products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’ s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. Howev er , Y amaha reserv es
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CVP-206
Model
Serial No.
Purchase Date
CVP-204
92-469 1 (bottom)
Page 3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual em um lugar seguro para poder consultá-lo no futuro.
ADVERTÊNCIA
Siga sempre os conselhos básicos indicados abaixo para evitar as possíveis lesões graves
ou inclusive o perigo de morte causados pelas descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências.
Estes cuidados incluem os seguintes pontos mas não se limitam a eles:
Fornecimento de energia/Cabo se alimentação
• Utilize a tensão eléctrica correcta para o seu instrumento. A tensão
requerida está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Revise o estado da tomada eléctrica com frequência e limpe-a
sempre que for necessário.
• Utilize exclusivamente a tomada e o cabo de alimentação que são
proporcionado com o aparelho.
• Não coloque o cabo da corrente eléctrica perto de fontes de calor
(aquecedores, radiadores, etc.), Não o dobre em escesso, não
coloque objectos pesados sobre ele, nem o coloque em ugares
onde possa passarmuita gente e corra o risco de ser pisado.
Não abrir
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar de forma
alguma os componentes internos. O instrumento possui componentes
que não podem ser reparados pelo usuário.
Se houverem anormalidades no funcionamento, pare imediatamente
de utilizar o instrumento e solicitea revisão do mesmo à equipa
do serviço técnico de Yamaha.
Advertência sobre a água
• Não exponha o instrumento à chuva nem o utilize perto da água ou
em lugares onde houver muita umidade. Não coloque recipientes
com líquido em cima do instrumento pois podem cair e derramar o
líquido no interior do aparelho.
• Nunca ligue ou desligue este cabo com as mãos molhadas.
Advertência sobre o fogo
• Não coloque objectos acesos, como velas sobre aunidade pois
podem cair e provocar um incêndio.
Se observer qualquer coisa anormal
• Se o cabo ou a tomada eléctrica estiverem estragados ou em mal
estado, se o som pára repentinamente durante o uso do instrumento
ou sentir cheiro de queimado ou fumaça por que alguma parte ou
componente está a queimar, desligue o aparelho imediatamente,
desligue o cabo da tomada eléctrica e solicite uma inspecção do
instrumento à equipa de serviço técnico de Yamaha.
CUIDADO
Siga sempre as orientações básicas indicadas abaixo para evitar a possibilidade de que você
ou terceiros sofram lesões físicas e a danificar o instrumento ou outros objectos.
Estas orientações incluem mas não se limitam aos seguintes pontos:
Fornecimento de energia/Cabo se alimentação
• Quando desligar o cabo do instrumento ou da tomada eléctrica
segure e puxe a tomada e não o cabo. Se puxar o cabo, ele
poderá sofrer danos.
• Desligue o cabo da tomada eléctrica quando parar de utilizar o
instrumento por um período de tempo prolongado e também durante
tempestades eléctricas.
• Não ligue o instrumento nas tomadas eléctricas mediante
multíconectorespois a qualidade de som pode sofrer alterações ou
a tomada pode-se aquecer em excesso.
Montagem
• Leia com CUIDADO a documentação que apresentamos, nela encon-
trará a explicação sobre como montar o aparelho. Se o instrumento
não for montadona ordem correcta, você pode sofrer danos e inclusive lesões.
Localização
• Não exponha o instrumento ao pó ou às vibrações excessivas nem a
temperaturas extremas (evite colocá-lo ao sol, perto de aquecedores
ou dentro de automóveis durante o dia), assim evitará que o painel
sofra deformações ou os componentes internos estraguem.
• Não utilize o instrumento perto de aparelhos de televisão, rádios,
aparelhos estereofónicos, telemóveis ou dispositivos eléctricos de
qualquer tipo. Caso contrário, o instrumento, aparelho de TV ou
rádio poderia gerar ruído.
• Não coloque o instrumento sobre superfícies instáveis onde possa
cair acidentalmente.
• Antes de mudar o instrumento de lugar, desligue todos os cabos.
• Não coloque o instrumento contra a parede (deixe um espaço de
pelo menos 3 cm/1 polegada), pois pode afectar a circulação de
ar e provocar o aquecimento excessivo do aparelho.
(1)B-7
1/2
CVP-206/204
3
3
Page 4
Conexões
• Antes de ligar o instrumento a outros componentes electrónicos,
desligue-os da corrente eléctrica. Antes de apagar ou acender os
componentes, abaixe o volume no mínimo.
Também, lembre-se de regular o volume de todos os componentes
no nível mínimo, quando for usar a aparelhagem regule gradualmente seus respectivos volumes no nível que escolher.
Manutenção
• Quando limpar o instrumento utilize um pano suave e seco ou
um pouco úmido. Não use líquidos diluentes de pintura, dissolventes,
produtos limpadores ou panos impregnados com produtos químicos.
Cuidado: utilização
• Tome cuidado para não prender os dedos com a tampa das teclas, e
nãocoloque os dedos ou a mão em nos vãos da tampa das teclas
ou doinstrumento.
• Nunca introduza nem deixe cair cair papéis nem objectos metálicos
ou de outro tipo nos vãos da tampa das teclas, do painel ou do
teclado. Se isto acontecer, desligue imediatamente o aparelho e
retire o cabo de alimentação da tomada de CA.
Seguidamente peça à equipa da assistência de Yamaha que revise
o instrumento.
• Tampouco deixe objectos de vinil, plástico ou borracha em cima do
instrumento pois podem descolorir o painel ou o teclado.
• Não apoie todo o peso de seu corpo nem coloque objectos muito
pesados sobre os botões, comutadores ou conectores do teclado.
• Não utilize o instrumento por muito com o volume excessivamente
altos pois isto pode lhe provocar a perda de audição de forma
permanente. Se perceber perda de audição ou um zumbido nos
ouvidos, consulte seu médico.
Localização do banco (quando ele é incluído)
• Não coloque o banco em uma posição instável para não
• Não brinque nem suba em cima do banco. Se o usar como
• O banco deve ser usado somente por uma pessoa de cada vez, isto
• Se os parafusos do banco se soltarem devido ao uso, aperte-
Guardar dados
Guardar dados e realizar cópias de segurança
• Se perder alguns dados da memória actual quando apagar o instru-
Cópia de segurança em disquete
• Como medida de protecção contra a perda de dados provocada
correr o risco de cair de forma acidental.
ferramenta, escada ou com qualquer outro objectivo que não for a
sua função específica, pode ter um acidente ou lesões.
com o fim de evitar a possibilidade de acidentes ou lesões.
os com frequência e utilize a ferramenta fornecida.
mento, consulte a página 43. Guarde os dados em um disquete
/unidadeunidade de usuário (consulte a página 40, 48). Os dados
guardados podem se perder por um funcionamento defeituoso ou por
uma manipulação incorrecta.
Quando modificar as regulações de uma página que aparecer no
ecrã e sair dessa página, os dados de System Setup (que estão no
gráfico de parâmetros do folheto independente de Data List), são
guardados automaticamente. Porém, estes dados editados vão se
perder se desligar a alimentação e não sair correctamente do ecrã
correspondente.
pela deterioração dos meios, é aconselhável guardar os dados
importantes em dois disquetes.
Guarde os dados importantes em um disquete.
Cautela para as operações com dados
NUNCA apague o CVP-206/204 durante o processo de uma operação com dados nas que precisar usar as unidades de disquete
(FLOPPY DISK) ou os dados de usuário (USER), como as operações de guardar, eliminar ou copiar/colar, espere sempre que elas tenham
sido concluídas (espere até que a mensagem de alerta desapareça).
Se a unidade for desligada durante uma dessas operações, os dados guardados ou colados na unidade respectiva se perderão.
É muito importante manter a unidade acesa quando a unidade de usuários estiver a ser utilizada. Se a apagar enquanto está a realizar
uma operação de arquivo, eliminação ou colagem com a unidade de usuário, TODOS os dados desta unidade poderiam se perder
(quando o acender), e não somente os dados em questão. Em outras palavras, se estiver realizando alguma destas operações, com dados
de canções da unidade de usuário, e desligar a unidade antes de conclui-la, corre o risco de perder TODOS os dados da unidade de usuário
incluídos todos os dados de sons, estilos e regulações prévias da memória de registro que tenham sido guardadasnesta unidade.
Também deve tomar certas precauções quando for criar uma nova pasta na unidade de usuário no momento em que for usar a operação
"factory reset" (página 146).
Yamaha não se responsabiliza pelos danos provocados pelo uso indevido, por modificações feitas no instrumento, nem pelos dados perdidos
ou destruídos.
Apague o instrumento sempre que não for usá-lo.
4
4
CVP-206/204
(1)B-7
2/2
Page 5
Agradecemos que tenha adquirido o Yamaha Clavinova.
Aconselhamos que leia este manual com atenção
para que possa aproveitar as avançadas
e práticas funções do Clavinova.
Também aconselhamos que o conserve em um
lugar seguro e de fácil acesso para futuras consultas.
Sobre este manual de instruções
e o folheto Data List
Este manual contém de quatro secções principais: Introdução, Guia rápida, Operações básicas
e Referéncia. Também é fornecido separadamente o folheto Data List.
Introdução (página 2): Leia primeiro esta secção.
Guia rápida (página 20): Nesta secção explicamos como utilizar as funções básicas.
Operações básicas (página 39): Nesta secção explicamos como utilizar as operações básicas e os
controlos baseados em ecrãs.
Referência (página 56): Nesta secção explicamos como realizar as regulações especificadas para
as diversas funções do Clavinova.
Data List: Voice List, MIDI Data Format, etc.
* Neste Manual de instruções os modelos CVP-206/204 serão denominados CVP/Clavinova.
* As figuras e ecrãs LCD que aparecem neste manual têm uma função exclusivamente ilustrativa e podem ser diferentes
às que correspondem ao instrumento.
* Os ecrãs da Guia de funcionamento que servem de exemplo neste Manual foram extraídos do CVP-206, e estão em inglês.
* As fontes de mapas de bits utilizadas neste instrumento procedem e são propriedade de Ricoh co., Ltd.
* Está totalmente proibida a cópia do software disponível no mercado excepto para o uso pessoal.
Este produto vem acompanhado de programas informticos e conte do cujo copyright » de propriedade de Yamaha, ou em outros casos, para os
quais Yamaha dispõe da correspondente licença para utilizar o copyright de outras empresas. Entre estes materiais com copyright estão todo
o software informático, os arquivos de estilo, os arquivos MIDI, os dados WAVE,e as gravações de som, mas há outros materiais.
A legislação vigente proíbe terminantemente a cópia não autorizada do software com copyright para outros fins que não forem os de uso pessoal
por parte do comprador. Qualquer violação dos direitos de copyright poderia dar lugar a acções legais.
NÃO FAÇA, NÃO DISTRIBUA, NEM UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas registradas:
• Apple Macintosh são marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT é uma marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Windows é a marca registrada de Microsoft® Corporation.
• O resto de marcas registradas é propriedade de seus respectivos proprietários.
CVP-206/204
5
Page 6
Accesórios
Botão de extracção
■ Disco "50 greats for the Piano" (E livro de canções)
■ Disco de gravação
Utilize este disco em branco para guardar as suas interpretações.
■ Manual de instruções
Este manual contém instruções completas para utilizar o Clavinova.
■ Data List
Este manual contém listas de vozes, estilos, parâmetros, etc.
■ Banco
Este banco pode ser opcional, dependendo do território.
Uso da unidade de disquetes (FDD)
e dos disquetes
Precauções
Tenha cuidado na hora de manipular os disquetes e a unidade de disquetes. Observe as precauções a
seguir, elas são importantes.
Tipo de disco compatível
• Podem ser utilizados os disquetes de 3,5 e 2HD
Introduzir/extrair disquetes
Para introduzir um disquete na unidade:
• Segure o disquete com a etiqueta para cima e a capa
deslizante para a frente, de frente para abertura da
disqueteira. Introduza cuidadosamente o disco, empurreo lentamente até ele entrar, para isso o disquete
tem de fazer "clic" e o botão de extracção tem
de sobressair da sua posição original.
Para extrair um disquete:
Antes de retirar o disquete, verifique que não está
a escrever dados nele.
Se estiver a escrever dados no disquete durante
as seguintes operações, o ecrã vai mostrar
estas mensagens: "Executando", "Copiando" e
"Sendo formatado".
• Mover, copiar, colar, guardar ou eliminar dados
(páginas 46 - 48).
• Pôr nome a arquivos e pastas (página 45);
criar uma nova pasta (página 48).
• Copiar um disco em outro (página 145);
formatar o disco (página 145).
6
Luz da unidade
Quando a alimentação estiver ligada a luz de
unidade (na parte inferior esquerda da unidade) vai se
iluminar para indicar que a unidade pode ser utilizada.
CVP-206/204
Page 7
• Nunca tente retirar o disquete nem desligar
a alimentação enquanto está a escrever dados
nele. Se o fizer, poderia estragar o disco e
provavelmente a unidade. Prima lentamente o
botão de extracção até o final; o disco sairá
automaticamente. Quando o disco estiver fora,
retire-o cuidadosamente com amão.
• Se apertar o botão de extracção rápido demais e de
forma incompleta, o disco corre o risco de não sair
completamente. O botão de extracção poderia ficar
bloqueado em uma posição intermédia, ou seja, se
o disco sobressair da abertura apenas alguns
milímetros. Se isto acontecer, não tente retirar o disco
parcialmente extraído, se o forçar poderia provocar
danos no mecanismo da unidade ou do disquete.
Para retirar o disco parcialmente extraído,
tente premir novamente o botão de extracção
ou empurrar novamente o disquete para dentro da
abertura e repita o procedimento de extracção.
• Não esqueça de extrair o disquete da unidade antes
de desligar o aparelho. Se o disquete permanecer na
unidade durante um período de tempo prolongado
pode acumular pó e sujeira, o que poderia
provocar falhas na leitura e escritura de dados.
• No exponha o disco a campos magéticos como os
produzidos por televisores, caixas altifalantes, motores, etc.,
pois estes campos magnéticos podem apagar total ou
parcialmente os dados do disco e fazê-los ilegíveis.
• Nunca utilize um disquete com a tampa ou a carcaça
deformada.
• Sobre o disquete cole exclusivamente as
etiquetas proporcionadas. Certifique-se também que
as etiquetas estão coladas na posição adequada.
Para proteger seus dados
(lingueta de protecção contra escritura):
• Para evitar apagar dados importantes acidentalmente,
deslize a lingueta de protecção
contra escritura do disco para acima, na
posição de "protecção" (lingueta aberta).
Lingueta de protecção
contra escritura aberta
(posição de protecção)
Limpeza da cabeça de leitura/escritura
• Limpe a cabeça de leitura/escritura regularmente.
Este instrumento possui uma cabeça de leitura/
escritura magnética de precisção, e depois de um longo
período de uso, acumula uma capa de partículas
magnéticas dos discos utilizados que poderiam
provocar finalmente erros de leitura e escritura.
• Para manter a unidade em condições óptimas
de funcionamento, Yamaha recomenda utilizar
um disco de limpeza de cabeças de tipo seco
aproximadamente uma vez por mês. Pergunte ao seu
fornecedor de Yamaha sobre a disponibilidade dos
discos apropriados para limpeza de cabeças.
• Nunca introduza nada que não forem disquetes na
unidade de disquetes. Outros objectos poderiam
causar danos na unidade ou nos disquetes.
Sobre os disquetes
Para manipular os disquetes com cuidado:
• Não coloque objectos pesados em cima de um disquete,,
nem dobre ou exerça nenhum tipo de pressão sobre ele.
Mantenha os disquetes sempre dentro das suas caixas
quando não os utilizar.
• Não exponha o disco a luz directa do sol, a
temperaturas extremamente altas ou baixas, não
os deixe em lugares onde haja humidade, poeira ou líquidos.
• Não abra a tampa deslizante nem toque a
superfície exposta do disquete.
Cópia de segurança de dados
• Para a máxima segurança dos dados, Yamaha
recomenda fazer duas cópias dos
dados importantes em disquetes separados. Assim terá
uma cópia de segurança caso um dos discos se extravie
ou sofra danos. Para obter um disquete de segurança,
utilize a função de disco de cópia na página 145.
CVP-206/204
7
Page 8
Sobre as mensagens do ecrã
Às vezes aparece uma mensagem no ecrã (quadro de dilogo de informação
confirmação) para facilitar a operação.
Quando aparecem estas mensagens, o único que tem de fazer é seguir as instruções
que aparecem, para isso prima o botão correspondente.
Para este exemplo, prima o
botão [G] (YES) e executará
a operação de formato.
“The Clavino va-Computer Connection”(A conexão Clavinova-computador) é uma guia complementar na qual
descrevemos ao usáurios sem experiências, o que pode fazer com o Clavinova e um computador pessoal, assim
como o método de configuração de um sistema Clavinova-computador (o manual não faz referência a nenhum
modelo específico).O documento está disponível em formato PDF (em inglês) no seguinte endereço em internet:
OBSERVAÇÃO
Pode seleccionar o idioma
desejado para as mensagens
de ajuda (página 53).
Site Web de Clavinova (só em inglês)...http://www.yamahaclavinova.com/
Biblioteca de manuais deYamaha
Limpe o instrumento com um pano macio e seco ou suavemente umedecido.
CUIDADO
Não utilize benzina, dissolventes, detergentes nem panos com produtos químicos para a limpeza. Tampouco
utilize produtos de borracha, vinil ou plástico no instrumento.
Se o fizer, o painel ou as teclas poderiam perder a cor ou se deteriorar.
CUIDADO
Antes de utilizar o Clavinova leia atentamente as "Cautelas" nas páginas 3 - 4.
■ Afinação
Ao contrário dos pianos acústicos, o Clavinova não tem de ser afinado pois está sempre perfeitamente afinado.
■ Transporte
Caso tenha de se deslocar, pode levar o Clavinova com o resto de suas coisas. Pode transportar a
unidade montada ou desmontada (para deixá la no estado em que estava quando a tirou da caixa por primeira vez).
Transporte o teclado em posição horizontal, não o apoie em paredes nem deixe que descanse sobre
Não submeta o instrumento a vibrações ou golpes excessivos.
CVP-206/204
8
Page 9
Tabla de contenido
Introdução
SPECIAL MESSAGE SECTION ................................... 2
Desfrutar de uma ampla gama de
canções predeterminadas assim como
de canções de discos comercializados.
MAX
METRONOME
STAR T STOP
FADE IN / OUT
BREAK
INTRO
POWER
ON
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
OFF
AUTO FILLIN
OTS LINK
GUIDE
Aprenda e ensaie
com as funções de guia
(páginas 38, 82)
Reproduza as canções
predeterminadas ou o software
de disco adequado, e deixe que
o ecrã e as luzes de guia
indiquem quando e onde deve
tocar as notas correctas. Nunca
foi tão fácil nem tão divertido
aprender músicas novas!
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
ABCD
RESET
TRACK 2
SYNC.START
MAIN
(L)
TRACK 1
(R)
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / ST OP
TRANSPOSE
RESET
DEMO
Descubra as demonstrações
(páginas 20, 56)
Não só apresentam as incríveis
vozes e estilos do instrumento,
também o introduzem
nas diversas funções e
prestações, e proporcionam
uma experiência pártica do uso
do Clavinova.
MENU
DEMO
PART
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
14
STYLE
Complemente a sua interpretação com acompanhamento automático (páginas 28, 63)
Quando tocar um acorde com a mão esquerda,
o fundo de acompanhamento automático
vai se reproduzir automaticamente. Seleccione um
estilo de acompanhamento, como pop, jazz, música
latina, etc., e deixe que o Clavinova se transforme
na sua banda particular.
CVP-206/204
DIRECT ACCESS
1234
DIGITAL RECORDING
Grave suas interpretações
(páginas 96, 112)
Com as funções de gravação, variadas
e fáceis de utilizar, pode gravar suas
próprias interpretações no teclado e criar
composições completas e totalmente
orquestradas que depois poder guardar
na unidade USER ou em um disquete e
recuperá-las no futuro.
Page 15
LCD
O ecrã LCD de grandes
dimensões, junto com os
diversos botões do painel,
proporcionam um controlo
total e fácil de entender
das operações do
Clavinova.
MUSIC FINDER
Aceda ao estilo de acompanhamento
mais adequado (páginas 33, 73)
Se sabe que cançãe quer tocar mas
não tem certeza de qual é o estilo ou voz
mais adequado para ela, deixe que
Music Finder o ajude. Só tem de
seleccionar o título da canção e o
Clavinova utilizará automaticamente
o estilo e voz mais adequados.
VOICE
Desfrute de uma ampla
gama de vozes realistas
(páginas 25, 58)
O Clavinova dispõe de uma
ampla variedade de vozes
muito autênticas e
dinâmicas (mais de 800) entre as
quais estão as de piano, cordas,
instrumentos de sopro de madeira
e muitas outras.
5678
PIANO
Configure o piano de forma
instantánea (página 59)
Pode aceder a todas as
regulações óptimas de piano do
o Clavinova com um único botão,
e depois tocar com uma voz
de piano de cauda extraordinariamente realista.
BACKNEXT
VOICE PART
F
G
H
I
J
EXIT
ON / OFF
LAYER
LEFT
LCD
CONTRAST
ENTER
DAT A
ENTRY
VOICE EFFECT
REVERB
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
DSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
E.PIANOORGAN & ACCORDI ON PERCUSSIO NGUITARBASS
WOODWIND
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
12345678
Terminal USB
Crie música com um computador, de maneira rápida e fácil
(página 149)
Entre no grande mundo do software musical e aproveite
suas vantagens. As conexões e a configuração são incrivelmente
fáceis e pode reproduzir as partes gravadas no computador com
diferentes sons de instrumentos, tudo isto desde um único Clavinova.
MEMORY
INOUTTHRU
MIDI
CVP-206
L/L+RRL/L+RRRL
USBAUX PEDALVIDEO OUTAUX INAUX OUT
CVP-206/204
(LEVEL FIXED)
15
Page 16
Instalação doClavinova
Tampa do teclado
■ Para abrir a tampa do teclado:
Levante um pouco a tampa e seguidamente
empurre-a até abri-la.
■ Para fechar a tampa do teclado:
Puxe a tampa e deslize-a na sua direcção, depois
desça-a suavemente sobre as teclas.
CUIDADO
Abra e feche a tampa
com cuidado para não
prender os dedos
CUIDADO
Segure a tampa com as dos mãos quando a abrir ou fechar. Não
a solte até que ela esteja completamente aberta ou fechada. Tome
cuidado para não prender os dedos (os seus ou os de outras pessoas,
especialmente de crianças) entre a tampa e a unidade.
CUIDADO
Não coloque objectos como peças de metal ou papéis em cima da
tampa do teclado. Os objectos pequenos que eventualmente ficarem
sobre ela poderiam cair dentro da unidade no momento de abrir a
tampa e seria mui difícil retirá-los. Isto poderia causar descargas eléctricas, curtocircuitos, incêndios ou outros danos graves no instrumento.
■ Para descer o atril:
Puxe o atril na sua direcção o máximo que puder.
1
Levante os dois suportes metálicos para que
2
assim descansem sobre a superfície posterior do atril.
Desça o atril lenta e totalmente.
3
CUIDADO
Não tente utilizar o atril em uma posição se ele não estiver completamente subido.
Da mesma forma, quando o descer, faça-o completamente antes de soltá-lo.
Presilhas para partituras (CVP-206 únicamente)
Estas presilhas são utilizadas para segurar as páginas
dos livros de música.
■ Para abri-las
Atril
■ Instalação do atril:
Levante o atril e puxe-o na sua direcção o máximo que
1
puder.
Desça os dois suportes metálicos que estão á direita
2
e á esquerda na parte posterior do atril.
Desça o atril para que ele fique apoiado nos suportes
3
metálicos.
CVP-206/204
16
■ Para fech-las
Page 17
Ligar e desligar a
alimentação
Regulação do volume
Utilize o dial [MASTER VOLUME] para regular o
volume em um nível adequado.
Ligue o cabo de alimentação.
Introduza os plugues de ambos extremos do cabo,
1
um na tomada AC INLET do Clavinova, e o outro
em uma tomada de CA standard.
Em alguns territórios talvez seja fornecido um
adaptador de plugue adequado a
configuração das tomadas de CA
desse território.
CVP-206
CVP-204
MASTER VOLUME
FADE IN / OUT
MIN
MAX
CUIDADO
Não utilize o Clavinova com um volume muito alto durante um periodo
prolongado pois poderia afectar seu ouvido.
Utilização de auriculares
Ligue uns auriculares a uma das entradas de
[PHONES] (auriculares).
São fornecidas duas tomadas [PHONES] (auriculares).
Podem-se ligar dois jogos de auriculares estéreo
standard (se utilizar só um par de auriculares, pode
ligá-lo em qualquer uma das entradas.)
(A forma da cavilha varia dependendo do território)
Prima o interruptor [POWER].
2
→ O ecrã principal aparece no ecrã LCD.
A luz de unidade, que está debaixo da parte
inferior direita do teclado, se acende.
POWER
ON
OFF
A luz de unidae se acende.
A
B
C
D
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
F
G
H
I
J
Para desligar a alimentação, prima novamente o
interruptor [POWER].
→ A luz de unidade vai se desactivar.
Regulação do contraste do ecrã
CVP-204
PHONES
MIN MAX
VOLUME
INPUT
CVP-206
MIC.
MIC. LINE PHONES
LINE IN
Utilização do suporte de auriculares
O CVP-206/204 vem acompanhado de um suporte para
os auriculares, para que possa pendurá-los no
Clavinova. Para instalá-lo, utilize os dois parafusos
fornecidos (4 × 10 mm), como aparece no desenho.
CUIDADO
No suporte de auriculares pendure exclusivamente os auriculares,
caso contrário, o Clavinova ou o suporte poderiam se deteriorar.
Se tem dificultades para ler o ecrã LCD,
regule o contraste com o comando [LCDCONTRAST] que está à direita da LCD
Os logótipos impressos no painel do Clavinova indicam os
standards e formatos que ele admite, assim como as funções
especiais que nele constam.
Sistema GM nível 1
O "Sistema GM nível 1" é um complemento do standard MIDI
que garante a reprodução de qualquer dado, segundo o
standard, com precisão em qualquer gerador de tons ou
sintetizador compatível com GM de qualquer fabricante.
Formato XG
XG é uma nova especificação MIDI de Yamaha que amplia e
melhora consideravelmente o standard "Sistema GM nível 1"
com uma maior capacidade de manipulação de vozes, controlo
expressivo e capacidade para efeitos, e ao mesmo tempo
mantém a compatibilidade completa com o GM. Com os sons
XG do Clavinova é possível gravar arquivos de canções compatíveis com XG.
Formato XF
O formato XF de Yamaha melhora o standard SMF (arquivo MIDI
standard) com uma maior funcionalidade e capacidade de ampliação aberta para o futuro. O Clavinova pode mostrar letras
quando é reproduzido um arquivo XF que contém dados de
letras. SMF é o formato mais utilizado para arquivos de sequência MIDI. O Clarinova é compatível com os formatos SMF
0 e 1, e grava dados de canções com o formato 0.
Disk Orchestra Collection
O formato de designação de vozes DOC oferece compatibilidade
dereprodução de dados com uma ampla gama de dispositivos
MIDI e instrumentos de Yamaha.
Formato de Style File
O formato de arquivo de estilo (Style File Format, SFF) é o formato original de Yamaha, ele utiliza um sistema de conversão
exclusivo para criar acompanhamentos automáticos de alta qualidade, baseados em uma ampla gama de tipos de acorde. O
Clavinova utiliza o SFF internamente, lê discos com estilo SFF
e cria estilos SFF mediante a função Style Creator.
