’une opération d’écriture
de données est en cours sur la disquette. Vous
risqueriez de l'endommager, voire d’abîmer le lecteur.
Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au
bout ; la disquette est alors automatiquement éjectée.
Retirez-la avec précaution.
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche
d'éjection, ou si vous n'appuyez pas jusqu'en fin de
course, la disquette risque d'être mal éjectée. Le
bouton d’éjection peut alors se bloquer à mi-chemin,
la disquette ne dépassant que de quelques
millimètres. Dans ce cas, n'essayez pas de l'enlever
en la tirant. Si vous forcez, vous risquez
d’endommager la disquette ainsi que le mécanisme
du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer de nouveau sur le
bouton. Si la disquette ne sort toujours pas, enfoncezla puis appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection.
• N’oubliez pas de retirer la disquette du lecteur avant
de mettre l'appareil hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de
s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et
d'écriture.
• N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support
magnétique exposée à l’intérieur.
• N'exposez pas les disquettes à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les
téléviseurs, les enceintes, les moteurs électriques, etc.
Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer
partiellement ou complètement les données
contenues sur la disquette exposée et de rendre cette
dernière illisible.
• N'employez jamais de disquette dont l'onglet de
protection ou le boîtier sont déformés.
• Ne collez ou n'attachez pas sur les disquettes d'autre
élément que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez
également à coller les étiquettes à l'emplacement
prévu.
Pour protéger vos données (onglet de
protection en écriture) :
• Afin d’éviter tout effacement accidentel de données
importantes, faites glisser l’onglet en position de
protection (l’onglet est ouvert).
Nettoyage de la tête de lecture et
d’écriture
• Nettoyez régulièrement les têtes de lecture et
d’écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture
de cet instrument est un outil de précision qui, après
une utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une
couche de particules magnétiques provenant des
disquettes et provoquer, à la longue, des erreurs de
lecture et d'écriture.
• Pour assurer un état de travail optimal, Yamaha
conseille d’utiliser une disquette de nettoyage sèche
des têtes, disponible dans le commerce, à passer
environ une fois par mois. Pour connaître les
disponibilités des disquettes adaptées au nettoyage
des têtes, contactez votre revendeur Yamaha.
• N'insérez jamais autre chose que des disquettes dans
le lecteur. L'introduction de tout autre objet risquerait
d'endommager le lecteur ou les disquettes.
A propos des disquettes
Onglet de protection
en écriture ouvert
(position de protection)
Sauvegarde des données
• Afin d’assurer la sécurité maximale de vos données,
Yamaha vous conseille d’effectuer deux copies des
données importantes, et ce sur des disquettes
séparées. Ainsi, vous conservez une copie de
sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des
disquettes serait égarée ou endommagée. Pour
effectuer une disquette de sauvegarde, utilisez la
fonction « Disk to Disk » (de disque à disque), à la
page 145.
Pour manier vos disquettes avec soin :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte
lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière
ou à tout liquide.
CVP-206/204
7
A propos de l’affichage des messages
Un message (informations ou boîte de confirmation) apparaît quelquefois à l’écran de
manière à vous expliquer comment réaliser une tâche.
Dans ce cas, suivez simplement les instructions indiquées, en appuyant sur le bouton
correspondant.
Dans cet exemple,
appuyez sur [G] (YES - OUI) pour procéder au
formatage.
L’ouvrage « The Clavinova-Computer Connection » est un manuel supplémentaire destiné aux débutants et visant
à leur présenter ce qu’il est possible de faire avec un Clavinova et un ordinateur ; il détaille également les étapes de
configuration Clavinova-Ordinateur (le manuel convient à tous les modèles). Vous le trouverez au format PDF (en
anglais) à l’adresse Internet suivante :
Vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix dans
l'écran Help (page 53).
Site Web du Clavinova (en anglais uniquement).......http://www.yamahaclavinova.com/
Recueil des manuels Yamaha
(instruments de musique électronique) ....................http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
Entretien
Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un tissu doux, légèrement humide (bien essoré).
ATTENTION
Ne pas utiliser de benzine, de diluant, de détergent ou de tissu chimique pour ce nettoyage. Ne pas placer
de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou se dégrader.
ATTENTION
Avant d’utiliser le Clavinova, lire attentivement la section « Précautions d’usage », pages 3 - 4.
■ Accordage
A la différence d’un piano acoustique, il est inutile d’accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement
dans le ton.
■ Transport
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d’autres articles. Il est également possible de le
déplacer en entier ou de le démonter, pour le ranger tel qu’il était lorsque vous l’avez déballé. Transportez le clavier à
l’horizontale. Ne l’adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté.
Ne soumettez pas l’instrument à une vibration excessive ou à des chocs.
