Prima di utilizzare il Clavinova, assicuratevi di leggere la sezione "PRECAUZIONI", pagg. 6-7.
IMPORTANTE
—Controllate l'alimentazione—
Assicuratevi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda alla tensione specificata sulla piastrina del nome
sul pannello inferiore. In alcuni paesi aree può essere previsto un selettore di voltaggio posto sul pannello posteriore della tastiera
principale vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che il selettore di voltaggio sia impostato sul voltaggio in uso nel vostro paese.
Alla spedizione, il selettore è su 240V. Per modificare l'impostazione, usate un cacciavite normale (a intaglio) per ruotare il selettore fino
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto tastiera, fate riferimento alle istruzioni alla fine del presente manuale.
a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello.
IT
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-240/230
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato Clavinova Yamaha! Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale per trarre il
massimo vantaggio dalle comode e avanzate funzioni dello strumento.
Vi consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Informazioni sul Manuale di istruzioni
Questo manuale è costituito da tre sezioni principali: "Introduzione", "Riferimenti" e "Appendice".
Introduzione (pagina 3):
Vi preghiamo di leggere prima questa sezione.
Riferimenti (pagina 13):
In questa sezione viene spiegato come effettuare impostazioni dettagliate per le varie funzioni del Clavinova.
Appendice (pagina 77):
In questa sezione viene presentato il materiale di riferimento.
* In questo manuale di istruzioni si farà riferimento ai modelli CLP-240/230 definendoli Clavinova.
* Le immagini e le videate LED riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto
visualizzato sullo strumento.
* Le illustrazioni del pannello riportate nel manuale sono tratte dal CLP-240.
* La copia di software o dati musicali in commercio è assolutamente vietata se non per un uso personale.
AVVISO RELATIVO AL COPYRIGHT
Questo prodotto incorpora e fornisce in bundle programmi e contenuti di cui Yamaha detiene i copyright o dei quali detiene licenza
d'uso di copyright di Terzi. Tale materiale coperto da copyright include, senza alcun limite, tutto il software per computer, i file
MIDI e così via. L'utilizzo di programmi e dati, al di fuori dell'uso personale, non è consentito dalla legge. Qualsiasi violazione del
copyright avrà conseguenze legali. NON CREATE, DISTRIBUITE O USATE COPIE PIRATA.
Introduzione
Marchi:
• Apple e Macintosh sono marchi di proprietà di Apple Computer, Inc.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft® Corporation.
• SmartMedia è un marchio di Toshiba Corporation.
• Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Accessori
• "50 greats for the Piano" Music Book
• Manuale di istruzioni
In questo manuale sono riportate le istruzioni complete per l'utilizzo del Clavinova.
• CD-ROM di accessori per Windows
• Guida all'installazione del CD-ROM di accessori per Windows
• Panchetta
La panchetta può essere inclusa o opzionale, a seconda del paese di distribuzione.
Accordatura
A differenza di un piano acustico, il Clavinova non necessita di accordatura ed è sempre perfettamente accordato.
Trasporto
Se dovete trasferirvi, potrete trasportare il Clavinova assieme a tutte le altre cose. Potete trasportare l'unità già montata
oppure smontarla prima dello spostamento.
Trasportate la tastiera in senso orizzontale. Non appoggiatela al muro e non adagiatela su un fianco. Non sottoponete
lo strumento a vibrazioni eccessive o ad urti.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
3
Page 4
Sommario
Introduzione
Informazioni sul Manuale di istruzioni.............. 3
Utilizzate questo indice per trovare pagine di riferimento utili per una particolare applicazione e situazione.
Ascoltare
Ascolto delle demo con voci diverse............................................................................. "Ascolto dei motivi dimostrativi" a pagina 14
Ascolto delle song di "50 Greats for the Piano"..........................................."Ascolto delle 50 preset song di pianoforte" a pagina 15
Ascolto della performance registrata ......................................................................................."Riproduzione delle song" a pagina 40
Ascolto delle song memorizzate nel dispositivo USB.............................................................."Riproduzione delle song" a pagina 40
Suonare
Utilizzo dei tre pedali di controllo della performance ............................................................................."Uso dei pedali" a pagina 20
Simulazione del sustain naturale creato con il pedale damper di un vero piano a coda................. "[DDE]" (CLP-240) a pagina 22
Come suonare un accompagnamento che corrisponda al pitch ................................"Trasposizione – [TRANSPOSE]" a pagina 24
Selezione del tipo di sensibilità al tocco......................................................................."Sensibilità al tocco – [TOUCH]" a pagina 23
Accordatura fine del pitch di tutto lo strumento quando si suona il Clavinova con altri
strumenti o con la musica dei CD........................................................................................."Accordatura fine del pitch" a pagina 47
Cambiare le voci
Visualizzazione dell'elenco delle voci............................................................................................. "Elenco timbri preset" a pagina 71
Combinazione di due voci............................................................................. "Combinazione di due voci (modo Dual)" a pagina 25
Per suonare voci diverse con le mani destra e sinistra
........................................................"Suddivisione della tastiera per suonare due voci diverse (modo Split) (CLP-240)" a pagina 26
Suono più brillante o dolce ...................................................................................................................."[BRILLIANCE]" a pagina 21
Simulazione di una sala da concerto.............................................................................................................. "[REVERB]" a pagina 21
Aggiunta di diffusione o crescendo al suono.................................................................................................."[EFFECT]" a pagina 22
Enfatizzazione del suono con gli effetti ................................................................................"[VARIATION]" (CLP-240) a pagina 21
Esercitarsi
Esclusione della parte della mano sinistra o destra
.............................................................................. "Esercizi ad una mano con le 50 preset song (funzione Part Cancel)" a pagina 17
Esercitazione reiterata su una frase specifica.........................................................."Ripetizione A-B per 50 preset song" a pagina 18
Esercitazione con un tempo preciso e fisso ...................................................................................."Uso del metronomo" a pagina 28
Esercitazioni con le song registrate .............................................................................."Registrare le proprie esecuzioni" a pagina 29
Registrare
Registrazione di una performance ..............................................................................."Registrare le proprie esecuzioni" a pagina 29
Impostazioni
Impostazione del Clavinova ........................................................................."Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]" a pagina 44
Collegamento del Clavinova ad altri dispositivi
Che cosa è MIDI? .................................................................................................... "Informazioni sull'interfaccia MIDI" a pagina 57
Impostazioni dettagliate per MIDI ........................................................................................................"Funzioni MIDI" a pagina 52
Registrazione delle performance................................................................... "Jack AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)" a pagina 56
Aumento del volume...................................................................................... "Jack AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)" a pagina 56
Riproduzione del suono di altri strumenti con il Clavinova............................................... "Jack AUX IN [L/L+R] [R]" a pagina 57
Collegamento a un dispositivo di memorizzazione USB
.............................................................................."Collegamento a un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)" a pagina 58
Collegamento a un computer.........................................................................."Collegamento di un personal computer" a pagina 60
Assemblare
Assemblaggio e disassemblaggio del Clavinova............................. "CLP-240/230: Assemblaggio del supporto tastiera" a pagina 65
CLP-240/230Manuale di istruzioni
5
Page 6
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
ENGLISH
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a
terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
Non aprire
• Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in
condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di
improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori insoliti
o fumo, spegnere immediatamente lo strumento, scollegare la spina elettrica
dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
Montaggio
• Leggere attentamente la documentazione allegata relativa alle operazioni di
montaggio. La mancata osservanza della sequenza di montaggio potrebbe
provocare danni allo strumento o lesioni alle persone.
(1)B-9
Posizionamento
• Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a
condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la
luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali
dispositivi potrebbero generare rumore.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
1/2
CLP-240/230Manuale di istruzioni
6
Page 7
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i
componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume. Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i
componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume
mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Manutenzione
• Pulite lo strumento con un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito.
Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Precauzioni di utilizzo
• Fare attenzione alle dita quando si chiude il coperchio della tastiera. Non
introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul coperchio della tastiera o
sullo strumento.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul coperchio della tastiera, sul pannello o sulla tastiera. Se ciò
dovesse accadere, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di
scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non
esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume
eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. In
caso di perdita dell'udito o se si percepiscono fischi nelle orecchie, consultare
un medico.
Utilizzo dello sgabello (se incluso)
• Non collocare lo sgabello in posizione instabile, per evitare che cada.
• Utilizzare lo sgabello solo per sedersi. Usi diversi potrebbero provocare
incidenti o lesioni.
• Per evitare la possibilità di incidenti o lesioni, lo sgabello deve essere utilizzato
da una sola persona alla volta.
• Se le viti dello sgabello risultano allentate per l'eccessivo utilizzo, serrarle
periodicamente utilizzando lo strumento fornito.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei dati
• Le impostazioni del pannello e altri tipi di dati andranno persi nel caso in cui
l'alimentazione venga disattivata prima che questi dati vengano salvati.
Assicuratevi di salvare (eseguendo il backup) i dati che desiderate conservare
nella memoria flash interna prima di disattivare l'alimentazione (pagina 55).
Tenete presente che questi dati vengono salvati a scopo di backup temporaneo e
potrebbero inavvertitamente andare persi a causa di un malfunzionamento o di
un utilizzo non corretto. Assicuratevi di salvare tutti i dati importanti sul
computer in modo da garantirne una protezione permanente (pagina 62).
ENGLISH
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
(1)B-9
2/2
CLP-240/230Manuale di istruzioni
7
Page 8
Controlli del pannello e terminali
USB TO DEVICE
SELECT
Controlli del pannello e terminali
Il piano digitale Clavinova Yamaha CLP-240/230 produce il suono naturale ed espressivo del pianoforte a coda ed è dotato della
tecnologia di generazione sonora originale Yamaha "AWM Dynamic Stereo Sampling (CLP-240)/AWM Stereo Sampling (CLP-230)"
per timbri ricchi e musicali.
Le voci Grand Piano 1 e 2 del CLP-240/230 presentano campioni registrati in modo accurato da un pianoforte a coda da concerti. La
voce Grand Piano 1 del CLP-240 dispone di tre campioni con cambio di dinamica, di uno speciale "Campionamento del sustain"
(pagina 51) che presenta la risonanza unica della tavola armonica e delle corde di un pianoforte a coda acustico quando si preme il
pedale damper, e di "Campionamenti key-off" che aggiungono il sottile suono prodotto quando si rilasciano i tasti.
Il piano CLP-240/230 utilizza inoltre una tastiera "GH3 (Graded Hammer 3)" che varia il peso del tasto in base al relativo range.
Inoltre, questa speciale tastiera utilizza tecniche implementabili solo sui pianoforti a coda, ad esempio la possibilità di suonare la stessa
nota in modo consecutivo e di ottenere suoni che si amalgamano con uniformità e naturalezza anche senza ricorrere all'uso del pedale
damper, o di suonare rapidamente lo stesso tasto, ottenendo una perfetta articolazione senza troncare il suono in modo innaturale.
Con queste funzioni, il piano CLP-240/230 presenta un suono molto vicino a quello di un vero piano acustico.
(L'illustrazione del pannello è presa dal piano CLP-240)
23
4
6
!
MIN
MASTER VOLUME
(
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFTRIGHT
REC
SYNC START
SONG
5
GRAND
PI AN O 1
–
+
/
/NO
CHURCH
YES
ORGAN
USB
USER
PLAY/PAUS ESTOP
PRESET
SONGSELECT
8)
7@
GRAND
E.PIAN
PIAN
O
2
1
JAZ Z
STRINGS
O
RGAN
#%$
O
SAVE/EXP.
L
O
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
E.PIAN
2
CH
9
O
TEMPO / OTHER VALUE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
*
-
-
O
E.CLAVI
HARPSI
C
CHORD
GUITAR
IR
VOICE
HORD
W
BASS
-
VIBRA
VAR I AT ION
PH
O
NE
OO
D
E.BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
RMAL
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
R
O
EFFECT
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
DDE
-
CLP
240
TAR Y
SP
&
HALL 2
O
W
STAGE
REVERB
^
1
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
CLP-240/230Manuale di istruzioni
8
¢
(
º
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
L
USB
TO HOST
¡
R
AUX IN
™
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
º
∞
CLP-240
L/L+R
OUT
IN
L
THRU
MIDI
£
MIDI
THRU
L/L+R
R
AUX IN
¡
£
IN
OUT
CLP-230
TO HOST
USB
™
Page 9
Controlli del pannello e terminali
1 Interruttore [POWER]............... pagina 11
2 Slider [MASTER VOLUME]........ pagina 12
Utilizzate lo slider per regolare il livello del volume.
3 Pulsante [DEMO] ......................pagina 14
È disponibile una riproduzione dimostrativa di
ciascuna voce.
4 Pulsante [TRANSPOSE]............. pagina 24
Potete alzare o abbassare il pitch dell'intera tastiera in
modo che corrisponda a quello di un altro strumento
o cantante, mentre suonate gli stessi tasti non alzati
né abbassati.
Per registrare le vostre performance sulla tastiera.
6 Pulsanti [RIGHT], [LEFT] ....pagine 17, 32
Per attivare o disattivare le parti della mano destra e
sinistra a seconda di quanto necessario, in modo che
possiate esercitarvi con la parte corrispondente
(quella disattivata) sulla tastiera.
Non spegnete lo strumento quando sul display sono
visualizzati dei trattini lampeggianti (a indicare che è
in corso un'operazione). In caso contrario potreste
danneggiare i dati.
# Pulsanti [–/NO], [+/YES]
Per impostare valori o eseguire operazioni sui file. Se
premete contemporaneamente entrambi i pulsanti
per determinate impostazioni di valori (Transpose,
Tempo, e così via) verrà ripristinato il valore
predefinito.
$ Pulsanti Gruppo voci................pagina 19
Per selezionare voci da 14 suoni interni, incluso
Grand Piano 1 e 2. Potete inoltre combinare due voci
e utilizzarle insieme. (Il pulsante [VARIATION] è
disponibile solo sul modello CLP-240).
% Pulsante [SPLIT] (CLP-240).......pagina 26
Per suonare voci diverse con le sezioni della tastiera
per la mano destra e sinistra.
Per regolare la brillantezza del suono e aggiungere
effetti di riverbero e chorus al suono.
& Pulsante [TOUCH].....................pagina 23
Per regolare la risposta al tocco.
