Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 6-7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN” auf Seite 6-7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux pages 6- 7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES” que debe tener en cuenta en las páginas 6- 7.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
IMPORTANT
—Check your power supply—
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
WICHTIG
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
IMPORTANT
—Contrôler la source
d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
—Verifique la alimentación de
corriente—
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
EN
DE
FR
ES
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-265GP
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Introdu
cción
Le damos las gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles
y avanzadas funciones del Clavinova.
Es recomendable guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este Manual de instrucciones
Este manual consta de tres secciones principales: ”Introducción”, ”Referencia” y ”Apéndice”.
Introducción (página 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 14):
En esta sección se explica la forma de realizar configuraciones detalladas de las diversas funciones del Clavinova.
Apéndice (página 59):
En esta sección se incluye material de referencia.
* En este manual de instrucciones, el modelo CLP-265GP se denomina CLP/Clavinova.
* Las ilustraciones y las presentaciones de indicadores LED mostradas en este manual de instrucciones sólo deben
utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
* La copia de software o datos musicales disponibles en el mercado para un uso distinto al uso personal está
estrictamente prohibido.
AVISO DE COPYRIGHT
Este producto incorpora y contiene programas informáticos y contenido cuyos derechos de autor pertenecen a Yamaha o a terceros
que han otorgado a Yamaha permiso para utilizarlos. Estos materiales protegidos por copyright incluyen, sin limitación, todo el
software de ordenadores y archivos MIDI, etc. Cualquier uso no autorizado de dichos programas y contenidos para otros fines que
no sean el uso personal está terminantemente prohibido. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Marcas registradas:
• Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
• Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
• SmartMedia es une marca registrada de Toshiba Corporation.
• Las demás marcas registradas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Accesorios
• “50 Greats for the Piano” (Libro de canciones)
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el Clavinova.
• Accessory CD-ROM for Windows
• Guía de instalación del ”Accessory CD-ROM for Windows”
• Banco
Este banco puede ser opcional, según zonas de comercialización.
ESPAÑOL
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, no es necesario afinar el Clavinova. Siempre está perfectamente afinado.
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el Clavinova con sus otras pertenencias. Puede
transportar la unidad montada o desmontada.
Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento
a vibraciones ni a golpes excesivos.
CLP-265GPManual de instrucciones
3
Contenido
Acerca de este Manual de instrucciones............ 3
Utilice este índice para encontrar páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación específicas.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con distintos sonidos.........”Escuchar las melodías de demostración” en la página 15
Escuchar canciones de las ”50 grandes canciones
para el piano”...............................................................”Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano” en la página 16
Escuchar mi interpretación g rabada............................................................................”Reproducción de cancio nes” en la página 34
Tocar
Utilizar los tres pedales de control de la interpretación...................................... ”Utilización de los pedales” en la página 21
Tocar un acompañamiento adecuado para el tono .................................. ”Transposición – [TRANSPOSE]” en la página 25
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ...........................”Sensibilidad de pulsación – [TOUCH]” en la página 24
Afinar el tono del instrumento al tocar el Clavinova con otros instrumentos
o con música de CD. .................................................................................................................”Afinar el tono” en la página 39
Modificar sonidos
Ver la lista de sonidos...............................................................................”Lista de sonidos predeterminados” en la página 55
Combinar dos sonidos ............................................................. ”Combinación de dos sonidos (modo Dual)” en la página 26
Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso........................................ ”[BRILLIANCE]” (brillo) en la página 22
Simular una sala de conciertos .......................................................................... ”[REVERB]” (reverberación) en la página 22
Añadir difusión o profundidad al sonido ....................................................................... ”[EFFECT]” (efecto) en la página 23
Practicar
Silenciar la parte de la mano derecha o la de la mano izquierda
............”Practicar la parte de una mano con 50 canciones predefinidas (función de cancelación de parte)” en la página 18
Practicar repetidamente un fraseo específico ..............”A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas” en la página 19
Practicar con un tempo preciso y constante ...........................................................”Empleo del metrónomo” en la página 27
Practicar con una canción grabada .............................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28
Grabar
Grabar una interpretación...........................................................................”Grabación de su interpretación” en la página 28
Ajustes
Ajustar la configuración del Clavinova .................................................”Ajustes detallados – [FUNCTION]” en la página 36
Conectar el Clavinova a otros dispositivos
¿Qué es MIDI? .......................................................................................................................”Acerca de MIDI” en la página 47
Realiza ción d e ajustes para MIDI .....................................................................................................“MIDI Functions” en la página 43
Grabación de su interpretación ..........................................................“tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46
Subida del volumen ...............................................................................“tomas AUX OUT [L] [R] (LE VEL FIXED)” en la página 46
Reproducción del so nido de otros inst rumentos desde el Clavinova.................“tomas AUX IN [L/L+R] [R]” en la pág ina 47
Conectar el Clavinova a un ordenador ....................................................”Conectar un ordenador personal” en la página 48
ESPAÑOL
Montar
Montar y desmontar el Clavinova................................................................ Montaje del soporte del teclado” en la página 52
CLP-265GPManual de instrucciones
5
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con
el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
ESPAÑOL
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de
armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o
incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
CLP-265GPManual de instrucciones
6
(1)B-10
1/2
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• En los modelos con acabado pulido, quite el polvo y la suciedad con un paño
suave. No limpie con demasiada fuerza ya que las pequeñas partículas de
suciedad pueden rayar el acabado del instrumento.