USB
USB é uma abreviatura de bus serie universal, uma interface
série para ligar dispositivos periféricos a um computador.
Também permite o "intercâmbio em funcionamento" (ligar
dispositivos periféricos com o computador aceso).
O Clavinova conta com uma ampla gama de canções
de demonstração que servem para mostrar suas vozes ricas
e autênticas, assim como seus dinámicos ritmos e estilos.
Além do mais, conta com uma selecção especial de funções de demonstração que vão lhe guiar de forma prática por todas as funções e prestações do instrumento, e
permitir uma aprendizagem directa de como utilizar o Clavinova de forma eficaz e poder tocar sua própria música.
1Prima botão [DEMO] para
2Prima o botão [BACK]/[NEXT] para seleccionar
activar o menu de selecção de
uma cançõo de demonstração.
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
Neste exemplo, foi
seleccionado VOICE. As
demonstrações de vozes
apresentam as vozes do
CVP-206/204.
as diferentes categorias de demonstração.
Botão Demo
Referência na
página 56
BACKNEXT
As demonstrações de funções
mostram várias
das diferentes funções do
CVP-206/204. As demonstrações Style são uma introdução aos ritmos e estilos
de acompanhamento do
CVP-206/204 (página 56).
3Prima qualquer um dos botões [A] - [J] ou o botão [8_] (AUTO) (só página FUNCTION) para
seleccionar as canções de demonstração
Para este exemplo, carregue no botão [A] para reproduzir a demonstração de Grand Piano 1 (piano de cauda).
A
B
C
D
E
12345678
Prima o botão [EXIT] para sair do modo de demonstração e voltar ao ecrã MAIN depois de
ter terminado de reproduzir as canções de demonstração.
Una vez finalizadas as demonstrações, dispõe destas funções que vão lhe ajudar a conhecer ainda melhor seu
Clavinova:
• Reprodução de canções predeterminadas (Song Book) (página 21)
• Reprodução de canções em disco (página 21)
• Breve reprodução de demonstração da voz seleccionada (no ecrã Voice Open; página 26).
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
Para obter mais dados
sobre Demos, consulte a
página 56.
20
Guía rápida
Page 21
Reprodução de canções
Reprodução de canções
Aqui é onde se encontram todas as vozes incríveis, efeitos, ritmos, estilos e demais prestações
sofisticadas do Clavinova: As canções!
Como escutou nas demonstrações, o Clavinova conta com numerosas gravações incorporadas.
Vá ao ecrã Song Open (PRESET). Também dispõe de uma quantidade ainda maior de
canções que pode desfrutar com o Clavinova no software disponível comercialmente.
Botões relacionados
com as canções
Botões BALANCE
e CHANNEL
Unidade de disquetes
As canções a seguir podem ser reproduzidas no CVP-206/204. Consulte as páginas 77, 154 para
obter mais dados sobre os logótipos.
Os discos que têm este logótipo possuem dados de canções para vozes
definidas no standard GM.
Os discos com este logótipo possuem dados de canções que utilizam o formato XG,
uma ampliação do standard GM que proporciona uma maior variedade de vozes e
um controlo mais completo do som.
Os discos que possuem este logótipo contêm dados de canções para vozes
definidas no formato DOC de Yamaha.
Certifique-se de que a regulação de idioma do instrumento(página 146) é a mesma que a do nome de arquivo
da canção que está a
ser reproduzida.
É provável que o instrumento
não possa ler correctamente
tas canções quetiver
uma grande quantidade de
dados e que, portanto, não
possam ser seleccionadas.
A capacidade máxima é de
200 a 300 KB aproximadamente mas esta quantidade
pode diferir dependendo do
conteúdode dados
de cada canção.
Referência na
página 77
Reprodução de canções
1Para reproduzir uma canção de um disco, introduza o disquete com os dados da canção na
unidade de disquetes.
CUIDADO
• Não esqueça de ler a
secção "Utilização de
disquetes e da unidade
de disquetes (FDD)”
página 6.
Guia rápida
21
Page 22
Reprodução de canções
2Prima o botão [A] para ir ao ecrã Song Open.
Se o ecrã MAIN não aparecer, prima o botão [DIRECT ACCESS] e seguidamente o botão [EXIT].
PRESET FLOPPY DISK
No ecrã MAIN (que
aparece quando a alimentação é novamente ligada),
pode seleccionar canções,
vozes, estilos de
acompanhamento, etc.
Prima o botão [BACK]/[NEXT] para seleccionar a unidade.
3PRESET somente
Carregue no botão [A] para seleccionar a pasta de canções predeterminadas (Song Book) (Livro
de canções).
A
B
C
D
E
22
Guia rápida
Page 23
4Prima um dos botões [A] ou [J] para seleccionar um arquivo de canção
5Prima o botão SONG [START/STOP] para iniciar a reprodução.
Reprodução de canções
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
• Para recuar ou avançar rapidamente até o ponto de reprodução da canção,
utilize os botões [REW] ou [FF].
• Se dispõe de um programa de software de dados de canções (formato MIDI 0 standard)
que contém letras, poderá vê-las no ecrã durante a reprodução. Também poderá ver
a partitura. Consulte as páginas 84 e 87 para mais detalhes.
6Enquanto a canção está se reproduzindo, experimente utilizar a função Mute para activar ou
desactivar determinados canais do instrumento; isto vai permitir criar seus próprios arranjos dinâmicos.
1) Prima o botão [CHANNEL ON/OFF]
2) Prima o botão [1 - 8▲▼] que corresponder com o canal que quer activar ou desactivar.
CHANNEL
ON / OFF
PART
1234567812345678
Se a ficha STYLE estiver
seleccionada, prima
novamente este botão.
Guia rápida
23
Page 24
Reprodução de canções
7Finalmente, ocupe o banco do director e veja como funcionam as mixagens. Estes controlos de balanço
permitem regular os níveis das partes individuais: a canção, o estilo, sua forma de cantar
(CVP-206 exclusivamente) e sua interpretação.
1) Prima o botão [BALANÇO].
2) Prima o botão [1 - 8
▲▼] que corresponder á parte cujo volume quer regular.
BALANCE
12345678
8Prima o botão SONG [START/STOP] (início/parada) para deter a reprodução.
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
Pode aceder a um completo
conjunto de controlos de
mixagem com o botão
[MIXING CONSOLE]
(página 122).
• O botão [FADE IN/OUT]
(página 69) podeser utilizado para produzir aumentos e reduções progressivaas ao iniciar e interromper a canção, e também
o acompanhamento.
24
Guia rápida
Page 25
Reprodução de vozes
Reprodução de vozes
O Clavinova dispõe de uma impressionante selecção de mais de 800 vozes dinâmicas, ricas
e realistas. Tente tocar algumas delas agora e observe tudo o que elas podem fazer pela sua música.
Aqui aprenderá a seleccionar vozes individuais, a combinar duas vozes em uma sobreposição
e também a dividir duas vozes entre as mãos esquerda e direita.
Botoões relacionados
com as vozes
Reprodução de uma voz
1Prima o botão [F] para ir ao menu para a selecção da voz MAIN.
Se o ecrã MAIN não aparecer, prima o botão [DIRECT ACCESS] seguidamente do botão [EXIT].
A voz que está sendo seleccionada aqui pertence à parte
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
MAIN e denomina-se voz
MAIN (consulte a página 60
para mais informação).
Referência na
página 58
2Seleccione um grupo de vozes.
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
Neste exemplo foi
seleccionado STRING.
E.PIANOORGAN & ACCORDI ON PERCUSSIO NGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
Se quiser escutar somente avoz
MAIN certifique-se que
as partes LAYER e LEFT estão
desactivadas.
Prima o botão [BACK]/
[NEXT] para seleccionar a
localização de memória para
a voz. Neste exemplo, foi
seleccionado PRESET.
Guia rápida
25
Page 26
Reprodução de vozes
3Seleccione uma voz.
Neste exemplo,foi
seleccionado
“Orchestra”.
A
B
C
D
E
Por meio dos botões correspondentes seleccione
as demais páginas e descubra ainda mais vozes.
4Toque as vozes.
Claro que você mesmo pode tocar as vozes desde o teclado ou deixar que o
Clavinova faça uma demonstração da voz. Só tem de apertar o botão
[8▲] no ecrã anterior para que uma demonstração da voz seja
reproduzida automaticamente.
Reprodução de duas vozes ao mesmo tempo
1 Prima o botão VOICE PART ON/OFF [LAYER] para
activar a parte LAYER.
G
2Prima o botão [G] para seleccionar a parte LAYER.
H
Em qualquer momento pode
voltar ao ecrã Main
para isso "clique duas vezes"
em um dos botões [A] - [J].
Prima o botão [8_] para iniciar a
demonstração para a voz seleccionada.
Prima novamente este botão par
deter a demonstração. Mas as
unções de demonstração não se limitam
às vozes; consulte a página 56.
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
3Seleccione um grupo de vozes.
Aqui vamos seleccionar um "suntuoso" carregador para rechear o som. Aceda ao grupo "CHOIR & PAD".
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
E.PIANOORGAN & ACCORD ION PERCUSSIO NGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
4Seleccione uma voz.
Por exemplo, seleccione "Hah Choir".
5Toque as vozes.
Agora pode tocar duas vozes diferentes ao mesmo tempo em uma
incrível sobreposição de sons: a voz MAIN, que
seleccionou na secção anterior, junto com a nova
voz LAYER que seleccionou aqui.
E isto é só o começo; comprove estas outras funções relacionadas com a voz:
• Configuração imediata do Clavinova para a interpretação de piano, com um só botão (página 59).
• Criação de suas próprias vozes originais, de forma rápida e fácil, mudando as regulações das vozes actuais (página 91)
• Configuração de regulações preferidas para o painel, incluídas vozes, estilos e muito mais, também pode ter
acesso a elas sempre que for necessário (página 88).
26
Guia rápida
Page 27
Reprodução de vozes
LAYER
LEFT
Tocar vozes diferentes com as mãos esquerda e direita
1Prima o botão VOICE PART ON/OFF [LEFT] para
activar a parte LEFT.
2Prima o botão [H] para seleccionar a parte LEFT.
3Seleccione um grupo de vozes.
Neste caso vamos seleccionar o grupo "STRINGS" para que possa tocar acordes orquestrados com a mão
esquerda.
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANOORGAN & ACCORD ION PERCUSSIO NGUITARBASS
BRASS
WOODWIND
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
4Seleccione uma voz e prima [EXIT] para voltar ao ecrã MAIN.
Seleccione, por exemplo, "Symphon. Str."
5Prima [I] para ir ao ecrã SPLIT POINT. Desde aqui pode configurar a tecla
concreta do teclado que separa as duas vozes, denominada ponto de divisão. Para isso, mantenha
os botões [F] ou [G] premidos e pressione a tecla escolhida (para mais informação, consulte a página 133).
F
G
H
I
J
F
G
H
I
J
6Toque as vozes.
As notas que tocar com a mão esquerda vão reproduzir uma voz, e as que tocar com a direita,
vão reproduzir uma voz ou mais vozes diferentes.
Ponto de
divisão
LEFT
A vozes MAIN e LAYER foram pensadas para serem tocadas com a mão direita; a voz LEFT foi
pensada para a mão esquerda.
MAIN/LAYER
7Pressione [EXIT] para voltar ao ecrã MAIN.
EXIT
Guia rápida
27
Page 28
Reprodução de estilos
Reprodução de estilos
O Clavinova dispõe de uma enorme variedade de "estilos" musicais que pode utilizar como
fundo para a sua própria interpretação. Estes estilos oferecem praticamente tudo, desde um
acompanhamento de percussão ou um eficaz piano de fundo, até uma banda ou orquestra completa.
Botões relacionados
com os estilos
Reprodução de um estilo
1Quando pressionar o botão [D] o grupo de estilos vai se activar.
Se o ecrã MAIN não aparecer, aperte o botão [DIRECT ACCESS] depois de [EXIT].
A
B
C
D
E
Referência na
página 63
Prima o
botão [BACK]/
[NEXT] para
seleccionar a
localização de
memória do
estilo. Neste
exemplo foi
seleccionado
PRESET.
2Seleccione um grupo de estilo e seguidamente um estilo.
A
B
C
D
E
Neste exemplo foi
seleccionado Dance.
A
B
C
D
E
Neste exemplo foi
seleccionado EuroTrance.
28
Guia rápida
Page 29
Reprodução de estilos
3Active o acompanhamento automático (ACMP).
A secção do teclado especificada para a mão esquerda transforma-se na secção de "acompanhamento
automático” e os acordes que nela forem tocados serão detectados e utilizados de forma automática,
como base para o acompanhamento totalmente automático com o estilo seleccionado.
Ponto de divisão
ACMP
Secção de acompanhamento
automático
• O ponto do teclado que
separa a secção de
acompanhamento
automático da secção
que é tocada com a mão
direita denomina-se
"ponto de divisão".
Consulte a página 133
para obter instruções
sobre a regulação do ponto
de divisão.
4Active SYNC.START.
SYNC.ST AR T
5Assim que tocar um acorde com a mão esquerda, o acompanhamento automático vai começar.
Para este exemplo, toque um acorde de C maior (como aparece mais embaixo).
Ponto de divisão
Secção de acompanhamento
automático
6Mude o tempo por meio das teclasTEMPO[] [] se for preciso.
Prima simultaneamente os botõesTEMPO [] [] para recuperar a
regulação original do tempo. Prima o botão [EXIT] para sair do ecrã
TEMPO.
O tempo também pode ser
acertado com o botão
[TAP TEMPO] (página 55).
7Experimente tocar outros acordes com a mão esquerda.
Para ver como são introduzidos os acordes, consulte a secção "Digitados de acordes" na página 66.
8Pressione o botão STYLE [START/STOP] para deter o estilo.
E ainda há muito mais: comprove estas outras funções relacionadas com o estilo:
• Crie facilmente os seus próprios estilos originais (página 112).
• Configuração de regulações preferidas para o painel, incluídos estilos, vozes e muito mais, também pode aceder
a eles sempre que precisar (página 88).
Guia rápida
29
Page 30
Reprodução de estilos
Melhore suas melodias e deixe-as mais belas com os efeitos automáticos Harmony e Echo
Esta impressionante função de interpretação permite acrescentar automaticamente notas harmónicas nas melodias
que tocar com a mão direita, em função dos acordes que tocar com a esquerda. Também possui efeitos, como
Tremolo e Echo, entre outros.
1 Active HARMONY/ECHO.
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
2 Active ACMP (página 28).
3 Toque um acorde com a mão esquerda e algumas notas na secção de mão
direita do teclado.
O CVP-206/204 possui vários tipos de Harmony/Echo (página 138).
Eles podem mudar dependendo da voz MAIN seleccionada.
Para obter mais dados sobre
os tipos Harmony/Echo,
consulte o manual Data List.
• Harmony/Echo é só um dos muitos efeitos de voz que pode utilizar.
Experimente alguns dos outros efeitos e comprove como eles podem melhorar sua interpretação (página 61).
Secções do estilo
Cada estilo do acompanhamento automático consta de "secções" que são variações rítmicas do estilo básico e
podem ser utilizadas para dar mais vida a sua interpretação e combinar os tempos enquanto toca. Os prelúdios, as
alterações, tudo está aqui para lhe oferecer os elementos dinâmicos que precisa para criar
arranjos de qualidade profissional.
INTRO (prelúdio) é utilizado para o começo da canção. Quando o prelúdio termina, o acompanhamento passa para
MAIN (principal)é utilizado para tocar a parte principal da canção. Reproduz um padrão de acompanhamento de
BREAK (mudança
e váriação)
ENDING (coda)é utilizado para o final da canção. Quando uma coda finaliza o acompanhamento automático vai se
secção principal.
vários compassos que se repete indefinidamente até que o botão de outra secção é premido.
Permite acrescentar variações e mudanças dinâmicas no ritmo do acompanhamento para que a sua
interpretação seja ainda mais profissional.
deter automaticamente.
1-4 Utilize as mesmas operações que em "Reprodução de um estilo" que estão nas páginas 28 e 29.
5 Pressione o botão [INTRO].
BREAK
INTRO
MAIN
ABCD
ENDING / rit.
6 Assim que tocar um acorde com a mão esquerda, começar o prelúdio.
Para este exemplo, toque um acorde de C maior (como aparece abaixo).
Ponto de divisção
Secção de acompanhamento
Quando a reprodução do prelúdio termina, passa-se automaticamente para a secção principal.
7 Prima qualquer um dos botões MAIN [A] ou [D]
ou no botão [BREAK] (consulte Estrutura
do acompanhamento na página seguinte).
automático
BREAK
INTRO
o
MAIN
ABCD
ENDING / rit.
30
Guía rápida
Page 31
Reprodução de estilos
8 Prima o botão [AUTO FILL IN] para acrescentar um recheio
se for necessário.
Os padrões de recheio são reproduzidos automaticamente
entre cada alteração nas secções Main.
9 Pressione o botão [ENDING].
Isto muda para a secção de coda. Quando terminar a coda,
o estilo vai parar automaticamente.
■ Estrutura do acompanhamento
INTRO (página 70)
MAIN VÁRIATION
INTRO AINTRO BINTRO C
(máx. três padrões )
mediante BREAK
BREAK
AUTO FILLIN
INTRO
MAIN
ABCD
ENDING / rit.
mediante BREAK
ENDING (página 70)
MAIN
VÁRIATION
B
MAIN
VÁRIATION
A
MAIN
VÁRIATION
D
mediante BREAK
Prima o botão [ENDING].
ENDING AENDING BENDING C
(máx. três padrões )
MAIN
VÁRIATION
C
mediante BREAK
Pode conseguir que o
ritmo da coda se reduza
lentamente (ritardando)
se premir novamente [
ENDING] durante
a reprodução da coda.
• O prelúdio não precisa estar necessariamente no começo. Se quiser, pode tocar uma secção de prelúdio no meio
da sua interpretação, para isso prima o botão [INTRO] no ponto que escolher.
• Comprove a sincronização com as secções Break. Se premir [BREAK] muito perto do final do(s) compasso(s), ou
seja, depois da colcheia final, a secção Break começará a se reproduzir desde o seguinte compasso. Isto também
é válido para o recheio automático.
• Combine seus prelúdios e utilize qualquer das demais secções para iniciar o estilo, se assim o quiser.
• Para voltar ao estilo imediatamente depois de uma coda, prima o botão [INTRO] durante a reprodução dessa coda.
• Se premir o botão [BREAK] durante a reprodução da coda, a variação para continuar com a secção principal vai
começar a tocar de imediatamente.
Guia rápida
31
Page 32
Reprodução de estilos
FADE IN / OUT
Ponto de
divição
Secção de acompanhamento
automático
Outros controlos
FADE IN/OUT O botão [FADE IN/OUT] pode ser utilizado para produzir aumentos e reduções progressivas (página 69) quando iniciar
e interromper o estilo.
TAP TEMPOO estilo pode começar em a qualquer tempo se "regula" o tempo com o botão [TAP TEMPO] (para mais detalhes,
TAP TEMPO
SYNC.STOPQuando esta função estiver activada, poderá interromper e iniciar o estilo em qualquer momento, para isso basta soltar
SYNC.STOP
consulte a página 55).
ou tocar as teclas (da secção de acompanhamento automático do teclado). É uma excelente forma de acrescentar
variações e acentos de grande efeito a sua interpretação. Para mais detalhes, consulte a página 69.
Botões ONE TOUCH
SETTING
Regulação de uma pulsação
É uma função importante e muito prática que permite aceder automaticamente às regulações adequadas do painel
(número de voz, etc.) para o estilo seleccionado actualmente; mediante um único botão. ˜É uma forma muito
boa para reconfigurar de forma imediata todas as regulações do Clavinova e adaptá-las ao estilo que deseja tocar.
1Seleccione um estilo (página 28).
2 Prima um dos botões
[ONE TOUCH SETTING].
Desta forma, não só se acede imediatamente
a todas as regulações (vozes, efeitos, etc.) que se
adaptam ao estilo actual (consulte a página 71),
mas também é activado automaticamente ACMP
e SYNC. START, portanto pode começar a tocar o estilo imediatamente.
ONE TOUCH SETTING
1234
3 No momento em que tocar um acorde com a mão esquerda,
començará o acompanhamento automático.
4 Toque a melodia com a mão direita e vários acordes com a
esquerda.
5 Experimente outras configurações
de One Touch Setting.
Também pode criar suas próprias
configurações.
Para mais detalhes, consulte a página 72.
ONE TOUCH SETTING
1234
• Esta é outra forma de automatizar ainda mais as alterações musicais e acrescentar mais vida a
sua interpretação: Utilize a prática função OTS (One Touch Setting) Link para mudar
automaticamente as regulações, para isso tem de seleccionar uma secção Main diferente (página 72).
Guía rápida
32
Page 33
Music Finder
Music Finder
Botão MUSIC FINDER
Se quer interpretar uma determinada canção mas não sabe quais são as regulações de estilo e de
voz mais adequadas, a prática função Music Finder vai lhe servir de grande ajuda. Só tem de
seleccionar o nome da canção em Music Finder e o CVP-206/204 vai realizar automaticamente
todas as regulações de painel necessárias para que possa tocar nesse estilo musical.
Utilização de Music Finder
1 Prima o botão [MUSIC FINDER].
MUSIC FINDER
Referência na
página 73
2 Seleccione um registro.
Prima o botão [BACK]/
[NEXT] para seleccionar a
página de registros escolhida.
Neste exemplo, foi
seleccionado ALL.
Seleccione o
registro que escolher.
Para este exemplo, prima o botão [1 - 3▲▼] para seleccionar um registro por título de canção.
3 Toque com a reprodução do estilo.
Também pode fazer com
que a voz e outras regula-
Ponto de
divição
ções importantes mudem
automaticamente quando
o estilo mudar. Para isso,
active OTS LINK (página 72)
e regulação OTS LINK
TIMING(página 133) em
"REAL TIME”.
Secção de acompanhamento
automático
Pressione o botão [EXIT] para voltar ao ecrã MAIN.
Guia rápida
33
Page 34
Music Finder
Busca de registros de Music Finder
Music Finder possui também uma confortível função de busca que permite introduzir uma palavra chave ou título
de uma canção para obter imediatamente todos os registros que coincidirem com os critérios de busca
1Prima o botão [MUSIC FINDER].
MUSIC FINDER
2Prima o botão [I] para ver o ecrã MUSIC FINDER SEARCH 1.
Os resultados da
busca 1 e da busca 2
aparecem nos ecrãs
SEARCH 1/2 numerados
na forma correspondente.
Para este exemplo,
4
prima o botão
[A] para ir ao
ecrã no qual poder introduzir o
título
da canção.
Neste exemplo foi
ha seleccionado ANY.
Introduza o título da
5
canção e depois prima
[8▲] (OK).
Neste exemplo foi
ha seleccionado ALL.
Consulte a página 49
para obter instruções sobre a
introduccão de caracteres.
Aperte [F], [G] e
3
[H] para eliminar
as condições
anteriores se for
necessário.
Prima o botão [8▲]
6
(START SEARCH).
A função de busca mostra
todos os registros que contêm a
palavra ou as palavras introduzidas.
34
Guia rápida
Page 35
Music Finder
7Seleccione um registro (consulte o passo número 2 da página 33) e toque com a reprodução do estilo.
Ponto de
divição
Secção de acompanhamento
automático
Prima o botão [EXIT] para voltar ao ecrã MAIN.
Também pode criar suas próprias configurações de Music Finder e guardá-las em um disquete
(páginas 40 e 48). Desta forma poder ampliar sua colecção de registros de Music Finder se
intercambiar registros com outros usurios de Clavinova.
Guardar e recuperar dados de Music Finder
Para guardar os dados de Music Finder, aceda à janela MUSIC FINDER Open/Save
desde SYSTEM RESET (página 146) do ecrã UTILITY, e siga o mesmo procedimento
que na janela Open/Save para Voice (página 40, 48). Para recuperar os dados
guardados execute a operação adequada desde a janela Open/Save do MUSIC
FINDER. Os registros podem ser substituídos ou acrescentados (página 75).
Nas instruções anteriores, todos os dados de Music Finder manipulam-se juntos. Além disto, quando guardar
ou carregar arquivos de estilo, os dados de Music Finder que o arquivo ou os arquivos de estilos relevantes utilizam,
serão armazenados ou acrescentados de forma automática. Quando copiar ou deslocar um arquivo de estilo para um
disquete ou para a unidade de USUÁRIO (página 46, 47), o registro que foi gravado quando o estilo relevante foi
armazenado é acrescentado automaticamente CVP-206/204.
• No exemplo anterior citou um título de canção, mas também pode procurar os registros por
palavras chave ou género musical, por exemplo, Latin, 8-beat, etc. (página 74).
Os dados de Music Finder
são compatíveis com o
CVP-206 e o CVP-204.
Guia rápida
35
Page 36
Tocar e Ensaiar com as canções
• Se quer começar a canção imediata-
mente, sem um prelúdio, utilize a função Sync Start. Pararegular Sync
Start em estado deespera mantenha premido obotão [TOP] e ao mesmo
tempo prima o botãoSONG [START/
STOP]. A reproduçãoda canção começaautomaticamente no momento
emque começar a tocar a melodia.
Se também puder escutar a partede
melodia, comprove a regulação de ca-
nal para a parte de melodia nosdados da canção e mude o canaldesignado para Track 1 (página 132).Também pode mudar o própriocanal de
canção de formapermanente (página
107).
Tocar e Ensaiar com as canções
Botões relacionados
com as canções
Referência na
página 77
Tocar com o Clavinova
Nesta secção vamos experimentar as funções de reprodução de canções do Clavinova para cancelar ou silenciar a
melodia da mão direita enquanto vocé mesmo toca à parte. É como contar com outro pianista versátil e com talento
que lhe acompanha na interpretação.
Si ainda não domina a parte de melodia, consulte a secção "Como dominar suas canções preferidas", na página 38
e pratique durante um momento.
1-4 Utilize as mesmas operações que em "Reprodução de canções" nas páginas 21 - 23..
5Prima o botão [TRACK 1] para cancelar a parte da melodia correspondente à mão direita.
TRACK 1
(R)
Para cancelar a parte da
mão esquerda prima o
botão [TRACK 2].
6Para que a notação apareça no ecrã enquanto toca, prima o botão [C]. Para ver as letras,
prima o botão [B].
Se o ecrã MAIN não aparecer, prima o botão [DIRECT ACCESS] depois de [EXIT].
7Pressione o botão SONG [START/STOP] e toque a parte..
RECTOP STAR T / STOP
36
8Pressione o botão [START/STOP] (início/parada) para deter
Guia rápida
NEW SONG
a reprodução
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
SYNC.START
Se a canção seleccionada
não possui dados de letras,
elas não vão aparecer.
Page 37
Tocar e Ensaiar com as canções
Gravação
Com o Clavinova também pode gravar de forma rápida e simples. Experimente a função Quick Recording e capture
a interpretação no teclado.
1-3 Seleccione uma voz para a gravação. Utilize as mesmas operações que em "Reprodução de
uma voz" nas páginas 25, 26.
4Prima os botões [REC] e [TOP] simultaneamente para seleccionar "New Song" e gravar.
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEAT
NEWSONG
SYNC.START
5Prima o botão [REC].
REC
6A gravação se começa assim que começar a tocar o teclado.
7Uma vez finalizada a gravação, prima o botão [REC].