* Pulsante [DDE] (CLP-240).........pagina 22
Per attivare o disattivare la funzione DDE (Dynamic
Damper Effect). Quando la funzione DDE è attivata,
il Clavinova simula il sustain sound che si ottiene
premendo il pedale damper di un pianoforte a coda,
mentre premete il pedale damper e suonate la
tastiera.
Per collegare lo strumento a un dispositivo di
memorizzazione USB, consentendo il salvataggio o il
caricamento di dati nel o dal dispositivo collegato. Lo
strumento è dotato di due terminali TO DEVICE, A e
B, che possono essere specificati premendo
l'interruttore [SELECT].
Per trasmettere il suono del Clavinova a un sistema
audio esterno, o per collegarlo a un altro dispositivo
(registratore a cassette, e così via) per registrare le
vostre performance.
¡ Jack AUX IN [L/L+R] [R].............pagina 57
Per collegare un generatore di suono esterno, che vi
consentirà di riprodurre il suono di tale dispositivo
attraverso il sistema sonoro interno e gli altoparlanti
del Clavinova.
™ Terminale USB [TO HOST] ........pagina 57
Per collegare lo strumento al computer e poter
trasferire dati MIDI tra il Clavinova e il computer.
Per collegare una serie di cuffie stereo standard che
consentono di esercitarsi privatamente. L'interruttore
[SPEAKER] consente di inserire o disinserire gli
altoparlanti interni.
Per produrre una gamma di effetti di espressione
simili a quelli prodotti dai pedali di un piano
acustico. Il pedale sinistro può essere assegnato a una
serie di funzioni.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
9
Page 10
Prima di utilizzare il Clavinova
Prima di utilizzare il Clavinova
Copritastiera
Per aprire il copritastiera:
Sollevate leggermente il copritastiera, quindi spingetelo e
fatelo scivolare in posizione di apertura.
Per chiudere il copritastiera:
Fate scorrere il copritastiera verso di voi e abbassatelo con
delicatezza sui tasti.
ATTENZIONE
Per aprire e chiudere il copritastiera, tenetelo con entrambe le mani. Non lasciatelo fino all'apertura o alla chiusura
completa. State attenti a non incastrare le dita (le vostre o quelle degli altri, attenzione ai bambini!) fra il coperchio e
il piano della tastiera.
Fate attenzione a non schiacciarvi le dita
quando aprite o chiudete il coperchio.
ATTENZIONE
Non appoggiate oggetti metallici o carte sul copritastiera. Oggetti piccoli appoggiati sul copritastiera possono cadere
all'interno dell'unità durante l'apertura e potrebbe essere pressoché impossibile estrarli. Ciò può essere causa di scosse
elettriche, cortocircuiti, incendi o altri seri danni allo strumento.
Leggio
Per sollevare il leggio:
1. Sollevate il leggio e tiratelo verso di voi fino a fine corsa.
2. Abbassate i due supporti metallici a sinistra e a destra sul
retro del leggio.
3. Abbassate il leggio fino a quando si ferma contro i
supporti metallici.
Per abbassare il leggio:
1. Tirate il leggio verso di voi fino a fine corsa.
2. Sollevate i due supporti metallici (sul retro del leggio).
3. Abbassate delicatamente all'indietro il leggio fino a fine
corsa.
ATTENZIONE
Non tentate di usare il leggio in posizioni intermedie.
Quando abbassate il leggio, non togliete le mani fino a quando non è posizionato correttamente.
Levette blocca-pagine (CLP-240)
Queste levette servono a posizionare e bloccare le pagine dei libri di spartiti.
Per aprirePer chiudere
CLP-240/230Manuale di istruzioni
10
Page 11
Prima di utilizzare il Clavinova
Accensione
1.Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite le spine alle estremità del cavo, una nella presa di ingresso CA del Clavinova, e l'altra in una presa CA di
alimentazione standard.
In alcuni paesi può essere anche previsto un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese
di corrente.
1-11-2
(superficie inferiore)
(la forma della spina e della presa
differiscono da un paese all'altro)
ATTENZIONE
Assicuratevi che il voltaggio del CLP-240/230 corrisponda a quello del paese in cui usate lo strumento (il voltaggio
è visualizzato sulla piastrina posta sul pannello posteriore). In alcuni paesi può essere previsto un selettore di
voltaggio posto sul pannello posteriore della tastiera principale vicino al cavo di alimentazione. Assicuratevi che il
selettore di voltaggio sia impostato sul voltaggio in uso nel vostro paese. Se il voltaggio dovesse differire,
potrebbero verificarsi seri danni ai circuiti interni e persino scosse elettriche.
Usate soltanto il cavo di alimentazione fornito con il CLP-240/230. Se perdete il cavo o se questo viene
danneggiato e ha bisogno di essere sostituito, contattate il vostro negoziante Yamaha. L'impiego di un
componente sostitutivo non appropriato può comportare pericolo di incendio e di scosse elettriche.
Il tipo di cavo di alimentazione AC fornito con il CLP-240/230 potrebbe variare a seconda del paese in cui viene acquistato lo
strumento. In alcuni paesi può essere anche previsto un adattatore per eventuali esigenze di configurazione diverse delle prese
di corrente. NON modificate la presa fornita in dotazione con il CLP-240/230. Se questa non fosse adatta alla presa a muro,
rivolgetevi a un elettricista per l'installazione della presa corretta.
2.Accendete lo strumento.
Premete l'interruttore [POWER].
• Il display posto al centro del pannello frontale e l'indicatore di accensione nella parte inferiore della tastiera si accenderanno.
Interruttore [POWER]
Indicatore di accensione
Quando siete pronti per spegnere lo strumento, premete di nuovo l'interruttore [POWER].
• Il display e l'indicatore di accensione si spegneranno.
NOTA
Indicatore di accensione
Se chiudete il copritastiera senza spegnere lo strumento, l'indicatore di accensione resterà acceso, a indicare che lo
strumento è ancora acceso.
Display
In genere indica il tempo.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
11
Page 12
Prima di utilizzare il Clavinova
Impostazione del volume
Per iniziare, impostate lo slider del [MASTER VOLUME] più o meno a metà tra le impostazioni "MIN" e "MAX". Quindi,
quando iniziate a suonare, regolate lo slider del [MASTER VOLUME] sul livello di ascolto desiderato.
MINMAX
MASTER VOLUME
Il livello del volume diminuisce.
Il livello del volume aumenta.
ATTENZIONE
Non utilizzate il Clavinova a lungo con il volume troppo alto per evitare danni all'udito.
TERMINOLOGIA
NOTA
Uso delle cuffie
Collegate un paio di cuffie a uno dei jack dei [PHONES].
Sono disponibili due jack [PHONES].
Potete collegare due coppie di cuffie stereo standard:
se ne state usando solo una, potete inserirla in uno
qualsiasi dei due jack.
MASTER VOLUME:
Il livello del volume del suono dell'intera tastiera
Potete anche regolare il livello di uscita dei [PHONES] e il livello di ingresso AUX IN mediante lo slider del [MASTER VOLUME].
superficie inferiore
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
presa
cuffia
stereo standard
Uso del gancio per le cuffie
Nella confezione del CLP-240/230 è incluso un
gancio per le cuffie a cui potete agganciare le cuffie
sul Clavinova. Per l'installazione, utilizzate le due
viti fornite (4 × 10 mm), come mostrato in figura.
ATTENZIONE
Non appendete altri oggetti al gancio per le cuffie per
evitare di danneggiare il Clavinova o il gancio stesso.
Uso dell'interruttore
dell'altoparlante
Questo interruttore consente di attivare o disattivare gli altoparlanti interni.
NORMAL (HP. SW) ......... Gli altoparlanti riproducono il suono quando
le cuffie non sono collegate.
ON ....................................... Gli altoparlanti emettono sempre il suono.
OFF ...................................... Gli altoparlanti non emettono il suono.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
CLP-240/230Manuale di istruzioni
12
Page 13
Questa sezione spiega come effettuare impostazioni
Riferimenti
dettagliate per le varie funzioni del Clavinova.
Ascolto dei motivi dimostrativi........................................ 14
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte....................... 15
Esercizi ad una mano con le 50 preset song (funzione Part
I motivi dimostrativi disponibili offrono un’efficace dimostrazione di ciascuna delle voci del CLP-240/230.
MIN
1
MASTER VOLUME
24
MAX
DEMOONTRANSPOSE
4
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIANO 1
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
Procedura
1. Accendere lo strumento.
(Se lo strumento non è acceso) Premere l’interruttore [POWER].
Quando lo strumento viene acceso, uno dei LED dei pulsanti Voice si illumina.
Inizialmente impostare lo slider [MASTER VOLUME] circa a metà corsa tra i
valori "MIN" e "MAX". Quindi, dopo aver iniziato a suonare, regolare
opportunamente lo slider [MASTER VOLUME] al livello di ascolto desiderato.
2. Attivare il modo Demo.
Premere il pulsante [DEMO] per attivare il modo Demo. Gli indicatori dei
pulsanti Voice lampeggeranno in sequenza.
3. Riprodurre un demo Voice.
Premere uno dei pulsanti Voice per avviare la riproduzione di tutte le song, a
partire dal motivo dimostrativo Voice corrispondente, con la voce normalmente
selezionata da tale pulsante Voice (se anziché un pulsante Voice si preme il
pulsante SONG[PLAY/PAUSE], inizierà la riproduzione del motivo
dimostrativo GRAND PIANO 1).
4. Interrompere il demo Voice e uscire dal modo
Demo.
Premere il pulsante [DEMO] o SONG [STOP].
3
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
O
2
PIAN
JAZZ
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
O
W
O
TARY
SP
R
STAGE
REVERB
EFFECT
NOTA
Per un elenco delle song demo,
vedere pagina 74.
NOTA
La ricezione MIDI non è possibile
nel modo Song Demo.
I dati delle song demo non
vengono trasmessi attraverso i
terminali MIDI.
NOTA
Il modo Demo non si può attivare
durante la registrazione di song
User (pagina 29) o di operazioni
con i file (pagina 35).
TERMINOLOGIA
Modo:
Un modo è uno stato in cui è
possibile eseguire una
determinata funzione. Nel modo
Demo si possono riprodurre i
motivi dimostrativi.
NOTA
Non è possibile regolare il tempo
delle song demo.
Non si può usare la funzione di
cancellazione di una parte
(pagina 17) o la funzione Song
A-B Repeat (pagina 18) nel modo
Demo.
HARD
MEDIUM
S
TOUCH
ON
O
FT
DDE
-
240
CLP
CLP-240/230Manuale di istruzioni
14
NOTA
Sul CLP-240 è possibile suonare i
demo delle voci del pianoforte
con vari effetti premendo il
pulsante [VARIATION] e quindi
premendo il pulsante della voce
desiderata. Vedere "Descrizione
dei demo delle voci di pianoforte"
a pagina 74 per un elenco
completo dei suoni dimostrativi
per le voci di pianoforte con vari
effetti.
Page 15
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte
Il Clavinova dispone dei dati di performance di 50 song di pianoforte. Queste song possono essere
semplicemente ascoltate (pagina 15) o utilizzate per le esercitazioni (pagina 17). Per esercitarsi è
anche possibile fare riferimento al libro "50 Greats for the Piano" in dotazione, che contiene
partiture per 50 preset song di pianoforte.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
-2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB
USER
PRESET
SONG SELECT
4
SAVE/EXP.
L
O
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
-1
223
–
+
/
YES
/NO
Procedura
1. Attivare il modo Preset Song.
Premere il pulsante [SONG SELECT] alcune volte finché si illumina l'indicatore
"PRESET".
2. Riprodurre una delle 50 preset song.
2-1Premere i pulsanti [–/NO], [+/YES] per selezionare il
numero del motivo che si desidera suonare (il numero
apparirà sul display a LED).
1 – 50: Per selezionare un numero di preset song e
suonare solo quella song.
numero di song
ALL: Per suonare tutte le preset song in sequenza.
rnd: Per suonare tutte le song continuamente in ordine casuale.
2-2Premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE] per avviare la riproduzione.
Regolare il volume
Utilizzare il controllo [MASTER VOLUME] per regolare il volume.
Regolazione del tempo
Si possono utilizzare i pulsanti [TEMPO/
FUNCTION#
il tempo di riproduzione. Il tempo di
default può essere richiamato premendo
simultaneamente i pulsanti [▼] e [▲].
▼▲] per regolare a piacere
Questo produce una variazione
relativa del tempo con un range
da "—50" attraverso "0" a "50" al
massimo. Il range varia a
seconda della song selezionata.
3. Terminare la riproduzione.
La riproduzione cesserà automaticamente alla conclusione della preset song
selezionata. Per interrompere la song durante la sua riproduzione (o durante la
riproduzione continua), premere il pulsante
interrompere temporaneamente la riproduzione premendo il pulsante
[PLAY/PAUSE]
.
• Per riprodurre continuamente un'altra song, vedere la procedura 2 sopra
descritta.
SONG [STOP]. Si può anche
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
SONG
-
-
GRAND
PIAN
O
2
JAZZ
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
NOTA
Il modo Preset Song non può essere
attivato mentre l'unità si trova in
modo Song Demo (pagina 14) o
durante la riproduzione di una song
(pagina 41), la registrazione di una
song User (pagina 29) o operazioni
con i file (pagina 35).
TERMINOLOGIA
Song:
Sul CLP-240/230, i dati di
un'esecuzione o performance sono
definiti "Song" (che in pratica è un
brano, una canzone o simile). Tali
dati comprendono motivi
dimostrativi e motivi Preset di
pianoforte.
NOTA
È possibile suonare la tastiera
insieme alla preset song. Si può
cambiare la voce suonata sulla
tastiera.
NOTA
Si può regolare la brillantezza
(pagina 21) e il tipo di riverbero
(pagina 21) applicati alla voce suonata
sulla tastiera e alla riproduzione della
preset song. È anche possibile
cambiare il tipo di effetto (pagina 22) e
la sensibilità al tocco (pagina 23) per la
voce della tastiera.
NOTA
Il tempo di default "0" viene
selezionato automaticamente al
momento della selezione di una
nuova preset song o quando si
inizia la riproduzione di una nuova
preset song durante la riproduzione
"ALL" o "rnd".
NOTA
Quando si seleziona un'altra song (o
quando viene selezionata una song
diversa durante la riproduzione
concatenata), vengono selezionati
opportunamente i tipi appropriati di
riverbero e di effetto.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
15
Page 16
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte
4. Uscire dal modo Preset Song.
Premere il pulsante [SONG SELECT] per uscire dal modo Preset Song.