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente
mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, fluidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya
que pueden descolorar el panel o el teclado.
• En los modelos con acabado pulido, no golpee la superficie del instrumento
con objetos metálicos, de porcelana ni con objetos duros de cualquier otro tipo,
ya que el acabado podría agrietarse o desprenderse. Proceda con cuidado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o
incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte con un médico.
Utilización del banco (si se incluye)
• No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse
accidentalmente.
• No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con
cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
• En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la
posibilidad de accidentes o lesiones.
• Si los tornillos del banco se aflojan con el uso, apriételos periódicamente
utilizando la herramienta suministrada.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Si se desconecta la corriente sin haberlos guardado, se perderán los ajustes del
panel y algunos datos de otro tipo. Por ello, antes de desconectar la corriente
(página 45) asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que desee
conservar en la memoria flash interna. Tenga en cuenta que la finalidad de estos
datos es mantener una copia de seguridad temporal y que se pueden perder
debido a un mal funcionamiento o a un uso incorrecto. Guarde todos los datos
importantes en el ordenador para asegurarse de disponer de una copia
permanente (página 49).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
ESPAÑOL
(1)B-10
2/2
CLP-265GPManual de instrucciones
7
Terminales y controles de panel
Terminales y controles de panel
El piano digital Yamaha Clavinova CLP-265GP ofrece el sonido y la facilidad de interpretación de un auténtico piano de
cola, así como la tecnología de generación de tonos “AWM Stereo Sampling (muestreo estéreo AWM) original de Yamaha
capaz de crear sonidos musicales de gran riqueza.
Las voces Grand Piano 1 y 2 del CLP-265GP presentan muestras totalmente grabadas de un piano de cola en concierto.
El CLP-265GP también emplea un teclado “GH3 (Graded Hammer 3)” (martillo graduado) que varía el peso de la tecla de
acuerdo con el rango de teclas. Además, este teclado fabricado especialmente le permite utilizar técnicas que sólo son posibles en
los pianos de cola, como tocar la misma nota sucesivamente y combinar los sonidos suavemente sin utilizar el pedal apagador, o
tocar la misma tecla rápidamente y lograr una articulación perfecta sin que el sonido se corte de modo poco natural. Con estas
características, el CLP-265GP ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.
Para activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha según lo necesite para que pueda
practicar la parte correspondiente (la parte que está
apagada) del teclado.
7 Botones [PLAY/PAUSE] (reproducción/
pausa), [STOP] (parar) .....páginas 16, 35
Para reproducir las canciones predeterminadas, el
material grabado o datos musicales disponibles en el
mercado, etc.
8 Botones [SONG SELECT] ..páginas 16, 35
Para seleccionar la canción para reproducir o editar.
9 Botón [TEMPO/FUNCTION#]
(tempo/número función).páginas 27, 37
Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y
seleccionar otras funciones útiles (páginas 36-55).
% Botón [TOUCH]........................página 24
Para afinar de forma precisa la respuesta de pulsación.