REC
8Para escutar a interpretação que acaba de ser gravada, volte ao começo da
canção com o botão [TOP] e aperte SONG [START/STOP].
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
9Guarde os dados gravados dependendo das necessidades (páginas 40, 48).
CUIDADO
Os dados gravados vão se
perder se desligar a alimnntação. Paraconservar as
gravaçõesimportantes terá deguardá-las na unidade deusuário ou em
disquetes.
Guía rápida
37
Page 38
Tocar e Ensaiar com as canções
Como dominar suas canções preferidas
O Clavinova possui várias sessões práticas muito teis que vão lhe ajudar a dominar
as canções gravadas. Aqui vai experimentar a função Follow Lights (guias luminosas)
e utilizar as luzes guia especiais que vão lhe ajudar a tocar as notas correctas.
1-6 Utilize as mesmas operações que em "Tocar com o Clavinova" na
página 36.
Para este exemplo, ensaie a parte da mão direita de "Tocar com
o Clavinova”.
7Prima o botão [GUIDE].
GUIDE
Antes de Ensaiar
Antes de começar ar uma sessão de ensaio, reproduza toda a canção, sem cancelar
nenhuma parte, e escute-a
com atenção. Isto vai lhe dar
uma noção clara de como a
canção deve ser interpretada
e facilitará o avanço de suas
sessões de ensaio. Para
escutar somente a parte de
melodia, desactive os
botões [TRACK 2] e
[EXTRA TRACKS].
8Prima o botão SONG [START/STOP] e pratique a parte que falta (silenciada) segundo as luzes guia
de notas.
Se quiser, pode regular o tempo, para isso prima os botões TEMPO [] [].
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
TEMPO
RESET
9Pode utilizar a incrível função Repeat para Ensaiar e dominar as partes difíceis. Deve
especificar uma frase breve na que quiser trabalhar e repeti-la até toc-la bem.
1) Enquanto a canção se reproduz, pressione o botão [GUIDE] uma vez para desactivar a função GUIDE.
2)Justo antes que a frase em questão comece, prima o botão [REPEAT] para designar o ponto
inicial da repetição.
3) Quando acabar a frase, aperte [REPEAT] novamente para designar o ponto final.
4) Active novamente a função GUIDE.
10
Pressione o botão SONG [START/STOP] para parar a reprodução.
RECTOP STAR T / STOP
NEW SONG
SYNC.START
Consulte as páginas 82 e132
para mais informaçãosobre
a função Guide.
38
Guia rápida
Page 39
Operações básicas: organização dos dados
Conteúdo do ecrã principal
Quando acender o instrumento, vai aparecer o ecrã MAIN no qual consta a informação
importante sobre as operações.
Se premir os botões [A] - [J] quando o ecrã MAIN aparece, os ecrãs que correspondam a
cada botão serão desactivados. Os ecrãs activadas mediante os botões (com
excepção de [B] e [C]) denominam-se ecrãs Open/Save (abrir/guardar) (consulte a
página seguinte). Quando pressionar os botões [B] e [C] os ecrãs Lyrics (letras)
e Score (partitura), respectivamente, vão se activar.
89
1
2
3
4
5
6
7
0
A
B
C
D
Se este ecrã não aparecer,
carregue no botão [DIRECT
ACCESS] (acesso directo)
e seguidamente o botão
[EXIT] (sair).
E
1 Transpose (página 136) (transposição)
Com os botões [TRANSPOSE] pode subir ou descer o tom do teclado e da canção em semitons. Aqui aparece o
valor transposto pelo semitom modificado.
2 Song (página 78) (canção(
Aparece o nome da canção seleccionada actualmente e outros dados sobre a mesma.
3 Playback Position of Song (página 78) ou Accompaniment Style (página 63) posição de reprodução da canção ou do estilo
de acompanhamento.
Aparece a posição actual da canção ou do estilo de acompanhamento que é tocado.
4 Tempo (página 54)
Quando uma canção ou um estilo de acompanhamento são reproduzidos aparece o tempo.
5 Chord (página 66) (acorde)
Se [ACMP] estiver activado, aparece o acorde especificado na secção da mão esquerda.
6 Accompaniment Style (página 63) (estilo de acompanhamento)
Aparecem o nome , o ritmo e o tempo do estilo de acompanhamento seleccionado actualmente.
7 Intro e Ending (página 70) (prelúdio e coda)
Aparecem os nomes do prelúdio e da coda do estilo seleccionado actualmente.
8 Função do pedal (página 134)
Além das funções convencionais de Sustain, Sostenuto e Soft (sustenido, sostenuto e suave), podem ser
designadas outras funções aos pedais como por exemplo, Song Start/Stop (início/parada de canção) e Glide
(deslizamento). Aqui aparecem as funções designadas aos três pedais .
9 Sequência de registro (página 137)
Pode guardar as regulações personalizadas do painel, como as regulações prévias da memória de registro e
recuperá-las quando quiser, para isso prima o botão REGISTRATION MEMORY [1] - [8] adequado. Também pode utilizar a função
Registration Sequence para programaras regulações prévias da memória de registro, assim elas poderão ser seleccionadas em
qualquer ordem ,e ser deslocadas nessa mesma ordem. Isto pode ser feito mediante os botões [BACK]/[NEXT] ou o pedal. Aqui é
mostrada a sequência de registro (a menos que a função Registration Sequence esteja definida em OFF).
0 Main Part (página 58)
Aparece a voz seleccionada para a parte principal.
A Layer Part (página 60)
Aparece a voz seleccionada para a parte Layer (capa).
B Left Part (página 61)
Aparece a voz seleccionada para a parte esquerda.
C Split Point (página 133)
Os pontos de divisão são posições concretas do teclado e o dividem em secções diferentes. Há dois tipos de pontos de divisão: "A",
que separa o acompanhamento automático do resto do teclado e "L" que divide as secções da mão esquerda e da mão direita.
D Banco da memória de registro (página 89)
As regulações prévias da memória de registro são guardadas em bancos, há oito regulações por banco. Aqui
aparece o nome do banco de memória de registro seleccionado.
E Balanço de volume das partes (página 65)
Pode mudar o balanço do volume mediante os botões [1▲▼] - [8▲▼] que estão embaixo da LCD. Vai aparecer o balanço de volume
de cada parte.
CVP-206/204
39
Page 40
Operações básicas: organização dos dados
Ecrã Open/Save
O CVP-206/204 utiliza diversos tipos de dados entre os quais estão os das vozes, estilos de acompanhamento, canções
e regulações de memória de registro. Muitos destes dados já estão programados e constam no CVP-206/204, mas
também pode criar e editar seus próprios dados com algumas das funções do instrumento.
Todos estes dados são armazenados em arquivos diferentes, da mesma forma que em um computador.
Aqui mostraremos como pode utilizar as operações básicas dos controlos de ecrã para usar e organizar
os dados do CVP-206/204 em arquivos e pastas.
Pode abrir, guardar, pôr nome, mover ou eliminar arquivos nos respectivos ecrãs de Abrir/Guardar. Também pode
seleccionar estes ecrãs em função do tipo de seus arquivos respectivos: canção, voz, estilo, etc. Por outra parte, pode
organizar os dados de forma eficaz se colocar vários arquivos de um mesmo tipo em uma mesma pasta.
Os ecrãs de abertura e armazenagem de canção, voz, estilo e banco de registro podem ser abertos desde
o ecrã MAIN (principal) (este ecrã aparece quando acende o aparelho) mediante o botão [A] - [J] apropriado.
Ecrã de abertura e armazenagem
para canção (página 78)
manipula os arquivos de canção.
A
B
C
D
E
Ecrã de abertura e armazenagem
para voz (página 58)
manipula os arquivos de voz.
F
G
H
I
J
Também dispõe dos seguintes tipos de ecrã de abertura e armazenagem, eles podem ser seleccionados desde diferentes ecrãs,
no ecrã MAIN (página 146).
• SYSTEM SETUP
(configuração do sistema)
• MIDI SETUP
(configuração MIDI)
• USER EFFECT
(efeito de usuário)
• MUSIC FINDER
(buscador de música)
40
Ecrã de abertura e armazenagem
para estilo (página 63)
manipula os arquivos de estilo.
CVP-206/204
Ecrã de abertura e armazenagem
para banco de registro (página 89)
manipula os arquivos de banco de
registro.
Se o ecrã MAIN (principal)
não aparecer, prima o botão
[DIRECT ACCESS] (acesso
directo) e depois o botão[EXIT] (salr).
Page 41
Operações básicas: organização dos dados
Exemplo: ecrã Open/Save (abrir e guardar)
Cada ecrã de abertura e de armazenagem consta de páginas de unidade PRESET (pré-regulação), USER (usuário)
e FLOPPY DISK (disquete).
Nos exemplos apresenta-se o ecrã Open/Save para Voice.
Unidade PRESET
Aqui são guardados os arquivos
preprogramados e instalados
internamente no CVP-206/204.
Pode carregar arquivos
pré-regulados mas não pode
substituí-los. No entanto, pode
utilizar um arquivo pré-regulado
como base para criar seu próprio
arquivo original (e guardá-lo na
unidade USER ou FLOPPY DISK).
Unidade USER
Os arquivos que são guardados
nesta unidade contém seus próprios dados originais, criados ou
editados mediante diversas
funções do CVP-206/204.
São armazenados internamente
no CVP-206/204.
Unidade FLOPPY DISK
Também pode armazenar seus
dados originais em disquete.
Desde aqui pode abrir
também o software de disco
comercializado. Naturalmente,
estes arquivos só estão
disponíveis quando o disco
apropriado é introduzido na
unidade de disquetes.
BACKNEXT
Estes botões permitem
passar entre as
unidades PRESET,
USER e FLOPPY DISK.
Arquivo
Todos os dados, tanto os
preprogramados como os
originais, são armazenados
como "arquivos".
Abre a página do
directorio de nível
superior. Neste
exemplo pode-se abrir
a página de selecção
de pastas de voz.
Memória actual
A "memória actual" é a rea onde é activada a voz quando ela é
seleccionada. Também é a rea onde ela é editada mediante
a função SOUND CREATOR (criador de sons). A voz
editada é guardada posteriormente como arquivo na unidade
USER ou FLOPPY DISK.
A gravação de canções (página 96) e a criação de estilos de
acompanhamento (pagina 112) são realizadas na memória actual.
Certifique-se de guardar correctamente estes dados na unidade
USER (usáurio) ou FLOPPY DISK (disquete) como arquivo ou
arquivos. Os dados se perderão se desligar a alimentação sem
guardá-los previamente.
Para mais detalhes, consulte a página 43.
CVP-206/204
41
Page 42
Operações básicas: organização dos dados
■ Arquivos e unidades
Também pode administrar arquivos
(copiá-los, guardá-los, etc.) na
unidade de usuário ou em disquetes
mediante um computador.
(página 149)
Unidade PRESET
Não pode ser substituída
Voz
Estilo
Canção
Configuração do sistemaConfiguração do sistemaConfiguração do sistema
Conjunto MIDI
Configuração MIDI
Efeito de usuário
Music Finder (buscador de
música)
Copiar
Unidade de usuário (USER)
Voz
Estilo
Canção
Banco da memória de
registro
Conjunto MIDI
Guardar
Configuração MIDI
Efeito de usuário
Music Finder (buscador de
música)
Copiar e colar / Cortar e colar
Unidade de disquetes
(FLOPPY DISK)
Voz
Estilo
Canção
Banco da memória de
registro
Configuração MIDI
Efeito de usuário
Music Finder (buscador de
música)
Este é o ecrã Voice Open/Save
que aparece quando aperta o botão
[PIANO] da secção VOICE.
BACKNEXT
Seleccione uma unidade de
memória com os botões
[BACK]/[NEXT].
No ecrã Open/
Save só são indicados
os arquivos que podem
ser administrados desde
o ecrã seleccionado.
A unidade FD
(disquetes) do
ecrã Voice Open/
Save, por exemplo, só
indica vozes, mesmo se no disquete existirem
arquivos de
estilos ou de canções.
42
CVP-206/204
Page 43
■ Características e unidades de memória
Os dados não se conservam quando a alimentação é desligada
Os dados se conservam quando a alimentação é desligada
Operações básicas: organização dos dados
CaracterísticasMemória actual
Voz sin editar
Comparación
Sound Creator (criador
de sons)
Style Creator (criador de
Song Creator (criador de
estilos)
Ajustes del panel
canções)
MIDI
Edição
Gravação
Montagem
Memorizar
Memorizar
Criação de um
novo registro
Gravação
Edição
Voz
Estilo
OneTouchSetting (regulação
de uma única pulsação)
Memória de registro
Music Finder (buscador
de música) Gravação
Configuração do
sistema
Canción
Regulações de MIDI
Guardar
Unidade de usuário
(USER)
Unidade de disquetes
(FLOPPY DISK)
Voz
Estilo
Banco da memória de
registro
Music Finder (buscador
de música)
Configuração do
sistema
Canção
Conjunto MIDI
Guardar
Efeito de usuário
(mesa de mixagem)
Edição
Configuração MIDI
Efeito de usuárioEfeito de usuário
A operação de guardar executa-se
CUIDADO
• Os dados da unidade de
usuário/disquetes (USER/
FLOPPY DISK)
conservam-se mesmo se a
alimentação for desligada.
*
desde o ecrã Open/Save.
O correspondente ecrã Open/Save
**
pode ser activado desde o ecrã
[FUNCTION]
RESET.
Mas os dados
activos actualmente na
memória podem se
perder quando outro
arquivo for seleccionado ou
quando desligar a
alimentação. Certifique-se
de guardar os dados
necessários na unidade
de usuário (memória de
armazenagem) ou na
unidade de disquetes
antes de seleccionar outro
arquivo ou de desligar
a alimentação.
→
UTILITY → SYSTEM
CVP-206/204
43
Page 44
Operações básicas: organização dos dados
Selecção de arquivos e pastas
Seleccione um dos arquivos que aparecer no ecrã. Neste exemplo, vamos seleccionar um arquivo de voz.
Em primeiro lugar, prima o botão VOICE [PIANO & HARPSI] (voz [piano e clavicêmbalo]) para abrir o ecrã
que contém os arquivos.
Este ecrã (de abertura e armazenagem) é um ecrã característico para abrir e armazenar arquivos
(arquivos de voz).
O CVP-206/204 já contém várias vozes na secção PRESET. Pode armazenar suas próprias vozes originais
criadas com a função "Sound Creator" na secção USER ou FLOPPY DISK.
Utilize os botões [1▲] - [7▲] para
2
passar as páginas.
Quando houver mais de sete páginas, a parte
inferior do ecrã muda e aparece
como apresentamos a seguir.
Aperte Prev. (anterior) Prima Next
(seguinte)
Pressione o botão [EXIT] (sair) para voltar ao ecrã MAIN.
END
Pode voltar ao ecrã anterior mediante o botão [EXIT].
BACKNEXT
Seleccione o arquivo
3
ou a pasta.
Pode fazê-lo de duas formas:
• Prima o botão [A] - [J].
Prima o botão de letra que
corresponder ao arquivo ou pasta
que deseja abrir (no exemplo
anterior, aparecem os arquivos
de voz).
• Utilize o dial [DATA ENTRY]
(introdução de dados) e o
botão [ENTER] (introduzir).
Quando gira o dial [DATA ENTRY],
ressaltam-se os arquivos e pastas
disponíveis. Ressalte o arquivo ou
pasta que quiser (no exemplo
anterior aparecem os arquivos de
voz) e active o elemento seleccionado
mediante a tecla [ENTER].
Seleccione "PRESET," "USER"
1
ou "FLOPPY DISK" mediante os
botões [BACK][NEXT] (anterior,
seguinte).
ENTER
DATA
ENTRY
A selecção de um idioma
diferente no ecrã "LANGUAGE" (página 53, 146)
poderia causar os seguintes
problemas.
• Alguns caracteres dos
nomes de arquivos que
introduziu podem ser incomprensíveis.
• Provavelmente não vai po-
der aceder aos arquivos.
Se restabelecer o idioma original os problemas anteriores
serão resolvidos.
Se os arquivos do aparelho
forem lidos com um sistema
de idioma diferente, pode
haver problemas similares
a os anteriores.
Quando clicar duas vezes no
botão[A] -[J] apropriado o
arquivo correspondente vai se
abrir e o ecrã MAIN vai voltar.
Quando ressaltar o arquivo escolhido e clicar duas vezes em
[ENTER], o arquivo corres-
pondente vai se abrir e
o ecrã MAIN vai voltar.
44
Saída de janelas emergentes pequenas
Também pode sair dos ecrãs
emergentes pequenos (como os que
aparecem no seguinte desenho)
mediante o botão [EXIT].
CVP-206/204
Page 45
Operações básicas: organização dos dados
Operações relacionadas com arquivos/pastas
Pôr nome a arquivos/pastas
Pode pôr um nome aos arquivos e pastas. Qualquer arquivo ou pasta das secções USER e FLOPPY DISK pode receber
um nome e ser modificado. Siga estes passos quando existirem dados na unidade User. Se quiser mudar o nome de arquivosou de pastas pré-reguladas, deve copi-la antes (página 47) e usá-las como pastas (ou arquivos se for o caso) User.
Prima o botão [1▼] (NAME) (nome) (página 40).
1
Aparece o ecrã NAME.
Seleccione o arquivo ou a pasta adequados e prima o botão [7▼](OK).
2
O arquivo ou a pasta seleccionada é ressaltado. Para seleccionar outro arquivo ou outra pasta,
pode fazê-lo com os botões [A] - [J].
Os nomes de arquivo ou
pasta podem conter
no máximo 50 letras em
tamanho médio (ou 25 letras
Hiragana e kanji), incluídos
o identificador de ícone
(consulte a nota seguinte)
e a extensão.
O nome de arquivo terá
o seguinte aspecto no
computador. A modificação
do identificador de ícone ou
a extensão pode causar
uma alteração do ícone ou un
reconhecimento incorrecto
do arquivo.
ABCDE.
Identificador
de arquivo
S002.MID
Identificador
de ícono
Extensão
END
Escreva o novo nome (página 49).
Aperte o botão [8 ▲] (OK).Para cancelar,
Aperte o botão [8▼] (CANCEL).
CVP-206/204
45
Page 46
Operações básicas: organização dos dados
Deslocamento de arquivos/pastas
Para organizar os dados pode mover os arquivos e pastas como for mais conveniente. Qualquer arquivo ou pasta das
sec es USER e FLOPPY DISK podem ser deslocados mediante a operação de cortar e colar que descrevemos a seguir.
Prima o botão [2▼] (CUT) (cortar) (página 40).
1
Vai aparecer o ecrã CUT.
Seleccione o arquivo ou a pasta que ser deslocada.
2
Seleccione o arquivo ou a pasta adequados e prima o botão [7▼] (OK).
O arquivo ou a pasta seleccionada será ressaltado. Para seleccionar outro arquivo ou outra pasta,
prima um dos botões [A] - [J].
É possível seleccionar vários arquivos e pastas ao mesmo tempo, mesmo se eles estiverem em
páginas diferentes. Para liberar ou cancelar a selecção, aperte novamente o botão do arquivo ou a
pasta seleccionados.
Mediante o botão [6▼] (ALL)(todos) vai seleccionar todos os arquivos ou pastas da página
(USER/FLOPPY DISK) que está sendo mostrada. Quando o botão [6▼] (ALL), é premido, ele
muda para "ALL OFF" (desactivar todos) para liberar ou cancelar a selecção.
Pressione o botão [7▼] (OK).
3
Para deter a operação, aperte o botão [8▼] (CANCEL).
Abra o ecrã de destino.
4
Somente podem ser seleccionadas como destino as páginas USER e FLOPPY DISK.
Pressione o botão[4▼] (PASTE) (colar).
END
Desta forma o arquivo ou pasta cortados vão ser colados no lugar de destino.
Esta operação não pode ser
empregada para mover
directamente um arquivo ou
uma pasta de um disquete para otro. Para fazer isto, deve
cortar e colar o arquivo ou a
pasta desde o disquete para
a páginaUSER e seguidamentemudar de disco e colá-l
osna página FLOPPY DISK.
Todos os arquivos ou pastas
de um disquete podem ser
copiados em outro disco em
um só lote (página 145).
Uma vez colados, os arquivos
organizam-se em ordem alfabética e apresentam-se de
forma automática.
Sobre os arquivos e
pastas de um disquete
Na página FLOPPY DISK
do ecrã de abertura
e armazenagem só
aparecem os arquivos que
podem ser manipulados neste
ecrã, mesmo que pasta
de um disquete
contenha diferentes tipos
de arquivos.
No caso de uma operação
de cortar e colar uma
pasta (em um disquete),
toda a pasta pode ser cortada;
no entanto, só serão colados
os arquivos específicos que
possam ser manipulados no
ecrã de abertura e
armazenagem actual.
46
CVP-206/204
Page 47
Operações básicas: organização dos dados
Cópia de arquivos/pastas
Para organizar os dados também pode copiar os arquivos e pastas como achar mais conveniente. Qualquer arquivo ou
pasta das secções PRESET, USER e FLOPPY DISK pode ser copiado mediante a operação de copiar e colar que
descrevemos a seguir.
Aperte o botão [3▼] (COPY) (copiar)
1
(página 40).
Vai aparecer o ecrã COPY.
Aperte o botão [7▼] (OK).
3
Para deter a operação, prima o botão [8▼]
(CANCEL).
Abra o ecrã de destino.
4
Somente podem ser seleccionadas como
destino as páginas USER e FLOPPY DISK.
Seleccione o arquivo ou
2
a pasta que escolher.
Seleccione o arquivo ou a pasta
adequados e prima o botão
[7▼](OK).
O arquivo, ou a pasta,seleccionado
é ressaltado. Para seleccionar
outro arquivo ou outra pasta,
aperte um dos botões
[A] - [J].
É possível seleccionar vários
arquivos e pastas ao mesmo
tempo, mesmo que estiverem em
páginas diferentes. Para cancelar
a selecção, seleccionenovamente
o botão do arquivo, ou a pasta,
seleccionado previamente.
Carregue no botão [6▼] (ALL) para
seleccionar todos os arquivos
ou pastas da página (PRESET
/USER/FLOPPY DISK)que
aparecerem. Quando pressionar
o botão [6▼] (ALL), ele vai mudar
para "ALL OFF", isto permite
liberar ou cancelar a selecção.
Prima o botão [4▼] (PASTE).
END
Desta forma o arquivo ou a pasta copiada vai se colar no lugar
de destino.
Lembre-se que as
funções de cópia só são
para o seu uso pessoa.
Esta operação não pode ser
realizada para copiar directamente um arquivo ou uma
pasta de um disquete para
outro. Para fazer isso, deve
copiar e colar o arquivo ou a
pasta desde o disquete para
a páginaUSER e seguidamente mudar de disco e colálosna página FLOPPY DISK.
Apagar arquivos/pastas
Para organizar os dados também pode copiar os arquivos e pastas como achar mais conveniente. Qualquer arquivo ou
pasta das secções PRESET, USER e FLOPPY DISK pode ser copiado mediante a operação de copiar e colar que descrevemos a seguir.
Aperte o botão [5▼] (DELETE) (apagar)
1
(página 40).
Vai aparecer o ecrã DELETE.
Seleccione o arquivo ou a pasta que escolher.
2
Seleccione o arquivo ou a pasta adequados e prima
o botão [7▼](OK).
O arquivo, ou a pasta, seleccionado é ressaltado. Para
seleccionaroutro arquivo ou outra pasta,aperte um
dos botões [A] - [J].
É possível seleccionar váriosarquivos e pastas ao mesmo
tempo, mesmo que estiverem em páginas diferentes.
Para cancelar a selecção, seleccionenovamente
o botão do arquivo,ou a pasta, seleccionado previamente.
Carregue no botão [6▼] (ALL) paraseleccionar todosos
arquivosou pastas da página(PRESET/USER/FLOPPY
DISK)que aparecerem. Quando pressionaro botão [6▼]
(ALL),ele vai mudarpara "ALL OFF", isto permite
liberar ou cancelar a selecção.
END
Aperte o botão [7▼] (OK).
Para cancelar a operação,aperte o botão [8▼]
(CANCEL).
Aparece a mensagem “¿Are you sure you want to
delete the “******” file (or data/folder)? YES/NO” .
YES...........Apaga o elemento ressaltado.
NO.............Sai do indicador sem apagar nada.
Quando vários arquivos são seleccionados, aparece a
mensagem“¿Are you sure you want to delete the
YES/NO ....Apagar o elemento ressaltado (YES) ou o
deixa para atrás sem apagá-lo (NO).
YES ALL...Apaga todos os elementos seleccionados
de uma vez.
CANCEL....Sai do indicador sem apagar nada.
CVP-206/204
47
Page 48
Operações básicas: organização dos dados
Armazenagem de arquivos
Com esta operação pode guardar os dados (por exemplo, canções e vozes) que criou na
memória actual (página 41) como arquivos. Os arquivos só podem ser guardados
nas unidades USER (usuário) e FLOPPY DISK (disquete).
Se o ecrã Open/Save (abrir/guardar) não aparecer para o tipo de dados que quer guardar,
volte primeiro ao ecrã MAIN (principal) mediante o botão [
DIRECT
ACCESS] (acesso directo) e seguidamente aperte o botão [EXIT] (sair). Depois, pressione o
botão adequado
[A] - [J] no ecrã
MAIN para activar o respectivo ecrã Open/Save. Para
terminar, active a página USER (uásurio) ou FLOPPY DISK (disquete) (páginas 40, 41).
Aperte o botão [6▼]
1
(SAVE) (guardar).
Escreva o nome da nova pasta (página 49).
Aperte o botão [8 ▲] (OK).
c [8▼] (CANCEL).
Organização de arquivos mediante a criação
A capacidade de memória
interna do Clavinova é de
uns 1,5 MB. A capacidade
de memória dos disquetes
2DD e 2HD é de uns
720 KB e 1,44 MB, respectivamente. Quando armazenar
dados nestas localizações,
todos os tiposde arquivos
do Clavinova(voz, estilo,
canção, registro,etc.)
guardam-se juntos.
Os arquivos do software
DOC e Yamaha Disklavier,
comercializados, assim como
seus arquivos editados no
CVP-206/204 podem
ser armazenados na página
USER, mas não podem ser
copiadoem outro disquete.
de uma nova pasta
Esta operação permite organizar facilmente seus diversos arquivos por categorias
mediante a criação de uma nova pasta para cada categoria. As pastas só podem ser criadas
nas secções USER e FLOPPY DISK.
Abra a página onde
1
quer criar a nova
Escreva o nome da nova pasta (página 49).
pasta e
prima o botão [7▼]
(NEW) (nova)
(página 40).
Pode cancelar a operação, com o botão [8▼] (CANCEL).
Aperte o botão [8 ▲] (OK).
Os directórios de pastas
podem conter até
quatro níveis.
Podem ser armazenados no
máximo 800 arquivos e
pastas mas isto pode
variar dependendo da
extensão dos nomes
de arquivo.
Em uma pasta podem ser
armazenados no máximo
250 arquivos.
Visualização de páginas de nível superior
Prima o botão [8▼] (UP) (superior) para abrir as páginas de nível superior. Por exemplo, pode
abrir as páginas de nível de pasta desde as páginas de nível de arquivo.
Introdução de caracteres e mudança de Ícones
Aperte o botão
1
[1▼] (NAME),
[6▼] (SAVE) o
[7▼] (NEW)
(página 40).
O tipo de carácter modifica-se mediante o botão [1 ▲].