L'indicatore si spegnerà e l'unità ritornerà al normale modo Play.
Come usare le funzioni di esercizio
Le parti per mano destra e sinistra possono essere attivate o disattivate a piacere in
modo da potersi esercitare sulla parte corrispondente (funzione Part Cancel) ed
è possibile ripetere continuamente una frase specifica all'interno di una song
(funzione Song A-B Repeat). Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 17–18.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
16
Page 17
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte
Esercizi ad una mano con le 50 preset song
(funzione Part Cancel)
Le 50 preset song hanno parti separate per mano destra e sinistra. È possibile attivare o disattivare a
piacere la parte per mano sinistra o quella per mano destra in modo da potersi esercitare sulla parte
corrispondente (quella disattivata) sulla tastiera. La parte per mano destra si suona con [RIGHT],
mentre quella per mano sinistra si suona con [LEFT].
1
23
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
O
F
FILE
AD
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
Procedura
1. Disattivare la parte di riproduzione sulla quale si
desidera esercitarsi.
Dopo aver selezionato una song da provare, premere il pulsante [RIGHT] o
[LEFT] per disattivare la parte desiderata.
Quando si seleziona una song, entrambi gli indicatori [RIGHT] e [LEFT] si
illuminano a indicare che possono essere riprodotte entrambe le parti. Quando
si preme uno dei pulsanti per disattivare la riproduzione di una parte,
l'indicatore del pulsante premuto si spegne e la riproduzione della parte
corrispondente viene disattivata.
• Premere ripetutamente i pulsanti per attivare/disattivare la riproduzione.
2. Avviare la riproduzione e iniziare a suonare.
Premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE] per avviare la riproduzione. Suonare
la parte precedentemente disattivata.
Avvio automatico della riproduzione quando si inizia a suonare la
tastiera (Sync Start)
Quando la funzione Sync Start è attiva, la riproduzione della preset song selezionata
inizia automaticamente nel momento in cui si comincia a suonare la tastiera.
Per attivare la funzione Sync Start, tenere premuto il pulsante SONG [STOP] e
premere il pulsante [PLAY/PAUSE].
(Ripetere la stessa operazione per disattivare la funzione Sync Start).
La riproduzione inizierà non appena si comincerà a suonare la tastiera.
Play/Pause con il pedale sinistro
Al pedale sinistro può essere assegnata la funzione Play e Pause per la
riproduzione delle preset song attraverso la funzione "Left Pedal Mode"
descritta a pagina 51.
3. Terminare la riproduzione.
A fine riproduzione, il Clavinova si ferma automaticamente e si riposiziona
all'inizio della song. Per interrompere la riproduzione in un punto intermedio
di una song, premere il pulsante SONG [STOP]. Si può anche interrompere
temporaneamente la riproduzione premendo il pulsante SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
Ai pulsanti [RIGHT] e
[LEFT] verranno assegnati
automaticamente gli
appropriati canali nella song.
Quindi [RIGHT] può essere
assegnato a una parte diversa
dal canale 1, oppure [LEFT]
può essere assegnato a una
parte diversa dal canale 2.
NOTA
La funzione Preset Song Part
Cancel non può essere utilizzata
durante la riproduzione "ALL" o
"rnd" (pagina 15).
NOTA
Le parti si possono attivare o
disattivare anche durante la
riproduzione.
NOTA
La funzione "Song Part Cancel
Volume" descritta a pagina 52 può
essere utilizzata per impostare la
parte disattivata in modo tale che
venga riprodotta a un volume
compreso tra "0" (suono escluso) e
"20". L'impostazione normale è "5".
NOTA
Entrambe le parti si attivano
automaticamente quando si
seleziona una nuova song.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
17
Page 18
Ascolto delle 50 preset song di pianoforte
Ripetizione A-B per 50 preset song
La funzione A-B Repeat può essere utilizzata per ripetere continuamente una frase specifica di una
preset song. Con la funzione Part Cancel sotto descritta, questa funzione offre un modo eccellente
per esercitarsi con frasi difficili da suonare.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
SONG SELECT
USB
USER
PRESET
SAVE/EXP.
O
AD
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
1
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
Procedura
1. Specificare l'inizio (A) e la fine (B) della frase, quindi
iniziare l'esercizio.
Selezionare e riprodurre una preset song, quindi
premere il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] all'inizio
della frase che si desidera ripetere.
In questo modo si imposta il punto "A" (sul display
apparirà ).
Per specificare la fine (B) della frase, premere il pulsante
[TEMPO/FUNCTION#] una seconda volta alla fine della
frase.
In questo modo si imposta il punto "B" (sul display
apparirà ).
A questo punto verrà riprodotta ripetutamente la frase
compresa tra i punti A e B specificati.
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
La funzione A-B Repeat non può
essere utilizzata durante la
riproduzione "ALL" o "rnd"
(pagina 15).
• Per impostare il punto "A"
all'inizio della song, premere il
pulsante [TEMPO/FUNCTION#] prima di avviare
la riproduzione.
• Il punto B può essere
impostato automaticamente
alla fine della song
semplicemente impostando il
punto A e lasciando suonare la
song fino alla fine.
ROOM
HALL 1
HALL 2
O
W
STAGE
REVERB
NOTA
NOTA
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
2. Terminare la riproduzione.
Premere il pulsante SONG [STOP] per terminare la riproduzione conservando i
punti A e B specificati. La riproduzione A-B Repeat potrà essere ripresa
premendo il pulsante SONG [PLAY/PAUSE].
Per cancellare i punti A e B, premere una volta il pulsante [TEMPO/FUNCTION#].
NOTA
Un'introduzione automatica (per
guidare il musicista nella frase)
inizia al punto A della song.
NOTA
I punti A e B vengono
automaticamente cancellati quando
si seleziona una nuova song.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
18
Page 19
Come selezionare e suonare le voci
Come selezionare e suonare le voci
Selezione delle voci
Pulsanti Voice
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedura
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Selezionare la voce desiderata premendo uno dei pulsanti Voice.
Quindi, dopo aver iniziato a suonare, regolare opportunamente lo slider
[MASTER VOLUME] al livello di ascolto desiderato.
NOTA
Per apprendere le caratteristiche
delle diverse voci, ascoltare le
song demo per ogni voce
(pagina 14). Vedere "Elenco voci
Preset" a pagina 71 per ulteriori
informazioni sulle caratteristiche
di ogni voce Preset.
TERMINOLOGIA
Voce:
Sul Clavinova, con il termine
"voce" si intende un "suono" o
"colore tonale".
NOTA
La dinamica di una voce si può
regolare variando la pressione sui
tasti, sebbene lo stile (sensibilità
al tocco) possa avere poca o
nessuna influenza su determinati
strumenti musicali.
Vedere "Elenco voci Preset" a
pagina 71.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
19
Page 20
Come selezionare e suonare le voci
Uso dei pedali
Il Clavinova ha tre pedali che producono una gamma di
effetti espressivi simili a quelli prodotti dai pedali di un
pianoforte acustico.
Pedale damper (destro)
Il pedale damper funziona allo stesso modo del pedale
damper di un pianoforte acustico. Quando si preme il
pedale damper, le note risultano sostenute più a lungo.
Rilasciando il pedale si interrompe immediatamente
qualsiasi nota sostenuta.
Quando si seleziona la voce GRAND PIANO 1 sul CLP-240,
premendo il pedale damper si attivano gli speciali "campioni
sustain" dello strumento per ricreare con precisione la
particolare risonanza della tavola armonica e delle corde di
un pianoforte acustico a coda. Un effetto "half pedal"
permette di utilizzare il pedale damper per creare effetti
sustain parziali, a seconda di quanto si preme il pedale.
Se premete il pedale damper,
le note suonate prima di
rilasciare il pedale avranno
un sustain più lungo.
NOTA
Se il pedale damper non
funziona, accertarsi che il relativo
cavo sia correttamente collegato
all'unità principale (pagina 67).
NOTA
La profondità dell'effetto prodotto
dai "campioni sustain" può essere
regolata attraverso le "funzioni dei
pedali" (pagina 51) nel modo
Function.
NOTA
Quando è attivo l'effetto DDE, è
possibile ascoltare una
simulazione del suono sustain del
pedale damper su un pianoforte a
coda premendo il pedale damper
e suonando la tastiera
(pagina 22).
Pedale del sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si
preme il pedale del sostenuto trattenendo la nota o le
note suonate, tali note verranno sostenute fintantoché il
pedale rimarrà premuto (come se si fosse premuto il
pedale damper), ma tutte le note suonate
successivamente non verranno sostenute. Ad esempio,
ciò consente di applicare il sustain a un accordo mentre
le altre note suonano in "staccato".
Pedale della sordina (sinistro)
Il pedale della sordina riduce il volume e modifica lievemente il timbro delle note
suonate mentre il pedale è premuto. Il pedale della sordina non ha effetto sulle note che
stanno già suonando nel momento in cui viene premuto.
Se premete il pedale sostenuto mentre tenete la nota,
quest'ultima avrà il sustain
fino a quando il pedale resta
premuto.
NOTA
Le voci organo, strumenti a corda
e cori continuano a suonare
fintantoché il pedale del
sostenuto rimane premuto.
NOTA
Al pedale sinistro può essere
assegnata la funzione Play e
Pause per la riproduzione delle
song o la funzione Variation
(CLP-240) attraverso la funzione
"Left Pedal Mode" descritta a
pagina 51.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
20
Page 21
Come selezionare e suonare le voci
Come aggiungere variazioni al suono – [VARIATION]
(CLP-240)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DDE] (CLP-240)
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
Pulsanti [–/NO]
[+/YES]
E.PIAN
GRAND
O
E.PIAN
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
CH
-
O
HARPSI
2
CH
O
RD
GUITAR
O
IR
VOICE
Pulsante
[VARIATION]
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
NE
PH
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
Pulsante
[REVERB]
BRIGHT
N
O
RMAL
O
W
MELL
BRILLIANCE
REVERB
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
MEDIUM
HALL 2
S
STAGE
O
TARY
SP
R
EFFECT
TOUCH
ON
O
FT
DDE
-
CLP
240
[VARIATION] (CLP-240)
Permette di alterare un altro aspetto dell'effetto, a seconda del tipo selezionato.
Vedere "Elenco voci Preset" a pagina 71 per ulteriori informazioni sulle caratteristiche
di ogni variazione.
Procedura
Premere il pulsante [VARIATION] o quello della voce selezionata per attivare/disattivare
la variazione.
L'indicatore si illumina (ON) ogni volta che si preme il pulsante [VARIATION].
[BRILLIANCE]
Questo controllo può essere utilizzato per modificare la tonalità o "timbro" del suono
generato.
BRIGHT:Suono brillante
NORMAL: Suono standard
MELLOW: Suono caldo e dolce
Procedura
Pulsante
[BRILLIANCE]
Pulsante
[EFFECT]
NOTA
Impostazione normale = OFF
TERMINOLOGIA
Impostazione normale:
L'"impostazione normale" è
l'impostazione di default (di
fabbrica) attiva quando si
accende per la prima volta il
Clavinova.
NOTA
Al pedale sinistro può essere
assegnata la funzione di
attivazione/disattivazione della
variazione attraverso la funzione
"Left Pedal Mode" descritta a
pagina 51 (CLP-240).
NOTA
Impostazione normale = NORMAL
Per selezionare un tipo di brillantezza, premere il pulsante [BRILLIANCE] alcune volte
finché non si illumina l'indicatore corrispondente al tipo desiderato (gli indicatori si
illuminano in sequenza ad ogni pressione del pulsante [BRILLIANCE]). Si può scegliere tra
cinque tipi di brillantezza. Quando sono illuminati due indicatori adiacenti, è selezionato il
tipo tra i due tipi indicati. Ad esempio, quando sono illuminati entrambi gli indicatori
NORMAL e MELLOW, significa che la brillantezza è impostata sul livello intermedio tra
NORMAL e MELLOW. Questo parametro ha effetto sull'intero suono dello strumento.
[REVERB]
Questo controllo permette di selezionare vari effetti digitali di riverbero che possono
aggiungere profondità ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente
acustico realistico.
OFF:Quando non è selezionato alcun effetto di riverbero, nessun indicatore
REVERB è illuminato.
ROOM: Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero continuo
simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
HALL 1: Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1. Questo effetto
simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole dimensioni.
HALL 2: Per un riverbero che dia la sensazione di un grande spazio, utilizzare
l'impostazione HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una
sala da concerto di grandi dimensioni.
STAGE: Simula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
NOTA
Quando la BRILLIANCE è
impostata su BRIGHT, il suono
globale è lievemente più forte. Se
il MASTER VOLUME è impostato
su un livello elevato, il suono
potrebbe risultare distorto. In tal
caso diminuire il livello del
MASTER VOLUME.
NOTA
Il tipo di riverbero di default
(compresa l'impostazione OFF) e
i valori di profondità sono diversi
per ogni voce.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
21
Page 22
Come selezionare e suonare le voci
Procedura
Premere ripetutamente il pulsante [REVERB] per attivare/disattivare il riverbero.
Gli indicatori si illuminano in sequenza ogni volta che si preme il pulsante [REVERB].
Non viene prodotto alcun effetto quando tutti gli indicatori sono spenti.
Regolazione della profondità di riverbero
Regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata utilizzando i pulsanti [–/NO]
[+/YES], tenendo contemporaneamente premuto il pulsante [REVERB]. La gamma di
profondità va da 0 a 20. L'impostazione corrente della profondità appare sul display a
LED mentre si tiene premuto il pulsante [REVERB].
[EFFECT]
Il pulsante [EFFECT] permette di selezionare un effetto per conferire al suono maggiore
profondità e animazione.
OFF:Quando non è selezionato alcun effetto, nessun indicatore EFFECT è
illuminato.
CHORUS:Effetto di brillantezza ed estensione.
PHASER:Aggiunge al suono un effetto di grande estensione.
TREMOLO: Effetto tremolo.
ROTARY SP: Aggiunge l'effetto vibrato di un altoparlante rotante.
NOTA
Rilasciando il pulsante [REVERB]
si cambia il tipo di riverbero.
Se si sta modificando la
profondità di riverbero tenendo
premuto il pulsante [REVERB],
premendo il pulsante [REVERB]
non si cambierà il tipo di
riverbero.
Le impostazioni di default della
profondità sono diverse per ogni
voce.
NOTA
Il tipo di effetto di default
(compresa l'impostazione OFF) e
i valori di profondità sono diversi
per ogni voce.