Para emitir el sonido del Clavinova mediante un
sistema de sonido externo o conectarlo a otro
dispositivo (un grabador de cintas de cassette, etc.)
para grabar la interpretación.
& Tomas AUX IN [L / L+R] [R] (entrada
auxiliar [I / I+D] [D]) ................página 47
Para conectar un generador de tonos externo, que le
reproducir el sonido de ese dispositivo mediante el
sistema de sonido interno y los altavoces del Clavinova.
* Terminal USB [TO HOST].........página 47
Para conectar el instrumento al ordenador para
transferir datos MIDI entre el Clavinova y el ordenador.
( Terminal MIDI [IN] (entrada) [OUT]
(salida) [THRU] (paso).............página 47
Para conectar dispositivos externos MIDI y utilizar
varias funciones MIDI.
Para producir una amplia gama efectos expresivos
similar a los que producen los pedales de un piano
acústico. Al pedal izquierdo también se le pueden
asignar a una variedad de funciones.
No apague el instrumento mientras aparecen guiones
que parpadean en la pantalla (indicando que está
funcionando). De lo contrario, podría dañar los datos.
@ Botones [–/NO] (-/no), [+/YES] (+/sí)
Para ajustar los valores o interpretar las funciones de
archivo. Al pulsar ambas teclas simultáneamente para
algunos ajustes de valor (transposición, tempo, etc.)
se restablece el valor inicial.
# Botones de grupos de voces ... página 20
Para seleccionar voces de 14 sonidos internos
incluyendo el de piano de cola 1 y 2. También puede
combinar dos voces y utilizarlas juntas.
Para ajustar el brillo del sonido y añadir efectos de
reverberación y coro al sonido.
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
9
Antes de usar el Clavinova
Antes de usar el Clavinova
Tapa del teclado
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y, a continuación, empújela y
deslícela para abrirla.
Para cerrar la tapa del teclado:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y después bájela
suavemente hacia el teclado.
ATENCIÓN
Cuando abra o cierre la tapa, sujétela con las dos manos. No la suelte hasta que esté completamente abierta o
cerrada. Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) entre
la cubierta y la unidad.
ATENCIÓN
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
No coloque objetos, como piezas metálicas o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños
colocados sobre la tapa del teclado, al abrirla podrían caer dentro de la unidad y sería muy difícil extraerlos. Esto
podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.
Para subir el atril:
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta abajo del todo.
ESPAÑOL
No utilice el atril en una posición intermedia. Cuando baje el atril,
no lo suelte hasta que esté apoyado sobre los soportes.
ATENCIÓN
Atril
izquierda y a la derecha de la parte posterior del atril.
del atril).
ATENCIÓN
10
Abrazaderas
Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música.
Para abrirlasPara cerrarlas
CLP-265GPManual de instrucciones
Tapa
1
Antes de usar el Clavinova
Para abrir la tapa:
1. Levante y sostenga la tapa por el lado derecho (vista desde el
extremo del teclado del instrumento).
2. Levante el soporte y baje lentamente la tapa de tal forma que el
extremo del soporte encaje en el hueco de la tapa.
Para cerrar la tapa:
1. Sostenga el soporte y levante lentamente la tapa.
2. Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte.
3. Baje lentamente la tapa.
2
2
1
3
ATENCIÓN
Asegúrese de que el extremo del soporte queda bien fijado en el hueco de la tapa. Si el soporte no se coloca correctamente en el hueco, podría caerse la tapa y ocasionar daños o lesiones.
ATENCIÓN
Procure no mover el soporte mientras la tapa permanece levantada. Si se mueve el soporte, éste puede salirse del hueco
de la tapa y hacer que ésta se caiga.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos (los suyos o los de otras personas, especialmente de los niños) al levantar o bajar la
tapa.
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
11
Antes de usar el Clavinova
Encender la alimentación
1.Conecte el cable de alimentación.
Inserte las clavijas de los dos extremos del cable, una en la toma AC INLET del Clavinova y la otra en una toma
de CA estándar.
Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador adecuado para las clavijas de las tomas de CA locales.
1-1
(superficie inferior)
1-2
(La forma de la clavija varía
según la zona.)