Se selecciona o japonês como idioma no
ecrã FUNCTION (função) (página 146),
poderá introduzir os seguintes tipos de
caracteres e tamanhos:
Abra la pantalla ICON SELECT
(selección de icono) mediante la
pulsación del botón [1▼]. Esta acción
le permite cambiar el icono situado a
la izquierda del nombre de archivo.
48
Se seleccionou um idioma diferente do japonês no ecrã FUNCTION (página 146),
terá à sua disposição os seguintes tipos de caracteres:
As seguintes instruções mostram como pode introduzir caracteres para pôr nome nos arquivos e pastas.
Este método é muito similar ao empregado para introduzir nomes e números nos telemóveis.
Ponha o cursor na posição que quiser mediante o dial [DATA ENTRY].
1
Aperte o botão apropriado, [2▲] - [7▲] y [2▼]- [6▼], que corresponda ao caractere que quer introduzir.
2
Cada botão possui vários caracteres designados que mudam cada vez que pressionar o botão.Para que o caractere
seleccionado seja introduzido, mexa o cursor ou aperte outro botão de introdução de letras.
Se introduziu um caractere errado, ponha o cursor na letra que quer apagar e prima o botão[7▼](DELETE). Se quer apagar de uma vez todos os caracteres da linha mantenha o botão [7▼] (DELETE)
premido durante um instante ou pressione o botão [8▼] (CANCEL). Quando o cursor aparecer na visualização
inversa (ressaltado), só vai se apagar a área invertida.
Para que o novo nome seja introduzido, aperte o botão [8▲] (OK).
3
Para cancelar a operação, aperte [8▼] (CANCEL).
■ Conversão a Kanji (japonés)
Isto só se aplica quando é utilizado o botão “(kana-kan)” (em japonés). Quando
os caracteres introduzidos, "hiragana", aparecerem na visualização inversa (ressaltados),
pressione o botão [ENTER] uma ou várias vezes para transform-los no kanji apropriado.
A rea invertida pode ser modificada mediante o dial [DATA ENTRY]. A área transformada
pode ser novamente mudada a "hiragana" mediante o botão [7▼] (DELETE). A área
invertida pode ser apagada de uma só vez mediante o botão [8▼] (CANCEL). Par a que
a modificação entre em vigor, prima o botão [8▲] (OK) ou introduza o próximo caractere.
Para introduzir o "hiragana" (sem convertê-lo), prima o botão[8▲] (OK).
As seguintes marcas de
tamanho médio não podem
ser utilizadas nos nomes de
arquivos e pastas:
¥ \ / : * ? “ < > |
■ Introdução de caracteres de marca especiais (diéreses, acento, " " e " "
japoneses)
Seleccione o carácter ao qual vai ser acrescentada a marca e prima o botão [6▼] (antes de
efectuar a introdução do caractere).
■ Introdução de caracteres vários (marcas)
Pode recuperar a lista de marcas mediante o botão [6▼], depois de introduzir
um caractere mediante o deslocamento do cursor.
Ponha o cursor na marca que quiser com o dial [DATA ENTRY] e seguidamente
prima no botão [8▲] (OK) o [ENTER].
■ Introdução de n meros
Em primeiro lugar, faça uma das seguintes selecções: "A B C" (alfabeto de tamanho
completo), "ABC" "CASE" (alfabeto em maiúsculas da metade de tamanho) e "case"
(alfabeto em minúsculas da metade de tamanho). A seguir, mantenha premido o
botão apropriado, [2▲] - [7▲] y [2▼] - [5▼], durante um instante, pressione-o até
que o número desejado seja seleccionado.
No caso dos caracteres
que não estiverem acompanhados pela marca de um
caractere especial, (com excepção de kana-kan e
katakana da metade de tamanho), desloqueo cursor até
a marcaque quiser com o
dial [DATAENTRY], aperte
o botão[6_](OK) ou [ENTER].
CVP-206/204
49
Page 50
Operações básicas: organização dos dados
Mudança de Ícone
Também pode mudar o ícone
que está à esquerda do nome
de arquivo.
Abra o ecrã ICON SELECT
Para isso prima o botão [1▼](ICON) (ícone) desde o ecrã de
introdução de caracteres (página 49).
Seleccione o ícone que quiser
mediante os botões [A] - [J] ou
[3▲▼] - [5▲▼] e seguidamente,
introduza o ícone seleccionado,
para isso pressione o botão
[8▲] (OK).
BACKNEXT
Estes
botões
passam as
páginas para
seleccionar
o ícone
Introduz o ícone
seleccionado.
Cancela a operação de selecção de ícone.
Utilização do dial [DATA ENTRY]
Esta ferramenta de controlo permite seleccionar elementos facilmente no ecrã ou mudar rapidamente os valores dos
parâmetros. A função real do dial [DATA ENTRY] varia dependendo do ecrã seleccionado.
■ Regulação de valores
Para mudar os valores dos
parâmetros gire o dial [DATA
ENTRY]. No exemplo do ecrã
[BALANCE] (balanço), quando girar o
dial o volume da parte na visualizaóo
inversa (ressaltada) vai se regular.
Para regular o volume de outra parte,
primeiro seleccione a mencionada parte
e pressione o botão [▲▼] que
corresponder a ela, seguidamente gire
o dial [DATA ENTRY].
■ Selecção de elementos
Para seleccionar o elemento ou
a função que quiser do ecrã gire
o dial [DATA ENTRY]. Para que o
elemento seleccionado seja activado ou
executado pressione o botão [ENTER].
No exemplo do ecrãVOICE
(voz), pode seleccionar o arquivo
de voz que quiser com o dial
[DATA ENTRY] e activar o elemento
seleccionado, para isso pressione o
botão [ENTER] do painel.
DATA
ENTRY
ENTER
DATA
ENTRY
50
CVP-206/204
Page 51
Operações básicas: organização dos dados
Acesso directo: selecção imediata de ecrãs
DIRECT ACCESS
METRONOME
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
MAX
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
START STOP
FADE IN / OUT
BREAK
INTRO
TRACK 2
(STYLE)
(L)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RESET
BACK NEXT
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
DSPVARIATION HARMONY / ECHO MONOLEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
DIRECT ACCESS
12345678
EXIT
Com a útil função de acesso directo, pode abrir imediatamente o ecrã que quiser, para isso basta pressionar uma vez
o botão adicional. Prima o botão [DIRECT ACCESS] (acesso directo), vai aparecer uma mensagem no ecrã que vai
indicar que tem de pressionar o botão apropriado. Depois, só tem de apertar o botão correspondente ao ecrã de
regulações que quis para que ele apareça imediatamente. No seguinte exemplo o acesso directo é utilizado para abrir
o ecrã de selecção de digitados de acordes (página 134).
ACMP
DIRECT ACCESS
Consulte o gráfico de acesso directo (página 52) para ver uma lista dos ecrãs que
podem ser abertos com a função de acesso directo.
Este é um método simples
de volver a la pantalla
para voltar ao ecrã
MAIN desde qualquer outro
ecrã: só tem de pressionar
[DIRECT ACCESS] e segui-
damente o botão [EXIT].
CVP-206/204
51
Page 52
Operações básicas: organização dos dados
EEE
Gráfico de Acesso directo
Funcionamento: Botão [DIRECT ACCESS] + o botão que
STYLE[ACMP]FUNCTIONCHORD FINGERINGSelecção FINGERING TYPE (tipo de digitado) 134
SONG[TRACK1]
METRONOME[START/STOP]
[FADE IN/OUT]Regulações de FADE IN/OUT (aparição e desaparição
TEMPO[TAP TEMPO]
TRANSPOSE[ ]CONTROLLER
MENU[DEMO]
DIGITAL STUDIO[SOUND CREATOR]
[BALANCE]
[CHANNEL ON/OFF]Regulações de VOICE (som)
[DIRECT ACCESS]Saída do modo Direct Access
[NEXT]—
[BACK]—
[ENTER]—
[EXIT]Voltar ao ecrã MAIN
VOICE PART[LAYER]
VOICE EFFECT[REVERB]
VOICE[PIANO & HARPSI]
[MUSIC FINDER]MUSIC FINDERMUSIC FINDER SEARCH 1 (busca de gravações)74
ONE TOUCH SETTING[1]—
[PIANO]
REGISTRATION MEMORY[FREEZE]FREEZE137
PEDALRIGHT
é indicado a seguir
[BREAK]
MAIN [A]Regulações de VOLUME
MAIN [B]
MAIN [C]Regulações de BRIGHTNESS (brilho)
MAIN [D]
[AUTO FILL IN]Regulações de DSP
[OTS LINK]
[SYNC.STOP]SYNC.Regulações de STOP WINDOW (janela de parada)
[SYNC. START]—
[START/STOP]—
[HELP]Regulações de LCD BRIGHTNESS (brilho LCD)144
[FUNCTION]MIDIRegulações de MIDI140
[DIGITAL RECORDING]Regulações de SCALE TUNING (afinação de escala)
[MIXING CONSOLE]—
[LEFT]
[VARIATION]Selecção EFFECT TYPE (tipo de efeito)
[HARMONY/ECHO]FUNCTIONHARMONY/ECHO138
[MONO]MIXING CONSOLETUNERegulações de PORTAMENTOTIME (tempo de portamento) 124
[LEFT HOLD]
CENTERDesignação de função CENTER PEDAL
LEFTDesignação de função LEFT PEDAL
AUXDesignação de funçãoAUX PEDAL
MIXING CONSOLE (STYLE PART)
FUNCTIONSTYLE SETTING/SPLIT POINT133
FUNCTIONSONG SETTING
FUNCTION
FUNCTION
MIXING CONSOLE (SONG PART) VOLUME/VOICE
MIXING CONSOLE
FUNCTIONVOICE SET138
FUNCTION
REGISTRATIONBANKREGISTRATION EDIT (Edição de RAGISTRATION)89
FUNCTION
Ecrã LCD e função correspondente
VOLUME/VOICE
FILTER
EFFECT
UTILITY
MIDIRegulações de MIDI CLOCK (relógio MIDI)141
UTILITY
MASTER TUNE/SCALE TUNE
TUNERegulações de OCTAVE (oitava)124
EFFECT
STYLE SETTING/SPLIT POINTRegualção SPLIT POINT (LEFT) (ponto de divisão
CONTROLLERSelecção de KEYBOARDTOUCH (toque de teclado)136
REGISTRATION SEQUENCE (Criação de REGISTRATION SEQUENCE)137
CONTROLLER
Regulações de VOICE (som )
Regulações de HARMONIC CONTENT (
Regulações de REVERB (reverberação)
Selecção TRACK1 CHANNEL (canal de pista 1)
Regulações de METRONOME
gradual)
Regulações de TAP
Regulações de TRANSPOSE (transposição)
Selección de LANGUAGE (idioma)146
Regulações de MASTER TUNING (afinação maestra)
Regulações de VOLUME (volume)
Regulações de REVERB (reverberação)
(esquerdo))
Designação de função RIGHT PEDAL
conteúdo armónico)
Consulte as
páginas
123[INTRO]Regulações de PAN P OT
124
125[ENDING]Regulações de CHORUS (coro)
132
143
136
130
123
125[DSP]Regulações de DSP
133
134
CVP-206/204
52
Page 53
Operações básicas: organização dos dados
Mensagens de ajuda
As mensagens de ajuda facilitam as explicações e descrições de todas as funções e características principais do
CVP-206/204.
HELP
METRONOME
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
MAX
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
START STOP
FADE IN / OUT
BREAK
INTRO
TRACK 2
(STYLE)
(L)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RESET
BACK NEXT
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
DSPVARIATION HARMONY / ECHO MONOLEFT HOLD
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
1
3
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIRECT ACCESS
2
2-1 Seleccione o tema
de ajuda que quiser.
Se for necessário, seleccione o idioma. O idioma seleccionado aqui também será utilizado para as diversas
mensagens que aparecem durante as operações.
12345678
EXIT
2-2 Abra o tema.
BACKNEXT
Estes botões são utilizados
para seleccionar outras
páginas.
ENTER
As mensagens de ajuda
saparecem em um dos
seguintes idiomas:
INGLÊS
JAPONÊS
ALEMÃO
FRANCÊS
ESPANHOL
ITALIANO
O idioma também pode ser
seleccionado no ecrã
FUNCTION “LANGUAGE”
(idioma de função)
(página 146).
Se aqui seleccionar um idioma diferente podem haver os
seguintes problemas:
• Alguns caracteres dos no-
mes de arquivos que ha
introducido pueden introdu-
ziu podem ser incomprensíveis.
• É provável que não
possa aceder aos arquivos.
Se restabelecer o idioma
original, os problemas anteriores vão se solucionar.
Se os arquivos do aparelho
forem lidos com um sistema
de idiomadiferente, podem
ocorrerproblemas similares
aos anteriores.
As mensagens de ajuda também proporcionam enlaces com uma explicação detalhada
no ecrã de regulação real do tema seleccionado. Só tem de seleccionar a
palavra sublinhada (mediante o dial [DATA ENTRY]) e apertar o botão [ENTER] para
ir à explicação detalhada ou ao ecrã de regulação real do tema seleccionado.
DATA
ENTRY
END
Aperte este botão
para voltar ao
ecrã anterior.
EXIT
CVP-206/204
53
Page 54
Operações básicas: organização dos dados
Pode mudar osom , o nível
de volumee o compasso
(numeração detempo)
do metrónomo
(página 143).
Utilização do metrónomo
O metrónomoemite um "clic" que serve de guia de tempo preciso quando ensaiar ou permite
escutar e comprovar como é um tempo específico.
METRONOME
STAR T STOP
METRONOME
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
MAX
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
(STYLE)
(L)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
BREAK
START STOP
FADE IN / OUT
INTRO
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RESET
BACK NEXT
F
G
H
I
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
DSPVARIATION HARMONY / ECHO MONOLEFT HOLD
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
DIRECT ACCESS
12345678
EXIT
O metrónomo inicia-se quando aperta o botão METRONOME [START/STOP]
(metrónomo [início/parada]. O tempo é regulado mediante os botões
TEMPO [] [] (ver abaixo).
Para deter o metrónomo, aperte novamente o botão [START/STOP].
Regulação do tempo
Nesta secção mostramos como regular o tempo de reprodução, que afecta não só
metrónomo, mas também a reprodução de uma canção ou o estilo de acompanhamento.
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
TEMPO
RESET
METRONOME
POWER
ON
OFF
MAX
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
START STOP
FADE IN / OUT
BREAK
INTRO
TRACK 2
(STYLE)
(L)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TAP TEMPO
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
DSPVARIATION HARMONY / ECHO MONOLEFT HOLD
VOICE
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
PIANO & HARPSI.
WOODWIND
BRASS
MUSIC FINDER
REGISTRATION MEMORY
PIANO
FREEZE
VOICE PART
ON / OFF
CONTRAST
LAYER
ENTER
LEFT
DATA
ENTRY
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RESET
BACK NEXT
F
G
H
I
J
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
12345678
MEMORY
54
DIRECT ACCESS
TEMPO
12
RESET
TAP TEMPO
Aperte o botão TEMPO [ ]
ou[].
Pressione este botão
END
para fechar o
ecrã
EXIT
TEMPO.
CVP-206/204
12345678
EXIT
Regulação do tempo mediante os botões TEMPO [ ]
[] ouo dial [DATA ENTRY].
O número que aparece no ecrã indica quantos
compassos de notas semínimas entram em um minuto. A categoria é de 5 a 500. Quanto mais alto
alto for o valor,mais rápido será o tempo.
Quando o tempo é alterado, tanto o tempo da canção
actual como o do estilo, mudam para o mesmo tempo.
Para restabelecer as regulações de de tempo por
defeito(inicinais ) pressionesimultaneamente os
botões TEMPO [ ] [ ]. Consulte também
“"Indicações de tempo, ecrã MAIN" (página 55)
para obter mais informação sobre o tempo.
Foram designadas regulações de tempo por defeito
(iniciais) às canções e aos
que melhor se ajustam
a eles.
Page 55
Operações básicas: organização dos dados
Tempo de pulsações
Esta útil função permite regular as pulsações do tempo de uma canção ou de um estilo de acompanhamento.
Para isso basta com premir o botão [TAP TEMPO] na velocidade que quiser e o tempo da
canção ou do estilo de acompanhamento mudar para se ajustar às pulsações.
Reproduza a canção ou o estilo
1
de acompanhamento
(página 63, 78).
2
■ Indicações de tempo, ecrã MAIN
Existem três indicações de tempo diferentes no ecrã principal,
que apresentamos a seguir.
Indica a regulação predeterminada (inicial)
de tempo para a canção seleccionada,
a menos que o tempo tenha sido mudado
manualmente
Indica o tempo actual da canção,
estilo de acompanhamento ou metrónomo
seleccionado que está sendo reproduzido.
Quando não estiver reproduzindo
(parado), vai indicar o tempo do estilo
seleccionado. Quando a canção e
o estilo são reproduzidos de forma
simultânea, o tempo do estilo
muda automaticamente, se ajusta
no tempo da canção, e aparece aqui.
Este tempo é utilizado para gravar uma
canção ou estilo de acompanhamento.
TEMPO
TAP TEMPO
RESET
Prima o botão [TAP TEMPO]
duas vezes para mudar o tempo.
Quando premir o botão [TAPTEMPO] vai se produzir um
som de pulsação.
Se quiser pode mudar
este som (página 144).
Também pode utilizar
o tempo de pulsações
para iniciar automaticamente
a canção ou o estilo de
acompanhamento no tempo
que quiser. Com a canção e
o estilo de acompanhamento
parados, prima o botão
[T AP TEMPO] várias
vezes até que o estilo
de acompanhamento
seleccionado inicie
automaticamente no tempo
que foi estipulado. Se uma
canção está regulada em
espera de início sincronizado,
(página 64, 78) e pressiona o
botão [TAP TEMPO] a reprodução da canção vai começar
da mesma forma. Para as
canções e estilos de
tempos de 2/4 e 4/4, aperte
quatro vezes; para 3/4, aperte
três vezes; para 5/4, aperte
cinco vezes.
Indica a regulação predeterminada (inicial) de tempo para o acompanhamento
seleccionado, a menos que o tempo
tenha sido mudado manualmente.
CVP-206/204
55
Page 56
Reprodução das canções de demostração
O CVP-206/204 é um instrumento sofisticado e incrivelmente versátil que contém uma ampla gama de vozes
e ritmos dinâmicos, assim como um grande número de funções avançadas. Foram preparados três tipos diferentes de
canções de demonstração para mostrar o impressionante som e as incríveis prestações do CVP-206/204.
MENU
DEMO
TRACK 1
(R)
HELP
FUNCTION
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
DSPVARIATION HARMO NY / ECHO MO NOLEFT HOLD
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
VOICE PART
ON / OFF
CONTRAST
LAYER
ENTER
LEFT
DATA
ENTRY
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RESET
BACK NEXT
F
G
H
I
J
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
AUTO FILLIN
OTS LINK
METRONOME
SONG
EXTRA TRACKS
OFF
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
TRACK 2
(STYLE)
(L)
REC TOP START / STOP REW FFREPEATGUIDE
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
1
2
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIRECT ACCESS
12345678
EXIT
2-1 Utilize os botões [BACK][NEXT] para seleccionar a categoria de demonstração desejada.
Function Demos ....... Demonstração das diversas funções do CVP-206/204.
Voice Demos ............Demonstração das vozes do CVP-206/204.
Style Demos .............Introdução aos ritmos e estilos de acompanhamento do CVP-206/204.
BACKNEXT
56
2-2 Utilizar para seleccionar as
CVP-206/204
diversas páginas de ecrã.
2-3 Aperte um destes botões
para iniciar a demonstração
que quiser.
Pressionar para reproduzir seguidamente todas as canções ou elementos de demonstração, começando pelo primeiro da parte superior esquerda do ecrã. Só é possível
acedera esta prestação desde a página FUNCTION.
Todas as demonstrações disponíveis são reproduzidas em sequência, começando pela primeira da parte superior esquerda. As páginas VOICE e STYLE não possuem o botão [AUTO]
, mastodas as canções de demonstração são reproduzidas de forma sequêncial.
Quando apertar este botão vão se cancelar as características interactivas das demonstrações
defunções (disponíveis no próximo passo 3).
Page 57
Reprodução das canções de demostração
Para as demonstrações de funções, aparece um ecrã de introdução
3
e a demonstração começa a se reproduzir.
Neste exemplo aparecem as vozes
da demo FUNCTION.
BACKNEXT
VOICE PART
F
G
H
I
J
ON / OFF
LAYER
LEFT
Seleccione a palavra ou o elemento que quiser com o comando [DATA ENTRY]
ye seguidamente prima o botão [ENTER] ou nos botões de números ([1▼],
[2▼], etc.) para ter acesso a eles.
ENTER
DATA
ENTRY
Utilize os botões
[BACK][NEXT]do
ecrã de introdução
para ir à página
seguinte ou à anterior.
Pressione o botão SONG
[START/STOP] para
interromper a reprodução
da canção de demonstração.
Para começar novamente
desde o ponto
em que a canção foi interrompida, pressione novamente
SONG [START/STOP].
Com as canções de
demonstração também
podem ser utilizadas as
opções de recuar e
avanço rápido (página 80).
As explicações pertinentes aparecem no ecrã.
4
END
EXIT
Volte ao ecrã MAIN.
CVP-206/204
57
Page 58
Vozes
O CVP-206/204 oferece uma grande selecção de vozes autênticas, inclusive vários
instrumentos com teclado, de corda e metálicos, e muitas outras opções.
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANOORGAN & ACCORDI ON PERCUSSIO NGUITARBASS
BRASS
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
WOODWIND
METRONOME
POWER
ON
OFF
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
START STOP
(STYLE)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
FADE IN / OUT
TEMPO
MAX
INTRO
BREAK
ABCD
RESET
TRACK 2
(L)
SYNC.START
MAIN
TRACK 1
(R)
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
Selecção de uma voz
Seleccione
1
o grupo
de vozes
que quiser.
Indica que neste ecrã pode
seleccionar a voz MAIN
2
(principal) (página 25).
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
E.PIANOORGAN & ACCORDI ON PERCUSSIO NGUITARBASS
WOODWIND
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
RECORDING
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
CONSOLE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
DIRECT ACCESS
12345678
TRANSPOSE
RESET
STRINGSCHO IR & PADSYNTH.XGUSER
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
ENTER
H
LEFT
I
J
DATA
ENTRY
EXIT
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
BRASS
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
MUSIC FINDER
1234
REGISTRATION MEMORY
PIANO
FREEZE
12345678
2-1 Seleccione o lugar de memória da
voz (PRESET/USER/FLOPPY DISK)
(pré- regulação/usuário/disquete).
BACKNEXT
MEMORY
Quando escolher um grupo de
vozes, a última voz do
grupo será seleccionada
automáticamente.
Quando escolher uma voz, o efeito que melhor se ajustar e outras
regulações para essa voz específica, serão automaticamente
seleccionadas. Pode desactivar
estafunção paraque as regulaçõesnão sejam seleccionadas
automaticamente (página 138).
2-2 Seleccione as
diferentes páginas
do grupo de
vozes actual.
Pressione este botão para abrir o ecrã de selecção do grupo
de vozes.
Toque o teclado para escutar
3
la voz seleccionada.
2-3 Seleccione a voz.
Aperte este botão para iniciar
a demonstração da voz
seleccionada. Para deter
a demonstração em qualquer
momento, pressione novamenteo botão.
Aperte este botão para
END
voltar ao ecrã
MAIN.
EXIT
Pode definir a variação
do volume da voz
de acordo com a
força da interpretação
(página 136).
Para obter uma lista das vozes
disponíveis, consulte a lista de dados que vem separadamente
Pode definir se os números
de mudança de programa e
banco de vozes ("Número
de mudança de MSB-LSB
Programa” que estão na
parte superior direita do
nome de voz) serão ou não
mostrados (página 144).
XG é uma ampliação
importante do formato de
nível 1 do sistema GM e foi
desenvolvido por Yamaha
especificamente para oferecer
mais vozes e variações,
assim como um controlo mais
eexpressivo das vozes e
os efeitos, e para garantir a
compatibilidade dos dados
no futuro.
58
CVP-206/204
Page 59
Vozes
Características de voz
O tipo de voz e as respectivas características que as definem aparecem sobre seus respectivos nomes.
Natural!
A maior parte destas vozes ricas e exuberantes está composta de sons de instrumentos de teclado e
destinam-se especialmente à interpretação de piano e outras partes de teclado. Como utilizam uma fonte
de som totalmente independente, pode tocar acordes sustenidos completos, inclusive junto com o estilo
de acompanhamento, e não tem de se preocupar com os cortes de notas. Além do mais aproveitam ao máximo a
tecnologia de amostragem avançada de Yamaha como, por exemplo, a amostragem estéreo, amostragem
dinâmica, amostragem de sustenidos e amostragem de tecla desactivada.
Live!
Estes sons de instrumentos acústicos aparecem em estéreo para produzir um som rico e autêntico,
repleto de ambiente.
Cool!
Estas vozes recolhem as texturas dinâmicas e os tons subtis dos instrumentos eléctricos graças a uma
grande quantidade de memória e a uma programação muito sofisticada.
Sweet!
Estes sons de instrumentos acústicos também se beneficiam da sofisticada tecnologia de Yamaha e oferecem
um som tão natural e detalhado que você pensará que está tocando um instrumento de verdade.
Drum
Existem vários sons de bateria e percussão designados a diversas teclas, o que permite reproduzir os sons
desde o teclado.
SFX
Existem vários sons de efeitos especiais designados a diversas teclas, o que permite reproduzir os sons
desde oteclado.
Percussão do teclado
Quando um dos jogos de bateria o SFX é seleccionado no grupo de sons de percussão, vários sons
de bateria, percussão e efeitos especiais são designados a diversas teclas, o que permite reproduzir os sons
desde o teclado. As diferentes baterias e instrumentos de percussão do jogo standard estão indicadas mediante
símbolos colocados sobre as teclas designadas. Lembre-se que embora os diferentes jogos proporcionem
diferentes sons, alguns deles, com o mesmo nome estão presentes em outros jogos e são idênticos.
Consulte a Data List, que vem separadamente, para obter um listado dos sons de cada jogo de bateria ou SFX.
Interpretação de piano com uma única pulsação
Esta função, útil e fácil de utilizar, reconfigura de forma total e automática todo o CVP-206/204 para obter uma
interpretação óptima do piano. Independente das regulações que tenha realizado desde o painel, pode activar
imediatamente as regulações de piano , para isso só tem de premir um único botão.
PIANO
Botaão PIANO
Com ele reconfiguram-se todos as regulações do painel para tocar o CVP-206/204
como se fosse um piano.
Função de bloqueio do piano
A útil função de bloqueio do piano permite bloquear o piano para que as regulações não
possam ser modificadas caso outro botão do painel for premido por engano. Uma vez
bloqueado, o CVP-206/204 permanece no modo de piano, mesmo se outros botões forem
premidos, isto impede que uma canção ou estilo de acompanhamento se inicie por
engano durante um concerto de piano.
Mantenha premido o botão [PIANO] um momento, até aparecer uma mensagem
que solicite a activação de Piano Lock (bloqueio de piano).
Para activar o bloqueio de piano, seleccione "OK".
Para desactivar o bloqueio de piano, mantenha premido o botão [PIANO] novamente
durante um momento.
Com esta função o metrónomo pode ser utilizado
(página 54).
Mesmo se desactivar o bloqueio
de piano, as regulações
continuarão activas.