Procedura
Per selezionare un tipo di effetto, premere il pulsante [EFFECT] alcune volte finché non
si illumina l'indicatore corrispondente al tipo desiderato (gli indicatori si illuminano in
sequenza ad ogni pressione del pulsante [EFFECT]). Non viene prodotto alcun effetto
quando tutti gli indicatori sono spenti.
Regolazione della profondità dell'effetto
Regolare la profondità dell'effetto per la voce selezionata utilizzando i pulsanti [–/NO]
[+/YES], tenendo contemporaneamente premuto il pulsante [EFFECT].
La gamma di profondità va da 0 a 20. L'impostazione corrente della profondità appare
sul display a LED mentre si tiene premuto il pulsante [EFFECT].
[DDE] (CLP-240)
L'effetto DDE (Dynamic Damper Effect) permette di ascoltare una simulazione del
suono sustain del pedale damper su un pianoforte a coda premendo il pedale damper e
suonando la tastiera. Questo effetto viene applicato all'intero suono dello strumento.
Procedura
Premere ripetutamente il pulsante [DDE] per attivare/disattivare il DDE.
Regolazione della profondità DDE
Regolare la profondità DDE utilizzando i pulsanti [–/NO] e [+/YES], tenendo
contemporaneamente premuto il pulsante [DDE].
La gamma di profondità va da 0 a 20. L'impostazione corrente della profondità appare
sul display a LED mentre si tiene premuto il pulsante [DDE].
NOTA
Rilasciando il pulsante [EFFECT]
si cambia il tipo di effetto.
Se si sta modificando la
profondità tenendo premuto il
pulsante [EFFECT], premendo il
pulsante [EFFECT] non si
cambierà il tipo di effetto.
Si possono selezionare quattro diversi tipi di sensibilità al tocco della tastiera — HARD, MEDIUM,
SOFT o FIXED — in base al proprio stile e alle proprie preferenze.
HARD:Richiede una pressione notevole sui tasti per produrre la massima
sonorità.
MEDIUM: Produce una risposta "normale" della tastiera.
SOFT:Permette di produrre la massima sonorità anche con una pressione
relativamente leggera sui tasti.
FIXED:Tutte le note vengono prodotte allo stesso volume indipendentemente
dalla pressione esercitata sui tasti (nessun indicatore illuminato). È
possibile variare il volume fisso.
Pulsanti [–/NO] [+/YES]
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
E.PIAN
STRINGS
NOTA
Questa impostazione non cambia
il "peso" della tastiera.
NOTA
Impostazione normale = MEDIUM
NOTA
La sensibilità al tocco è
un'impostazione comune a tutte le
voci. Tuttavia le impostazioni della
sensibilità al tocco possono avere
poco o nessun effetto con
determinate voci che normalmente
non sono reattive alla dinamica
della tastiera. (Vedere "Elenco voci
Preset" a pagina 71).
Pulsante [TOUCH]
-
-
E.PIAN
O
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Procedura
Per selezionare un tipo di sensibilità al tocco, premere il pulsante [TOUCH] alcune volte
finché non si illumina l'indicatore corrispondente al tipo desiderato (gli indicatori si
illuminano in sequenza ad ogni pressione del pulsante [TOUCH]). Gli indicatori sono
tutti spenti quando è selezionato il tipo "FIXED".
Variazione del volume quando è selezionato il tipo FIXED
Quando si seleziona FIXED, è possibile impostare il volume
per le note suonate nel modo FIXED utilizzando i pulsanti
[–/NO] e [+/YES] mentre si tiene premuto il pulsante
[TOUCH]. Il livello di volume corrente apparirà sul display.
La gamma di volume va da 1 a 127. L'impostazione di default
è 64.
gamma del volum
NOTA
1: volume minimo
127: volume massimo
NOTA
Il volume di sensibilità al tocco
impostato nel modo FIXED sarà
comune a tutte le voci.
NOTA
Rilasciando il pulsante [TOUCH]
si cambia il tipo di sensibilità al
tocco.
Se si sta modificando il volume
tenendo premuto il pulsante
[TOUCH], premendo il pulsante
[TOUCH] non si cambierà il tipo
di sensibilità al tocco (rimarrà
selezionato il modo FIXED).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
23
Page 24
Come selezionare e suonare le voci
Trasposizione – [TRANSPOSE]
La funzione Transpose del Clavinova permette di spostare l'intonazione dell'intera tastiera in modo
ascendente o discendente con intervalli di semitoni per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili, e
far corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "5", premendo il tasto Do si produrrà invece la nota
Fa. In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre il
Clavinova effettuerà la trasposizione in Fa.
Pulsanti [–/NO] [+/YES]Pulsante [TRANSPOSE]
-
-
GRAND
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Procedura
Utilizzare i pulsanti [–/NO] e [+/YES] tenendo
contemporaneamente premuto il pulsante [TRANSPOSE] per
effettuare una trasposizione discendente o ascendente come
desiderato. L'entità della trasposizione è indicata sul display a
LED mentre si tiene premuto il pulsante [TRANSPOSE].
L'impostazione di default della trasposizione è "0".
L"indicatore del pulsante [TRANSPOSE] si illumina quando si seleziona
un'impostazione di trasposizione diversa da "0". In seguito, ad ogni pressione del
pulsante [TRANSPOSE] si attiverà/disattiverà la funzione di trasposizione.
trasposizione
E.PIAN
O
HARPSI
O
E.PIAN
2
STRINGS
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
2
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
O
W
MELL
BRILLIANCE
TERMINOLOGIA
Trasposizione:
Cambiare la key signature di una
song. Sul Clavinova, la
trasposizione sposta il pitch
dell'intera tastiera.
NOTA
Gamma di trasposizione:
–12: –12 semitoni (giù di
un'ottava)
0: pitch normale
12: 12 semitoni (su di un'ottava)
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
240
CLP
CLP-240/230Manuale di istruzioni
24
Page 25
Come selezionare e suonare le voci
Combinazione di due voci (modo Dual)
È possibile suonare due voci simultaneamente per l'intera gamma della tastiera. In tal modo si può
simulare un duetto melodico o combinare due voci simili per creare un suono più corposo.
12
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
STAGE
O
W
REVERB
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedura
E.PIAN
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
FILE
AD
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
O
E.PIAN
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
2
1. Attivare il modo Dual.
Premere contemporaneamente due pulsanti Voice (oppure premere un pulsante
Voice mentre se ne tiene premuto un altro). Gli indicatori Voice di entrambe le
voci selezionate si illuminano quando il modo Dual è attivo.
• In base alla priorità di
numerazione delle voci indicato
Priorità della numerazione delle voci
12
34567
nello schema qui a destra, la voce
con il numero più basso sarà
denominata Voce 1 (l'altra voce
sarà denominata Voce 2).
GRAND
E.PIAN
PIAN
JAZ Z
O
RGAN
O
O
2
1
STRI NGS
GRAND
PI AN O 1
CHURCH
ORGAN
891011
E.PIAN
CH
O
2
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
HARPSI
C
CHORD
GUITAR
121314
W
BASS
HORD
OO
-
VIBRA
O
NE
PH
D
E.BASS
-
Il modo Function del CLP-240/230 permette di accedere a varie altre funzioni
del modo Dual, come l'impostazione del bilanciamento del volume o
l'impostazione dell'ottava (pagina 49) (se non si effettua alcuna impostazione
manuale delle funzioni del modo Dual, per ogni voce verranno impostati
automaticamente i valori più appropriati).
2. Uscire dal modo Dual e ritornare al normale modo
Play.
Per ritornare al normale modo Play a voce singola, premere qualsiasi pulsante di
voce singola.
NOTA (CLP-240)
I modi Dual e Split (pagina 26) non
possono essere attivi
contemporaneamente.
NOTA
[VARIATION] nel modo Dual
(CLP-240)
L'indicatore del pulsante
[VARIATION] si illumina se si attiva
la variazione per una o entrambe le
voci del modo Dual. Mentre è attivo
il modo Dual, il pulsante
[VARIATION] può essere utilizzato
per attivare o disattivare la
variazione per entrambe le voci. Per
attivare o disattivare la variazione
solamente per una delle due voci,
tenere premuto il pulsante Voice
dell'altra voce e premere il pulsante
della voce per la quale si desidera
modificare la variazione.
NOTA
[REVERB] nel modo Dual
Il tipo di riverbero assegnato alla
voce 1 ha la priorità sull'altro.
(Se il riverbero è impostato su OFF,
sarà attivo il tipo di riverbero per la
voce 2.) L'impostazione della
profondità di riverbero operata
tramite il pannello di controllo
(cioè premendo i pulsanti [–/NO] o
[+/YES] mentre si tiene premuto il
pulsante [REVERB] — vedere
pagina 21) sarà applicata soltanto
alla voce 1.
NOTA
[EFFECT] nel modo Dual
Un tipo di effetto può avere la
priorità sull'altro a seconda delle
condizioni. La profondità è
determinata in funzione del valore di
default della combinazione di voci.
Utilizzando la funzione F3
(pagina 49) è comunque possibile
regolare il valore di profondità per
ogni voce secondo le proprie
preferenze.
L'impostazione della profondità
dell'effetto operata tramite il
pannello di controllo (cioè
premendo i pulsanti [–/NO] o
[+/YES] mentre si tiene premuto il
pulsante [EFFECT] — vedere
pagina 22) sarà applicata soltanto
alla voce 1.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
25
Page 26
Come selezionare e suonare le voci
Suddivisione della tastiera per suonare due voci diverse
(modo Split) (CLP-240)
Il modo Split permette di suonare due voci diverse sulla tastiera, una con la mano sinistra e l'altra
con la mano destra. Ad esempio, è possibile suonare una parte di basso usando la voce Wood Bass
o Electric Bass con la mano sinistra e suonare una melodia con la mano destra.
Pulsanti VoicePulsante [SPLIT]
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
O
W
MELL
BRILLIANCE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
E.PIAN
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
E.PIAN
O
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
2
Procedura
1. Attivare il modo Split.
Premere il pulsante [SPLIT] in modo da accendere il relativo indicatore.
Inizialmente verrà selezionata l'impostazione di default (WOOD BASS) per la
voce della mano sinistra.
Il modo Function permette di accedere ad alcune altre funzioni del modo Split
(pagina 50) (se non si effettua alcuna impostazione manuale delle funzioni del
modo Split, per ogni voce verranno impostati automaticamente i valori più
appropriati).
I modi Dual (pagina 25) e Split
non si possono attivare
contemporaneamente.
NOTA
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
2. Specificare lo split point (confine tra il range per
mano destra e quello per mano sinistra).
(Lo split point è inizialmente impostato di default sul tasto F2.
Se non occorre cambiare lo split point, saltare questa procedura).
Lo split point può essere spostato su qualsiasi altro tasto premendo il tasto
desiderato mentre si tiene premuto il pulsante [SPLIT] (il nome del tasto
correntemente assegnato allo split point appare sul display a LED mentre il
pulsante [SPLIT] è premuto).
Un esempio di visualizzazione
del tasto del punto di splittaggio
(F 2)
seguito da una battuta
alta se diesis
(G2)(A 2)
seguito da una battuta
bassa se bemolle
NOTA
Nel range per mano sinistra è
incluso un tasto specifico "split
point".
NOTA
Lo split point si può anche
impostare tramite la funzione 4
(pagina 50).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
26
Page 27
3. Selezionare una voce per la mano destra.
Premere un pulsante Voice.
4. Selezionare una voce per la mano sinistra.
Premere il pulsante Voice corrispondente tenendo contemporaneamente
premuto il pulsante [SPLIT]. (L'indicatore del pulsante Left Voice si illumina
mentre il pulsante [SPLIT] è premuto).
Per attivare o disattivare la variazione per la voce Split, tenere premuto il
pulsante [SPLIT] e premere il pulsante [VARIATION] o il pulsante Voice
correntemente selezionato.
5. Uscire dal modo Split e ritornare al normale
modo Play.
Premere di nuovo il pulsante [SPLIT] in modo da spegnere il relativo indicatore.
Come selezionare e suonare le voci
NOTA
[VARIATION] nel modo Split
È possibile attivare o disattivare la
variazione per le voci del modo
Split. Normalmente l'indicatore
della voce destra si illumina nel
modo Split. La funzione
[VARIATION] può essere
utilizzata per attivare o disattivare
la variazione per la voce destra
secondo le proprie esigenze. Se
si tiene premuto il pulsante
[SPLIT], si illumina poi
l'indicatore della voce sinistra. In
questo stato, il pulsante
[VARIATION] attiva o disattiva la
variazione per la voce sinistra.
NOTA
[REVERB] nel modo Split
Il tipo di riverbero assegnato alla
voce destra ha la priorità sull'altro
(se il riverbero è impostato su
OFF, sarà attivo il tipo di riverbero
per la voce sinistra).
L'impostazione della profondità di
riverbero operata tramite il
pannello di controllo (cioè
premendo i pulsanti [–/NO] o
[+/YES] mentre si tiene premuto il
pulsante [REVERB] — vedere
pagina 21) sarà applicata
soltanto alla voce destra.
NOTA
[EFFECT] nel modo Split
Un tipo di effetto avrà la priorità
sull'altro a seconda delle
condizioni. La profondità è
determinata in funzione del valore
di default della combinazione di
voci. Utilizzando la funzione F4
(pagina 50) è comunque
possibile cambiare a piacere il
valore di profondità per ogni
voce. L'impostazione della
profondità dell'effetto tramite il
pannello di controllo (cioè
premendo i pulsanti [–/NO] o [+/YES] mentre si tiene premuto il
pulsante [EFFECT] — vedere
pagina 22) sarà applicata
soltanto alla voce destra.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
27
Page 28
Come selezionare e suonare le voci
Uso del metronomo
Il Clavinova è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso)
molto utile per gli esercizi.
Pulsanti [–/NO] [+/YES]
TEMPO / OTHER VA LUE
–
+
/NO
/
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
2
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
Procedura
1. Avviare il metronomo.
Il suono del metronomo si attiva premendo il
pulsante METRONOME [ON/OFF].
L’indicatore del beat
lampeggia al tempo corrente.
Regolazione del tempo
Il tempo del metronomo e della riproduzione delle song User registrate (il
registratore è descritto nella sezione successiva) può essere impostato tra 32 e 280
battute al minuto utilizzando i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (quando
l'indicatore del pulsante [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] [TEMPO] è acceso).