ATENCIÓN
Asegúrese de que el voltaje de CA de la zona en que va a utilizar el CLP-265GP sea apropiado para el instrumento (la
especificación del voltaje aparece en la placa del nombre situada en el panel inferior). Es posible que en algunas zonas se
suministre un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, junto al cable de alimentación.
Asegúrese de que este selector está ajustado según voltaje de la zona. Si se conectara la unidad a un voltaje de CA incorrecto,
podrían producirse daños graves en los circuitos internos e incluso una descarga eléctrica.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP. Si se perdiera o dañara el cable
suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio
inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA suministrado con el CLP-265GP puede variar en función del país en que lo haya
comprado. (Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de
patillas de las tomas de CA de la zona.) NO modifique la clavija proporcionada con el CLP-265GP. Si la clavija no entra en la
toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada.
2.Encienda el instrumento.
ESPAÑOL
Presione el botón [POWER] (alimentación).
• Se encenderán la pantalla situada en el centro del panel central y el indicador de alimentación situado bajo
el extremo izquierdo del teclado.
Pantalla
Normalmente indica el tempo.
[POWER]
Cuando desee apagar la alimentación, presione de nuevo el botón [POWER].
• La pantalla y el indicador de alimentación se apagan.
NOTA
Indicador de alimentación
Si cierra la tapa del teclado sin apagar el instrumento, el indicador de alimentación permanecerá encendido
para indicar que el instrumento sigue encendido.
12
CLP-265GPManual de instrucciones
Antes de usar el Clavinova
Ajustar el volumen
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un nivel intermedio entre los valores ”MIN” y
”MAX”. Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
MINMAX
MASTER VOLUME
El nivel disminuye.El nivel aumenta.
ATENCIÓN
No utilice el Clavinova a un volumen alto durante mucho
tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
TERMINOLOGÍA
NOTA
VOLUMEN MAESTRO:
El nivel de volumen de todos los sonidos del teclado
También puede usted ajustar el nivel de la salida de [PHONES] (auriculares) y el nivel de entrada de AUX IN
(entrada auxiliar) deslizando el control de [MASTER VOLUME] (volumen principal).
Utilizar auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]
(auriculares).
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo.
(Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos
a la toma que desee.)
Utilizar el soporte de auriculares
Con el CLP-265GP se incluye un soporte para los
auriculares, de forma que pueda colgarlos en el
Clavinova. Instálelo con los dos tornillos suministrados
(4 × 10 mm), de la manera mostrada en la ilustración.
ATENCIÓN
Cuelgue únicamente auriculares en el soporte de
auriculares. De lo contrario, el Clavinova o el soporte
podrían resultar dañados.
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
13
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes
Referencia
detallados de las diversas funciones del Clavinova.
Escuchar las melodías de demostración .......................... 15
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano....... 16
Seleccionar y reproducir sonidos ..................................... 20
Grabación de su interpretación........................................ 28
Reproducción de canciones.............................................. 34
Se proporcionan melodías de demostración que ilustran los distintos sonidos del CLP-265GP.
MIN
MASTER VOLUME
1
24
MAX
DEMOONTRANSPOSE
4
LEFT RIGHT
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
—
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN 1
Procedimiento
1. Encienda el instrumento.
(En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [POWER].
Cuando la alimentación está encendida, se encenderá uno de los LED del selector
de sonidos.
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen maestro) a un
nivel intermedio entre los valores ”MIN” y ”MAX”. Cuando empiece a tocar,
reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más
cómodo.
2. Active el modo DEMO.
Presione el botón [DEMO] para activar el modo DEMO. Los indicadores del
selector de sonido parpadearán en serie.
3. Reproduzca una demostración de sonido.
Pulse uno de los botones de sonido para empezar la reproducción de todas las
canciones empezando por el tono de demostración de voz correspondiente, que
presenta la voz seleccionada para ese botón de voz. (Si pulsa el botón SONG
[PLAY/PAUSE] en vez de un botón de sonido, empezará la reproducción de
la demostración GRAND PIANO 1.)
4. Interrumpa la demostración del sonido y salga
desde el modo de demostración.
Pulse el botón [DEMO] (demostración) o SONG [STOP].