CVP-206/204
8
Table des Matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ................................... 2
Qu’est-ce que MIDI ? ............................................151
Ce que vous pouvez faire avec MIDI ....................153
Compatibilité de données MIDI .......................... 154
Format de disquette ..............................................154
Format de séquence .............................................154
Format d'affectation de voix .................................155
CVP-206 : assemblage du
pupitre du clavier ................... 156
CVP-204 : assemblage du
pupitre du clavier ................... 158
Dépistage des pannes............. 160
Lecture de morceaux
Enregistrement et rappel de réglages
personnalisés du panneau de commande :
mémoire de registration
Edition de voix — Sound Creator
Enregistrement de vos exécutions et
création de morceaux —Écran Song Creator
Création de styles d’accompagnement —
Style Creator (Créateur de style)
Réglage du Volume et des Modifications
de voix — Mixing Console (Console
de mixage)
Réglages généraux et autres
réglages importants — Fonction
Utilisation de votre Clavinova avec
d'autres périphériques
Spécifications.......................... 162
Index....................................... 164
Annexe
CVP-206/204
11
Index de l’application
Utilisez cet index pour rechercher la référence des pages pouvant vous être
utiles.
Ecoute
Ecoute des morceaux internes................................................................................................................page 78
Ecoute des morceaux de la disquette ...................................« Lecture de morceaux sur disquette » à la page 80
Ecoute des morceaux de démonstration................................................................................................. page 56
Ecoute des démonstrations de voix sélectionnées................................................................................... page 58
Ecoute des morceaux présentant les voix spéciales du Clavinova.........................................................page 123
Jeu
Appel des réglages du piano .................................................................................................................. page 59
Utilisation des trois pédales ...................................................................................................................page 62
Reproduction d’un accompagnement de même hauteur ...........« Affectation de la transposition » à la page 136
Combinaison à deux voix ................................ « Layer — superposition de deux voix différentes » à la page 60
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
......................« Left — Réglage de voix distinctes pour les sections gauche et droite du clavier » à la page 61
Modification du son
Amélioration du son avec des effets de réverbération ou d’autres effets
............................................................................................................. « Ajout d'effets de voix » à la page 61
................................................................................................................ « Réglage des effets » à la page 125
Réglage du Level Balance (équilibrage du niveau)................................................................................page 123
Combinaison à deux voix ................................ « Layer — superposition de deux voix différentes » à la page 60
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
......................« Left — Réglage de voix distinctes pour les sections gauche et droite du clavier » à la page 61
Création de voix ....................................................................................................................................page 91
Reproduction de l'accompagnement automatique
Reproduction d'un accompagnement automatique................................................................................ page 63
Appel de configurations musicales idéales............................................................................................. page 73
Exercice
Changement de partie main droite/gauche.............................................................................................page 83
Exercice avec un tempo stable et précis............................................ « Utilisation du métronome » à la page 54
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..............................................................................................pages 97, 98
Création d’un morceau par enregistrement de notes ............................................................................page 100
12
Création de vos réglages originaux
Création de voix ....................................................................................................................................page 91
Création de styles d’accompagnement................................................................................................. page 112
CVP-206/204
Utilisation d’un microphone (CVP-206 uniquement)
Branchement du microphone
.................................... « Branchement du microphone ou de la guitare (prise MIC./LINE IN ) » à la page 147
Réglages
Enregistrement des configurations de panneau.......................................................................................page 88
Réglage de l’accord/Choix d’une gamme............................................................................................. page 130
Réglages détaillés de la reproduction de morceaux..............................................................................page 128
Réglages détaillés de l’accompagnement automatique.........................................................................page 133
Réglage des pédales.......................................« Réglage des pédales et du clavier — contrôleur » à la page 134
Réglages détaillés des voix au clavier................................................................................................... page 136
Affichage de l’écran sur une TV (CVP-206 uniquement)
« Afficher l’écran du Clavinova sur une TV — Video Out (sortie vidéo) (CVP-206 uniquement) » à la page 139
Reproduction de morceaux
précédemment enregistrés
(pages 21, 36, 77)
Profitez d’une grande variété de
morceaux pré-enregistrés ainsi que
de disques disponibles dans le
commerce.
POWER
ON
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
OFF
AUTO FILLIN
OTS LINK
METRONOME
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
BREAK
GUIDE
Apprentissage et pratique à
l’aide des fonctions Guide
(pages 38, 82)
Jouez les morceaux pré-enregistrés
ou utilisez le logiciel approprié et
laissez l’affichage et les témoins
lumineux vous indiquer le moment
et l’emplacement des notes à jouer.
L’apprentissage de la musique n’a
jamais été aussi amusant !