CVP-206/204
59
Page 60
Vozes
Sobreposição/Esquerda: interpretação simultânea de vá rios sons
Com o CVP-206/204 pode definir três vozes para sua interpretação simultânea: MAIN (principal), LAYER (sobreposição)
e LEFT (esquerda). Mediante a combinação efectiva destas três vozes, pode criar configurações de vários
instrumentos com texturas ricas que poder interpretar.
VOICE PART
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
METRONOME
EXTRA TRACKS
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
(STYLE)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
RESET
ABCD
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
AUTO FILLIN
OTS LINK
Interpretação de uma sobreposição
de duas vozes
TRACK 2
(L)
SYNC.START
MAIN
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
MIXING
CONSOLE
PART
CHANNEL
DIRECT ACCESS
Parte LAYER
A
B
C
D
E
BALANCE
ON / OFF
PART
12345678
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATA
ENTRY
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Parte MAIN
Interpretação de duas vozes separadamente,
Ponto de divisão
nas secções da esquerda e da direita
do teclado
Parte LEFT
Registro esquerdo Registro direito
Interpretação de três vozes diferentes,
Ponto de divisão
uma na secção esquerda do teclado,
mais uma sobreposição de duas vozes
na secção direita
Parte LEFT
Registro esquerdo Registro direito
Sobreposição: sobreposição de duas vozes diferentes
Aperte este botão
1
para activar a
função LAYER
(sobreposição).
Para a desactivar,
pressione novamente o
botão
VOICE PART
ON / OFF
G
H
LAYER
LEFT
Seleccione LAYER com o botão [G]. Seguidamente,
2
com o mesmo botão active o ecrã VOICE, desde
onde pode seleccionar a voz concreta que quer tocar
em um nível com a voz Main. O método de selecção
de uma voz aqui é igual ao do ecrã VOICE (MAIN)
(voz principal) (página 58).
Parte MAIN
Parte LAYER
Parte MAIN
Existe uma forma alternativa
de seleccionar rapidamente
as vozes MAIN e LAYER
desde o painel: Enquanto
mantém premido um botão
de voz do painel, pressione o
segundo botão de voz. A
primeira voz seleccionada
transforma-se na voz MAIN e
a segunda na voz LAYER.
60
CVP-206/204
END
Seleccione este botão para voltar
EXIT
ao ecrã MAIN.
Page 61
Vozes
Esquerda: definição de vozes diferentes para as secções esquerda e direita
do teclado
Defina LEFT em
1
activada. Aperte
novamente este botão para regulá-la
em desactivada.
END
EXIT
Prima este botão
para voltar ao
ecrã MAIN.
LAYER
LEFT
Seleccione LEFT com o botão [H]. Seguidamente,
2
com o mesmo botão active o ecrã VOICE, onde pode
seleccionar a voz concreta que quiser tocar á
esquerda. O método de selecção de voz é o mesmo
que o da ecrã VOICE (MAIN) (página 58).
O ponto de divisão pode ser
ajustado livremente em qualquer tecla do teclado. Para
isso, abra o ecrã SPLITPOINT (ponto de divisão)
com o botão [I] (SPLIT POINT)
do ecrã MAIN. Os passos
de funcionamento são os
mesmos que os do ecrã
STYLE SETTING/SPLIT
F
G
H
POINT (regulação de estilo/
ponto de divisão) da página
FUNCTION (página 133).
Cada parte (MAIN, LA YER
LEFT)pode ter sua própria regu-
lação de volume (página 65).
Também pode utilizar as
funções LAYER e LEFT
juntas para criar uma
combinação de sobreposição
e divisão. Para isso,
defina vozes diferentes para as
secções esquerda e direita
do teclado (como é indicado) e
configure uma sobreposição
de duas vozes diferentes na
secção direita.
Aplicação de efeitos de voz
Esta secção do painel permite acrescentar diferentes efeitos ás vozes que são interpretadas no teclado.
VOICE EFFECT
REVERBDSPVARIATIONHARMONY / ECHOMONOLEFT HOLD
METRONOME
OFF
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
TRACK 1
(STYLE)
(L)
RESET
SYNC.START
MAIN
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
ABCD
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
MIXING
CONSOLE
PART
DIRECT ACCESS
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
12345678
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
AUTO FILLIN
OTS LINK
Pressione um dos botões de efeito para activar os efeitos correspondentes. Pressione-o
novamente para desactivar o efeito. Seguidamente veja as explicações sobre cada um dos efeitos.
■ REVERB
A reverberação é um efeito que recria o ambiente ac stico de um espaço de apresentações,
desde um pequeno clube de jazz até uma sala de concertos.
■ DSP
O CVP-206/204 oferece vários efeitos digitais dinÇmicos e integrados que permitem
processar o som de várias formas. Pode utilizar DSP para melhorar as vozes de forma subtil
como, por exemplo, mediante a aplicação de coros para acrescentar animação e
profundidade, ou a utilização de um efeito sinfónico para dar ao som calidez e riqueza. DSP
oferece outros efeitos como a distorção, que pode mudar completamente o carácter do som.
DSP se estabelece para a parte seleccionada actualmente (MAIN/LAYER/LEFT).
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATA
ENTRY
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Os tipos de efeito DSP e
VÁRIAÇÃO, assim como
suaprofundidade, podem ser
seleccionados e regulados
no ecrã MIXING CONSOLE
(página 125).
■ VARIATION (só vozes regulares; página 92)
Este controlo muda as regulações do efeito de variação, o que permite alterar alguns
aspectos do efeito, dependendo do tipo seleccionado. Por exemplo, quando o efeito de
caixa altifalante rotatória (página 125) é seleccionado, pode mudar a velocidade de rotação entre lenta e rápida.
CVP-206/204
61
Page 62
Vozes
■ HARMONY/ECHO
Este controlo proporciona efeitos de harmonia e eco ás vozes interpretadas na secção da
mão direita do teclado (página 138).
■ MONO
Este controlo determina se a reprodução da voz é monofónica (uma nota cada vez)
ou polifónica para cada parte (MAIN/LAYER/LEFT). Quando a luz está acesa o efeito MONO
está activado, e quando está apagada, a reprodução da voz está definida no efeito polifónico.
Quando está definido em MONO, só a última nota interpretada toca. Isto permite
reproduzir as vozes dos instrumentos de sopro com mais realismo. Dependendo da
voz seleccionada, a regulação MONO permite também utilizar de forma efectiva o efeito
de portamento, quando se interpreta em legato.
■ LEFT HOLD
Esta função faz que a voz da parte esquerda pare, mesmo quando solta as teclas;
é o mesmo efeito produzido quando o pedal apagador (sustenido) é pisado. Esta função é
especialmente efectiva quando é utilizada com o acompanhamento automático. Por
exemplo, se tocar e soltar um acorde na secção de acompanhamento automático do teclado
(com a parte esquerda activada e a voz esquerda ajustada em cordas), a parte de cordas vai
ficar sustenida e proporcionar uma riqueza natural ao som de acompanhamento global.
O efeito de portamento cria
uma ligação de tom
uniforme entre as notas
tocadas sucessivamente.
Pode acrescentar uma ênfase
especial às linhas melódicas
que interpretar nos acordes
mediante o uso da
função de sobreposição com
uma voz monofónica. Defina a
voz principal para que ela seja
reproduzida polifonicamente, e
a voz sobreposta para que
seja reproduzida de forma
monofónica (MONO). Neste
caso,a melodia queinterpretar, incluídas as notas altas e
os acordes, tem um som
monofónico. Tente e utilize
as seguintes vozes.
Voz principal: Secção de
instrumentos metálicos (polifónica) Voz sobreposta:
Trompeta doce (monofónica).
Utilização dos pedais
O CVP-206/204 tem três pedais.
Pedal esquerdo
■ Pedal apagador (direita)
O pedal apagador realiza a mesma função que um
piano acústico real, permite que o som das vozes
seja sustenido, inclusive depois das teclas serem soltas.
Cuando se pisa el pedal apagador, las
notas que se tocan antes de soltarlo
tienen un sostenido más largo.
■ Pedal de sustenido (centro)
Se toca uma nota ou acorde no teclado e pisa o pedal de suster
as notas são retidas, elas serão sustenidas durante todo o
tempo que o pedal estiver pisado; as notas que forem
tocadas posteriormente, não serão sustenidas.
Se pisar o pedal de sustenido aqui enquanto
retém a nota, ela será sustenida o tempo que
o pedal estiver pisado.
Pedal apagador
Pedal de sustenido
É possível designar muitas
outras funções a estes pedais
(e também ao controladorde
pé ou pedal). Por exemplo,pode utilizar os pedais para iniciar
ouparar o estilo de acompanhamento,assim como para in
terpretarrecheios(página 134).
• Algumas vozes poderiam
tocar de forma continuada
ou apresentar uma longa
diminuiçãodepois de soltar
as notas, enquanto
o pedal apagador permanece pisado.
• É possível que determina-
das vozes dos grupos
[PERCUSSION] e [XG]
não sejam afectadas pelo
uso do pedal apagador.
• Determinadas vozes, como
[STRINGS] (cordas) ou
[BRASS] (instrumentos
metálicos) podem ser sustenidos de forma continuada
quando o pedal é pisado.
• É possível que determina-
das vozes dos grupos
[PERCUSSION]e [XG] não
sejam afectadas pelo
uso do pedal de sustenido.
■ Pedal esquerdo
Quando a voz Piano é seleccionada e este pedal permanece pisado, o volume se reduz
e o timbre das notas interpretadas muda suavemente. Em função da voz
seleccionada, as regulações designadas a este pedal poderiam variar.
A profundidade do efeito
do pedal esquerdo pode ser
regulada (página 134).
■ Controlador de pé/pedal
Um controlador de pé (FC7) ou pedal (FC4 ou FC5) opcional Yamaha pode ser ligado á tomada AUX PEDAL
(pedal auxiliar) e ser utilizado para controlar diferentes funções designadas na página FUNCTION (página 134).
CVP-206/204
62
Page 63
Estilos
O CVP-206/204 dispõe de estilos (padrões de acompanhamento) para uma série de géneros
musicais entre os quais estão o pop, o jazz, a música latina e a de dança. Para utilizá-lo é só tocar os acordes
com a mão esquerda a medida que interpreta e o estilo de acompanhamento seleccionado que melhor se adaptar a sua música
vai tocar de forma automática, logo depois dos acordes que tocar. Experimente seleccionar algum dos diferentes
estilos (consulte o manual Data List independente) e reproduza-os.
METRONOME
OFF
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
TRACK 1
(STYLE)
(L)
RESET
MAIN
SYNC.START
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
RESET
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
ABCD
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
AUTO FILLIN
OTS LINK
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
BREAK
INTRO
OTS LINK
Reprodução de um estilo
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
E
RECORDING
MIXING
BALANCE
CONSOLE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
DIRECT ACCESS
12345678
MAIN
ABCD
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
CONTRAST
DATA
ENTRY
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / STO P
MEMORY
1
2
Para ver o ecrã [MAIN],
pressione primeiro o botão
[DIRECT ACCESS] e,
seguidamente o botão
n [EXIT].
BACKNEXT
2-1 Seleccione uma localização
(Preset, User, Floppy Disk)
para guardar o estilo.
2-2 Seleccione um estilo.
Quando abrir um ecrã do directório
inferior, com este botão (UP) poderá activar
o seguinte directório superior, no qual pode
seleccionar os grupos de estilo.
Para ver uma lista dos
estilos de acompanhamento
disponíveis, consulte a Data
List independente (Style List).
CVP-206/204
63
Page 64
Estilos
3
ACMP
Se o botão [ACMP] está activado, pode tocar ou indicar os acordes desde
a secção de acompanhamento automático do teclado (em função da
configuração, pode ser a categoria da voz esquerda ou todo o teclado).
STYLE
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
4
STYLE
ACMP
5
O tempo pode ser regulado com
o botão TEMPO [][] ou
[TAP TEMPO].
Se carregar no botão [TAP
TEMPO], o tempo vai se regular
à mesma velocidade que
tenha sido regulado
AUTO FILLIN
OTS LINK
O estilo começa no mesmo momento que tocar um acorde com a secção de
acompanhamento automático. Para obter mais informação sobre digitados de acordes,
consulte a página 66.
BREAK
INTRO
INTRO
ABCD
ABCD
MAIN
Activação do início sincronizado.
MAIN
Sección de acompañamiento automático
ENDING / rit.
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / STO P
Punto de división
SYNC.STOP SYNC.START STAR T / STOP
Pode definir a categoria de teclas para o acompanhamento
automático (página 133).
Sync. Start
(Início sincronizado)
Se a activar, só terá de
tocar o teclado para iniciar
estilo.
• Pode iniciar os canais
de ritmo (pistas) do estilo,
para issoprima o botão
[START/STOP].
• Outra forma de iniciar os
canais de ritmo do estilo
é mediante o botão
[T AP TEMPO]. Como
estilo parado, prima
[T AP TEMPO] três,
quatro ou cinco vezes
(três para compasso de 3/4,
quatro para compasso de
2/4 o 4/4, cinco para
compasso de 5/4).
Se tocar estilos de acompanhamento com uma canção,
6
Características de estilo de acompanhamento
As características de alguns dos estilos de acompanhamento estão indicadas em cima dos nomes dos estilos correspondentes,
no ecrã Open/Save (abrir/guardar).
Session!
Estes estilos proporcionam um realismo ainda maior e um acompanhamento autêntico quando mistura mudanças e tipos de acordes e
originais arquivos RIFF especiais de mudanças de acordes, com as secções Main. Foram programados para enriquecer e dar um toque
profissional às interpretações de algumas canções e determinados géneros. Como resultado, os estilos podem não ser necessariamente os
adequados, e talvez nem os harmonicamente correctos para todas as canções ou para todas as interpretações de acordes. Em alguns
casos, por exemplo, a interpretação de uma simples tríade maior pode dar como resultado um sétimo acorde, ou a reprodução de acorde
sobre graves pode dar como resultado um acompanhamento incorrecto ou imprevisto.
Piano Combo
Estes estilos de acompanhamento apresentam um trio básico de piano (piano, baixo e bateria), aumentado em alguns casos com outros
instrumentos. Como é um pequeno som combinado, a base de acompanhamento é adequadamente escassa, isto a faz
útil e eficaz para uma ampla variedade de canções.
Pianist
Estes estilos especiais proporcionam acompanhamento exclusivamente de piano, reproduzem eficazmente a interpretação da mão
esquerda de um piano afinado. Basta com tocar os acordes adequados com a mão esquerda; pode acrescentar automaticamente
complicados arpejos e padrões graves/acordes, como as partes de piano intermédias, difíceis de interpretar.
Pare o estilo.
SYNC.STOP SYNC.START STAR T / STOP
END
STYLE
ACMP
Desactive ACMP.
as partes de acompanhamento gravadas na canção
(canais 9 - 16) serão
substituídas temporariamente
pelo estilo de acompanhamento seleccionado, isto dá a
opção de experimentar e
utilizar diferentes acompanhamentos com a canção
(página 79).
64
CVP-206/204
Page 65
Reprodução dos canais de ritmo de um estilo exclusivamente
Estilos
Seleccione un estilo (página 63).
1
2
STYLE
ACMP
3
AUTO FILLIN
OTS LINK
Desactivado.
BREAK
Tocar com a reprodução do ritmo.
O tempo pode ser regulado com o botão TEMPO [][] ou [TAP TEMPO].
INTRO
ABCD
MAIN
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / STO P
O ritmo se inicia.
Se premir o botão [TAP TEMPO], o tempo vai se ajustar na mesma velocidade
que tiver sido regulado.
Os canais de ritmo
fazem parte dos estilos.
Cada estilo possui padrões
de ritmo diferentes.
Si Sync Start está
activado (active el botón
[SYNC.START]), también
puede iniciar el ritmo
tocando una tecla del
teclado.
Se selecciona o grupo de
estilos "PIANIST", o ritmo
não vai tocar. Se quiser utili
zar qualquer um dos estilos,
comprove sempre se
ACMP está activado.
END
Aperte novamente o botão STYLE [START/
STOP] para interromper a reprodução
do ritmo.
Regulação do balanço de volume e do silenciamento do canal
Ecrã BALANÇO
Parte MIC
Aceda ao
ecrã
BALANCE.
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
Aceda ao
ecrã
Channel
ON/OFF.
Parte STYLE (secção de
acompanhamento automático)
Parte SONG
Regulação do nível de saída da parte.
Pantalla CHANNEL ON/OFF
Aceda ao ecrã STYLE; carregue no botão [CHANNEL ON/
OFF] e seguidamente desactive o instrumento que quer cancelar. Para
escutar só um instrumento separadamente, mantenha premido o
botão correspondente ao canal e coloque-o em SOLO. Para
cancelar a função SOLO, prima novamente o botão do canal.
Partes reproduzidas desde o
teclado (MAIN/LAYER/LEFT)
Canal
Refere-se ao canal MIDI
dos dados da canção
(página 153). Os canais
são designados como mos
apresenta a seguir.
Canção
1 - 16
Estilo de acompanhamento
9 - 16
CVP-206/204
65
Page 66
Estilos
Digitados de acordes
A reprodução do estilo pode ser controlada mediante os acordes que são tocados nas teclas que estão á esquerda do ponto de
divisão. Existem 7 tipos de digitado, como descreveremos mais adeiante.Vá à página CHORD FINGERING (página 134)Vá à página CHORD
FINGERING (página 134)e seleccione os digitados de acordes. Nela está indicado como deve tocar os acordes com a mão esquerda.
SINGLE FINGER
Com o acompanhamento com um só dedo é muito simples produzir acompanhamentos muito bem orquestrados, com
acordes de tipo maior, de sétima, menor e de sétima menor, para isso aperte um número mínimo de teclas na secção de
acompanhamento automático do teclado. São utilizados os digitados de acordes abreviados que são descritos seguir.
Para um acorde maior, pressione somente a tecla
da nota fundamental.
C
Para um acorde menor, pressione ao mesmo tempo a tecla
da nota fundamental e a tecla preta que está á sua esquerda.
Cm
Para um acorde de séptima, pressione
simultaneamente a tecla da nota fundamental
e a tecla branca que está a sua esquerda.
C7
Para um acorde de séptima menor, pressione
simultaneamente a tecla da nota fundamental
e as teclas brancas e pretas que estão á sua esquerda.
Cm7
MULTI FINGER
Este modo detecta automaticamente os digitados com um só dedo ou os acordes
digitados, desta forma pode utilizar qualquer tipo de digitado sem ter de mudar
de modo. Para tocar acordes menores, de sétima ou menores de sétima com a
operação SINGLE FINGER no modo MULTI FINGER, pressione sempre a tecla ou as teclas
brancas ou pretas mais próximas á tecla da nota fundamental do acorde.
FINGERED
Com este modo pode produzir um acompanhamento tocando acordes completos na
sec¡ão de acompanhamento automático do teclado. Este modo reconhece os diferentes
tipos de acordes que aparecem na página seguinte.
FINGERED ON BASS
Este modo aceita os mesmos digitados que o modo FINGERED, mas a nota mais baixa, que
é tocada na secção de acompanhamento automático do teclado, é utilizada como a nota do
baixo, isto permite tocar acordes "de baixo". Por exemplo, para indicar um acorde de C
(do)-em-E (mi), toque um acorde de C maior com E como a nota mais baixa (E, G (sol), C).
FULL KEYBOARD
Com este método são detectados os acordes em toda a categoria de teclas. Os acordes são
detectados de forma similar ao modo FINGERED embora as notas dividam-se entre a mão
direita e a esquerda; por exemplo, pode tocar uma nota de baixo com a mão esquerda e um
acorde com a direita, ou um acorde com a esquerda e uma nota de melodia com a direita.
A detecção de acordes no
modo de teclado completo
acontece a intervalos de
fusa, aproximadamente. É
provável que os acordes muito
breves, menos de uma fusa
de duração, não sejam detectados.
Neste modo de teclado
completo os acordes são
detectados com base à
nota mais baixa e a
segunda nota mais baixa que
são tocadas.Se as duas notas
mais baixas estão dentro de
uma só oitava, elas vão determinaro acorde.Se estas duas
notasestão separadas por
mais deuma oitava, a nota
ais baixatransforma-se noç
baixo e oacorde é determinado a partirda segunda nota
maisbaixae das outras notas
tocadasna mesma oitava.
AI FINGERED
Este modo é práticamente igual a FINGERED, com a excepção de que podem ser tocadas
menos de três notas para indicar os acordes (em função do acorde anterior, etc.).
AI
Inteligência artificial
AI FULL KEYBOARD
Quando este avançado modo de acompanhamento automático é utilizado, o CVP-206/204
cria automaticamente o acompanhamento adequado enquanto você toca praticamente
qualquer coisa em qualquer parte do teclado e utiliza ambas mãos. Não tem de se preocupar em especificar os acordes
de acompanhamento. Embora este modo esteja desenhado para ser aplicado a muitas canções, é possível que
alguns arranjos não sejam adequados para serem utilizados com esta função.
Este modo é praticamente igual a FULL KEYBOARD, com a excepção de que podem ser tocadas menos de três notas para
indicar os acordes (em função do acorde anterior, etc.). Os acordes 9 e 11 não podem ser reproduzidos.
CVP-206/204
66
Page 67
Tipos de acordes reconhecidos no modo Fingered (exemplo para acordes de "C")
Estilos
C
Csus4
CmM7
9
C7
9
C9
Caug
9
CmM7
( )
11
C7
( )
( )
C6
( )
CM7aug
( )
Cm7 5
( )
13
C7
C6
Cm
5
CmM7
9
C7
( )
CM7
Cm9
Cdim
C7
( )
5
( )
( )
9
CM7
( )
Cm6Cm7
Cdim7
C7aug
11
CM7
( )
C7
C7sus4Csus2
C5
Cm7
( )
9
C7
( )
5
CM7
9
( )
( )
Cm7
C7
11
( )
( )
13
Nome do acorde [Abreviatura] Som normal Representação para a
• Nos modos FINGERED,
FINGERED ON BASS, e
AI FINGERED, são tocadas
três teclas quaisquer que
estiverem contíguas (incluí-
incluídasteclas semínimas), o
som do acorde vai ser canceladoe só tocarão os
instrumentos de ritmo
(função de cancelação
de acordes). Com isto
pode ser reproduzido
somente o ritmo.
• Se duas teclas da
mesma nota fundamental
são tocadas nas oitavas
contíguas, vai se produzir
um acompanhamento
baseadosó na nota
fundamental
• Una quinta perfeita
(1 + 5) produz um
acompanhamento baseado
na nota fundamental e na
quinta.
• Algumas vezes, o acompanhamento automático não
muda quando os acordes
relacionados em sequência
são tocados (porexemplo,
alguns acordesmenores
seguidos domenor de
sétima).
• Também pode fazer com
que o CVP-206/204
"ensine" você a tocar acor
des digitados. No ecrã
CHORD FINGERING
(página 134), especifique
o acorde que quer
aprender, no ecrã vão apareceras notas que tem de
tocar.
* Só é reconhecido este som (inversão). Os acordes que não aparecem marcados com um asterisco podem ser reproduzidos em qualquer inversão.
CVP-206/204
67
Page 68
Estilos
Disposição do padrão de estilo (SECCIONES: MAIN , A/B/C/D, INTRO, ENDING, BREAK)
O CVP-206/204 possui vários tipos de secções de acompanhamento automático
que permitem variar a disposição do estilo: Intro (prelúdio), Main (principal), Break
(alteração) e Ending (coda). Se passar de uma secção a outra enquanto toca pode produzir
facilmente os elementos dinâmicos de uma disposição de som profissional na sua interpretação.
Também pode utilizar esta
função para tocar só ritmos
(página 65).
Seleccione um estilo (página 63).
1
2
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
2-1 Active a função ACMP.
INTRO
ABCD
MAIN
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / STO P
2-3 Active a função SYNC. START.
2-2 Prima a tecla [INTRO]. para cancelar a secção
INTRO antes de iniciar o estilo, active novamente [INTRO].
A secção de prelúdio começa no momento em que tocar uma tecla na secção
3
de acompanhamento automático do teclado, e muda para a secção principal.
Ponto de divição
Secção de acompanhamento automático
4
As secções principais podem ser mudadas.
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
INTRO
ABCD
Prima este botão para acrescentar mudanças.
MAIN
ENDING / rit.
SYNC.STOP SYNC.START STAR T / STOP
• o Se premir no botão
[INTRO], pode
reproduzir uma secção de
prelúdio enquanto toca
um acompanhamento.
• Indicações sobre os
botões de secção:
[BREAK], [INTRO],
[MAIN], [ENDING]
LED verde :
— A secção não
está seleccionada.
LED vermelho:
— A secção
está seleccionada
actualmente.
LED desactivado:
— Não há dados na
secção; não pode
ser reproduzida.
• Pode controlar de forma
dinâmica o nível
do acompanhamento
mediante a força com a
que toca as teclas da
secção de acompanha
mento automático do
teclado (página 133).
• Se aperta o botão
[SYNC. START]enquanto
um acompanhamento é
é reproduzido, eleserá interrompido e o CVP-206/
204 entrará emestado de
espera deinício
sincronizado.
• Outra forma de mudar
as secções do estilo
é mediante o pedal
(página 134).
• A secção de alteração
permite acrescentar
várias funções e modificações dinâmicas no ritmo
doacompanhamento para
que a sua interpretaçãopareça ainda maisprofissional. Se apertaro botão
[BREAK]enquanto um
acompanhamentoé reproduzido, também serárepro
duzido o recheio para um
compasso.
• O indicador da secção
de destino (MAIN A/B/C/
D) piscará a partir do mo-
mento em que a secção de
modificações for reproduzida
• Quando o botão [AUTO
FILLIN] estiver activado e
for premidodepois do
meiotempo (colcheia)
finaldo compasso, o recheio começará a partir
doseguinte compasso.
68
CVP-206/204
Page 69
Estilos
Isto muda para a secção de coda. Quando terminar a coda, o acompanhamento automático vai
END
parar automaticamente. Pode conseguir que o ritmo da coda se reduza lentamente (ritardando)
se apertar o mesmo
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
INTRO
ABCD
MAIN
ENDING / rit.
SYNC.STOP SYNC.START STAR T / STOP
Fade in, fade out (aumento progressivo, redução progressiva)
O estilo de acompanhamento dispõe também de uma prática função Fade-in/Fade-out
que aumenta e reduz progressivamente o acompanhamento. Para começar o estilo com um
aumento progressivo, prima o botão [FADE IN/OUT] e seguidamente active SYNC. START.
Para cancelar o aumento progressivo antes de iniciar o estilo, active novamente o botão.
Para reduzir progressivamente o estilo e detê-lo, pressione este botão enquanto o estilo se
reproduz. Os tempos de aumento e redução progressivos também podem ser definidos
(página 143).
Interrupção da reprodução do estilo quando solta as teclas
(SYNC. STOP (Parada)
Quando a função Synchro Stop estiver activada, a reprodução do acompanhamento
vai se deter totalmente no momento em que soltar todas as teclas da secção de
acompanhamento automático do teclado. A reprodução come¡ar no momento em que a
tecla da secção de acompanhamento automático for tocada.
Activação de ACMP (acompanhamento). STYLE
1
Active SYNC. STOP. SYNC. START também é activado automaticamente
2
quando activa SYNC. STOP.
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
INTRO
ABCD
MAIN
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.ST ART ST ART / ST OP
• Os estilos também
podem ser iniciados mediante o botão
STYLE [START/STOP].
• Pode seleccionar o tipo
Intro e Ending mediante o
botão [E] que está na
janela MAIN
(página 70).
• Se pressionar o botão
[INTRO] durante a
reprodução da coda,
a secção de prelúdio
vai começar a se reproduzir quando a coda terminar.