GRAND
PIAN
CHURCH
ORGAN 2
3
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
O
E.PIAN
2
O
2
CH
1
STRINGS
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
1
VOICE
-
HARPSI
VIBRA
CH
O
RD 2
O
RD 1
PH
O
NE
CH
O
IR GUITAR
2
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
O
W
O
TARY
SP
R
STAGE
REVERB
EFFECT
NOTA
En la página 56 encontrará
una lista de melodías de
demostración.
NOTA
En modo de Melodía de
demostración no se puede
recibir datos MIDI.
Los datos de las melodías de
demostración no se transmiten
mediante conectores MIDI.
NOTA
No se puede activar el modo de
demostración durante la
grabación de canciones de
usuario (página 28).
TERMINOLOGÍA
Modo:
Un modo es un estado bajo
el cual se puede ejecutar una
determinada función. En modo
DEMO se pueden reproducir
melodías de demostración.
NOTA
No se puede ajustar el tempo
de las melodías de
demostración.
En modo DEMO no se puede
utilizar la función de
cancelación de parte
(página 18) ni la función de
repetición A–B de melodías
(página 19).
TOUCH
HARD
MEDIUM
S
O
FT
-
265GP
CLP
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
15
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
Escuchar 50 canciones preseleccionadas
para piano
El Clavinova proporciona datos de la interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse
a escuchar estas canciones (página 16) o utilizarlas para practicar (página 18). También puede
consultar las incluidas en ”50 Greats for the Piano”, que contiene las partituras de 50 canciones
para piano predefinidas.
ESPAÑOL
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
-2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USER
PRESET
SONG SELECT
4
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
-1
223
GRAND
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
—
+
/
YES
/NO
Procedimiento
1. Active el modo de Canción predefinida.
Pulse el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que el indicador “PRESET”
(predeterminado) se encienda.
2. Reproduzca una de las 50 canciones predefinidas.
2-1Presione los botones [–/NO], [+/YES] para seleccionar
el número de la melodía que desea reproducir
(el número aparecerá en la pantalla de LED).
1 – 50: Seleccione un número de canción
predefinida y reproduzca sólo la canción.
número de canción
ALL: Reproduzca en serie todas las canciones
predefinidas.
rnd: Reproducir todas las canciones predefinidas de forma continua
y en orden aleatorio.
2-2Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Ajustar el volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Ajuste del tempo
Puede utilizar los botones [TEMPO/
FUNCTION#
de reproducción. Se puede recuperar el
tempo predeterminado presionando los
botones [▼] y [▲].
▼▲] para ajustar el tempo
Esto produce una variación
relativa del tempo, en un intervalo
que va de —50 hasta 50 , pasando
por 0 ; el intervalo variar en función
de la canción seleccionada.
3. Detenga la reproducción.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción predefinida. Para detener la reproducción de la canción (o detener
la reproducción continua), presione el botón SONG [STOP]. Pulse el botón
SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
• Para reproducir otra canción sin interrupción, vea el procedimiento
2 antes descrito.
-
-
HARPSI
O
E.PIAN
O
E.PIAN
CHORD 1
2
1
STRINGS
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
1
VOICE
-
HARPSI
VIBRA
O
RD 2
CH
PH
O
NE
CH
O
IR GUITAR
2
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
O
TARY
SP
O
FT
R
S
REVERB
EFFECT
TOUCH
-
CLP
265GP
NOTA
No se puede activar el modo
Preset Song (canción
predeterminada) cuando la
unidad esté en el Demo Song
(modo de canción
demostración) (página 15) o
durante la reproducción de una
canción (página 35), grabación
de una canción de usuario
(página 28).
TERMINOLOGÍA
Canción:
En el CLP-265GP, se llama
”Canción” a los datos de una
interpretación. Esto incluye las
melodías de demostración y las
melodías predefinidas del
piano.
NOTA
Puede tocar a la vez que
se reproduce una canción
predefinida. Puede cambiar
el sonido del teclado.
NOTA
Puede ajustar el control
Brilliance (página 22) y el tipo
Reverb (página 22) que se
aplica al sonido al tocar y en la
reproducción de una canción
predefinida. Puede modificar el
tipo de efecto (página 23) y la
Sensibilidad de pulsación
(página 24) para el sonido del
teclado.