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
RECTOP START / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
INTRO
ABCD
RESET
TRACK 2
SYNC.START
MAIN
(L)
TRACK 1
(R)
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
TRANSPOSE
RESET
DEMO
Découvrez les
démonstrations
(pages 20, 56)
Ici, non seulement vous
découvrirez les voix et styles
étonnants de l’instrument,
mais vous apprendrez
également à utiliser les
diverses fonctions, tout en
pratiquant de vos mains le
Clavinova !
MENU
DEMO
PAR T
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PAR T
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
14
STYLE
Soutenir vos performances grâce à
l’accompagnement automatique
(pages 28, 63)
Jouez un accord avec votre main gauche et
immédiatement, l’accompagnement de fond
automatique se fait entendre. Sélectionnez un style
d’accompagnement (pop, jazz, Latin, etc.) et le
Clavinova se transforme en un véritable orchestre
de fond !
CVP-206/204
DIRECT ACCESS
12345678
DIGITAL RECORDING
Enregistrez vos performances
(pages 96, 112)
Grâce à des fonctions d’enregistrement
puissantes et simples à utiliser, il est
possible d’enregistrer vos propres morceaux
au clavier et de créer des compositions
complètes et totalement orchestrées, que
vous pourrez alors enregistrer sur un lecteur
USER ou sur une disquette et les rappeler
par la suite.
Afficheur à
cristaux liquides
Le grand afficheur à
cristaux liquides (ainsi que
les divers boutons du
panneau) offre un contrôle
complet et simple sur le
fonctionnement du
Clavinova.
MUSIC FINDER
Demandez le style
d’accompagnement qui convient le
mieux (pages 33, 73)
Lorsque vous avez choisi le morceau à
jouer, mais que vous ne connaissez pas
le style ou la voix à utiliser, le Music
Finder est là pour vous aider.
Sélectionnez simplement le titre du
morceau et le Clavinova rappelle
automatiquement le style et la voix les
plus adaptés.
VOICE
Profitez d’une grande
diversité de voix très réalistes
(pages 25, 58)
Le Clavinova propose abondance
de voix d’une authenticité et d’un
dynamisme remarquables (plus de
800), comprenant pianos, cordes,
bois et bien plus encore !
BACKNEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
PIANO
Configurez
instantanément votre
piano (page 59)
Grâce au Clavinova, vous
avez la possibilité de
rappeler les paramètres
optimum pour un piano à
l’aide d’un simple bouton,
puis de jouer une voix de
piano extrêmement réaliste.
LCD
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
REVERB
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
DSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
E.P IANOORGAN & ACCORDION PERCUSSIONGUITARBASS
WOODWIND
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
STRINGSCHOIR & PADSYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
12345678
Borne USB
Jouez de la musique avec un ordinateur, rapidement et
simplement (page 149)
Profitez dès maintenant des énormes possibilités de la musique par
ordinateur. Connexions et configurations sont extrêmement simples.
En outre, vous pourrez reproduire les parties enregistrées sur
ordinateur à l’aide de différents sons instrumentaux, tout cela à partir
d’un simple Clavinova !
MEMORY
CVP-206
INOUTTHRU
MIDI
L/L+RRL/L+RRRL
USBAUX PEDALVIDEO OUTAUX INAUX OUT
CVP-206/204
(LEVEL FIXED)
15
Configuration du Clavinova
,
Protège-clavier
■ Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser
jusqu’à ce qu’il s’ouvre.
■ Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un
volume élevé pendant une période prolongée
au risque d'endommager votre ouïe.
ATTENTION
Maintenez toujours le couvercle à deux mains pendant l’ouverture ou
la fermeture. Ne le relâchez pas tant qu’il n’est pas totalement ouvert
ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre le
protège-clavier et l’appareil et à ne pas blesser les personnes
évoluant autour de vous, notamment des enfants.
■ Pour abaisser le pupitre :
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous le plus
1
possible.
Levez les deux supports métalliques jusqu’à ce qu’ils
2
reposent contre la surface arrière du pupitre.
Abaissez lentement le pupitre vers l’arrière jusqu’à
3
ce qu’il soit complètement redescendu.
ATTENTION
Ne pas essayer d’utiliser le pupitre lorsqu’il est à mi-chemin. De
même, lors de l’abaissement du pupitre, attendre qu’il soit arrivé
totalement en bas avant de le relâcher.
Crochets du pupitre
ATTENTION
Ne placez pas d’objets (morceaux de métal ou de papier) sur le
protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit pourraient
tomber dans l’appareil au moment de l’ouverture et être impossibles
àôter, provoquant par la suite des chocs électriques, courts-circuits,
incendies ou autres dommages graves pour l’instrument.
Pupitre
■ Pour soulever le pupitre :
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous le plus
1
possible.
Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à
2
droite, à l’arrière du pupitre.
Abaissez le pupitre afin qu’il repose sur ces supports
3
métalliques.