Regolazione della time signature
La time signature (battuta) del metronomo si può
impostare utilizzando i pulsanti [–/NO] e [+/YES]
mentre si tiene premuto il pulsante METRONOME
[ON/OFF]. La battuta si può impostare su un valore
compreso tra 0 e 15. L'impostazione corrente appare
sul display a LED mentre si tiene premuto il pulsante
METRONOME [ON/OFF].
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
YES
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
RMAL
O
W
NOTA
Se l'indicatore del pulsante
[TEMPO/FUNCTION#]
[FUNCTION#] è acceso, premere
il pulsante [TEMPO/FUNCTION#]
per accendere l'indicatore
[TEMPO].
NOTA
Il volume del metronomo può
essere regolato attraverso la
funzione Metronome Volume nel
beat
modo Function (pagina 52).
2. Fermare il metronomo.
Disattivare il metronomo premendo il pulsante METRONOME [ON/OFF].
CLP-240/230Manuale di istruzioni
28
Page 29
Registrare le proprie esecuzioni
Registrare le proprie esecuzioni
La possibilità di registrare e riascoltare ciò che si è suonato sul CLP-240/
230 può essere molto utile per esercitarsi. Ad esempio, è possibile
registrare soltanto la parte per mano sinistra e quindi esercitarsi con la
parte per mano destra riproducendo simultaneamente la parte per mano
sinistra precedentemente registrata. Oppure, dato che si possono
registrare fino a due parti separatamente, è possibile registrare
separatamente le parti per mano destra e sinistra oppure registrare
entrambe le parti di un duetto e quindi ascoltarle insieme. Il registratore di
song in due parti del CLP-240/230 permette di registrare fino a tre song
User (U01-U03) nello strumento. Sul CLP-240, le song User possono essere
salvate in un dispositivo di memorizzazione USB opzionale.
TERMINOLOGIA
Registrare e salvare:
Il formato dei dati di esecuzione registrati su una cassetta differisce da quello dei dati registrati sul
Clavinova. Una cassetta registra segnali audio. Il Clavinova invece "salva" infor mazioni riguardanti la
temporizzazione delle note, le voci e il valore del tempo, non segnali audio. Quando si esegue il playback
delle song registrate, il Clavinova produce il suono sulla base delle informazioni salvate. Perciò la
registrazione sul Clavinova dovrebbe essere chiamata più correttamente "salvataggio delle informazioni".
In questo manuale tuttavia spesso si utilizza il termine "registrazione" perché di immediata comprensione.
Come registrare rapidamente un'esecuzione
Questo comodo e semplice metodo di registrazione consente di registrare
subito la propria performance senza specificare le parti da registrare. Ciò è
utile, ad esempio, per registrare pezzi di solo pianoforte.
In questo modo l'esecuzione verrà automaticamente registrata sulla parte
destra.
NOTA
È possibile registrare le proprie
esecuzioni (dati audio) su un
registratore a cassette o su un
altro dispositivo di registrazione
attraverso il connettore AUX OUT
(pagina 56).
NOTA
Quando l'unità è nel modo Song
Demo o durante un'operazione
con i file (CLP-240) non è
possibile attivare il modo Record.
MIN
MASTER VOLUME
2 4
MAX
DEMOONTRANSPOSE
43 5
LEFT RIGHT
USB
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
SAVE/EXP.
L
O
F
O
FILE
AD
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
E.PIAN
GRAND
PIANO 1
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
PIAN
O
2
1
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
Procedura
ATTENZIONE
Per evitare di cancellare una o più song precedentemente registrate:
Se la song contiene dei dati, l'indicatore della parte si illumina in verde al momento
della selezione della song. Si noti che registrando nuovi dati su questa parte si
cancelleranno i dati esistenti.
(CLP-240)
Non è possibile registrare l'esecuzione direttamente sul dispositivo di
memorizzazione USB collegato. Le song registrate vengono salvate automaticamente
nello strumento. Se si desidera salvare i dati sul dispositivo, eseguire l'operazione Save
(pagina 36) dopo aver finito di registrare.
1. Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di iniziare a registrare, selezionare la voce che si desidera registrare (o più voci,
se si intende utilizzare il modo Dual o Split). Effettuare anche ogni altra impostazione
desiderata (riverbero, effetto, ecc.). Eventualmente regolare anche il volume.
È anche possibile regolare il volume di riproduzione utilizzando lo slider
[MASTER VOLUME]
.
-
-
E.PIAN
O
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
CLP-240/230Manuale di istruzioni
29
Page 30
Registrare le proprie esecuzioni
2. Attivare il modo Record Ready.
Premere il pulsante [REC] per attivare il modo Record Ready. Questo modo
seleziona automaticamente una song vuota per registrare e attiva la parte destra
(RIGHT). Se non esiste una song vuota, verrà selezionata la Song U01. La
registrazione vera e propria non inizierà ancora.
La quantità approssimativa di memoria disponibile per la registrazione sarà
indicata in kilobyte sul display a LED. L'indicatore SONG [PLAY/PAUSE]
lampeggerà sull'impostazione corrente del tempo METRONOME.
In questa fase è possibile attivare il metronomo e regolare il tempo utilizzando i
pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]. (Range: 32-280).
Il modo Record Ready può essere disattivato prima di registrare premendo di
nuovo il pulsante [REC].
3. Cominciare a registrare.
La registrazione inizia automaticamente non appena si suona una nota sulla
tastiera o si preme il pulsante
corrente apparirà sul display durante la registrazione.
SONG [PLAY/PAUSE]. Il numero della misura
NOTA
Quantità di memoria
disponibile per la registrazione:
Questo valore espresso in
kilobyte (unità utilizzata per la
misurazione di dati) indica quanto
spazio rimane disponibile per la
registrazione sul Clavinova. Si
possono registrare fino a un
massimo di circa 11.000 note sul
CLP-240/230, a seconda
dell'utilizzo dei pedali e di
altri fattori.
NOTA
Se precedentemente si è
selezionata la parte sinistra (LEFT)
nella stessa song, la parte LEFT
verrà attivata automaticamente
quando si premerà il pulsante
[REC] al passo 2.
NOTA
Se quando si avvia la
registrazione il metronomo è
attivo, è possibile suonare
tenendo il tempo del metronomo
durante la registrazione, senza
però che il suono del metronomo
venga registrato.
4. Fermare la registrazione.
Premere il pulsante [REC] o SONG [STOP] per fermare la registrazione. Una
volta fermata la registrazione, sul display appare una serie di trattini in
successione a indicare che è in corso la registrazione automatica dei dati nello
strumento. Una volta salvati i dati, sul display appare il nome della song
(U01-U03). L'indicatore della parte registrata lampeggia in verde a indicare che
adesso contiene dei dati. (Il modo Record viene automaticamente disattivato).
5. Riprodurre l'esecuzione registrata.
Premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE] per riprodurre l'esecuzione registrata.
Per fermare il playback in un punto intermedio di una song, premere il pulsante
SONG [STOP].
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla
registrazione, vedere pagina 33.
NOTA
Al pedale sinistro può essere
assegnata la funzione di avvio
della registrazione attraverso la
funzione "Left Pedal Mode"
descritta a pagina 51.
NOTA
L'indicatore della parte registrata
inizierà a lampeggiare quando la
memoria del registratore sarà
quasi piena. Qualora la memoria
si esaurisse durante la
registrazione, sul display apparirà
"Full" e la registrazione si
interromperà automaticamente
(tutti i dati registrati fino a quel
momento saranno comunque
conservati).
NOTA
Premendo il pulsante SONG
[PLAY/PAUSE] per avviare la
registrazione e quindi premendo
il pulsante SONG [STOP] per
fermare la registrazione si
cancelleranno tutti i dati
precedentemente registrati sulla
parte selezionata.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
30
Page 31
Registrare le proprie esecuzioni
Ri-registrazione di una song precedentemente registrata
In questa sezione si spiega come ripetere una registrazione qualora la prima esecuzione non sia
stata soddisfacente.
Procedura
1. Selezionare una o più voci (e le altre impostazioni)
per la registrazione, se necessario.
Ripetere il passo 1 descritto a pagina 29 se si desidera modificare le impostazioni
precedenti.
2. Riattivare il modo Record Ready.
Premere di nuovo il pulsante [REC].
L'indicatore della parte selezionata si illuminerà in rosso.
Seguire la procedura dal passo 3 di "Come registrare rapidamente
un'esecuzione" a pagina 30 per ripetere la registrazione.
Se si desidera modificare il
tempo, la time signature, il tipo di
riverbero o il tipo di effetto prima
di registrare nuovamente una
parte o di registrare su un'altra
parte, compiere tali operazioni
dopo aver attivato il modo Record
Ready.
NOTA
NOTA
Non si può registrare in un punto
intermedio di una song.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
31
Page 32
Registrare le proprie esecuzioni
Registrazione su RIGHT/LEFT
Questa funzione permette di registrare separatamente le parti destra e sinistra. Essendo possibile
registrare la parte sinistra durante la riproduzione della parte destra, questa funzione è utile per
registrare entrambe le parti di un duetto.
Procedura
1. Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Come al passo 1 di "Come registrare rapidamente un'esecuzione" a pagina 29.
2. Selezionare una song da registrare.
Premere il pulsante [SONG SELECT] per accendere l'indicatore "USER" e quindi
premere i pulsanti [–/NO][+/YES] per selezionare una song per la registrazione.
ATTENZIONE
Per evitare di cancellare una o più song precedentemente registrate:
Se la song contiene dei dati, l'indicatore della parte si illumina in verde al momento
della selezione della song. Si noti che registrando nuovi dati su questa parte si
cancelleranno i dati esistenti.
3. Attivare il modo Record Ready.
Premere il pulsante [REC] e quindi premere il pulsante [RIGHT]/[LEFT] per
attivare il modo Record Ready. La registrazione vera e propria non inizierà
ancora.
La quantità approssimativa di memoria disponibile per la registrazione sarà
indicata in kilobyte sul display a LED. L'indicatore SONG [PLAY/PAUSE]
lampeggerà sull'impostazione corrente del tempo METRONOME.
Il modo Record Ready può essere disattivato prima di registrare premendo di
nuovo il pulsante [REC].
NOTA
Indicazioni dei pulsanti delle
parti:
Spento: Non contiene dati
Acceso (verde): Contiene dati
Acceso (rosso): Parte abilitata
per la registrazione
NOTA
Quantità di memoria
disponibile per la registrazione:
Questo valore espresso in
kilobyte (unità utilizzata per la
misurazione di dati) indica quanto
spazio rimane disponibile per la
registrazione sul Clavinova.
Si possono registrare fino a un
massimo di circa 11.000 note
sul CLP-240/230, a seconda
dell'utilizzo dei pedali e di altri
fattori.
NOTA
Se quando si avvia la
registrazione il metronomo è
attivo, è possibile suonare
tenendo il tempo del metronomo
durante la registrazione, senza
però che il suono del metronomo
venga registrato.
NOTA
Se si desidera modificare il
tempo, la time signature, il tipo di
riverbero o il tipo di effetto prima
di registrare nuovamente una
parte o di registrare su un'altra
parte, compiere tali operazioni
dopo aver attivato il modo Record
Ready.
4. Avviare e fermare la registrazione.
Come ai passi 3-5 di "Come registrare rapidamente un'esecuzione" a pagina 30.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
32
NOTA
Se non si desidera ascoltare la
parte precedentemente registrata
durante la nuova registrazione
(ad esempio, quando si vuole
registrare una song diversa da
quella registrata sulla parte
precedente), premere il pulsante
di playback della parte
precedentemente registrata
prima di premere il pulsante
[REC], in modo tale da spegnere
il relativo indicatore.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla
registrazione, vedere pagina 33.
Page 33
Il registratore di song User registra i dati seguenti:
Oltre alle note e alle voci suonate vengono anche registrati altri dati.
Tali dati comprendono "singole parti" e "intera song". Vedere sotto.
Singole parti
• Note suonate
• Selezione voce
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
• Pedale (damper/sordina/sostenuto)
• Profondità [REVERB]
• Profondità [EFFECT]
• Voci nel modo Dual
• Bilanciamento Dual (F3)
• Dual Detune (F3)
• Spostamento di ottava Dual (F3)
• Voci nel modo Split (CLP-240)
• Bilanciamento Split (F4: CLP-240)
• Spostamento di ottava Split (F4: CLP-240)
Registrare le proprie esecuzioni
Intera song
•Tempo
• Time signature (battuta)
• Tipo [REVERB] (compreso OFF)
• Tipo [EFFECT] (compreso OFF)
CLP-240/230Manuale di istruzioni
33
Page 34
Registrare le proprie esecuzioni
Come modificare le impostazioni iniziali
(dati registrati all'inizio di una song)
Le impostazioni iniziali (dati registrati all'inizio di una song) possono essere modificate dopo la
registrazione. Ad esempio, dopo la registrazione è possibile cambiare la voce per creare un'atmosfera
diversa oppure regolare la velocità di esecuzione della song per adattarla al proprio gusto.
Si possono modificare le seguenti impostazioni iniziali:
Singole parti
• Selezione voce
• [VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
• Profondità [REVERB]
• Profondità [EFFECT]
• Voci nel modo Dual
• Voci nel modo Split (CLP-240)
• Profondità pedale damper/sordina
Intera song
•Tempo
• Tipo [REVERB] (compreso OFF)
• Tipo [EFFECT] (compreso OFF)
1. Attivare il modo Record e selezionare una parte per modificare le
impostazioni iniziali.
L'indicatore lampeggerà in rosso (i dati condivisi da due parti possono essere
modificati attraverso una parte qualsiasi).
2. Modificare le impostazioni tramite il pannello di controllo.
Ad esempio, se si desidera cambiare la voce registrata da [E. PIANO 1] a
[E. PIANO 2], premere il pulsante [E. PIANO 2]. Se si desidera variare la
profondità del pedale damper/sordina, premere il pedale senza rilasciarlo.
Fare attenzione a non premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE] o un tasto sulla
tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i
dati precedentemente registrati sulla parte selezionata.
3. Premere il pulsante [REC] per uscire dal modo Record.
Fare attenzione a non premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE] o un tasto sulla
tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i
dati precedentemente registrati sulla parte selezionata.