NOTA
El tempo predeterminado ”0”
se selecciona automáticamente
cada vez que se seleccione una
nueva canción predefinida o
cuando se inicie la
reproducción de una canción
predefinida durante la
reproducción ”ALL” o ”rnd”.
NOTA
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una
reproducción encadenada), se
seleccionarán de forma
correspondiente tipos de
reverberación y de efecto
apropiados.
CLP-265GPManual de instrucciones
16
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
4. Salga del modo de Canción predefinida.
Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo Preset Song. El indicador
se apaga y la unidad vuelve al modo normal.
Uso de las funciones para practicar
Puede activar o desactivar las partes correspondientes a la mano izquierda y la mano
derecha cuando desee para practicar la parte correspondiente (función de cancelación
de parte) y repetir de forma continua un fraseo especificado en una canción (función de
repetición A-B de una canción). Para más información, vea las páginas de la 18 a la 19.
CLP-265GPManual de instrucciones
ESPAÑOL
17
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
Practicar la parte de una mano con 50 canciones
predefinidas (función de cancelación de parte)
Las 50 canciones predefinidas tienen partes separadas para la mano izquierda y derecha en pistas
individuales. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite
para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está apagada) del teclado. La parte
de la mano derecha la toca [RIGHT] y la de la mano izquierda la toca [LEFT].
1
23
-
-
-
HARPSI
VIBRA
CH
O
RD 2
O
RD 1
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
2
O
IR GUITAR
CH
MELL
BRILLIANCE
RMAL
O
W
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
E.PIAN
O
GRAND
LEFT RIGHT
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
—
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
+
/
YES
/NO
HARPSI
O
E.PIAN
2
CH
1
STRINGS
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
1
VOICE
REVERB
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
R
O
TARY
SP
O
FT
S
EFFECT
TOUCH
-
CLP
265GP
ESPAÑOL
Procedimiento
1. Desactive la parte de la reproducción que desee
practicar.
Tras seleccionar una canción para practicar, presione el botón [RIGHT] o [LEFT]
para desactivar la parte correspondiente.
Cuando selecciona por primera vez una canción, los indicadores de [RIGHT]
y [LEFT] se encienden, indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando
presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del
botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente
queda silenciada.
• Presionando los botones repetidamente, la reproducción se activa
y se desactiva.
2. Inicie la reproducción y la interpretación.
Presione el botón SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción.
Interprete la parte que acaba de desactivar.
Inicio automático de la reproducción al comenzar a tocar
en el teclado (Sync Start) (Inicio sincronizado)
Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción
predeterminada seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca el
teclado.
Para iniciar la función Sync Start, pulse simultáneamente el botón SONG
[STOP]
y [PLAY/PAUSE].
(Repita la operación anterior para desactivar la función Sync Start.)
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
Pedal izquierdo Play/Pause
Se puede asignar el pedal izquierdo para iniciar o detener la reproducción de
una canción predeterminada mediante la función “Left Pedal Mode” que se
describe en página 42.
NOTA
Se asignarán automáticamente
los canales indicados en la
canción a [RIGHT] y [LEFT].
Por lo tanto, [RIGHT] puede
que se asigne a una parte
distinta del canal 1 o [LEFT] a
una parte distinta del canal 2.
NOTA
La función de cancelación de
parte de canción predefinida
no se puede utilizar durante la
reproducción ”ALL” o ”rnd”
(página 16).
NOTA
Las partes pueden activarse
o desactivarse durante la
reproducción.
NOTA
Se puede utilizar la función
”Volumen para cancelar la parte
de la canción” descrita en
página 42 para establecer la
parte cancelada de modo que
se reproduzca con volumen
entre ”0” (silencio) y ”20”.
El valor normal es ”5”.
3. Detenga la reproducción.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción predefinida. Para detener la canción durante la reproducción, (o
detener la reproducción continua), presione el botón
puede pausar la reproducción al pulsar el botón
CLP-265GPManual de instrucciones
18
SONG [STOP]. También
SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
Las dos partes se activan
automáticamente siempre
que se seleccione una
canción nueva.
Escuchar 50 canciones preseleccionadas para piano
A-B Repita para las 50 canciones preseleccionadas
La función de repetición A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo especificado
en una canción predefinida. Si se combina con la función de cancelación de parte descrita a
continuación, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.