(CVP-206 uniquement)
Ces crochets ont pour but de maintenir les
partitions en place.
■ Pour ouvrir
■ Pour fermer
16
CVP-206/204
Allumer et éteindre
l’appareil
Réglage du volume
Utilisez le cadran [MASTER VOLUME] de manière à
régler le volume au niveau souhaité.
Branchez le cordon d’alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du
1
cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET
du Clavinova et l'autre dans une prise secteur
standard.
Dans certains pays, l’appareil est accompagné d’un
adaptateur dont les broches correspondent aux
prises murales CA.
CVP-206
CVP-204
MASTER VOLUME
FADE IN / OUT
MIN
MAX
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période
prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
Utiliser le casque
Connectez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles. Vous pouvez
brancher deux jeux de casques stéréo standard. (Si vous
n'utilisez qu'un seul casque, vous pouvez le brancher
dans l'une ou l'autre de ces prises.)
(la forme des prises diffère selon les pays.)
Appuyez sur l’interrupteur [POWER].
2
→ L'écran principal apparaît sur l'écran LCD. Le
témoin du lecteur situé en bas à droite du clavier
s'allume également.
POWER
ON
OFF
Le témoin du lecteur s’allume.
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
F
G
H
I
J
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur [POWER].
→ L’écran et le témoin du lecteur situé en bas à
droite du clavier s’éteignent.
CVP-204
PHONES
MIN MA X
VOLUME
INPUT
CVP-206
MIC.
MIC. LINE PHONES
LINE IN
Utilisation du crochet de suspension du
casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est
fourni dans l'emballage du CVP-206/204. Installez-le à
l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme indiqué
dans l'illustration.
ATTENTION
Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension sous
peine d'endommager le Clavinova ou le crochet.
Ajustement du contraste de l’écran
Lorsque la lecture devient difficile sur
l’écran à cristaux liquides, réglez le
contraste à l’aide du bouton
[LCD CONTRAST] situé à droite de
l’écran.
CONTRAST
LCD
CVP-206CVP-204
CVP-206/204
17
Commandes du panneau et bornes
CVP-206CVP-204
INOUTTHRU
MIDI
L/L+R RL/L+R RRL
USBAUX PEDAL VIDEO OUT AUX INAUX OUT
(LEVEL FIXED)
AUX PEDAL
USB
69707172 737475717075747369
INOUTTHRU
MIDI
(
)
LEVEL FIXED
AUX OUTAUX IN
LLL+RRRL L+RR
POWER
ON
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
OFF
1
AUTO FILLIN
OTS LINK
METRONOME
START STOP
2
FADE IN / OUT
3
MAX
4
BREAK
19
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
576
RECTOP START / STOP REWFFREPEATGUIDE
891011121314
NEW SONG
TEMPO
INTRO
ABCD
TRACK 2
(L)
SYNC.START
RESET
151617
MAIN
182021222324252627282930
65 666867
MIC.
INPUT
MIC. LINE PHONES
VOLUME
LINE IN
MIN MA X
PHONES
CVP-206
POWER
[ON / OFF] ........................................................................... P. 17
1
METRONOME
[START / STOP] (Début/Arrêt) ............................................. P. 54
2
MASTER VOLUME
[MASTER VOLUME] (Volume principal) .............................. P. 17
3
[FADE IN / OUT] (Augmentation/Diminution progressive).... P. 69
4
SONG
[EXTRA TRACKS (STYLE)]
5
(Pistes supplémentaires (Style)) .......................................... P. 81
Prise [VIDEO OUT] ............................................................ P. 148
72
Prises AUX IN [L / L+R] [R]................................................ P. 148
73
Prises AUX OUT [L / L+R] [R]............................................ P. 148
74
Prises AUX OUT (LEVEL FIXED) (Niveau fixe) [L] [R] ......P. 148
75
Pédales
Pédale de gauche ................................................................ P. 62
76
Pédale de sostenuto ............................................................P. 62
77
Pédale de maintien ..............................................................P. 62
78
EXIT
VOICE EFFECT
REVERB
50
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
63
DSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
5152545553
E.PI ANOORGAN & ACCORDION PERCUSSIONGUITARBASS
WOODWIND
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
STRINGSCHOIR & PADSYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
12345678
MEMORY
Logos du panneau de commande
Les logos imprimés sur le panneau du Clavinova signalent les
standards/formats pris en charge par l’appareil ainsi que les fonctions spéciales qui y sont incluses.
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » s’ajoute au standard MIDI et
garantit le fait que toute donnée se conformant au standard sera
lue de manière adéquate sur tout générateur de son compatible
GM ou sur tout synthétiseur, quel qu’en soit le fabricant.