NOTA
Le modifiche apportate alle
impostazioni iniziali possono
essere annullate selezionando una
parte diversa dopo il passo 2 e
quindi uscendo dal modo Record
premendo il pulsante [REC] (in tal
modo si annulleranno anche le
modifiche apportate ai dati
condivisi da due parti).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
34
Page 35
Gestione delle song con un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)
Gestione delle song con un dispositivo di
memorizzazione USB (CLP-240)
Con un dispositivo di memorizzazione USB si possono gestire le song User
(salvataggio, esportazione e cancellazione). È anche possibile formattare il
dispositivo o il supporto.
Salvataggio ed esportazione
Salvataggio
Sul dispositivo di memorizzazione USB si possono salvare come un singolo file (file User)
tre song User contenute nello strumento. Queste song possono essere salvate in un
"contenitore" (o posizione di memoria) nel dispositivo di memorizzazione USB. Sono
disponibili 100 contenitori — A00-A99.
Dato che le song User vengono salvate in uno speciale formato Clavinova, esse non possono
essere riprodotte su altri strumenti, nemmeno altri Clavinova.
Con questo formato di file è possibile ri-registrare ogni parte sul CLP-240. Le song non
possono essere riprodotte direttamente dal dispositivo di memorizzazione USB, ma devono
prima essere caricate nello strumento.
Per informazioni dettagliate sull'operazione di salvataggio, vedere "Salvataggio delle song" a
pagina 36
.
Song dell’utente
(memoria interna)
Song dell’utente 1 (U01)
Song dell’utente 2 (U02)
Save
Caricamento
e playback
Dispositivo di
memorizzazione USB
File utente 0 (A00)
File utente 1 (A01)
NOTA
Per informazioni dettagliate su
come collegare un dispositivo di
memorizzazione USB, vedere
pagina 58.
NOTA
Prima di gestire le song con un
dispositivo di memorizzazione USB,
assicurarsi che il dispositivo non sia
protetto.
Se il dispositivo è protetto, non sarà
possibile accedervi.
NOTA
Se nel dispositivo di memorizzazione
USB non c'è più spazio sufficiente per
salvare o esportare i dati, sul display
apparirà un messaggio e non sarà
possibile salvare o esportare i dati.
Cancellare alcuni file dal dispositivo
per liberare memoria (pagina 38)
oppure utilizzare un altro dispositivo.
NOTA
L'indicazione "A" all'inizio del nome del
file User significa "All" — tutte e tre le
song nello strumento saranno salvate
in un contenitore.
NOTA
In questo strumento si possono gestire
fino a 100 file.
• Numeri dei file User: A00-A99
• Numeri delle song SMF: S00-S99
Song dell’utente 3 (U03)
File utente 99 (A99)
Esportazione
Sul dispositivo di memorizzazione USB si può esportare come un singolo file (song SMF)
una song User contenuta nello strumento. Le song possono essere esportate in un
"contenitore" (o posizione di memoria) nel dispositivo di memorizzazione USB. Sono
disponibili 100 contenitori — S00-S99.
Dato che le song User vengono salvate in formato SMF, esse non possono essere riprodotte
su altri strumenti, nemmeno altri Clavinova.
Con questo formato di file non è possibile ri-registrare sul CLP-240. Le song in questo
formato possono essere riprodotte direttamente dal dispositivo di memorizzazione USB e
non abbisognano di essere preventivamente caricate nello strumento.
Per informazioni dettagliate sull'operazione di esportazione, vedere "Esportazione di una
song in formato SMF" a pagina 37.
Song dell’utente
(memoria interna)
Esportazione
Song dell’utente 1 (U01)
Song dell’utente 2 (U02)
Song dell’utente 3 (U03)
Riproduzione
diretta dal CLP.
Dispositivo di
memorizzazione USB
Song SMF 0 (S00)
Song SMF 1 (S01)
Song SMF 2 (S02)
Song SMF 99 (S99)
NOTA
L'indicazione "S" all'inizio del nome
della song SMF significa "SMF".
TERMINOLOGIA
SMF (Standard MIDI File):
Il formato SMF (Standard MIDI File) è
uno dei formati sequencer più comuni e
diffusi per la memorizzazione di dati
sequencer. Esistono due variazioni:
Formato 0 e Formato 1. Molti dispositivi
MIDI sono compatibili con il formato
SMF 0, e la maggior parte dei dati
sequencer MIDI disponibili in
commercio sono nel formato SMF 0. Il
formato SMF per file sequencer
permette di scambiare dati di song tra
sequencer diversi. Le song User
registrate sul CLP-240 vengono
esportate nel formato SMF 0.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
35
Page 36
Gestione delle song con un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)
Salvataggio delle song
1
GRAND
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1 2
TEMPO / OTHER VA LUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
FILE
AD
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Procedura
1. Selezionare un contenitore di file nel dispositivo e
salvare le song User.
Dopo aver verificato che il dispositivo di memorizzazione USB sia collegato allo
strumento, premere il pulsante [FILE] (l'indicatore "SAVE/EXP." si illuminerà).
Quindi, tenendo premuto il pulsante [FILE], premere simultaneamente i
pulsanti [–/NO][+/YES] per selezionare un contenitore (A00-A99). Dopo aver
rilasciato il pulsante [FILE], sul display apparirà "n y" (no/yes). Premere il
pulsante [+/YES] per salvare le song. Il file verrà automaticamente salvato nella
cartella "USERFILES" con il nome "USERFILExx.usr."
Sovrascrittura del file
Se si seleziona un contenitore che contiene già un file User, sul display appaiono
tre puntini (es.: "A.0.0."). Se non si desidera sovrascrivere il file, premere il
pulsante [–/NO] quando appare "n y (no o yes)" sul display, e quindi selezionare
un altro contenitore. Se si desidera sovrascrivere il file, premere il pulsante
[+/YES] quando appare "n y (no o yes)" sul display. Quando sul display appare
nuovamente "n-y" per richiedere una conferma della sovrascrittura del file,
premere ancora una volta il pulsante [+/YES].
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
STAGE
O
W
REVERB
NOTA
Per informazioni sul
salvataggio: Vedere pagina 35.
ATTENZIONE
Mentre lo strumento sta accedendo ai dati (ad esempio nelle operazioni Save, Export,
Delete e Format), NON staccare il cavo USB, NON rimuovere il supporto dal dispositivo
e NON spegnere nessuno dei due dispositivi. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i dati di uno o entrambi i dispositivi.
2. Uscire dal modo File Operation.
Premere ripetutamente il pulsante [FILE] per uscire dal modo File Operation.
(Gli indicatori FILE si spegneranno).
ATTENZIONE
Non rinominare i file User su un computer. Cambiando il nome di un file in questo
modo, il file non potrà più essere caricato nello strumento.
NOTA
Se si sposta un file User dalla
cartella "USER FILES" utilizzando
un computer, il file non potrà
essere riconosciuto dallo
strumento.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
36
Page 37
Gestione delle song con un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)
Esportazione di una song in formato SMF
TERMINOLOGIA
SMF (Standard MIDI File):
Il formato SMF (Standard MIDI File) è uno dei formati sequencer più comuni e diffusi per la
memorizzazione di dati sequencer. Esistono due variazioni: Formato 0 e Formato 1. Molti dispositivi
MIDI sono compatibili con il formato SMF 0, e la maggior parte dei dati sequencer MIDI disponibili in
commercio sono nel formato SMF 0. Il formato SMF per file sequencer permette di scambiare dati di
song tra sequencer diversi. Le song User registrate sul CLP-240 vengono esportate nel formato SMF 0.
2 31 2
1
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Procedura
1. Selezionare una song User da esportare.
Selezionare una song User da esportare utilizzando i pulsanti [SONG SELECT] e
[–/NO][+/YES].
2. Selezionare un contenitore di song nel dispositivo
ed esportare la song User.
Dopo aver verificato che il dispositivo di memorizzazione USB sia collegato allo
strumento, premere il pulsante [FILE] (l'indicatore "SAVE/EXP." si illuminerà).
Quindi, tenendo premuto il pulsante [FILE], premere simultaneamente i
pulsanti [–/NO][+/YES] per selezionare un contenitore (S00-S99). Dopo aver
rilasciato il pulsante [FILE], sul display apparirà "n y" (no/yes). Premere il
pulsante [+/YES] per esportare la song. La song esportata verrà convertita nel
formato SMF e sarà automaticamente esportata nella cartella "USER FILES" con
il nome "USERSONGxx.mid."
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
BRIGHT
N
O
OO
D
W
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
Per informazioni sull'esportazione:
Vedere pagina 35.
Se la song selezionata non contiene
dati, essa non verrà esportata (non
sarà possibile selezionare un
contenitore per song SMF — S00S99). Verificare che la song
selezionata contenga dei dati,
controllando che l'indicatore
[RIGHT] o [LEFT] sia acceso.
Se si sposta una song SMF dalla
cartella "USER FILES" utilizzando un
computer, il tipo di file verrà
cambiato da song SMF (S00-S99) a
song External.
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
O
W
REVERB
NOTA
NOTA
NOTA
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
Sovrascrittura della song
Se si seleziona un contenitore che contiene già una song SMF, sul display
appaiono tre puntini (es.: "S.0.0."). Se non si desidera sovrascrivere il file,
premere il pulsante [–/NO] quando appare "n y (no o yes)" sul display, e quindi
selezionare un altro contenitore. Se si desidera sovrascrivere la song, premere il
pulsante [+/YES]. Quando sul display appare nuovamente "n-y" per richiedere
una conferma della sovrascrittura del file, premere ancora una volta il pulsante
[+/YES].
ATTENZIONE
Mentre lo strumento sta accedendo ai dati (ad esempio nelle operazioni Save, Export,
Delete e Format), NON staccare il cavo USB, NON rimuovere il supporto dal dispositivo
e NON spegnere nessuno dei due dispositivi. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i dati di uno o entrambi i dispositivi.
3. Uscire dal modo File Operation.
Premere ripetutamente il pulsante [FILE] per uscire dal modo File Operation.
(Gli indicatori FILE si spegneranno).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
37
Page 38
Gestione delle song con un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)
Eliminazione di file di song
1 31 2
TEMPO / OTHER VA LUE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Procedura
1. Selezionare il file di song da eliminare.
Premere il pulsante [FILE]. (L'indicatore "FORMAT/DEL" si illuminerà.)
Quindi, tenendo premuto il pulsante [FILE], premere simultaneamente i
pulsanti [–/NO][+/YES] per selezionare il file da eliminare. Verranno visualizzati
tre tipi di file nell'ordine:
• Axx ...... File User
• Sxx....... Song SMF
• xxx....... Song External (song disponibili in commercio o song che sono state
editate su un computer)
2. Eliminare il file.
Dopo aver rilasciato il pulsante [FILE], sul display apparirà "n y (no o yes)". Se si
desidera eliminare il file, premere il pulsante [+/YES]. Quando sul display
appare nuovamente "n-y" per richiedere una conferma dell'eliminazione del file,
premere ancora una volta il pulsante [+/YES].
Se non si desidera eliminare la song, premere il pulsante [–/NO].
ATTENZIONE
Mentre lo strumento sta accedendo ai dati (ad esempio nelle operazioni Save, Export,
Delete e Format), NON staccare il cavo USB, NON rimuovere il supporto dal dispositivo
e NON spegnere nessuno dei due dispositivi. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i dati di uno o entrambi i dispositivi.
NOTA
Ascoltare la song da eliminare
prima di cancellarla. Le song non
possono essere riprodotte dopo
aver attivato il modo Delete.
NOTA
Verranno visualizzati solo i file che
contengono dati.
NOTA
I seguenti tipi di song non
possono essere cancellati. Se si
tenta di cancellare una di queste
song, sul display apparirà
l'indicazione "Pro" (Protected).
• Song protette (estensione: Cxx,
Exx o SME)
• Song DOC (Disk Orchestra
Collection)
• Song Disklavier Piano Soft
NOTA
Per quanto riguarda i file User
(Axx) e le song SMF (Sxx), i
numeri di song sono fissi e non
subiscono modifiche quando si
eliminano dei file. I numeri di song
dei file External invece non sono
fissi e possono subire modifiche
quando si eliminano dei file.
3. Uscire dal modo File Operation.
Premere ripetutamente il pulsante [FILE] per uscire dal modo File Operation.
(Gli indicatori FILE si spegneranno).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
38
Page 39
Gestione delle song con un dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240)
Formattazione del dispositivo di memorizzazione USB
1 31 2
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
O
W
O
TARY
SP
R
STAGE
REVERB
EFFECT
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
Procedura
1. Attivare il modo Format.
Premere il pulsante [FILE]. (L'indicatore "FORMAT/DEL" si illuminerà.)
Quindi, tenendo premuto il pulsante [FILE], premere simultaneamente i
pulsanti [–/NO] e [+/YES]. Quando sul display appare "For" (Format),
rilasciare il pulsante [FILE] per visualizzare "n y" (no/yes).
2. Eseguire l'operazione di formattazione.
Quando sul display appare "n y" (no/yes), premere il pulsante [+/YES].
Quando sul display appare nuovamente "n-y" per richiedere una conferma della
formattazione del dispositivo, premere ancora una volta il pulsante [+/YES].
Se non si desidera formattare il dispositivo, premere il pulsante [–/NO].
TOUCH
HARD
MEDIUM
S
ON
O
FT
DDE
-
CLP
240
ATTENZIONE
Mentre lo strumento sta accedendo ai dati (ad esempio nelle operazioni Save, Export,
Delete e Format), NON staccare il cavo USB, NON rimuovere il supporto dal dispositivo
e NON spegnere nessuno dei due dispositivi. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i dati di uno o entrambi i dispositivi.
3. Uscire dal modo Format.
Premere ripetutamente il pulsante [FILE] per uscire dal modo File Operation (gli
indicatori FILE si spegneranno).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
39
Page 40
Riproduzione delle song
Riproduzione delle song
Lo strumento permette di riprodurre song registrate utilizzando la funzione Record (pagine 29–34)
oppure song disponibili in commercio. È anche possibile suonare la tastiera durante la riproduzione.
• 50 preset song di pianoforte (CLP-240/230) ..............................pagina 15
50 preset song di pianoforte nello strumento.
• Song User nello strumento (CLP-240/230) .................................pagina 41
Song User registrate nello strumento utilizzando la funzione Record (pagina 29).
• File User nel dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240) .pagina 42
File User contenenti dati di song registrate salvati nel dispositivo di memorizzazione
USB (pagina 35).
• Song SMF nel dispositivo di memorizzazione USB (CLP-240) .........pagina 43
Song SMF contenenti dati di song registrate ed esportate nel dispositivo di
memorizzazione USB (pagina 35).