• Se o botão [AUTO
FILLIN]estiver activado e
pressionar um botão MAIN
enquanto a coda se reproduz, o acompanhamento
de recheio vai começar a
se reproduzir imediatamente, e continuará com a
secção principal.
• Pode iniciar o
acompanhamento
se utilizar a secção de
coda em lugar da de
prelúdio. Neste caso,o
acompanhamento automático vai se interromper
quando a codafinalizar.
• Se selecciona um estilo
diferente quando o
existente não estiver a ser
reproduzido, o tempo
"predeterminado" para
esse estilo também
é seleccionado. Se o acompanhamento estiver a ser
reproduzido, mantêm-se o
mesmo tempo, mesmo se
seleccionar um estilo
diferente.
•Se STOP ACMP
estiver activado e o
acompanhamento não
estiver sendo reproduzido,
pode tocar acordes e
baixos na secção de
acompanhamento
automático do teclado
(página 133).
O acompanhamento automático começar no momento em que tocar um acor-
3
de com a mão esquerda.
Secção de acompanhamento automático
O acompanhamento automático vai se deter quando levantar a mão esquerda
4
do teclado.
Se tocar um acorde com a mão
5
esquerda, o acompanhamento
automático vai recomeçar de forma
imediata.
Ponto de divição
END
Prima novamente o botão
[SYNC. STOP]/[SYNC.
START] para interromper o
acompanhamento.
Também pode utilizar a
função SYNC. STOP se pressionar brevemente a secção
de acompanhamento
automático/categoria de mão
esquerda (página 133).
Synchro Stop não pode
ser activado se o modo de
digitado estiver definido como
Full Keyboard/AI keyboard
o acompanhamento
automático.
CVP-206/204
69
Page 70
Estilos
Selecção dos tipos de prelúdio e coda (INTRO/ENDING)
Para ver o ecrã [MAIN],
1
pressione primeiro o botão
[DIRECT ACCESS] y,
seguidamente o botão
botón [EXIT].
2
Seleccione um prelúdio
D
E
Seleccione uma coda
Reprodução automática de padrões de recheio
quando muda de secção de acompanhamento:
“Auto Fill In”
1
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
BREAK
INTRO
MAIN
ABCD
ENDING / rit.
SYNC.STOP SYNC.START STAR T / STOP
Utilize a secção
3
Intro o Ending
para tocar o estilo
(página 30, 31).
Recheio
Frase breve utilizada
para acrescentar váriação
ao estilo.
70
Enquanto reproduz o estilo, passe de uma secção de acompanhamento a outra
2
(página 30, 31).
Os padrões de recheio são reproduzidos automaticamente entre cada mudança
nas secções Main.
END
CVP-206/204
Para cancelar a função Auto Fill, pressione novamente o botão [AUTO
FILLIN].
Também pode acrescentar
um recheio se premir novamente o botão MAIN
seleccionado.
Pode desactivar
temporalmente a função
Auto Fill In durante uma
Interpretação, para isso
pressione duas vezes rapida
mente obotão da seguinte
secção Main.
Page 71
Estilos
Configuração de painel adequada ao estilo seleccionado
(ONE TOUCH SETTING)
A prática função One Touch Setting (regulação de uma pulsação) facilita a selecção de vozes e efeitos adequados para
o estilo que está a ser utilizado. Cada estilo predeterminado disp e de quatro regulações de painel pré programadas
que podem ser seleccionadas mediante um único botão.
METRONOME
OFF
START STOP
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
TRACK 1
(STYLE)
(L)
SYNC.START
RESET
MAIN
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
RESET
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
TEMPO
ABCD
RECORDING
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
E
MIXING
BALANCE
CONSOLE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
DIRECT ACCESS
12345678
STYLE
ACMP
POWER
ON
MASTER VOLUME
MIN
AUTO FILLIN
OTS LINK
ONE TOUCH SETTING
Seleccione um estilo (página 63).
1
Active um dos botões ONE TOUCH SETTING ([1] - [4]).
2
LED vermelho: One Touch Setting está seleccionado.
ONE TOUCH SETTING
1234
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
1234
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATA
ENTRY
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
3
MEMORY
O acompanhamento
automático começar assim
que tocar um acorde com
a mão esquerda.
LED verde: One Touch Setting não está
seleccionado.
LED desactivado: Não há dados
de One Touch Setting. O botão não
está disponível.
Várias regulações (como vozes, efeitos, etc.) que coincidam com o estilo seleccionado podem ser recuperadas imediatamente. Se o estilo
n¤o for tocado, as fun es Auto Accompaniment e Sync. Start v¤o se
desactivar automaticamente. Para obter mais detalhes sobre os
parëmetros de One Touch Setting, consulte Data List.
Pare o acompanhamento automático.
4
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
BREAK
OTS LINK
Experimente outras configurações de One Touch Setting. Também pode criar suas
5
próprias configurações (página 72).
INTRO
MAIN
ENDING / rit.
ABCD
SYNC.STOP SYNC.START START / ST OP
Ponto de divição
Secção de acompanhamento automático
ONE TOUCH SETTING
1234
CVP-206/204
71
Page 72
Estilos
Mudança automática da regulação de uma única pulsação, com as secções:
função OTS Link
Com a prática função OTS (One Touch Setting) pode mudar a regulação de uma única
pulsação quando seleccionar uma secção Main diferente (A - D).
Quando passar entre as secções Main (A - D),
2
vai aceder automaticamente a regulação de
uma nica pulsação correspondente.
As secções Main A, B, C e D correspondem
a One Touch Settings 1, 2, 3 e 4,
respectivamente.
A configuração de mudança
de regulações de uma só
pulsação com as secções
pode ser definida em
qualquer uma destas duas
situações (página 133):
• Imediatamente depois
de pressionar um botão
de secção.
• No compasso seguinte
(em um estilo de
acompanhamento),
depois de pressionar
um botão de secção.
1
END
AUTO FILLIN
OTS LINK
Para cancelar a função OTS Link, pressione novamente o botão
[OTS LINK].
Registro dos controlos de painel em regulação de uma única pulsação (ONE TOUCH SETTING)
Nesta pequena secção descreve-se o processo para a criação de configurações próprias de One Touch Setting (quatro
configurações por estilo). Para obter uma lista dos parâmetros de configuração de One Touch Setting, consulte
o manual Data List que é fornecido separadamente.
1
Seleccione
um estilo.
Configure os controlos do
2
painel como, por exemplo,
a selecção de uma voz,
segundo sua preferÕncia.
Prima o botão
3
[MEMORY].
MEMORY
Prima um dos botões ONE TOUCH SETTING: [1] a [4].
4
END
ONE TOUCH SETTING
1234
As opções que pode registrar em uma regulação de uma só pulsação são Voice, Harmony e Pedal.
Vai aparecer uma mensagem solicitando que guarde o estilo actual.
Seleccione "YES" para que o ecrã STYLE apareça, seguidamente guarde
as regulações de painel (páginas 40, 48).
Se não guardar aqui as
regulações do painel,as
regulações registradas
serão eliminadas quando
seleccionar um estilo de
acompanhamento diferente.
72
CVP-206/204
Page 73
Acceso a los ajustes idóneos para la música que interpreta: Music Finder
Com a fun¡ão Music Finder pode ir de forma imediata ás regulações adequadas para o instrumento, incluídos o estilo, as vozes e as regulações de uma única pulsação.Para isso basta
seleccionar o título da canção em questão. Se quer interpretar uma canção determinada
e não sabe quais são as regulações de estilo e voz mais adequadas, pode utilizar a pratica
função Music Finder, que ser de grande ajuda. As regulações recomendadas, que em conjunto
conformam um "registro", também podem ser editadas e armazenadas. Desta forma pode
criar e guardar seus próprios registros de Music Finder e usé-los posteriormente.
METRONOME
MASTER VOLUME
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
MIN
AUTO FILLIN
OTS LINK
EXTRA TRACKS
START STOP
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
MUSIC FINDER
SONG
TRACK 2
(STYLE)
(L)
SYNC.START
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
E
MIXING
BALANCE
CONSOLE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
DIRECT ACCESS
12345678
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATA
ENTRY
MUSIC FINDER
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Os registros de MUSIC
FINDER e seu conteúdo são
só um exemplo das
configurações de painel
recomendadas. Também
pode criar suas próprios
regulações de Music Finder
para suas canções e géneros
musicais preferidos.
Lembre-se de que Music
Finder é uma ajuda de
interpretação pois busca
de forma automática os
estilos e vozes de acompanhamento adequados para o
que está a interpretar.
Embora possa especificar
títulos de canções, não
contém dados de canções.
1
Estilos
Seleccione um registro. Por exemplo,
2
seleccione o registro superior
com o botão [1▲▼] para
aceder às regulações recomendadas.
Os dados de regulações que aparecem
aqui denominam-se "registro".
Selecção de
un registro
por título de
canção. Quando
organizar os
registros por
título de canção,
utilize o botão
[▲▼] para passar
las canções
por ordem alfabética para cima
ou para baixo.
Pressione ao mesmo
tempo [▲▼]
para deslocar o
cursor ao primeiro
registro.
Seleccione um registro por
nome de estilo. Quando orga-
nizar os registros por nome de
estilo, pressione estes botões
para mover o cursor ao estilo
seguinteou ao anterior. Pressione
ao mesmo tempo osbotões [▲▼]
para deslocar ocursor ao primeiro registro.
All..........................Mostra todos os registros.
FAVORITE ............Mostra os registros que foram acrescentados na página "Favorite"..
SEARCH1,2 ..........Mostra os resultados da função SEARCH (página 74).
Classificação dos registros
MUSIC ......O registro é classificado por título
de canção.
STYLE.......O registro é classificado por nome
de estilo.
BEAT ........O registro é classificado por tempo.
TEMPO .....O registro é classificado por tempo.
Mudança da ordem dos registros
(ascendente ou descendente).
Incorporação do registro seleccionado na
página "Favorite (Bookmark)"
Mediante o botão [H], vai aparecer a mensagem
"Add selected data to the favorite list? YES/NO "..
Mostra o
número de
registros de
cada página.
Seleccione [YES] para acrescentar a página seleccio
nada na página "FAVORITE".
Para apagar o registro acrescentado, deve seleccioná-lo na
página "FAVORITE" (favoritos) e premir o botão
[H](DELETE FROM FAVORITE) (apagar de favoritos).
Busca de registros. Introduza os critérios de
busca no ecrã MUSIC FINDER SEARCH
(página 74). Os resultados de SEARCH 1 ou 2 aparecem
na página "SEARCH 1" ou "SEARCH 2", respectivamente.
Acesso ao ecrã MUSIC FINDER RECORD EDIT (página 75)
(para edição do registro seleccionado).
Activação e desactivação de TEMPO LOCK. Com a função TEMPO
LOCK evita-se mudar o tempo quando é seleccionado outro registro du-
rante a reprodução do estilo. A regulação activado/desactivado afecta todas as
páginas (ALL/FAVORITE/SEARCH 1/SEARCH 2).
Toque o estilo (página 64).
3
Os registros podem
ser seleccionados com o
comando[DATA ENTRY]
e mediante o botão
[ENTER].
CVP-206/204
73
Page 74
Estilos
Busca das regulações mais adequadas: Music Finder Search
Pode buscar o registro por título de música ou por palavras chave. Os resultados aparecem no ecrã.
Prima o botão
1
botón [I]
(SEARCH 1) ou[J]
(SEARCH 2)
do ecrã
MUSIC FINDER.
Inroduza os
2
critérios para a
busca (ver um
pouco mais abaixo), e seguidamente inicie a
busca com o
botão [START SEARCH].
Comece a procurar o registro.
Os resultados que atendam a
todos os critérios aparecerão
na página SEARCH. Para
obter mais informação
sobre as regulações da
busca neste ecrã,
consulte mais adiante.
■ [A] MUSIC
Busca por título de canção ou música. Pressione este botão para ir
ao ecrã para poder introduzir o título da canção.
Uma vez o título introduzido (pgina 49), a função de busca e recupera
todos os registros que contêm a palavra ou as palavras introduzidas.
■ [B] KEYWORD
Busca por palavra chave. Pressione este botão para ir ao ecrã para
introduzir a palavra chave.
Una vez introduzida a palavra chave (página 49), a função de busca e
recupera todos os registros que contêm a palavra ou as palavras introduzidas.
Pode buscar vrias palavras chave diferentes ao mesmo tempo, para isso introduza um
caractere separador (vírgula) entre cada uma delas. A função de busca procura e mostra todos os registros que
cont™m pelo menos uma das palavras chave procuradas.
■ [C] STYLE
Busca pelo nome do estilo. Pressione este botão para ir ao ecrã STYLE FILE
SELECT. Prima botão [A] a [J] do ecrã para seleccionar o estilo de
acompanhamento que escolher. Com esta prática função poder buscar todas as canções
que utilizam um determinado estilo de acompanhamento.
■ [D] BEAT
Busca por tempo ou sensação rítmica.
O ecrã STYLE FILE
SELECT só pode
ser utilizado para seleccionar
o nome de estilo na hora da
busca; não pode ser
utilizado para aceder ao
estilo de acompanhamento
real.
■ [E] SEARCH AREA
Selecciona um lugar concreto para a busca. Pode afinar ainda mais sua busca se utiliza as selecções
SEARCH 1 y 2.
■ [F]~[H] CLEAR
Apaga o elemento introduzido á esquerda.
■ [1▲▼] TEMPO FROM
Também pode afinar a busca mediante a especificação de uma categoria tempo. Desta forma pode definir o tempo
m nimo para a busca. Prima os botões [__] ao mesmo tempo para restabelecer imediatamente o tempo ao seu valor mínimo.
■ [2▲▼]TEMPO TO
Também pode limitar a busca mediante a especificação de uma categoria de tempo. Desta forma pode definir o tempo máximo
para a busca. Pressione os botões [__] ao mesmo tempo para restabelecer imediatamente o tempo ao seu valor máximo.
■ [3▲▼]~[5▲▼] GENRE
Seleccione o género musical específico para a busca. A categoria disponível inclui todos os géneros (ANY),
os predeterminados e todos os que você introduziu (página 73).
■ [8▼] CANCEL
Pressione este botão para cancelar a operação e voltar ao ecrã anterior.
74
CVP-206/204
Page 75
Edição de registros: Music Finder Record Edit
Também pode mudar
ou apagar um registro
predeterminado. Para evitar
a modificação ou eliminação do
registro, registre-o como
um novo depois da edição.
Desde este ecrã pode ver os registros existentes e edit-los segundo suas preferíncias.
Pode inclusive utilizar o ecrã para criar seus pr¤prios registros de Music Finder.
Pressione o botão [8 ▲▼] (RECORD EDIT) do ecrã MUSIC FINDER.
1
Modifique ou elimine os dados do registro. Também pode registrar registros
2
novos. Para mais detalhes sobre todas as regulações e operações, consulte
mais adiante.
Estilos
Todos os registros de Music
Finder podem ser armazenados
juntos como um único arquivo
(página 146).Quando acede a um
arquivo armazenado aparece
uma mensagem que pergunta se
quer substituir ou acrescentar os
registros.
• Replace:
Todos os registros de Music
Finder que estão actualmente
no instrumento são eliminados
e substituídos pelos registros
do arquivo seleccionado.
• Append:
Os registros aos que
acede são acrescentados aos
números de registro vazios.
■ [A] MUSIC
Selecciona o título da canção ou da música para sua edição. Pressione o botão
para ir ao ecrã no qual este título está inserido e seguidamente edite o
nome.
■ [B] KEYWORD
Selecciona a palavra clave para a e sua edição. Pressione o botão para aceder ao
ecrã para a introdução da palavra chave e depois pode editá-la como preferir.
Pode introduzir várias palavras chave diferentes se inserir um caractere
separador (vírgula) entre cada uma delas.
■ [C] STYLE
Selecciona o nome do estilo para a sua edição. Introduza sempre um nome novo
quando for registrar um registro. Prima o botão para ir ao ecrã STYLE FILE SELECT.
Pressione o botão [A] a [J] do ecrã para seleccionar o estilo que quer modificar,
apagar ou registrar.
■ [D] BEAT
Selecciona o tempo (categoria de tempo) para a edição. Quando outro arquivo é
seleccionado mediante o botão [C], a regulação de tempo do arquivo seleccionado vai
substituir a regulação de tempo actual.
■ [E] FAVORITE
Acrescenta o registro seleccionado á página FAVORITE (página 73).
■ [F]~[H] CLEAR
Apaga o elemento introduzido á esquerda.
■ [I] DELETE RECORD
Apaga o registro seleccionado. O n mero do registro eliminado fica vazio. Quando
pressiona este botão, aparece uma mensagem que indica que execute, anule ou cancele a operação.
YES .................. Pressione-o para apagar o registro e fechar o ecraã .
NO .................. Pressione-o para fechar o ecrã sem apagar o registro.
CANCEL........... Pressione-o para fechar o quadro de mensagem e voltar ao ecrã anterior.
O ecrã STYLE FILE
SELECT só pode
ser utilizado para seleccionar
o nome de estilo, para a
edição de registros; não
pode ser utilizado para
aceder ao estilo de
acompanhamento real.
Lembre-se de que a regulação de ritmo que é realizada
aqui só é válida para a função de busca MusicFinder e
não afecta a regulaçãoreal
de ritmo do estilo ou do
acompanhamento.
CVP-206/204
75
Page 76
Estilos
■ [J] NEW RECORD
Registra um novo registro. Para este novo registro é utilizado o n mero menor que estiver
vazio e disponível. Quando pressionar este botão, vai aparecer uma mensagem que indica
que execute, anule ou cancele a operação.
YES .................. Pressione-o para registrar o registro e fechar o ecrã .
NO .................. Pressione-o para fechar o ecrã sem registrar o registro.
CANCEL........... Pressione-o para fechar o quadro de mensagem e voltar ao ecrã anterior.
■ [1▼▲] TEMPO
Determina o tempo para o estilo seleccionado. Quando o estilo é mudado com o botão [C], o
tempo muda automaticamente ao novo estilo estabelecido.
■ [3▼▲]~[5▼▲] GENRE
Indica e muda o género ao qual é designada a gravação seleccionada. A gama disponível
inclui todos os géneros predeterminados e todos os que você tenha introduzido.
■ [6▼▲] GENRE NAME
Para introduzir um nome de género. Prima o botão para ir ao ecrã, para a
introdução do nome de género, seguidamente edite o nome.
Podem ser armazenados no máximo 200 nomes de género. O nome de género
que indicar ser efectivo quando o registro actual for editado (é substitu do) mediante o botão
[8▲] (OK), ou quando um novo registro for gravado mediante o botóo [J] (NEW RECORD). Se sair do ecró MUSIC
FINDER EDIT sem editar ou registrar realmente um registro, o nome do género vai se apagar.
O número máximo de
registros é de 2.500, incluídos
os registros internos.
■ [8▲] OK
Aplica todas as mudanças ao registro. Quando pressionar este botão, vai aparecer uma
mensagem que indica que execute, anule ou cancele a operação.
YES .................. Pressione-o para substituir o registro e fechar o ecrã .
NO .................. Pressione-o para fechar o ecrã sem substituir o registro.
CANCEL........... Pressione-o para fechar o quadro de mensagem e voltar ao ecrã anterior.
■ [8▼] CANCEL
Pressione este botão para cancelar a operação e voltar ao ecrã MUSIC FINDER.
ATENCIÓN
Para manter os dados gravados e editados, certifique-se de guardar todas as gravações de Music Finder como um arquivo
(página 146). Caso contrário, os dados se perderão quando outro arquivo de Music Finder for activado, ou quando sejam
restabelecidas as regulações programadas de fábrica (página 146).
76
CVP-206/204
Page 77
Reprodução de canções
Os dados de música
comercializados estão sujeitos
a limitações de copyright e
servem exclusivamente para
o seu uso pessoal.
Para obter mais
informação sobre os tipos
de arquivos de canções
compatíveis com o Clavinova,
consulte a página 154.
Neste capítulo vai aprender a reproduzir canções. Entendemos por canções, as canções internas do instrumento, as
interpretações que tenham sido gravadas com as funções de gravação (página 96) e os dados de canções comercializados.
Pode utilizar esta versátil função de muitas formas: pode tocar o teclado enquanto a canção gravada é
reproduzida ou pode praticar e aprender música nova com as funções Guide (página 82) e Repeat (página 81). Também
pode ver a notação e as letras na LCD.
METRONOME
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
TRACK 2
OFF
START STOP
(STYLE)
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
NEW SONG
FADE IN / OUT
BREAK
TEMPO
RESET
INTRO
SONG
ABCD
EXTRA TRACKS
(STYLE)
MAX
(L)
SYNC.START
MAIN
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit.SYNC.STOPSYNC.STARTSTART/STOP
TRACK 2
(L)
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
RESET
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
TRACK 1
(R)
DIRECT ACCESS
E
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
12345678
BACK NEXT
F
G
H
J
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
I
EXIT
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
DSPVARIATION HARMONY / ECHO MONOLEFT HOLD
VOICE
PIANO & HARPSI.
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITARBASS
WOODWIND
BRASS
MUSIC FINDER
PIANO
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
NEW SONG
SYNC.START
Tipos de canções compatíveis
• Canções internas (Song Book)
• Dados de canções no disco incluído (50 greats for the Piano)
• Dados de canções comercializados
Os discos que possuem esta marca de log¤tipo incluem dados de canções
compatíveis com GM (MIDI geral).
Os discos que possuem esta marca de logótipo incluem dados de canções
compatíveis com o formato XG de Yamaha. XG é uma melhora significativa do
standard "sistema GM nível 1" que proporciona mais vozes, um maior controlo
de edição e suporte para várias secções e tipos de efeitos.
Os discos que possuem esta marca de logótipo incluem dados de canções compatíveis com o formato
DOC (Disk Orchestra Collection) de Yamaha.
Os discos que possuem esta marca de logótipo incluem dados de canções compatíveis com o formato
de arquivo MIDI original de Yamaha.
• Canções que tenha gravado (página 96) e guardado no CVP-206/204 ou em disco.
CVP-206/204
77
Page 78
Reprodução de canções
Reprodução de canções
Reprodução das canções internas
1
2
2-2 Abra uma pasta e
seleccione uma canção
para sua reprodução.
BACK
2-1 Seleccione a ficha PRESET com o botão
[BACK].
BACK
Se o ecrã
MAIN (à esquerda), não aparecer, prima o botão
[DIRECT ACCESS] seguido
do botão [EXIT].
Também pode realizar uma
variedade de regulações,como
o tempo, selecção de
vozes, regulações para as funções de ensaio, etc., e
aceder a elas automaticamente quando reproduzir a
canção(página 108).
Pode activar a função
Synchro Start para a canção,
para isso pressione simultaneamente o botão [TOP] e
o botão SONG [START/STOP]. O acompanhamento
automático começa no mesmo instante em que tocar
o teclado. Também pode
utilizar esta função junto
com a função Synchro Start
de Style (página 64).
Pode subir e descer o volume de forma progressiva e
automáticano começoe no
final da canção. Só tem de
pressionar o botão
[FADEIN/OUT] no começo
da reprodução para
subi-lo progressivaamente,
e pressioná-lo novamente
no final para descê-lo.
78
A canção começa a se reproduzir.
3
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
Regule o tempo com os botões TEMPO [][](página 54)
ou com o botão [TAP TEMPO].
Pode inclusive mudar a velocidade de reprodução
se regular o tempo; só tem de tocar o botão
[TAP TEMPO] duas vezes.
SYNC.START
As canções também podem ser
reproduzidas de forma contínua. Active SONG CHAIN PLAY (reprodução
em série de canções) no
ecrã SONG SETTING (regulação de
canções) (página 132).
CVP-206/204
END
START / STOP
Para deter a canção imediatamente,
pressione novamente o botão.
Prima o botão para voltar ao ecrã
anterior .
Certifique-se de que o idioma
regulado no instrumento
(página 146) é a mesmo que a
do nome de arquivo da
canção que está a se
reproduzir.
EXIT
Page 79
Reprodução de canções
Reprodução simultânea de uma canção e de um estilo de acompanhamento
Quando reproduzir uma canção e um estilo de acompanhamento ao mesmo tempo,
os canais do 9 ao 16 dos dados de canção são substituídos por canais de estilo de
acompanhamento, isto permite utilizar os estilos e as prestações do acompanhamento
automático no lugar das partes de acompanhamento da canção. Realize as regulações que
vêm indicadas a seguir e toque suas próprias substituições de acordes no lugar dos
dados de acordes da canção.
• Botão [ACMP]......................ON
• Botão [AUTO FILL IN] .........ON
Seleccione a canção e utilize a reprodução mediante o botão SONG
1
[START/STOP].
Seleccione o número do estilo de acompanhamento escolhido.
2
Inicie o estilo com o botão STYLE [START/STOP].
3
Enquanto a canção se reproduz, introduza uma variação ou mude de secções
4
(com os botões de secção STYLE).
Os padrões de recheio vão ser tocados quando mudar de secções.
END
O acompanhamento pára
quando a canção pára.
Se estiver reproduzindo o
estilo de acompanhamento
quando e a canção começar,
o acompanhamento vai parar automaticamente. No
entanto, no caso das
canções internas que utilizam
estilos deacompanhamento,
este estilonão pára.
O estilo pra automaticamente quando a canção acaba ou é interrompida de alguma
forma.
Algumas das canções internas foram criadas com os estilos de acompanhamento. Nestes casos ,
os estilos de acompanhamento são activados quando a reprodução da canção começa.
CVP-206/204
79
Page 80
Reprodução de canções
Reprodução de canções em disco
Introduza o disco na unidade.
Introduza o disco pela lateral, com o
lado da etiqueta virado para cima.
O método de reprodução é o mesmo que o que aparece nas instruções "Reprodução das
canções internas" (página 78), só que deve seleccionar a pgina FLOPPY DISK
no ecrã SONG.
Outras operações relacionadas com a reprodução
■ Repetir / Recuar / Avanço rápido
Durante a reprodução, pode pressionar este botão para que a canção
volte ao começo e seja reproduzida desde alí. Quando a reprodução for
interrompida e pressionar este botão vai voltar ao começo da canção.
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEAT
NEW SONG
Pantalla SONG POSITION
Quando “BAR” estiver seleccionado, pode especificar um número de compasso
(contando desde o começo da canção) com os botões [REW] e [FF].
Com “PHRASE MARK” seleccionado, especifique o número de marca de frase
mediante os botões [ [REW] y [FF].
SYNC.START
Pressione este botão para ver o ecrã SONG POSITION (veja mais
adiante). Para voltar ao ecrã SONG, pressione [EXIT].
Antes de continuar,
Certifique-se de ler a secção
"Utilização de disquetes e da
unidade de disquetes
(FDD)” (página 6).
Pode configurar o Clavinova
para que você aceda
automaticamente à primeira
canção do disco quando
o introduzir (página 145).
Alguns dados de canções
para o Clavinova foram
gravado com regulações espe
ciais de "tempo livre".
Durante a reprodução destes
dados de canções ,
os números de compasso
que aparecerem no ecrã não
vão corresponder ao compasso real; eles só servem de
referência para saber a parte
da canção que foi reproduzida.
É provável que o instrumento
não possa ler correctamente
as canções que contêm
uma grande quantidade
de dados e que, portanto,
não possa seleccioná-las. A
capacidade máxima é de 200
a 300 KB aproximadamente
esta quantidade, no entanto,
pode diferir segundo o
conteúdo de dados de cada
canção.
Phrase Mark
Estes dados especificam
uma lugar determinado
nos dados de canção.