Format XG
Le format XG représente une nouvelle spécification MIDI de
Yamaha qui prolonge et améliore de manière considérable le standard « GM System Level 1 », et ce grâce à des capacités de gestion
des voix bien plus importantes, un contrôle plus expressif ainsi que
des effets étonnants, le tout en assurant une compatibilité totale
avec le format GM. Les voix XG du Clavinova permettent d’ailleurs
d’enregistrer des fichiers son compatibles avec le format XG.
Format XF
Le format XF de Yamaha améliore le standard SMF (Standard MIDI
File) à l’aide de fonctionnalités bien plus importantes et d’une
extensibilité ouverte, dans le but de conserver cette compatibilité
à l’avenir. Le modèle Clavinova est en fait à même d’afficher les
paroles en parallèle avec la lecture du fichier XF contenant ces
informations (SMF constitue d’ailleurs le format le plus commun
pour les fichiers de séquence MIDI. Le Clavinova est compatible
avec les formats SMF 0 et 1, et enregistre des données de morceaux à l’aide du format SMF 0).
Disk Orchestra Collection
Le format DOC, destiné à l’attribution des voix, propose des capacités de lecture des données à l’aide d’une large gamme d’instruments Yamaha et d’appareils MIDI.
Style File Format
Le format SFF (Style File Format) représente le format d’origine
pour les fichiers de style Yamaha ; il utilise un système de conversion unique visant à proposer un accompagnement automatique
de grande qualité, fondé sur un large éventail de types d’accords.
Le Clavinova utilise le format SFF en interne, il lit les disques de
style SFF en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction
Style Creator.
USB
USB est l’abréviation de Universal Serial Bus. Il s’agit d’une interface
série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques.
Cette interface permet également la « connexion à chaud » (branchement de périphériques lorsque l’ordinateur est sous tension).
Le Clavinova dispose d'une vaste gamme de morceaux de
démonstration contenant des voix riches et authentiques
ainsi que des styles et des rythmes dynamiques.
Le Clavinova met à votre disposition une sélection
spéciale de fonctions de démonstration. Familiarisezvous avec les caractéristiques et les fonctions importantes
de votre instrument afin de pouvoir l'utiliser efficacement
pour créer votre propre musique.
1 Appuyez sur la touche [DEMO]
pour appeler le menu qui vous
permettra de sélectionner un
morceau de démonstration.
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
Dans cet exemple, VOICE est
sélectionné. Les démonstrations
de voix présentent les voix du
CVP-206/204.
2 Appuyez sur la touche [BACK] (précédent) ou [NEXT]
(suivant) pour sélectionner les catégories de démonstration.
Référence
page 56
Touche [DEMO] (Démonstration)
BACKNEXT
Ces démonstrations
présentent la plupart des
fonctions du CVP-206/204.
Les démonstrations de style
vous proposent des rythmes
et des accompagnements
pour les CVP-206/204
(page 56).
3 Pour sélectionner les morceaux de démonstration, appuyez sur l'unes des touches de [A] à [J] ou sur [8▼]
(AUTO) (page FUNCTION uniquement).
Dans cet exemple, appuyez sur la touche [A] pour reproduire la démonstration Grand Piano 1.
A
B
C
D
E
12345678
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
Pour plus d'informations sur
les démonstrations,
reportez-vous à la page 56.
Lorsque vous avez terminé la reproduction des morceaux de démonstration, appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour
quitter le mode démonstration et revenir à l'afficheur MAIN (Principal).
Pour aller plus loin avec les démonstrations et vous familiariser encore davantage avec votre Clavinova, partez à la
découverte d'autres fonctions :
• Reproduction des morceaux programmés dans le dossier Song Book (Recueil de morceaux) (page 21) ;
• Reproduction des morceaux contenus dans la disquette (page 21) ;
•
Reproduction des démonstrations courtes de la voix sélectionnée (reportez-vous à l'afficheur Voice Open, page 26).
20
Guide rapide
Reproduction des morceaux
Reproduction des morceaux
Référence
page 77
Vous pouvez combiner les magnifiques voix, effets, rythmes et styles ainsi que d'autres fonctions
sophistiquées du Clavinova pour créer des morceaux !
Comme vous pouvez le constater en écoutant les démonstrations, le piano contient de nombreux morceaux
programmés. Mais, vous disposez encore d'autres enregistrements : appelez l'écran Song Open (PRESET). Dans le
commerce, vous trouverez également des logiciels proposant un grand nombre de morceaux que vous pouvez utiliser
avec votre Clavinova.
Touches relatives aux
morceaux
Touches BALANCE
(Balance) et CHANNEL
(Canal)
Lecteur de disquettes
Vérifiez que la langue de
l'instrument (page 146)
correspond à celle du fichier
du morceau en cours de
reproduction.