• Song External nel dispositivo di memorizzazione
USB (CLP-240) ............................................................................pagina 43
Song disponibili in commercio o song editate su un computer, ecc. e memorizzate in
un dispositivo di memorizzazione USB. Su questo strumento si possono riprodurre
fino a 999 song (numeri 001-999).
• Song External nello strumento (CLP-240/230)...........................pagina 41
Song trasferite da un computer (comprese song disponibili in commercio e song
editate su un computer). Le song possono essere trasferite (salvate) nello strumento
utilizzando il software Musicsoft Downloader in dotazione. Le song vengono salvate
in un'area della memoria interna separata dall'area destinata alle song User registrate.
Su questo strumento si possono riprodurre fino a 255 song (numeri 001-255).
Formati sequencer riproducibili sul CLP-240/230
• Formati SMF (Standard MIDI File) 0 e 1
Il formato SMF è uno dei formati sequencer più comuni e diffusi per la memorizzazione di
dati sequencer. Esistono due variazioni: Formato 0 e Formato 1. Molti dispositivi MIDI sono
compatibili con il formato SMF 0, e la maggior parte dei dati sequencer MIDI disponibili in
commercio sono nel formato SMF 0. Il formato SMF per file sequencer permette di
scambiare dati di song tra sequencer diversi. Le song User registrate sul CLP-240 vengono
esportate nel formato SMF 0.
• ESEQ
Questo formato sequencer è compatibile con molti dispositivi MIDI Yamaha, compresa la
serie di strumenti Clavinova. È un formato comunemente usato per molto software Yamaha.
Su questo strumento si possono riprodurre soltanto i file DOC (Disk Orchestra Collection) e
le song Disklavier Piano Soft dei file ESEQ.
NOTA
Non si possono selezionare delle
song nel modo Song Demo
(pagina 14) o durante operazioni
con i file (pagina 35).
NOTA
Quando si riproducono song
contenenti varie voci o parti (come
song XG o GM), le voci potrebbero
suonare non correttamente o non
esattamente come nell'originale. A
questo problema si potrà
eventualmente porre rimedio,
rendendo così la riproduzione più
naturale o più appropriata,
modificando l'impostazione Song
Channel Selection (pagina 51) su
"1&2", in modo tale che vengano
riprodotti solamente i canali 1 e 2.
NOTA
Qualora risultasse impossibile
selezionare o caricare la song,
potrebbe essere necessario
modificare l'impostazione Character
Code (pagina 55).
NOTA
I dati delle song non vengono
trasmessi attraverso le connessioni
MIDI. Tuttavia i canali 3-16 delle
song DOC, delle song Disklavier
Piano Soft e delle song External non
protette verranno trasmessi
attraverso le connessioni MIDI in
funzione dell'impostazione Song
Channel Selection (pagina 51).
NOTA
A [RIGHT] e [LEFT] verranno
assegnati automaticamente gli
appropriati canali nella song. Quindi
[RIGHT] può essere assegnato a
una parte diversa dal canale 1,
oppure [LEFT] può essere
assegnato a una parte diversa dal
canale 2.
NOTA
Per il dispositivo di memorizzazione
USB, le cartelle su questo strumento
possono essere riconosciute fino al
secondo livello. Il livello tuttavia non
viene visualizzato, ma vengono
indicati i numeri di song 001-999, a
prescindere dal livello della song.
NOTA
Se si utilizza il metronomo durante la
riproduzione, esso si ferma
automaticamente quando si arresta
la riproduzione.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
40
NOTA
Se durante la riproduzione si
cambia il tipo REVERB tramite il
pannello di controllo, risulteranno
modificati gli effetti sia della
riproduzione sia della tastiera.
NOTA
Se si cambia il tipo EFFECT tramite il
pannello di controllo durante la
riproduzione, in alcuni casi può
accadere che l'effetto della
riproduzione venga disattivato.
Page 41
Riproduzione delle song
Riproduzione di song User/External sullo strumento
2131
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
MELL
BRILLIANCE
ROOM
HALL 1
O
RMAL
HALL 2
STAGE
O
W
REVERB
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedura
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
F
O
FILE
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
–
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
1. Selezionare la song desiderata.
Premere il pulsante [SONG SELECT] (l'indicatore USER si illuminerà). Quindi
premere i pulsanti [–/NO] [+/YES] per selezionare una song. Le song User sono
visualizzate come "Uxx*", mentre le song External nello strumento sono
visualizzate come "xxx*".
*L'indicazione "U" nel nome delle song User significa "User." Le lettere "xx" rappresentano il
numero di song.
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
2. Avviare la riproduzione.
Premere il pulsante SONG [PLAY/PAUSE].
Il numero della misura corrente appare sul display durante la riproduzione.
• È anche possibile suonare la tastiera mentre il Clavinova sta riproducendo
una song. È anche possibile suonare le note con una voce differente da quella
utilizzata dal playback, selezionando un'altra voce dal pannello.
Regolare il volume
Utilizzare lo slider [MASTER VOLUME] per regolare il volume.
Regolazione del tempo
Si possono utilizzare i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per regolare a
piacere il tempo di riproduzione prima o durante la riproduzione. Premendo
simultaneamente i pulsanti
[▼] e [▲] si imposta il tempo di default (cioè quello
originale della song).
3. Terminare la riproduzione.
A fine riproduzione, il Clavinova si ferma automaticamente e si riposiziona
all'inizio della song. Per fermare il playback in un punto intermedio di una
song, premere il pulsante SONG [STOP]. Si può anche interrompere
temporaneamente la riproduzione premendo il pulsante SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
La riproduzione di song User non
può essere avviata se il
registratore non contiene dati.
NOTA
È anche possibile suonare duetti
da soli registrando una parte di
un duetto o una song per due
pianoforti e quindi suonando
l'altra parte durante la
riproduzione della parte
registrata.
NOTA
Se nello strumento ci sono delle
song External, si può utilizzare la
funzione Repeat.
ALL: Per suonare tutte le song
External in sequenza.
rnd: Per suonare tutte le song
External continuamente in ordine
casuale.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
41
Page 42
Riproduzione delle song
Riproduzione di file User da un dispositivo di
memorizzazione USB (CLP-240)
2131 2
TEMPO / OTHER VA LUE
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedura
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
1. Caricare un file di song User dal dispositivo di
memorizzazione USB.
Dopo aver verificato che il dispositivo di memorizzazione USB sia collegato allo
strumento, premere il pulsante [FILE] (l'indicatore LOAD si illuminerà).
Quindi, tenendo premuto il pulsante [FILE], premere i pulsanti [–/NO][+/YES]
per selezionare un file di song User (Axx*). Dopo aver rilasciato il pulsante
[FILE], sul display apparirà l'indicazione "n y" (no/yes); premere il pulsante
[+/YES] per avviare il caricamento. Una volta avviato il caricamento, sul display
apparirà una serie di trattini in successione a indicare che è in corso il
caricamento dei dati nello strumento. Per annullare l'operazione, premere il
pulsante [–/NO].
* L'indicazione "A" significa "All" - tutte e tre le song nello strumento sono salvate in un file di song
User. Le lettere "xx" rappresentano il numero di file.
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
NOTA
I file che non contengono dati non
vengono visualizzati.
NOTA
Se si rinomina il file di song User
da un computer, la song non
potrà essere caricata.
ATTENZIONE
Quando si carica un file di song User, tre song User nello strumento vengono
sovrascritte. Se non si desidera sovrascriverle, salvarle nel dispositivo di memorizzazione
USB prima di effettuare il caricamento.
ATTENZIONE
Mentre lo strumento sta accedendo ai dati (ad esempio nelle operazioni Save, Export,
Delete e Format), NON staccare il cavo USB, NON rimuovere il supporto dal dispositivo
e NON spegnere nessuno dei due dispositivi. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i dati di uno o entrambi i dispositivi.
2. Selezionare la song desiderata.
Premere due volte il pulsante [FILE] per uscire dal modo File. Quindi premere il
pulsante
[–/NO] [+/YES] per selezionare una song User.
[SONG SELECT] (l'indicatore USER si illuminerà) e premere i pulsanti
3. Avviare e fermare la riproduzione.
Come ai passi 2 e 3 di "Riproduzione di song User/External sullo strumento" a
pagina 41.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
42
Page 43
Riproduzione delle song
Riproduzione di song SMF/External da un dispositivo
di memorizzazione USB (CLP-240)
211
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
OLO
TREM
HALL 2
R
STAGE
O
W
O
TARY
SP
REVERB
EFFECT
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedura
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
–
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
1. Selezionare la song desiderata.
Dopo aver verificato che il dispositivo di memorizzazione USB sia collegato allo
strumento, premere il pulsante [SONG SELECT] (l'indicatore USB si
illuminerà). Quindi premere i pulsanti [–/NO] [+/YES] per selezionare una
song. Le song SMF sono visualizzate come "Sxx*", mentre le song External sono
visualizzate come "xxx*".
* L'indicazione "S" nel nome delle song SMF significa "SMF". Le lettere "xx" rappresentano il numero di
song.
Ripetizione di song nel dispositivo di memorizzazione USB.
Selezionare "ALL": Riprodurre tutte le song SMF/External nel dispositivo di
memorizzazione USB in sequenza.
Selezionare "rnd": Riprodurre tutte le song SMF/External nel dispositivo di
memorizzazione USB continuamente in ordine casuale.
TOUCH
HARD
MEDIUM
S
ON
O
FT
DDE
-
CLP
240
2. Avviare e fermare la riproduzione.
Come ai passi 2 e 3 di "Riproduzione di song User/External sullo strumento" a
pagina 41.
Funzioni di riproduzione utili
Attivazione e disattivazione della riproduzione di una parte
Quando si seleziona una song sul Clavinova, gli indicatori delle parti che contengono
dati (uno degli indicatori
Clavinova sta suonando oppure è fermo, premere questi pulsanti delle parti per
spegnere gli indicatori; in tal caso i dati presenti su tali parti non verranno eseguiti.
Premere ripetutamente i pulsanti delle parti per attivare/disattivare la riproduzione.
Avvio automatico della riproduzione quando si inizia a suonare la tastiera
(Sync Start)
Si può far iniziare il playback non appena si comincia a suonare la tastiera. Questa
funzione è denominata "Sync Start", cioè avvio sincronizzato.
Per attivare la funzione Sync Start, premere il pulsante
contemporaneamente premuto il pulsante
PAUSE]
lampeggerà sull'impostazione corrente del tempo
(ripetere la stessa operazione per disattivare la funzione Sync Start).
La riproduzione inizierà non appena si comincerà a suonare la tastiera.
Questa funzione è utile quando si desidera sincronizzare l'inizio della riproduzione con
l'inizio della propria esecuzione.
[RIGHT] [LEFT] o entrambi) sono accesi in verde. Mentre il
SONG [PLAY/PAUSE] tenendo
SONG [STOP]. L'indicatore SONG [PLAY/
NOTA
Le parti si possono attivare o
disattivare prima o durante la
riproduzione.
NOTA
È possibile regolare il volume di
una parte di una song per la
quale la riproduzione è disattivata
(pagine 17, 52).
TERMINOLOGIA
Sync:
Sincronizzato; che avviene
simultaneamente
Assegnazione della funzione PLAY/PAUSE al pedale sinistro
Al pedale sinistro è anche possibile assegnare la funzione di avvio/pausa delle song
attraverso la funzione "Pedal Play/Pause" (pagina 51). Ciò è utile per avviare la
riproduzione della song dopo aver già iniziato a suonare.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
43
Page 44
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
Per utilizzare al meglio le varie funzioni del Clavinova si possono impostare numerosi parametri, come la regolazione fine
del pitch o la selezione di una scala, ecc.
Sono disponibili i seguenti parametri.
Il CLP-240 ha nove funzioni principali, mentre il CLP-230 ne ha otto.
Alcune di queste funzioni principali sono costituite da una serie di modi secondari.
Elenco parametri
FunzioneModo secondarioCLP-240CLP-230
Regolazione fine del pitch
Selezione di una scala
Funzioni del modo Dual
Funzioni del modo Split
Altre funzioni
Metronome Volume
Song Part Cancel Volume
Funzioni MIDI
Funzioni di backup
Character Code
Pagina di
riferimento
—F1F147
ScaleF2.1F2.148
Base NoteF2.2F2.248
Dual BalanceF3.1F3.149
Dual DetuneF3.2F3.249
Voice 1 Octave ShiftF3.3F3.349
Voice 2 Octave ShiftF3.4F3.449
Voice 1 Effect DepthF3.5F3.549
Voice 2 Effect DepthF3.6F3.649
ResetF3.7F3.749
Split PointF4.1—50
Split BalanceF4.2—50
Right Voice Octave ShiftF4.3—50
Left Voice Octave ShiftF4.4—50
Right Voice Effect DepthF4.5—50
Left Voice Effect DepthF4.6—50
Damper Pedal RangeF4.7—50
ResetF4.8—50
Left Pedal ModeF5.1F4.151
Soft Pedal Effect DepthF5.2F4.251
Sustain Sample DepthF5.3—51
Keyoff Sample VolumeF5.4—51
Song Channel SelectionF5.5F4.351
—F6F552
—F7F652
MIDI Transmit Channel SelectionF8.1F7.152
MIDI Receive Channel SelectionF8.2F7.253
Local Control ON/OFFF8.3F7.353
Program Change ON/OFFF8.4F7.453
Control Change ON/OFFF8.5F7.553
Panel/Status TransmitF8.6F7.654
Initial Setup SendF8.7F7.754
VoiceF9.1F8.155
MIDIF9.2F8.255
TuningF9.3F8.355
AltreF9.4F8.455
—F9.5F8.555
CLP-240/230Manuale di istruzioni
44
Page 45
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
Procedura base nel modo Function
Seguire la procedura sotto descritta per utilizzare le funzioni.
(In caso di dubbi durante l'uso di una funzione, ritornare a questa pagina e leggere la
procedura base.)
3
–
/NO
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
12445
TEMPO / OTHER VA LUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
F
FILE
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Procedura
1. Attivare il modo Function.
Premere il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] in modo da accendere il relativo
indicatore [FUNCTION#].
Sul display apparirà . (L'indicazione di "" varia a seconda dello stato
dell'unità e del suo utilizzo.)
2. Selezionare una funzione.
Utilizzare i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la funzione
desiderata tra F1–F9 (CLP-240) / F1–F8 (CLP-230).