“PHRASE MARK” só aparece quando a canção inclui marcas de frase. pressione
[J] para ir de “BAR”e “PHRASE MARK” e seguidamente utilize os botões
[REW] e [FF] para seleccionar o compasso ou a marca de frase escolhido.
■ Regulação do balanço de volume e silenciamento de canais concretos
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
EcrÑ CHANNEL ON/OFF
Seleccione a ficha [SONG] com o botão [CHANNEL ON/OFF]e silencie o canal escolhido
mediante [OFF]. Para reproduzir só um canal (só este canal ser escutado) mantenha
premido o botão adequado que corresponda ao canal. Pressione novamente o mesmo
botão para anular o solo desse canal.
CVP-206/204
80
Pressione este botão para ver o ecrã BALANCE(página 65).
Pressione este botão para ver o ecrã CHANNEL ON/OFF (veja um pouco mais abaixo).
Canal
Faz referência ao canal MIDI
dos dados da canção.
Os canais são designados
para o CVP-206/204
como mostramos a seguir.
Canção
1 - 16
Estilo de
acompanhamento
9 - 16
Page 81
Reprodução de canções
Silenciamento de partes concretas: Track1/T rack2/Extra Tracks
Com esta função pode silenciar determinadas partes da canção (Track1, Track2, Extra
Tracks), e reproduzir somente aquelas que quiser escutar. Por exemplo, se quer ensaiar a
melodia de uma canção, pode silenciar a parte da mão direita e tocar você mesmo no lugar.
Seleccione a canção que quer reproduzir
1
(página 77).
Utilize este botão para activar e desactivar as partes adicionais da interpretação
2
3
(todas menos as que são tocadas com a mão direita/mão esquerda).
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
Inicie a canção.
Regule o tempo com os botões TEMPO [][] (página 54).
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
SYNC.START
TRACK 2
(L)
TRACK 1
(R)
Utilize este botão para activar e desactivar
la parte da mão direita.
Utilize este botão para activar e desactivar
a parte da mão esquerda.
Repetição de uma categoria concreta
Pode mudar as designações
de canal para Track 1
e Track 2 (página 132), o
que permite especificar
quais são as partes que vão
se silenciarquando os botões
[TRACK 1]/[TRACK 2]/
[EXTRA TRACKS].
Todas as pistas ajustam-se
automaticamente em activadas quando selecciona
uma canção diferente.
END
Para parar a canção,pressio
novamente o botão..
START / STOP
Depois de uma introdução automática (para gui-lo na frase), a categoria do ponto A ao ponto B vai se reproduzir
de forma repetida.
Reproduza a canção (página 78, 80).
1
2
3
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEAT
NEW SONG
SYNC.START
Depois de uma introdução automática (para gui-lo na frase), a categoria do ponto
A ao ponto B vai se reproduzir de forma repetida.
Pressione este botão no lugar onde quer
que comece a frase repetida (Ponto A).
Pressione este botão no lugar onde quer
que termine a frase repetida (Ponto B).
Independente de que a canção seja reproduzida ou pare, quando pressionar
Também pode especificar
os pontos A e B com a
reprodução da canção
interrompida. Regule o ponto
A mediante o botão
[REPEA T]e seguidamente
utilize o botão [FF]
para se deslocar até a
localização final escolhida,
regule depois o ponto B,
para issopressionenovamen
te obotão [REPEAT].
Não pode seleccionar o
ponto B se não seleccionar
antes o ponto A.
o botão [TOP] vai voltar ao ponto A.
Se só especificar o ponto A,
a reprodução se repetirá
entre o ponto A e o final da
Pare a canção.
4
START / STOP
END
REPEAT
Para cancelar a função derepetióo,
pressione novamente o botão.
canção.
Os pontos A e B especificados
serão eliminados quando seleccionar um número de canção diferente, quando cancelar a função Repeat ou quando
seleccionarum modo de
repetiçãodiferente, como
PhraseRepeat ou repetiçãoem
SongChain Play (página 132).
CVP-206/204
81
Page 82
Reprodução de canções
Utilização das funções de Ensaio: Guide
Estas divertidas funções simplificam a aprendizagem de novas músicas. As luzes guia
do teclado indicam quais são as notas que devem ser tocadas, quando elas devem ser
tocadas e durante quanto tempo devem ser pressionadas. Também, quando toca e canta
com um microfone ligado (CVP-206 somente), o Clavinova regula automaticamente a
sincronização da canção para que ela se adapte a sua interpretação vocal.
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
Pode activar ou desactivar
estas luzes desde o
ecrã SONG SETTING
(página 132).
NEW SONG
SYNC.START
Luzes guia do teclado
Funções de ensaio
Para interpretação ao teclado
■ Follow Lights
Quando esta função estiver seleccionada poder ver quais são as notas que deve tocar,
para isso dever observar as luzes guia do teclado. Elas acendem-se com a música para
mostrar quando tem de tocar uma nota. Também pode ensaiar ao seu pr¤prio ritmo pois
o acompanhamento espera até você tocar as notas correctamente.
• Accompaniment Guide
Se os dados de canções que utiliza incluem dados de acorde, e o botão [ACMP] estiver
activado, pode utilizar as luzes guia (página 132) que lhe ajudarão a tocar os acordes.
Observe as luzes e tente tocar os acordes adequados.
■ Any Key
Com esta função pode tocar a melodia de uma canção, para isso só tem de pressionar
uma única tecla (qualquer tecla é válida) no tempo com o ritmo. Enquanto tocar a tecla
no tempo, com a música, a melodia tocar de forma fluida com a canção.
Para interpretar y cantar a la vez
Também pode determinar
a sincronização de iluminação
das luzes guia com
o fim de adaptá-las as suas
preferências de interpretação
(Sincronização das luzes
guia; página 132).
Para aprender a tocar
determinados acordes,
utilize a função Chord Tutor
(página 134).
A função Accompaniment
Guide não pode ser utilizada
se o método de digitado de
acorde estiver configurado
como Finger, Full Keyboard
ou AI Full Keyboard.
■ Karao-Key
CVP-206/204
82
Com esta prtica função pode controlar a reprodução da canção e do acompanhamento com um só dedo e cantar
ao mesmo tempo. Só tem de tocar uma tecla do teclado no tempo com a música, (qualquer tecla é válida), e as
partes de acompanhamento da canção vão seguir a sua interpretaóo. Com isto pode controlar a sincronizaóo, o
tempo da canção e o acompanhamento para que possam se adaptar perfeitamente a sua forma de cantar.
Page 83
Ensaio da música com as funções de guia
Seleccione a função de ensaio que quiser utilizar na página SONG
1
SETTING do ecrã FUNCTION (página 132).
Reprodução de canções
Para mais dados sobre o
ecrã SONG SETTING,
consulte a página 132.
Selecciona a função
concreta de ensaio.
Activa e desactiva as luzes guia.
Determina a sincronização com a que
as luzes guia são acesas.
JUST .....As luzes acendem-se com a música,
NEXT.....As luzes guia acendem-se suavemente
Determina se as secções de marca de frase da canção serão ou não reproduzidas
repetidamente. Quando é configurada em ON, os compassos da frase especificados são
reproduzidos de forma repetida.Aceda ao ecrã SONG POSITION com o botão [REW] ou o botão
[FF] e seleccione "PHRASE MARK", pressione o botão [J]. Defina o número de marca de frase que
quiser com os botões [REW] e [FF].
ao mesmo tempo que deve tocar as notas
correctas.
antes da música e indicam as notas
que devem ser tocadas a seguir. A
luz pisca quando não toca a tecla com a
sincronização correcta.
Seleccione a canção escolhida (página 78, 80) e silencie a pista que quiser
2
ensaiar (página 81).
As luzes guia se acendem
de acordo com os canais
de canções gravados nas
pistas 1 e 2 e com os dados de
acordes da canção (quando
tais dados estiverem incluídos). Geralmente pode deixar
a função AUTO SET CH
acesa, assim o canal
de canção vai se regular
automaticamente. Se não
estiver satisfeito com os resultados, terá de fazer coincidir a
regulação de canal “TRK1CH”
y comos parâmetros
"TRK2 CH" nas partes indica
das na mãodireita o esquerda.
Phrase Mark
Estes dados especificam
um lugar determinado
nos dados de
canção.
Track 1 ou Tracks 1 & 2
são seleccionados automaticamente para o ensaio quando acede à função de ensaio,
sempre e quando a pista
não tenha sido silenciada.
3
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
SYNC.START
4
NEW SONG
Inicie a canção e tente tocar a parte que silenciou.
Regule o tempo com os botões TEMPO [][] (página 54).
SYNC.START
5
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
SYNC.START
Algumas vezes, as luzes
guia acendem uma
oitava ou duas abaixo ou
acima do tom real.
As luzes guia não podem
indicar as notas que ficarem
fora da categoria das 88 teclas.
Se as partes da mão
direita e da mão
esquerda, gravadas nos
dados da canção, não forem
separadas correctamente,
é provável que as funções
de ensaio não funcionem
da forma prevista.
END
GUIDE
Para activar a função de
ensaio pressione novamente o botão.
Pare a canção.
CVP-206/204
83
Page 84
Reprodução de canções
Visualização da notação musical: Score
Com esta função, pode ver a notação no ecrã enquanto a canção se reproduz. Pode utilizá-la
com suas próprias gravações e com as canções de demonstração internas.
Seleccione a
1
canção escolhida
2
(página 78, 80).
3
Activa e desactiva a visualização da categoria de
teclas que são tocadas com a mão esquerda.
Em função de outras regulações, é possível que este
parâmetro não esteja disponível e que apareça
em cinza e pouco nítido.Se este for o caso, deve ir ao
ecrã de regulações (que está abaixo; utilize os
botões [8▲▼]) e regule o parâmetro LEFT CH.em
qualquer canal excepto "AUTO".Também tem de ir
ao ecrã SONG SETTING do menu Function
(página 132) e regular o parâmetro TRACK 2 em
qualquer canal excepto “OFF”.
Se o ecrã MAIN não aparecer (à esquerda),prima o
botão[DIRECT ACCESS]
seguido do botão [EXIT].
O Clavinova gera a
notação que aparece no
ecrã em função dos
dados da canção. Como
consequência, é possível
que essa notação não seja
exactamente igual à das partituras comercializadas da mesma canção, especialmente
quando é mostrada a notação
de passagens complicadas ou
quando há muitas notas breves.
Alguns dados de canções
foram gravados para o Clavinova com regulações especiais de "tempo livre". Para
esses dados decanções, o
tempo, o ritmo, o compasso
e a notação musical, não
serão mostrados correctamente.
Activa e desactiva a visualização da categoria
de teclas que são tocadas com a mão direita.
O canal 1 é seleccionado automaticamente quando
[TRACK1]é regulado em [OFF] desde o ecrã
SONG SETTING (página 132).
Activa e desactiva a visualização das letras.
Se a canção seleccionada não inclui dados de letras,
elas não vão aparecer.
Activa e desactiva a visualização dos acordes.
Se a canção seleccionada não inclui dados de acordes,
estes não vão aparecer..
Activa e desactiva a visualização do nome da
nota (tom).
Determina a resolução de ecrã (o nível de zoom) da notação.
SMALL ..... A notação aparece em tamanho pequeno.
LARGE .....A notação aparece em tamanho grande.
Permite ir ao ecrã de regulações detalhadas para
notação. Para mais informação, consulte a página seguinte.
[RIGHT] y [LEFT] não podem
ser desactivados ao mesmo tempo.
O nome da nota está
indicado à esquerda da
mesma. Se o espaço entre
as notas é pequeno demais,
a indicação pode se deslocar
para aparte superior esquerda da nota.
Pode aumentar o
número de compassos para
serem mostrados se reduz os
outros elementos que vão
aparecer no ecrã (partes,
letras, acordes, etc.).
Quando os sustenidos
e agudos, e as notas
não couberem em uma linha,
vão aparecer na linha seguinte, a partir da metade do
compasso.
As funções de notação
não podem ser utilizadas para
criar dados de canções
mediante a introdução de
notas. Para obter informação
sobre a criação
de dados de canções ,
consulte a página 100.
84
CVP-206/204
Page 85
Reprodução de canções
Regulações detalhadas para notação
Quando “LEFT” e “RIGHT”
são reguladas no mesmo
canal, a notação das
notas de ambas mãos,
direita e esquerda, aparece
em formato de piano (dois
pentagramas conectados).
■ [1▲▼] LEFT CH/[2▲▼] RIGHT CH
Isto determina o canal esquerdo (canal para a parte da mão esquerda) e o canal direito (canal para a parte
da mão direita). Esta regulação recupera o valor AUTO quando uma canção diferente é seleccionada.
AUTO .........................Os canais das partes da mão direita e esquerda são designados automaticamente,
para isso é preciso ajustar as partes no mesmo canal que o canal que está especificado no ecrã
SONG SETTING do menu Function (página 132).
1-16............................Designa a parte para o canal especificado, 1- 16.
OFF (sólo LEFT CH)....Sem designação de canal.
■ [3▲▼], [4▲▼] KEY SIGNATURE
Isto permite introduzir modificações no campo de clave no meio de uma canção, na posição em que sua
reprodução foi interrompida. Este menu é muito útil quando a canção seleccionada não possui regulações de campo
de clave para mostrar a notação.
Para obter uma lista dos campos de clave com seus acidentes e claves menores relativas, consulte o gráfico seguinte.
Campos de clave e acidentes
C Maj (A min)G Maj (E min)D Maj (B min)A Maj (F min)E Maj (C min)B Maj (G min)F Maj (D min)C Maj (A min)
C Maj (A min)G Maj (E min)D Maj (B min)A Maj (F min)E Maj (C min)B Maj (G min)F Maj (D min)
A nota ---------indica a nota fundamental da clave maior, e a nota-------- A nota fundamental da clave menor relativa e menor.
■ [5▲▼] QUANTIZE
Graças a esta útil característica, poder controlar a resolução de notas na notação,
Isto permite mudar ou corrigir a sincronização de todas as notas para que possam se
adaptar a um valor de notas concreto. Não esquea de seleccionar o menor valor de nota
que é utilizado na canção.
As notas breves e
ornamentadas, como as
notas de enfeite e de gorjeio,
que são mais curtas que
a resolução de nota não
vão aparecer na notação.
Resolução de notas:
fusa, semifusa, colcheia, semicolcheia, tresquiltera de fusa, tresquiltera de semifusa,
tresquiltera de colcheia, tresquiltera de semicolcheia1/4 note, 1/8 note, 1/16 note, 1/32
note, 1/4 note triplet, 1/8 note triplet, 1/16 note triplet, 1/32 note triplet
CVP-206/204
85
Page 86
Reprodução de canções
■ [6▲▼] NOTE NAME
Seleccione o tipo de nome de nota quando “NOTE” (página 84) estiver definido como ON.
ABC................. Os nomes das notas estão indicados com letras (C, D, E, F, G, A, B)
Fixed Do.......... Os nomes das notas estão indicados em notação de solfejo e variam em
seleccionado (página 53).
Inglês...............Do Re Mi Fa Sol LaTi
Francês.............Ut Re Mi Fa Sol La Si
Italiano.............Do Re Mi Fa Sol La Si
Alemãn.............Do Re Mi Fa Sol La Si
Espanhol.............Do re Mi Fa Sol La Si
Japonês ............
Movable Do..... Os nomes das notas são indicados em notação de solfejo segundo os
intervalos da escala e, sendo assim são relativos à clave. A nota fundamental é indicada
como Dó. Por exemplo, na clave de G maior, a nota fundamental de Sol ser indicada como Dó.
Da mesma forma que com "Fixed Do", a indicação varia segundo o idioma seleccionado.
■ [8▲] OK
Desta forma fecha-se o ecrã de regulações detalhadas e inicia a geração da notação.
Também pode executá-lo se pressionar o botão [ENTER] do painel.
■ [8▼] CANCEL
Fecha-se o ecrã de regulações detalhadas sem mudar as regulações. Também pode
executar esta operação mediante o botão [EXIT] do painel.
Pode seleccionar as
páginas de visualização
(uma antes e outra depois)
com os botões
[BACK]/[NEXT] ou com o pedal
(página 134).
86
CVP-206/204
Page 87
Reprodução de canções
Visualização das letras
Com esta função pode ver as letras durante a reprodução da canção, assim poder cantar ao mesmo tempo que interpreta ou durante a reprodução da canção.
* A entrada de microfone só está disponível no CVP-206.
Seleccione
1
a canção
escolhida
(página 78, 80).
3
2
O idioma utilizado
para mostrar as letras
depende dos dados de
letras em particular. Se eles
forem confusos ou ilegíveis,
pode solucionar isto
se mudar a regulação
“LYRICS LANGUAGE” no
ecrã SONG SETTING
(página 132).
Se a canção seleccionada
não inclui dados de letra,
ela não aparecerá.
Se a canção seleccionada
contém dados de acordes,
os nomes desses acordes
aparecerão junto às letras.
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
4
NEW SONG
Inicie a canção.
As letras
5
aparecem no
vídeo inverso
ao mesmo tempo
que a canção se
reproduz.
SYNC.START
END
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
Pare a canção.
Para voltar á
página anterior,
carregue no botão.
SYNC.START
EXIT
O conteúdo do ecrã
também pode ser visto em
um televisor ligado somente
ao CVP-206 ,
página 139, 148).
As letras podem ser
mudadas (página 111).
CVP-206/204
87
Page 88
Guardar e recuperar regulações personalizados do painel: Registration Memory
Registration Memory (memória de registro) é uma função potente que permite configurar o Clavinova ao seu gosto, mediante a seleçãóo
de vozes, estilos, regulações de efeitos concretos, etc., e guardar a configuração personalizada para a sua utilização futura.
Depois, quando precisar destas regulações, só ter de pressionar o correspondente botão de REGISTRATION MEMORY.
METRONOME
POWER
ON
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
MASTER VOLUME
MIN
12345678
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OFF
OTS LINK
EXTRA TRACKS
START STOP
RECTOPSTART / STOPREWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
ABCD
SONG
(STYLE)
TEMPO
RESET
MAIN
TRACK 2
(L)
SYNC.START
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit.SYNC.STOPSYNC.STARTSTART/STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
MIXING
CONSOLE
PART
DIRECT ACCESS
E
BALANCE
CHANNEL
ON / OFF
PART
12345678
BACK NEXT
F
G
H
I
J
MEMORY
EXIT
VOICE PART
ON / OFF
LAYER
LEFT
Registro das regulações do painel: Memoria de registro
Indica como registrar as regulações personalizadas nos botões REGISTRATION
MEMORY. Realize todas as regulações que quiser com os controlos do painel e Registration
Memory "vai se lembrar" em seu lugar.
Regule os controlos do painel como desejar.
1
Para obter uma lista das regulações que podem ser registradas, consulte
o manual Data List que é fornecido separadamente.
2
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATAENTRY
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
Lembre-se que as
canções ou estilos em discos
não podem ser registrados
em Registration Memory. Para
registrar uma canção ou estilo
baseado em disco, copie os
dados em "USER" no
ecrã SONG/STYLE
(página 40) e registre os
dados separadamente.v
MEMORY
3
Seleccione os grupos de parâmetros
que quiser para as regulações que quer
registrar. Também pode utilizar o
comando [DATA ENTRY] para se deslocar
por este ecrã. Para registrar um
grupo de parâmetros marque o quadro
correspondente. Os grupos que não
tiverem marca, não serão incluídos na regu-
lação Registration Memory. Desta forma
poderá manter determinadas regulações
inclusive quando mudar de regulação
predeterminada na memória de registro.
Pode também utilizar a função Freeze
(página 90) para anular as modificações na
memória de registro, isto impede que
determinadas regulações do painel sejam modificadas.
Prima o botão de número escolhido para registrar as regulações.
END
Indicador verde............Aregulação do painel está registrada mas não está seleccionada.
Indicador vermelho.......a regulação do painel está registrada e
Indicador desactivado.. a regulação do painel não está registrada.
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
seleccionada neste momento
MEMORY
Cancela o registro e
volta ao ecrã MAIN.
Também pode utilizar o
botão [EXIT].
Introduz uma marca de
comprovação no quadro
seleccionado. Também pode
utilizar o botão [ENTER].
Suprime a marca de
comprovação do quadro
seleccionado. Também pode
utilizar o botão [ENTER].
Para apagar simultaneamente
odas as regulações registradas,
t
mantenha premida a tecla B
mais alta do teclado e ao mesmo tempo ligue a alimentação.
88
Para obter informação sobre como guardar as regulações que foram
registradas aqui, consulte a página seguinte.
CVP-206/204
Page 89
Guardar e recuperar regulações personalizados do painel: Registration Memory
Guardar as regulações da memória de registro
As regulações registradas nos botões REGISTRATION MEMORY [1]-[8] guardam-se como um único arquivo.
Lembre-se que o
tamanho dos arquivos
do banco de registro e o
espaço de memória que
ocupam depende do número
de funções configuradas
em cada um deles.
BANK 01
Todas as regulações registradas nos
botões [1]-[8] denominam-se "banco".
Os bancos podem ser guardados em
“USER” ou “FLOPPY DISK” como
arquivos de banco de registro.
1
Guarde as regulações que realizou, com os botões Registration
2
Memory, em um só arquivo de banco de registro (página 48).
Carregue nos botões
[DIRECT ACCESS] y [EXIT]
para ir ao ecrã MAIN.
MAIN.
Vai aparecer o ecrã REGISTRATION
EDIT. Para mais detalhes sobre este
ecrã, consulte um pouco mais abaixo.
Ecrã REGISTRATION EDIT
O conte do do banco de memória de registro actual (REGIST.) aparece no ecrã REGISTRATION EDIT.
Os nomes das regulações predeterminadas de Registration Memory aparecem no ecrã e os indicadores
dos correspondentes botões REGISTRATION MEMORY estão acesos em verde.
Desde este ecrã pode seleccionar, dar um nome ou eliminar as pré-regulações de Registration Memory.
Select ..................Prima os botões [A] - [J]. O ecrã REGIST. está vinculado aos botães REGISTRATION MEMORY
[1] - [8]. Quando seleccionar a regulação de Registration Memory no ecrã, o botão relacionado
vai se acender (indicador vermelho).
Name ..................Esta operação é a mesma que a descrita em "Pôr nome a arquivos e pastas" (página 45)
em "Operações básicas: organização dos dados".
Delete .................Esta operação é a mesma que a descrita em "Apagar arquivos e pastas" (página 47)
em "Operações básicas: organização dos dados".
Guarde o resultado da operação de designação de nome /eliminação, para isso volte ao ecrã REGISTRATION
BANK (banco de registro) e pressione o botão [8▼] (UP).
CVP-206/204
89
Page 90
Guardar e recuperar regulações personalizados do painel: Registration Memory
Recuperação de uma pré-regulação da memória de registro
Pode recuperar todas as regulações de painel que realizou ou só aquelas que quiser ou precisar utilizar.
Por exemplo, se anular a selecção de "STYLE" no ecrã REGISTRATION MEMORY, pode conservar o estilo
pré-regulação da memória de registro.
Recuperação das regulações registradas
Seleccione o banco que escolheu no ecrã REGISTRATION BANK (página 89).
Prima o botão REGISTRATION MEMORY adequado (qualquer que tenha o indicador
verde) para recuperar as regulações desejadas.
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
Selecção das regulações Freeze
MEMORY
Pode programar as
pré-regulações da memória
de registro para que possam
serrecuperadas em em sequência e na ordem que quiser.Uma vez que as pré-regulações 1 - 8 estiverem programadas,poderão ser seleccionadas com os botões
[BACK][NEXT] ou com o
pedal(página 137).
1
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
2
Aceda á página
"FREEZE" desde o ecrã
REGIST.
SEQUENCE/FREEZE/
VOICE SET (página 137).
Seleccione as regulações
de congelamento.
Prima o botão [FREEZE]. Se a função Freeze estiver activada (luz acesa ), as regulações
3
especificadas na página Freeze serão mantidas sem alterações embora as pré-regulações sejam
mudadas da memória de registro.
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Introduz uma marca
de comprovação no
quadro seleccionado.
Suprime a marca
de comprovação do
quadro seleccionado.
90
Prima o botão REGISTRATION MEMORY adequado (qualquer um que tenha o indicador
4
verde) para recuperar as regulações desejadas.
CVP-206/204
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Page 91
Edição de vozes: Sound Creator
• A voz pode ser editada
em tempo real durante a
reprodução de uma canção
ou de um estilo.
• Lembre-se que as
regulações realizadas nos
parâmetros talvez não
signifiquem uma mudança
importanteno som real,
isto depende dasregulações originais da voz.
O CVP-206/204 dispõe de uma função de criador de sons que permite criar
suas próprias vozes mediante a edição de alguns parâmetros das vozes existentes.
Una vez criada a voz, pode guardá-la como voz de usurio e recuperá-la posteriormente.
METRONOME
EXTRA TRACKS
START STOP
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
TRACK 2
(STYLE)
(L)
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
MIXING
CONSOLE
SOUND
DIRECT ACCESS
CREATOR
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
POWER
ON
OFF
AUTO FILLIN
OTS LINK
Funcionamento
A
B
C
D
E
BALANCE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
12345678
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
VOICE EFFECT
LCD
REVERB
CONTRAST
VOICE
PIANO & HARPSI.
BRASS
ENTER
MUSIC FINDER
PIANO
DATA
ENTRY
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
ONE TOUCH SETTING
1234
REGISTRATION MEMORY
FREEZE
12345678
MEMORY
Prima os botões [F],[G] ou [H] para seleccionarv
1
a parte (MAIN (principal), LAYER
(sobreposição) ou LEFT (esquerda)
que contém a voz que quer editar.
F
G
H
I
J
Edite os parâmetros da voz.
3
As operações que cada função seleccionada realiza neste passo são tratadas de forma específica partir da página 93.
Aperte o botão
2
[SOUND
CREATOR]
(criador de
sons).
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
CONSOLE
DIGITAL
STUDIO
SOUND
MIXING
A voz também se pode
ser seleccionada no ecrã
SOUND CREATOR.
ATENCIÓN
As regulações vão se perxder se mudar a voz da
parte editada por outra. Os
dados importantes devem
ser guardados na unidade
de usuário ou em disquete.
PART
Seleccione o menu que escolher
VOZ NATURAL
mediante o botão [NEXT]/
[BACK] (seguinte/anterior).
VOZ NORMAL
Seleccione o menu que escolher.
O menu seleccionado é ressaltado.
Indica os parâmetros disponíveis para serem editados neste
ecrã. Estes parâmetros correspondem aos parâmetros
e valores que aparecem na parte inferior do ecrã.
Guarde a voz editada na unidade USER
4
(Flash ROM) como voz USER (página 48).
Pode ser usado durante a
edição para comparar o
som da voz original com
o da voz editada.
Abre o ecrã de armazenagem
(voz) para guardar a voz editada
como voz de usuário (página 48).
5
Pressione o botão [USER] para seleccionar a
voz editada e toque o teclado.
CVP-206/204
91
Page 92
Edióo de vozes: Sound Creator
Parâmetros do SOUND CREATOR
PIANODetermina os parâmetros exclusivos dos sons do piano como por exemplo,
COMMONDetermina as regulações comuns como, por exemplo, o volume de voz ou a oitava
SOUNDDetermina o timbre/EG (gerador de envolvente)/vibrato da voz.
EFFECTDetermina a profundidade ou tipo de efeito.
HARMONYDetermina as regulações de harmonia e eco.
a curva de afinação ou a amostragem de sustenidos. Esta página só está disponível
quando a voz de piano natural for seleccionada.
(só para voz normal).