Les morceaux suivants peuvent être reproduits avec les pianos CVP-206/204. Pour plus d'informations sur les logos,
reportez-vous aux pages 77 et 154.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour des voix, définies
par la norme GM.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux utilisant le format XG,
une extension de la norme GM qui offre une plus grande variété de voix et une commande
sonore plus détaillée.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour voix définies au
format DOC de Yamaha.
Lorsque les morceaux
contiennent de grandes
quantités de données, il
arrive que l'instrument ne
parvienne pas à les lire
correctement ; vous risquez
donc de ne pas pouvoir les
sélectionner. La capacité
maximale est d'environ 200
à 300 Ko ; cela peut toutefois
varier en fonction du contenu
des données de chaque
morceau.
Reproduction des morceaux
1 Si vous souhaitez reproduire des morceaux contenus dans une disquette, insérez celle-ci dans le lecteur.
ATTENTION
• Nous vous
recommandons vivement
de lire la section « Emploi
du lecteur de disquettes et
des disquettes » à la
page 6.
Guide rapide
21
Reproduction des morceaux
2 Appuyez sur la touche [A] pour faire apparaître l'afficheur Song Open.
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
PRESET (Programmation)FLOPPY DISK (Disquette)
L’écran MAIN (il s’affiche à la
mise sous tension) permet
de sélectionner des
morceaux, des voix, des
styles d’accompagnement,
etc.
Appuyez sur la touche [BACK] ou [NEXT] pour sélectionner
le lecteur.
3 PRESET (Programmation), uniquement
Appuyez sur la touche [A] pour sélection le dossier contenant les morceaux programmés (Song Book).
A
B
C
D
E
22
Guide rapide
Reproduction des morceaux
4 Appuyez sur l'une des touches [A] à [J] pour sélectionner un fichier de morceaux.
5 Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] (Marche/arrêt) pour démarrer la reproduction.
RECTOP START / STOP
• Pour retourner en arrière ou avancer rapidement à l'endroit où vous souhaitez commencer
la reproduction, appuyez sur la touche [REW] ou [FF].
NEW SONG
SYNC.START
• Si les logiciels de données de morceau (Standard MIDI format 0) comportent des paroles,
vous pouvez voir celles-ci apparaître sur l'afficheur pendant la reproduction. Il est
également possible d'afficher la partition. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
pages 84 et 87.
6 Lors de la reproduction d'un morceau, essayez la fonction Mute (En sourdine) qui permet d'activer ou de
désactiver le canal de certains instruments. Vous pouvez ainsi mettre au point des arrangements
dynamiques en un rien de temps !
1) Appuyez sur la touche [CHANNEL ON/OFF](Activation / désactivation de canaux).
2) Appuyez sur l'une des touches [1 - 8▲▼] correspondant au canal que vous souhaitez activer ou
désactiver.
CHANNEL
ON / OFF
PAR T
123456781 2345678
Si STYLE est sélectionné,
appuyez de nouveau sur
cette touche.
Guide rapide
23
Reproduction des morceaux
7 Enfin, essayez-vous au mixage. Les commandes de la balance vous permettent de régler les niveaux des
différentes parties : le morceau, le style, votre voix (CVP-206 uniquement) et votre jeu.
1) Appuyez sur la touche [BALANCE].
2) Appuyez sur l'une des touches [1 - 8▲▼] correspondant à la partie dont vous souhaitez régler le volume.
BALANCE
12345678
8 Appuyez sur la touche de morceaux [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
RECTOP START / STOP
NEW SONG
SYNC.START
Pour activer un ensemble
de commandes de mixage,
appuyez sur la touche
[MIXING CONSOLE]
(Console de mixage)
(page 122).
• La touche [FADE IN/OUT]
(Augmentation/atténuation
du volume) (page 69)
permet d'augmenter ou
d'atténuer le son pour
rendre un effet de fondu
au début et à la fin du
morceau ou de
l'accompagnement.
24
Guide rapide
Reproduction des voix
Reproduction des voix
Le Clavinova offre une diversité stupéfiante de plus de 800 voix dynamiques, riches et réalistes.
Référence
page 58
Reproduisez quelques-unes de ces voix et voyez comment vous pouvez les intégrer à vos
arrangements musicaux. Vous pouvez apprendre à sélectionner chaque voix, en associer deux dans une couche ou
attribuer chacune des deux séparément à votre main gauche ou à votre main droite.
Touches relatives aux voix
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [F] pour appeler le menu permettant de sélectionner la voix MAIN (Principale).
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
La voix que vous
sélectionnez appartient à la
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
partie MAIN et est appelée
voix MAIN (pour plus
d'informations, reportezvous à la page 60).
2 Sélectionnez un groupe de voix.
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
Dans cet exemple,
« STRINGS » (Instruments
à cordes) a été sélectionné.