12
-
-
-
HARPSI
VIBRA
CH
O
RD 2
O
RD 1
PH
O
NE
CH
O
IR GUITAR
2
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
REVERB
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2
S
O
TARY
SP
O
FT
R
STAGE
EFFECT
TOUCH
-
265GP
CLP
RMAL
O
W
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimiento
E.PIAN
O
GRAND
LEFT RIGHT
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
—
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
+
/
YES
/NO
HARPSI
O
E.PIAN
2
CH
1
STRINGS
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
1
VOICE
1. Especifique el principio (A) y el final (B) de la frase
y empiece a practicar.
Seleccione y reproduzca una canción predefinida y, a
continuación, presione el botón [TEMPO/FUNCTION#]
al principio del fraseo que desea repetir.
Esto establece el punto ”A” (aparecerá en pantalla).
La función de repetición A-B
no se puede utilizar durante
la reproducción ”ALL” o ”rnd”
(página 16).
NOTA
Para especificar el final (B) del fraseo, presione el botón
[TEMPO/FUNCTION#] otra vez al final del fraseo.
Esto establece el punto ”B” (aparecerá en la
pantalla).
En este punto, se iniciará la repetición de la reproducción
entre los puntos A y B.
2. Se detendrá la reproducción.
Presione el botón SONG [STOP] para detener la reproducción y conservar los
puntos A y B especificados. La reproducción de repetición A-B se reanudará si
presiona de nuevo el botón SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
• Para ajustar el punto A al
principio de una canción,
pulse el botón [TEMPO/FUNCTION#] antes de
empezar la reproducción
de la canción.
• Puede configurar el punto B
automáticamente al final de
la canción estableciendo el
punto A y dejando que la
canción se reproduzca hasta
el final.
NOTA
Se inicia una entrada
automática (que le guiará en
su fraseo) en el punto A de la
canción.
ESPAÑOL
Para cancelar los puntos A y B, pulse una vez el botón [TEMPO/FUNCTION#].
NOTA
Cuando se selecciona una
canción nueva, se cancelan
automáticamente los puntos
A y B.
CLP-265GPManual de instrucciones
19
Seleccionar y reproducir sonidos
Seleccionar y reproducir sonidos
Selección de sonidos
GRAND
GRAND
PIAN
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
—
+
/
YES
/NO
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimiento
LEFT RIGHT
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Botones de sonido
-
E.PIAN
O
HARPSI
HARPSI
O
E.PIAN
2
CH
O
RD 2
O
2
CHORD 1
1
JAZZ
STRINGS
STRINGS
2
O
RGAN
CH
1
O
IR GUITAR
VOICE
-
-
VIBRA
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
REVERB
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2
O
TARY
SP
O
FT
S
R
STAGE
EFFECT
TOUCH
-
CLP
265GP
RMAL
O
W
Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones de sonido.
Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen
que le resulte más cómodo.
NOTA
Para conocer las características
de los sonidos, escuche las
canciones de demostración
para cada sonido (página 15).
Consulte la ”Lista de sonidos
predeterminados” en la
página 55 para obtener
más información sobre las
características de cada sonido
predeterminado.
TERMINOLOGÍA
Sonido:
En el Clavinova, un sonido es
un ”tono” o un ”color tonal”.
NOTA
Puede controlar la sonoridad de
un sonido ajustando la fuerza
con la que pulsa las teclas,
aunque los distintos estilos de
interpretación (sensibilidades
de pulsación) tienen poco o
ningún efecto para
determinados instrumentos.
Consulte la ”Lista de sonidos
predeterminados” en la
página 55.
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
20
Utilización de los pedales
El Clavinova tiene tres pedales que producen diversos
efectos expresivos similares a los producidos por los
pedales de un piano acústico.
Pedal fuerte (Derecho)
El pedal fuerte funciona de la misma manera que el
pedal fuerte de un piano acústico. Cuando se pisa el
pedal fuerte, las notas duran más. Al levantar el pie se
interrumpen (apagan) de inmediato las notas sostenidas.
El efecto de “medio pedal” le permite utilizar el pedal del
amortiguador para crear efectos de sostenido parcial, en
función de cuanto pise el pedal.