Os seguintes parâmetros estão enlaçados com os que aparecem em cada ecrã.
Parâmetro comumOutra localização
MONOVOICE EFFECT (TOP PANEL)
PORTAMENTOTIME (tempo de portamento) MIXING CONSOLE (mesa de mixagem)página 124
LEFT PEDALTYPE (tipo de pedal esquerdo)CONTROLLER (FUNCTION)página 134
LEFT PEDAL SETTING (regulação de pedal esquerdo) CONTROLLER (FUNCTION)página 134
FILTER BRIGHTNESS (brilho de filtro) MIXING CONSOLEpágina 124
FILTER HARMONIC CONTENT conteúdo harmónico
de filtro)
REVERB DEPTH (profundidade de reverberação) MIXING CONSOLEpágina 125
CHORUS DEPTH (profundidade de coros)MIXING CONSOLEpágina 125
DSP ON/OFF (DSP activado/desactivado)VOICE EFFECT (TOP PANEL)página 61
DSP DEPTH (profundidade de DSP)MIXING CONSOLEpágina 125
DSP TYPE/VARIATION (tipo de DSP/variação)MIXING CONSOLE/VOICE EFFECT (TOP PANEL)página 61, 125
HARMONY/ECHO TYPE (tipo de harmonia/eco)HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
HARMONY/ECHO VOLUME (volume de armonía/eco)HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
HARMONY/ECHO SPEED (velocidade de armonía/eco) HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
HARMONY/ECHO ASSIGN (designação de harmonia/eco HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
HARMONY/ECHO CHORD NOTE ONLY (só notas
de acorde de harmonia/eco)
HARMONY/ECHOTOUCH LIMIT (limite de pulsações
de harmonia/eco)
(efeito de vozes (painel superior))
MIXING CONSOLEpágina 124
HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
HARMONY/ECHO (FUNCTION)página 138
Os parâmetros disponíveis
diferem em função do
tipo de voz seleccionado,
normal ou natural (consulte
a seguir).
Lembre-se que hádeterminados parâmetros nos quais as
regulações de Sound Creator
afectam somente o som da
parte principal.
página 62
92
NaturalVoices e RegularVoices
O CVP-206/204 dispõe de duas fontes de geração de tons diferentes integradas:
natural e XG. A fonte de geração de tons naturais e suas vozes oferecem uma
enorme quantidade de memória de ondas, o que por sua vez, oferece um controlo muito
grande e detalhado sobre o som. A fonte XG (que potencia as vozes normais) proporciona uma compatibilidade máxima com uma ampla gama de dispositivos e de dados de canções.
A quantidade máxima de polifonia para cada fonte de geração de tons configura-se
para que a sua interpretação melhore ao máximo. Geralmente as canções e estilos são
reproduzidos com a utilização da fonte XG, enquanto que as vozes naturais são
interpretadas desde o teclado, o que permite tocá-las com a polifonia completa, mesmo se
os dados de canção e estilo superarem o limite polifónico.
NaturalCool!Sweet!Live!XG
Vozes exclusivas de Clavinova XG compatíveis com GM/XG
Vozes naturais (escutam-se mediante
a fonte de geração de tons naturais)
São utilizadas principalmente para as
vozes interpretadas no teclado
* Dependendo do estilo concreto seleccionado, uma voz natural pode ser utilizada para o acompanhamento.
Normalmente, as canções são reproduzidas com sons XG (página 155); no entanto você pode mudar o som
automaticamente, pode colocar sons de um incrível realismo e perfeição, exclusivos do CVP-206/204 (página 123).
CVP-206/204
Vozes normais (escutam-se mediante a fonte de geração de tons XG)
Para as vozes interpretadas no teclado, reprodução de canções e de estilos*
As vozes que podem ser escutadas com a fonte XG estão
divididas em dois grupos. Em
um grupo está o conjunto
original deClavinova vozes
(tranquila,suave, viva), e no
outro está o conjunto XG convencional.
Page 93
PIANO (foi seleccionada a voz de piano)
Estas explicações aplicam-se ao passo 3 da página 91.
Edição de vozes: Sound Creator
Determina a curva de afinação,
especialmente para as vozes de piano.
Seleccione "FLAT" (bemol) se acha que a
curva de afinação da voz de piano não está
ajustadas à de outras vozes de instrumentos.
STRETCH....(extensão) Curva de
afinação especialmente
para pianos
FLAT............ (bemol) Curva de afinação
na qual a frequência é
duplicada uma oitava em todo
o registro do teclado
Estes controlos são utilizados para regular o
brilho do tom. Esta regulação interfere em
todas as vozes naturais de forma global.
Quando uma voz que não é de piano (natural)
for seleccionada, defina esta regulação na
página EFFECT (efeito). Para obter detalhes,
consulte a página EFFECT (página 95).
COMMON
Estas explicações aplicam-se ao passo 3 da página 91.
Os parâmetros são os mesmos que
os do ecrã CONTROLLER
(controlador). Para obter detalhes,
consulte la página 134.
Define o volume da voz editada
actualmente.
Os parâmetros disponíveis
diferem dependendo da voz
seleccionada.
Determina a profundidade
da amostragem de sustenidos
para o pedal apagador.
Define o tempo de portamento de
cada parte (MAIN/LAYER/VOICE)
(só para voz normal) (página 124).
Determina a sensibilidade de pulsação
ou a medida na qual o volume
responde à força da interpretação.
0 ........ Produz descidas de nível mais
pronunciadas, quanto mais
suavemente tocar.
64 ...... Resposta normal.
127 .... Produz um volume alto
seja qual for a força de
interpretação (fixo)
SOUND (sólo para voz Regular)
Estas explicações aplicam-se ao passo 3 da página 91.
Determina se a voz se reproduz em
monofonia (só para voz normal)
(página 62).
Sobe ou desce o registro de oitavas
da voz seleccionada em oitavas.
Quando é utilizado o som da
parte Main ou Layer, o parâmetro
M/LYR está disponível; quando
a parte Lef é utilizada, está disponível
o parâmetro LEFT.
Determina as regulações de filtro, EG
e vibrato (consulte a seguir).
CVP-206/204
93
Page 94
Edição de vozes: Sound Creator
Tempo
Nível
Tecla activada
Tecla desactivada
ATAQU ELIBERA
ÇÃO
DISMI-
NUÇÃO
DEPTH
SPEED
DELAY
Tempo
Nível
■ FILTER
As regulações de filtro determinam o timbre global do som mediante o reforço
ou corte de uma categoria de frequências determinada.
• BRIGHTNESS
Determina a frequência de corte ou a
categoria de frequência efectiva do filtro
(consulte o diagrama). Os valores mais
altos produzem um som mais brilhante.
Volume
Esta frequências
passam pelo filtro.
Frequência de corte
Margem de corte
Além de marcar o som
com mais brilho ou mais
melodia, o filtro pode ser
utilizado para produzir efeitos
electrónicos similares aos
de um sintetizador.
Frequência (tom)
• Harmonic content
Determina a ênfase que é dada à
Volume
Ressonância
frequência de corte, definida na
secção BRILHO anterior (consulte
o diagrama). Os valores mais altos
produzem um efeito mais pronunciado.
Frequência
(tom)
■ EG
As regulações do EG (gerador de envolvente) determinam como vai mudar o nível do som com o tempo.
Isto permite reproduzir muitas características de som dos instrumentos acústicos naturais como, por exemplo,
o ataque e diminuição rápida dos sons de percussão ou a longa liberação de um tom de piano sustenido.
•ATTACK...............Determina a rapidez com que o som alcança seu
nível máximo depois de tocar a tecla. Quanto mais
alto for o valor, mais lento ser o ataque.
• DECAY.................Determina a rapidez com que o som alcança seu
nível de sustenido (um nível suavemente inferior ao
máximo). Quanto mais alto for o valor,mais lenta ser a
diminuição
• RELEASE ..............Determina a rapidez com que o som diminui até
chegar ao silêncio depois de tocar a tecla. Quanto mais alto
for o valor, mais lenta ser a liberação.
Se a liberação é regulada em
um valor alto, o sustenido
alonga-se.
■ VIBRATO
• DEPTH..................Determina a intensidade do efeito de vibrato (consulte o diagrama).
• SPEED................. Determina a rapidez do efeito de vibrato (consulte o diagrama).
• DELA Y................. Determina a quantidade de tempo que passa entre
94
CVP-206/204
As regulações mais altas produzem um vibrato mais pronunciado.
o toque de uma tecla e o início do efeito
de vibrato (consulte o diagrama). As regulações mais altas
aumentam o atraso do início do vibrato.
VIBRATO
Cria uma ondulação no
som mediante uma mudança
periódica do tom.
Page 95
EFFECT
Estas explicações aplicam-se ao passo 3 da página 91.
Determina o tipo de efeito
(Reverberação/Coro/DSP) para as
vozes naturais.
Quando uma voz normal é seleccionada,
o tipo de DSP e a variação são reguladas
em dois menus diferentes. Para obter
informação sobre a estrutura do
efeito, consulte a página 127; para
obter uma lista com os tipos de efeitos
disponíveis consulte a lista de dados
separada.
É igual a "Mixing Console"
(mesa de mixagem) da página 125.
Com este parâmetro poderá seleccionar se o som é
sustenido enquanto pressiona as teclas do teclado
("PIANO LIKE") (similar ao piano) ou se só é
sustenido durante o tempo que mantém pisado o pedal
de sustenido, como quando é tocado um vibrafone
de verdade ("NORMAL") (para voz de vibrafone).
Edição de vozes: Sound Creator
Determina o brilho do tom quando uma voz
natural é seleccionada (só para
CVP-206). Ele também pode ser ajustado
desde a página PIANO (página 93),
quando uma voz de piano é seleccionada.
• Metallic .........Tom metálico agudo
• Bright............Tom brilhante
• Normal ..........Tom standard
• Mellow ..........Tom suave e melodioso
• Dark ..............Tom escuro
• Se seleccionar [Bright]
(brillante) ou [Metallic]
(metálico) como tipo de
brilho, o nível do volume
aumentará suavemente.
Neste caso, subir
o [MASTER VOLUME]
(volume principal) pode
produzir uma distorção.
Se isto acontecer, desça o
volume no nível adequado.
• O parâmetro "SPEED"
(velocidade) é acrescenta VIBE ROTOR DSP (DSP
de rotor de vibrafone).
Com este parâmetro
pode ser definida a velocidade de vibrato quando a
voz devibrafone é seleccionada, isto recriao efeito
do pedal dorotor do vibrafone.
HARMONY
Estas explicações aplicam-se ao passo 3 da página 91.
Os parâmetros são os mesmos que os do ecrã HARMONY/ECHO (harmonia/eco) de FUNCTION (função).
Para obter detalhes, consulte a página 139.
CVP-206/204
95
Page 96
Gravação de suas interpretações e criação
de canções
: Song Creator
Com estas funções de criação de canções, poderosas e fáceis de usar, pode gravar suas próprias interpretações
no piano e guardá-las para poder reproduzi-las posteriormente. Há vários métodos diferentes de gravação: Gravação
rápida (página 97), que permite gravar de forma rápida e simples; Gravação de várias pistas (página 98), para gravar
várias partes diferentes; e Gravação por passos (página 100), que permite introduzir as notas uma por uma.
Além das regulações de vozes para a interpretação no teclado (Main, Layer, Left) as canções podem ter também
os das partes de acompanhamento automático e de efeitos. A canção gravada pode ser guardada na memória interna
ou em um disquete (página 40, 48).
METRONOME
POWER
ON
OFF
MASTER VOLUME
MIN
STYLE
ACMP
AUTO FILLIN
OTS LINK
SONG
EXTRA TRACKS
(STYLE)
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEATGUIDE
NEW SONG
TRACK 2
SYNC.START
(L)
EXTRA TRACKS
START STOP
REC TOP START / STOP REW FF REPEATGUIDE
FADE IN / OUT
MAX
INTRO
BREAK
SONG
TRACK 2
(STYLE)
(L)
SYNC.START
NEW SONG
TEMPO
RESET
MAIN
ABCD
TRACK 1
(R)
TRACK 1
(R)
TRANSPOSE
TAP TEMPO
ENDING / rit. SYNC.STOP SYNC.START START / STOP
MENU
DEMO
A
HELP
B
FUNCTION
DIGITAL
C
STUDIO
SOUND
D
CREATOR
DIGITAL
RESET
RECORDING
E
MIXING
BALANCE
CONSOLE
PART
CHANNEL
ON / OFF
PART
DIRECT ACCESS
12345678
BACK NEXT
VOICE PART
F
ON / OFF
G
LAYER
H
LEFT
I
J
EXIT
RECORDING
LCD
CONTRAST
ENTER
DATA
ENTRY
DIGITAL
VOICE EFFECT
REVERB
DSP VARIATION HARMONY / ECHO MONO LEFT HOLD
VOICE
E.PIANO ORGAN & ACCORDION PERCUSSION GUITAR BASS
PIANO & HARPSI.
WOODWIND
STRINGS CHOIR & PAD SYNTH.XGUSER
BRASS
ONE TOUCH SETTING
MUSIC FINDER
1234
REGISTRATION MEMORY
PIANO
FREEZE
12345678
MEMORY
Sobre a gravação de canções
Há dois métodos para gravar canções: gravação em tempo real e gravação por passos.
■ Gravação em tempo real
Este método permite gravar dados de interpretação em tempo real. Há duas formas de utilizar a gravação em
tempo real: rápida e multíplice.
Gravação rápida (página 97)
É o método de gravação mais simples e permite gravar rapidamente
a canção de piano que estiver ensaiando. Pode escolher três partes
para seleccionar: mão direita, mão esquerda e acompanhamento automático. Por
exemplo, pode gravar somente o que tocar com a mão direita ou gravar
ao mesmo tempo a parte da mão direita e o acompanhamento automático.
Gravação multíplice (página 98)
Permite gravar uma canção com vários sons de diferentes instrumentos e
criar o som de uma orquestra ou banda completa. Grave a interpretação de
cada instrumento de forma individual e crie composições totalmente
orquestradas. Também pode gravar sua própria interpretação sobre uma parte
existente ou sobre uma canção interna ou em um disco.
■ Gravação por passos (página 100)
Com este método pode compor a interpretação, para isso tem de "escrever" um
evento de cada vez. É um método de gravação manual que não é feito em tempo
real; é como se escrevesse em um papel com notação musical. Mediante a lista
de eventos (páginas 109 - 111) pode introduzir notas, acordes e outros eventos
um por um.
■ Edição de canções (página 106)
Com o CVP-206/204 também pode editar as canções que gravou com
os métodos de gravação rápida, gravação de várias pistas e por passos.
Para gravar novamente uma secção concreta de uma canção que já foi gravada antes,
utilize a função Punch IN/OUT (introdução e extracção) (página 105).
• A capacidade da memória interna
do Clavinova é de uns 580 KB.
A capacidade de memória dos
disquetes 2DD e 2HD é de 720 KB
e 1,44 MB, respectivamente.
Quando os dados são guardados
nestes suportes, os diferentes tipos
de arquivo do Clavinova (vozes,
estilos, canções, registro, etc.)
são guardados juntos.
• O sinal de entrada do microfone
(CVP-206 únicamente) não pode
ser gravado.
• As canções gravadas no
CVP-206/204 são gravadas automaticamente como dados SMF (formato MIDI 0 standard). Para obter
mais dados sobre SMF, consulte
a página 154.
• A reprodução dos dados
de canção gravados pode
ser transmitida desde MIDI OUT,
o que permite reproduzir os
sons de um gerador de tons externo que estiver ligado (página 141).
• O nível de volume de cada canal
da canção pode ser regulado
desde a mesa de mixagem e
as regulações podem ser guardadas.
Por outra parte, depois de definir
uma voz para a interpretação
no piano durante a gravação,
pode gravar selecções de
vozes para que a voz mude
automaticamente durante a
reprodução (página 108).
96
CVP-206/204
Page 97
Gravação de suas interpretações e criação de canções: Song Creator
Gravação rápida
É o método de gravação mais simples, perfeito para gravar e reproduzir rapidamente a canção de piano que estiver
a ensaiar, e poder comprovar depois o quanto avançou.
CUIDADO
Se quer conservar a gravação, certifique-se de guardá-la na memória interna (unidade de usuário) ou em um disquete (página 40, 48).
Se apagar o instrumento ou gravar em cima de uma pista que já estiver gravada, a primeira gravação vai se apagar.
■ Quando criar uma canção nova:
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEAT
1
NEW SONG
Seleccione a voz e o estilo de acompanhamento que quer utilizar na canção.
2
Para gravar as vozes Layer/Left, certifique-se de regular os botões [LAYER]/[LEFT] em ON.
Configure também as outras regulações que lhe interessam (Reverb, Chorus, etc.).
Para gravar sem especificar uma pista concreta, prima o botão [REC].
3
Neste caso, a interpretação ser gravada automaticamente em TRACK 1.
Para especificar uma pista para a gravação, pressione simultaneamente o botão
[REC] e o botão que corresponder à pista na qual quer gravar.
Pode seleccionar TRACK 1 o TRACK 2 e EXTRA TRACKS para gravar ao mesmo tempo.
• Especificar a pista de gravação
Para gravar a interpretação no teclado:
Pressione o botão [TRACK 1] ou [TRACK 2].
Para gravar o acompanhamento
automático:
Prima o botão [EXTRA TRACKS].
Para parar de gravar, pressione
novamente o botão [REC].
A gravação começa no momento em que começa a tocar o teclado.
4
Também pode iniciar a gravação mediante o
botão SONG/STYLE [START/STOP]. Também pode
começar a gravação se pisar o pedal, sempre que a
função de início e de parada de gravação estiver
correctamente designada ao pedal (página 134).
SYNC.START
REC
■ Quando gravar sua própria interpretação
sobre a parte de uma canção interna ou de
uma canção em disco:
Seleccione a canção escolhida (página 78, 80).
1
Se os botões "LAYER" ou
"LEFT" estiverem acesos antes de pressionar o botão REC
as correspondentes partes
Layer e Left vão se gravar au-
tomaticamente em canais diferentes.
A interpretação da pista
1/2 é gravada no canal
especificado no ecrã
SONG SETTING (página 132).
EXTRA TRACKS
(STYLE)
TRACK 2
(L)
TRACK 1
(R)
Pode sobregravar uma
segunda interpretação da
mão direita na pista
2 depois de gravar a
primeira (incluídas as vozes
de sobreposição) na pista
1. Para isso, coloque o
botão [LEFT] em OFF e
rrepita os passos 2 e 3.
Para fazer uma pausa,
prima o botão SONG
[START/STOP]. Pa ra
rretomar a gravação,
prima novamente o botão
SONG [START/STOP].
Também pode utilizar o
som de "clic" do metrónomo
para se guiar durante a
gravação.
O som do metrónomo
não é gravado.
END
Para parar de gravar, pressione novamente o botão [RECORD].
A gravação também pode ser interrompida se pisar o pedal, sempre que
as funções de começo e de parada de gravação estiverem correctamente
designada ao pedal (página 134).
■ Reprodução da nova canção
Para reproduzir a interpretação que acaba de gravar, volte ao começo da canção com o botão [TOP] e prima
o botão SONG START/STOP].
A reprodução é interrompida automaticamente no final da canção e volta ao começo da mesma.
Pode editar os dados de canção gravados desde os ecrãs SONG CREATOR (1 - 16) (
Prima o botão [6▼] do ecrã Open/Save (abrir/guardar) para guardar os dados gravados (página 40, 48).
página 109
).
CVP-206/204
97
Page 98
Gravação de suas interpretações e criaóo de canções : Song Creator
Gravação multíplice
Com este método pode gravar uma canção com vários sons de instrumentos diferentes em 16 canais no máximo e criar
o som de toda uma orquestra ou banda.
A estrutura dos canais e partes aparece no seguinte esquema.
Canais
Sobre as partes do estilo de acompanhamento
Rhythm (ritmo)............É a base do acompanhamento com padrões de ritmo de bateria e percussão. Normalmente é
Bass (bajo)..................Esta parte utiliza vários sons de instrumentos adequados para a adequação do estilo como, por exemplo, baixo acústico,
Chord (acorde)............É o fundo de acordes rítmicos que costuma ser utilizado com vozes de piano ou de guitarra.
Pad (pulsador) ............Esta parte inclui acordes sustenidos e normalmente utiliza sons "suntuosos" como cordas, órgão e coros.
Phrase (frase) .............Esta parte é utilizada para diversas formas de enfeite e "riffs" que melhoram a canção como, por exemplo, acentos da
Partes (regulações
predeterminadas)
1Voz MAIN
2Voz MAIN10
3Voz MAIN11
4Voz MAIN12
5Voz MAIN13
6Voz MAIN14
7Voz MAIN15
8Voz MAIN16
utilizado um dos jogos de bateria.
baixo sintetizador e outros.
secção de sopro e arpejos de acordes.
Partes disponíveisCanais
Voz MAIN, LAYER, LEFT
Estilo de acompanhamento
RHYTHM 1
Estilo de acompanhamento
RHYTHM 2
Estilo de acompanhamento BASS
Estilo de acompanhamento
CHORD1
Estilo de acompanhamento
CHORD2
Estilo de acompanhamento PAD
Estilo de acompanhamento
PHRASE1
Estilo de acompanhamento
PHRASE2
MIDI
Partes (regulações
predeterminados)
Estilo de acompa-
9
nhamento RHYTHM 1
Estilo de acompa-
nhamento RHYTHM 2
Estilo de acompa-
nhamento BASS
Estilo de acompa-
nhamento CHORD1
Estilo de acompa-
nhamento CHORD2
Estilo de acompa-
nhamento PAD
Estilo de acompa-
nhamento PHRASE1
Estilo de acompa-
nhamento PHRASE2
Partes disponíveis
Voz MAIN, LAYER, LEFT
Estilo de acompanhamento
RHYTHM 1
Estilo de acompanhamento
RHYTHM 2
Estilo de acompanhamento BASS
Estilo de acompanhamento
CHORD1
Estilo de acompanhamento
CHORD2
Estilo de acompanhamento PAD
Estilo de acompanhamento
PHRASE1
Estilo de acompanhamento
PHRASE2
MIDI
CUIDADO
Se quer conservar a gravação, certifique-se de guardá-la na memória interna (unidade de usuário) ou em um disquete (página 40, 48).
Se apagar o instrumento ou gravar em cima de uma pista que já estiver gravada, a primeira gravação vai se apagar.
■ Quando criar uma canção nova:■ Quando gravar a sua própria interpretação
sobre a parte de uma canção interna ou
1
2
RECTOP STAR T / STOP REWFFREPEAT
NEW SONG
SYNC.START
Seleccione o canal escolhido para a gravação (regule-o em "REC")
com o botão [REC] e com o botão adequado.
[1▲▼] - [8▲▼]. Podem ser seleccionados vários canais ao mesmo tempo.
REC......................... Activa a gravação para o canal
ON ......................... Activa a reprodução do canal
OFF......................... Silencia o canal
Para cancelar ou desactivar a gravação, prima novamente o botão [REC].
REC
sobre uma canção em disco:
Seleccione a canção escolhida (página 78, 80).
1
A parte é seleccionada automaticamente uma vez que os diferentes canais estiverem regulados em "REC" ao mesmo tempo.
98
CVP-206/204
Page 99
Gravação de suas interpretações e criação de canções: Song Creator
Seleccione a parte que quer designar ao canal que vai ser gravado.
3
Isto determina as partes interpretadas com o teclado (Main/Layer/Left)
e as partes de estilo de acompanhamento (RHYTHM 1/2, BASS, etc.) que
serão gravadas nos canais de gravação seleccionados no passo n 2. Para obter
uma lista sobre as designações predeterminadas iniciais, consulte a página 98.
A gravação começa no momento em que toca o teclado.
4
Também pode começar a gravação se apertar o
botão SONG/STYLE [START/STOP]. A gravação
pode ser iniciada ou interrompida pisando o pedal,
isto sempre que a função de entrada e saída de
inserção esteja configurada no pedal (página 105).
Para parar de gravar, prima novamente o botão [REC].
5
Se a função de entrada e saída de inserção for designada ao pedal,
pode parar de gravar (página 105), quando o soltar.
Reproduza a nova canção.
6
Para reproduzir a interpretação que acaba de gravar, volte ao come¡o
da mesma com o botão [TOP] e pressione o botão SONG [START/STOP].
A reprodução é interrompida automaticamente no final da canção
e volta ao começo da canção.
Quando seleccionar a parte
MIDI
• Regulação de um só ca-
nal em MIDI
Gravam-se todos os dados
de entrada que são recebidos através de qualquer um
dos canais MIDI do 1 ao
16. Quando é utilizado um
controlador ou um teclado
MIDI externo para gravar, é
possível gravar sem ter de
regular o canal de
transmissão MIDI no
dispositivo externo.
• Regulação de vários canais
em MIDI
Quando é utilizado um
controlador ou teclado MIDI
externo para gravar,os dados
são gravados exclusivamente através do canal
MIDI, isto significa que o
dispositivo externo também
deve estar configurado no
mesmo canal.
Não é possível designar uma
única parte (excepto as
partes MIDI) a vários
canais .
Estos ajustes de las partes
grabadas se guardan
temporalmente hasta que
ejecute Quick Recording o
se desconecte la fuente de
alimentación.
Para fazer uma pausa,
pressione o botão SONG
[START/STOP]. Pa ra
retomar a gravação,
aperte novamente o botão
SONG [START/STOP].
Também pode utilizar o
som de "clic" do
metrónomo como guia
durante a gravação.
O som do metrónomo
não é gravado.raba.
END
Para gravar uma parte nova, repita os passos do 2 ao 6 anteriores.
Pode configurar as partes gravadas previamente para a sua reprodução
e control-las enquanto grava uma nova parte. Esta forma vai continuar
assim até a canção terminar.
Pode editar os dados da canção gravados desde os ecrãs SONG
CREATOR (1 - 16) (página 109).
Prima o botão [6▼] do ecrã Open/Save (abrir/guardar) para
guardar os dados gravados (página 40, 48).
CVP-206/204
99
Page 100
Gravação de suas interpretações e criação de canções: Song Creator
Gravação de notas individuais: Step Record (gravação por passos)
Com este método pode criar uma canção se introduzir as notas uma por uma, sem ter de interpretá-las
em tempo real. Também é muito pràtico para gravar os acordes e a melodia por separado.
Funcionamento
Seleccione uma canção existente
1
(página 78, 80) que quer gravar novamente
ou à qual quer acrescentar partes.
Se quer criar uma nova canção, pressione
simultaneamente o botão [RECORD]
(gravar) e o botão [TOP] (superior).
Carregue no botão [DIGITAL
2
RECORDING].
DIGITAL
STUDIO
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
PART
Com os botões [BACK]/[NEXT],
4
seleccione a ficha "1 -16" para
gravar melodias e outras partes, ou a
ficha "CHD" (acorde) para gravar
acordes, seguidamente seleccione a
ficha "1-16", e depois seleccione um
canal de gravação com o botão [F] (CH).
Carregue no botão [A] para ir ao ecrã
3
Song Creator.
BACKNEXT
100
Para aceder ao ecrã Step
5
Record pressione o
botão [G].
CVP-206/204
Qualquer voz, efeito ou outra
regulação que realizar na
mesa de mixagem será
automaticamente cancelada
quando ir à página
CHD (acorde).
As vozes que estão nas
páginasUSER e FLOPPY
DISKnão podem ser
seleccionadaspara gravar
passos. Podeseleccionar
vozes dapágina PRESET
mas elaspodem ter
um som um pouco diferentes
do da voz original.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.