E.P IANOORGAN & ACCORDION PERCUSSIONGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHOIR & PADSYNTH.XGUSER
Si vous ne souhaitez entendre
que la voix MAIN, assurez-vous
que LAYER (Couche) et
LEFT(Gauche) sont désactivées.
Appuyez sur la touche
[BACK]/[NEXT] pour
sélectionner l'emplacement
de la mémoire de la voix.
Dans cet exemple,
[PRESET] a été sélectionné.
Guide rapide
25
Reproduction des voix
G
H
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
3 Sélectionnez une voix.
Dans cet exemple,
« Orchestra »
(Orchestre) a été
sélectionné.
4 Reproduisez les voix.
Bien entendu, vous pouvez reproduire vous-même les voix à partir de
votre clavier, mais vous pouvez aussi laisser cette tâche au Clavinova.
Il vous suffit simplement d'appuyer sur la touche [8▲], que vous
voyez sur l'afficheur ci-dessus, et une démonstration de voix démarre
automatiquement.
A
B
C
D
E
Appuyez sur la touche correspondante pour sélectionner
les autres pages et découvrir d'autres voix.
Vous pouvez retourner à tout
instant à l'afficheur MAIN en
double-cliquant sur l'une des
touches [A] - [J].
Appuyez sur la touche [8▲] pour
démarrer la démonstration de la voix
sélectionnée. Pour l'arrêter, appuyez à
nouveau sur cette touche. La fonction
démonstration ne se limite pas
seulement aux voix. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
page 56.
Reproduction simultanée de deux voix
1 Appuyez sur la touche [LAYER] sous VOICE PART ON/
OFF pour activer la partie LAYER.
2 Appuyez sur la touche [G] pour sélectionner LAYER.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Cette fonction vous permet de sélectionner un formidable pad pour étoffer le son. Faites apparaître le groupe
« CHOIR & PAD » (Chœur et pad).
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
4 Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Hah Choir ».
5 Reproduisez les voix.
Vous pouvez maintenant reproduire deux voix différentes
simultanément à l'intérieur d'une riche couche de sons : la voix
MAIN que vous avez sélectionnée dans la partie précédente et la
voix LAYER que vous venez de sélectionner.
E.PIANOORGAN & ACCORDION PERCUSSIONGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHOIR & PADSYNTH.XGUSER
26
Mais cela n'est qu'un début. Reportez-vous aux autres fonctions concernant les voix :
• réglage instantané du Clavinova pour jouer du piano en appuyant simplement sur une touche (page 59) ;
• création de vos propres voix — rapidement et facilement — en modifiant le réglage actuel des voix (page 91).
• définition des paramètres souhaités pour les voix, les styles, etc. Il vous est possible de les utiliser à tout moment
(page 88).
Guide rapide
Reproduction des voix
Reproduction des voix différentes avec la main gauche et la main
droite
1 Appuyez sur la touche [LEFT] sous VOICE PART ON/OFF pour
activer la partie LEFT.
LAYER
LEFT
2 Appuyez sur la touche [H] pour sélectionner la partie LEFT.
3 Sélectionnez un groupe de voix.
Sélectionnez le groupe « STRINGS » pour reproduire des accords orchestraux avec la main gauche.
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
E.PIANOORGAN & ACCORDION PERCUSSIONGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHOIR & PADSYNTH.XGUSER
4 Après avoir choisi une voix, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à cet écran.
Par exemple, sélectionnez « Symphon. Str. » (Symphonie).
5 Appuyez sur la touche [I] pour faire apparaître l'afficheur SPLIT POINT (Point de partage). Sur le clavier,
vous pouvez définir la note qui séparera les deux voix : elle est appelée Split Point. Pour cela, maintenez la
touche [F] ou [G] enfoncée tout en appuyant sur la note souhaitée sur le clavier (reportez-vous à la
page 133 pour en savoir plus).
F
G
H
I
J
F
G
H
I
J
6 Reproduisez les voix.
Les notes jouées de la main gauche reproduisent une voix, celles que vous jouez de la main droite
reproduisent une ou plusieurs voix différentes.
Point
de partage
LEFT
MAIN/LAYER
Les voix MAIN et LAYER doivent être reproduites de la main droite. La voix LEFT est jouée de la main gauche.
7 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l’afficheur MAIN.
EXIT
Guide rapide
27
Reproduction des styles
Reproduction des styles
Le Clavinova offre une large gamme de « styles » musicaux, que vous pouvez utiliser pour enrichir
votre jeu. Elle va du simple accompagnement d’un piano ou d’une percussion à un groupe
d’instruments ou un orchestre.
Touches relatives aux
styles
Reproduction d’un style
1 Appuyez sur la touche [D] pour appeler le groupe de styles.
Lorsque l’écran MAIN ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [DIRECT ACCESS], puis sur [EXIT].