Cuando se pisa el pedal
apagador, las notas que se
tocan antes de soltarlo tienen
un sostenido
más largo.
Seleccionar y reproducir sonidos
NOTA
Si el pedal fuerte no funciona,
asegúrese de que el cable del
pedal está conectado
correctamente a la unidad
principal (página 53).
Pedal de sostenido (Central)
Si toca una nota o acorde en el teclado y pisa el pedal
de sostenido mientras se retienen las notas, éstas se
sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca
pisado (como si se hubiera pisado el pedal fuerte) y todas
las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán.
De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con ”staccato”.
Pedal suave (Izquierda)
El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se
interpretan mientras el pedal está presionado. El pedal suave no afectará a las notas
que ya estaban sonando cuando se presionó.
Si pisa el pedal de sostenido
aquí mientras retiene la nota,
ésta se sostendrá tanto
tiempo como mantenga
pisado el pedal.
NOTA
Los sonidos de órgano, cuerdas
y coro seguirán sonando
mientras siga pisando el pedal
de sostenido.
NOTA
Se puede asignar el pedal
izquierdo para iniciar o hacer
una pausa en la reproducción
de una canción mediante la
función “Left Pedal Mode” que
se describe en la página 42.
ESPAÑOL
CLP-265GPManual de instrucciones
21
Seleccionar y reproducir sonidos
Añadir variaciones al sonido – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Botones
[–/NO] [+/YES]
-
-
O
E.PIAN
GRAND
LEFT RIGHT
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
—
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
+
/
YES
/NO
HARPSI
O
E.PIAN
2
CH
1
STRINGS
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
1
VOICE
-
HARPSI
VIBRA
CH
O
RD 2
O
RD 1
PH
O
NE
2
O
IR GUITAR
CH
[REVERB]
BRIGHT
O
RMAL
N
MELL
O
W
BRILLIANCE
REVERB
Botón
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
S
O
TARY
SP
O
FT
TOUCH
-
CLP
265GP
ESPAÑOL
[BRILLIANCE]
Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o ”timbre” del sonido emitido.
BRIGHT:tono brillante
NORMAL: tono estándar
MELLOW: tono suave y melódico
Procedimiento
Para seleccionar un tipo de brillo, pulse el botón [BRILLIANCE] unas cuantas veces
hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo que desee (los indicadores se
encenderán uno a uno cada vez que pulse el botón [BRILLIANCE]). Se pude seleccionar
entre cinco tipos de brillo. Cuando se encienden dos indicadores adyacentes, se
selecciona el tipo que está entre los dos tipos indicados. Por ejemplo, si NORMAL y
MELLOW están encendidos, estará seleccionada la configuración de brillo entre
NORMAL y MELLOW. Este parámetro afecta a todo el sonido del instrumento.
[REVERB]
Con este control puede seleccionar varios efectos de reverberación digital que añadirán
una profundidad y una expresión extra al sonido para crear un ambiente acústico realista.
OFF:Cuando no hay ningún efecto de reverberación seleccionado, no se enciende
ningún indicador REVERB.
ROOM: Este ajuste agrega un efecto de reverberación continuo al sonido, similar a
la reverberación acústica que se oye en una habitación.
HALL 1: Si desea un sonido de reverberación ”mayor”, utilice el ajuste HALL 1. Este
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos pequeña.
HALL 2: Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera sensación
de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto simula la reverberación
natural de un gran auditorio.
STAGE: Simula la reverberación de un escenario.
Botón
[BRILLIANCE]
Botón
[EFFECT]
TERMINOLOGÍA
Ajuste normal:
El ”ajuste Normal” se refiere al
ajuste inicial (ajuste de fábrica)
que se obtiene cuando conecta
por primera vez la alimentación
del Clavinova.
NOTA
Ajuste normal = NORMAL
NOTA
Cuando el parámetro
BRILLIANCE está ajustado a
BRIGHT, el sonido global será
más ligeramente fuerte. Si el
parámetro MASTER VOLUME
está ajustado un valor elevado,
el sonido podría salir
distorsionado. Si ocurriera esto,
reduzca el valor de MASTER
VOLUME.
NOTA
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
son diferentes para cada
sonido.
CLP-265GPManual de instrucciones
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.