A
B
C
D
E
Référence
page 63
Appuyez sur la
touche [BACK]/[NEXT] pour
sélectionner
l’emplacement
de la mémoire
du style. Dans
cet exemple,
PRESET a été
sélectionné.
2 Sélectionnez un groupe de styles et un style.
A
B
C
D
E
Dans cet exemple, Dance a
été sélectionné.
A
B
C
D
E
Dans cet exemple, EuroTrance
a été sélectionné.
28
Guide rapide
Reproduction des styles
3 Activez la touche [ACMP] (Accompagnement automatique).
La partie main gauche du clavier devient la partie « Accompagnement automatique ». Les accords qui y sont
joués sont alors automatiquement détectés et utilisés comme base, pour un accompagnement entièrement
automatique, avec le style sélectionné.
Point de partage
ACMP
Section d'accompagnement
automatique
4 Activez la touche [SYNC.START] (Début synchronisé).
SYNC.START
5 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, le style démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
• Le point du clavier qui
sépare la partie de
l'accompagnement
automatique de celle de la
main droite du clavier est
appelé « Split point ».
Pour savoir comment le
paramétrer, reportez-vous
à la page 133.
Section d'accompagnement
automatique
6 Modifiez le tempo en utilisant les touches TEMPO[] [], si besoin est.
Appuyez simultanément sur les touches TEMPO [] [] pour retourner au
tempo défini par défaut. Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter l'afficheur
TEMPO.
Le tempo peut également
être réglé à l'aide de la
touche [TAP TEMPO]
(Reproduction du tempo par
tapotement) (page 55).
7 Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche.
Pour plus d'informations sur l’entrée d'accords, reportez-vous à la section « Doigtés des accords » à la
page 66.
8 Appuyez sur la touche STYLE [START/STOP] pour arrêter le style.
Vous avez encore bien d’autres possibilités. Découvrez les autres fonctions relatives au style :
• Création simple de vos propres styles originaux (page 112).
• Définition des paramètres souhaités pour les voix, les styles, etc. Il vous est possible de les utiliser à tout moment
(page 88).
Guide rapide
29
Reproduction des styles
Embellissement de vos mélodies avec les effets automatiques Harmony (Harmonie) et Echo (Echo)
Cette extraordinaire fonction vous permet d’ajouter automatiquement des harmonies aux mélodies que vous
interprétez de la main droite, en fonction des accords que vous jouez de la main gauche. Vous disposez des effets
Tremolo, Echo et de bien d’autres encore.
1 Activez la fonction HARMONY/ECHO.
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
2 Activez la touche [ACMP] (page 28).
3 Jouez un accord de la main gauche et quelques notes dans la partie du clavier
correspondant à la main droite.
Les pianos CVP-206/204 disposent de plusieurs types d'harmonies et d’échos
(page 138).
Le type d'harmonie et d’écho varie selon la voix MAIN sélectionnée.
Pour plus d'informations sur
les types d’harmonies et
d’échos, reportez-vous au
manuel Data List (contenant
la liste des données).
• La fonction Harmony/Echo correspond à l’un des nombreux effets de voix que
vous pouvez utiliser. Essayez d’autres effets et constatez combien ils peuvent enrichir votre jeu (page 61).
Parties d'un style
Dans l’accompagnement automatique chaque style est constitué de « parties ». Chaque partie étant une variation
rythmique du style de base, vous pouvez les utiliser pour ajouter du piquant à votre jeu et combiner les temps. Intros
(Introductions), Endings (Conclusions), Main patterns (Motifs principaux) et Breaks (Cassures de rythme) mettent à votre
disposition les éléments dynamiques dont vous avez besoin pour créer des arrangements professionnels.
INTROCette partie s'utilise en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la
MAINCette partie est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif
BREAKCette partie vous permet d'introduire des variations dynamiques et des cassures de rythme dans votre jeu
ENDINGCette partie s'exécute en fin de morceau. Après sa reproduction, l'accompagnement automatique s'arrête
partie MAIN.
d'accompagnement de plusieurs mesures qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que la touche d'une autre
partie soit activée.
pour rendre votre interprétation encore plus professionnelle.
de lui-même.
1- 4 Exécutez les mêmes opérations que dans la partie « Reproduction d’un style » aux pages 28 et 29.
5 Appuyez sur la touche [INTRO].
BREAK
INTRO
MAIN
ABCD
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'introduction démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
La fin de la reproduction de l'introduction conduit automatiquement à la partie principale.
7 Appuyez sur l'une des touches MAIN de [A] à [D] ou sur la
touche [BREAK], selon ce que vous souhaitez faire
(consultez le diagramme de structure de l'accompagnement
BREAK
ou
INTRO
ABCD
MAIN
à la page suivante.)
ENDING / rit.
ENDING / rit.
30
Guide rapide
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.