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
-
-
GRAND
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
NOTA
Le funzioni non si possono
selezionare mentre sono attivi i
modi Demo/Song Select/File
Operation (CLP-240) o durante il
funzionamento del registratore di
song User.
NOTA
Per annullare la funzione durante i
passi 2, 3 o 4, premere in
qualsiasi momento il pulsante
[TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per
uscire dal modo Function.
3. Utilizzare i pulsanti [–/NO] [+/YES].
Se la funzione non comprende alcun modo secondario, iniziare a impostare i
parametri.
Se la funzione comprende dei modi secondari, premere ancora una volta il
pulsante
[+/YES] per accedere al rispettivo modo secondario.
4. Selezionare la funzione desiderata con i seguenti
due pulsanti.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
Seleziona la funzione/modo secondario desiderato.
2 [–/NO] o [+/YES]
Dopo aver selezionato la funzione o il modo secondario desiderato,
effettuare l'impostazione desiderata (impostazione ON/OFF, selezione del
tipo o modifica del valore).
A seconda del parametro, l'impostazione di default (quella attiva al
momento della prima accensione del Clavinova) può essere richiamata
premendo simultaneamente i pulsanti [–/NO] e [+/YES].
NOTA
Dopo aver selezionato la
funzione, sul display verrà
visualizzata l'impostazione
corrente alla prima pressione del
pulsante [–/NO] o [+/YES].
CLP-240/230Manuale di istruzioni
45
Page 46
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
Esempio 1 (F1. Regolazione fine del pitch)
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
Indicazione LED
Attivate il modo Function. Selezionate la funzione desiderata.
Esempio 2 (F3.1 "Dual Balance")
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION
#
Attivate il modo Function.
—/NO +/YES
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION
Selezionate la funzione
Indicazione LED
desiderata.
Indicazione LED
#
Attivate il rispettivo
sub-modo.
TEMP
Modificate il valore.
5.
Dopo aver utilizzato la funzione, uscire dal modo
Function.
Per uscire dal modo Function, premere il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] in
modo da accendere il relativo indicatore [TEMPO].
—
+
/
YES
/NO
Modificate il valore.
+/YES
TEMP
FUNCTION#
Indicazione LED
O
TEMPO / FUNCTION
Indicazione LED
#
Selezionate il sub-modo
desiderato.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
46
Page 47
Informazioni su ciascuna funzione
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F1. Accordatura fine del pitch
Potete eseguire l'accordatura fine del pitch
cioè dell'intonazione dell'intero strumento.
Questa funzione è utile quando suonate il
Clavinova assieme ad altri strumenti o a
musica da CD.
1. Attivate il modo Function e selezionate .
2. Utilizzate i pulsanti [–/NO] e [+/YES] per
abbassare o innalzare il pitch del tasto A3
con incrementi di circa 0,2 Hz.
..........
I decimi di hertz sono indicati sul display LED con la
visualizzazione e la posizione di uno o due punti,
come nell'esempio riportato di seguito:
DisplayValore
440.0
440.2
440.4
440,6
Gamma
impostazioni:
427,0–453,0 (Hz)
Impostazione
normale:
440,0 (Hz)
NOTA
Potete eseguire l'accordatura anche con incrementi di 1 Hz
(in qualsiasi modo tranne che nel modo Function).
Per accordare a una frequenza più bassa o più alta,
rispettivamente, con incrementi di circa 1 Hz: Tenete premuti
contemporaneamente i tasti A-1 e A
nero sulla sinistra) oppure A-1 e B-1 (due tasti bianchi sulla
sinistra) e premete il pulsante [–/NO] oppure [+/YES].
Per ripristinare il pitch standard: Tenete premuti
contemporaneamente i tasti A-1 e A
nero sulla sinistra) oppure A-1 e B-1 (due tasti bianchi sulla
sinistra) e premete insieme i pulsanti [–/NO] [+/YES].
-1 (un tasto bianco e uno
-1 (un tasto bianco e uno
Durante la procedura sopra descritta, il display indica un
valore in Hz <…>. Al termine, il display
torna all'indicazione precedente.
440.8
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura della frequenza di un suono e
indica quante volte una forma d'onda vibra ogni secondo.
NOTA
Potete anche utilizzare la tastiera per impostare il pitch
(in qualsiasi modo tranne che nel modo Function).
Per accordare a una frequenza più alta (con incrementi di
0,2 Hz circa): Tenete premuti contemporaneamente i tasti A-1 e
B-1 (due tasti bianchi sulla sinistra) e premete qualsiasi tasto tra
C3 e B3.
Per accordare a una frequenza più bassa (con incrementi di
0,2 Hz circa): Tenete premuti contemporaneamente i tasti A-1 e
-1 (un tasto bianco e uno nero sulla sinistra) e premete
A
qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Per ripristinare il pitch standard: Tenete premuti
contemporaneamente A-1, A
tasto nero sulla sinistra) e premete qualsiasi tasto tra C3 e B3.
-1 e B-1 (due tasti bianchi e un
• Ad ogni tasto corrisponde un nome di nota; ad esempio,
il tasto più basso (estrema sinistra) corrisponde ad A-1 e
quello più alto (estrema destra) a C7.
Durante la procedura sopra descritta, il display indica un
valore in Hz <…>. Al termine, il display
torna all'indicazione precedente.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
47
Page 48
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F2. Selezione di una scala
Potete selezionare diverse scale.
Il temperamento equabile è quella più comune
per il pianoforte contemporaneo. Tuttavia la
storia ha conosciuto molte altre scale, alcune
delle quali servono come base per alcuni
generi musicali. Potete sperimentare queste
accordature con il Clavinova.
Temperamento equabile
Un'ottava è divisa in dodici intervalli uguali. Si tratta
attualmente della scala di accordatura più comunemente
usata per il pianoforte.
Maggiore pura/Minore pura
Basata su armonici naturali, tre accordi maggiori che
utilizzano queste scale producono uno splendido
suono puro.
Pythagorean
Questa scala, progettata da Pitagora, un filosofo greco, si
basa sull'intervallo di una quinta perfetta.
La terza produce dei crescendo, ma la quarta e quinta
risultano belle ed adatte per alcuni brani.
MeanTone
Questa scala è un miglioramento della Pythagorean in
quanto elimina il crescendo della terza. Divenne
popolare dalla fine del XVI secolo alla fine del XVIII
secolo ed era utilizzata da Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Queste scale combinano la MeanTone e la Pythagorean
in modi diversi. Con esse, la modulazione cambia l'intero
senso delle song. Furono spesso utilizzate all'epoca di
Bach e Beethoven e ora sono spesso utilizzate per
riprodurre la musica di quel periodo sui clavicembali.
1. Attivate il modo Function e selezionate .
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il
sub-modo della funzione scala, quindi utilizzate
i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per
selezionare il sub-modo desiderato.
Premete i pulsanti [–/NO] e [+/YES] per
selezionare il numero dell'accordatura
desiderata.
Sub-modo
F2.1: Scala
Gamma impostazioni:1: Temperamento equabile
2: Maggiore pura
3: Minore pura
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Impostazione normale: 1: Temperamento equabile
F2.2: Nota di base
Se selezionate una scala diversa da Temperamento
equabile, dovete specificare la tonica. Potete specificare la
tonica con Temperamento equabile selezionato, ma non
sarà operativa. L'impostazione della tonica è infatti
operativa per tutte le accordature tranne che
Temperamento equabile.
Gamma impostazioni:
Impostazione normale:
• Esempio di indicazione della tonica
(F)(G)
seguito da una
battuta alta se diesis
(A)
seguito da una battuta
bassa se bemolle
CLP-240/230Manuale di istruzioni
48
Page 49
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F3. Funzioni del modo Dual
Potete impostare una serie di parametri per il
modo Dual per ottimizzare le impostazioni delle
song che suonate, ad esempio la regolazione del
bilanciamento di volume tra due voci.
Le funzioni del modo Dual vengono impostate
individualmente per ciascuna combinazione di
voci.
1. Selezionate le voci nel modo Dual, quindi
attivate il modo Function e selezionate .
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il
sub-modo della funzione modo Dual, quindi
utilizzate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
per selezionare il sub-modo desiderato.
Premete il pulsante [–/NO] [+/YES] per
assegnare i valori.
NOTA
Se il modo Dual non è attivato, viene visualizzato invece
di e non potrete selezionare le funzioni del modo Dual.
Potete passare dal modo Function al modo Dual.
F3.3: Innalzamento di ottava per la voce 1
F3.4: Innalzamento di ottava per la voce 2
Gamma impostazioni: –1, 0, 1
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci.
È possibile spostare il pitch verso l'alto e verso il basso in
incrementi di ottave per la voce 1 e per la voce 2 in modo
indipendente. A seconda delle voci combinate nel modo
Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle
voci viene innalzata o abbassata di un'ottava.
F3.5: Profondità effetto voce 1
F3.6: Profondità effetto voce 2
Gamma impostazioni: 0 – 20
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci.
Con queste funzioni è possibile impostare singolarmente
la profondità dell'effetto per le voci 1 e 2 nel modo Dual.
(Le impostazioni della profondità dell'effetto possono
essere modificate solo se [EFFECT] è impostato su ON. È
necessario uscire dal modo Function prima di impostare
[EFFECT] su ON).
Sub-modo
F3.1: Dual Balance
Gamma impostazioni: 0 – 20 (Un valore pari a "10"
produce un bilanciamento
equabile tra le due voci del modo
Dual. Valori inferiori a "10"
aumentano il volume della voce 2
in relazione alla voce 1, mentre
valori superiori a "10" aumentano
il volume della voce 1 in relazione
alla voce 2).
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci.
Potete impostare una voce come voce principale e una
seconda voce come voce più soft e mixata.
il pitch della voce 1 viene
innalzato e il pitch della voce 2
viene abbassato. Con i valori
negativi, il pitch della voce 1 viene
abbassato e il pitch della voce 2
viene innalzato).
• "Voce 1" e "Voce 2" sono spiegate a pagina 25.
F3.7: Reset
Questa funzione riporta tutte le funzioni del modo Dual
ai rispettivi valori di default. Premete il pulsante [+/YES]
per resettare i valori.
NOTA
SCELTA RAPIDA:
Potete passare direttamente alle funzioni del modo Dual
premendo il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] mentre tenete
premuti i due pulsanti delle voci del modo Dual.
Per uscire dal modo Function, dovete premere ancora il pulsante
[TEMPO/FUNCTION#] in modo che l'indicatore TEMPO si
accenda.
NOTA
La Gamma impostazioni disponibili è più ampia per i bassi
(± 60 cent per A-1) e più ristretta per gli alti (± 5 cent per C7).
(100 cent sono uguali a un semitono.)
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci.
Applicate il detune alle voci 1 e 2 per il modo Dual per
creare un suono più corposo.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
49
Page 50
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F4. (CLP-240) Funzioni del modo Split
Questo menu vi consente di applicare diverse
impostazioni dettagliate per il modo Split.
Modificando il punto di splittaggio o altre
impostazioni, potete ottimizzare le
impostazioni per le song suonate.
1. Selezionate le voci nel modo Split, quindi
attivate il modo Function e selezionate .
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il submodo della funzione modo Split, quindi
utilizzate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
per selezionare il sub-modo desiderato. Premete
il pulsante [–/NO] [+/YES] per assegnare i valori.
NOTA
Se il modo Split non è attivato, viene visualizzato invece
di e non potrete selezionare le funzioni del modo Split.
Notate inoltre che dovete uscire dal modo Function prima di
poter attivare il modo Split.
Sub-modo
F4.1: Punto di splittaggio
Gamma impostazioni:Tutta la tastiera
Impostazione normale:F2
Impostate il punto sulla tastiera che separa le sezioni
riservate alla mano destra e alla mano sinistra (punto di
splittaggio). Il tasto premuto viene incluso nella sezione
della mano sinistra.
• Anziché premere i pulsanti [–/NO] [+/YES] , potete
attivare il punto di splittaggio premendo il tasto
appropriato sulla tastiera.
• Se il modo Function non è attivato, potete modificare
il punto di splittaggio con un altro tasto premendo il
tasto mentre tenete premuto il pulsante [SPLIT]
(pagina 26).
• Un esempio di indicazione del nome di un tasto per
un punto di splittaggio
Il livello del volume delle due voci combinate nel modo
Split può essere regolato secondo le vostre esigenze.
Potete effettuare questa impostazione singolarmente per
ciascuna combinazione di voci.
F4.3: Innalzamento di ottava per la voce Right
F4.4: Innalzamento di ottava per la voce Left
Gamma impostazioni: –1, 0, 1
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci
Potete spostare il pitch verso l'alto e verso il basso in
incrementi di ottave per la voce Right e per la voce Left in
modo indipendente. Eseguite un'impostazione in base alla
gamma di note delle song che suonate. Potete effettuare
questa impostazione singolarmente per ciascuna
combinazione di voci.
F4.5: Profondità effetto voce Right
F4.6: Profondità effetto voce Left
Gamma impostazioni: 0 – 20
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
combinazione di voci
Con queste funzioni è possibile impostare singolarmente la
profondità dell'effetto per le voci Left e Right nel modo Split.
Le impostazioni della profondità dell'effetto possono
essere modificate solo se [EFFECT] è impostato su ON.
Dovete uscire dal modo Function prima di poter attivare
un [EFFECT].
Potete effettuare questa impostazione singolarmente per
ciascuna combinazione di voci.
F4.7: Gamma pedale damper
Gamma impostazioni: ALL (per entrambe le voci)
1 (per la voce Right)
2 (per la voce Left)
Impostazione normale: ALL
La funzione Gamma pedale (Damper Pedal Range)
determina se il pedale damper influisce sulla voce Right,
sulla voce Left o su entrambe le voci nel modo Split.
seguito da una
battuta alta se diesis
F4.2: Split Balance
Gamma impostazioni: 0 – 20 (Un valore pari a "10"
Impostazione normale: Diversa per ciascuna
CLP-240/230Manuale di istruzioni
50
(F2)(G2)
produce un bilanciamento
equabile tra le due voci del modo
Split. Valori inferiori a "10"
aumentano il volume della voce
Left in relazione alla voce Right,
mentre valori superiori a "10"
aumentano il volume della voce
Right in relazione alla voce Left).
combinazione di voci.
(A2)
seguito da una battuta
bassa se bemolle
F4.8: Reset
Questa funzione riporta tutte le funzioni del modo Split
ai rispettivi valori di default. Premete il pulsante [+/YES]
per resettare i valori.
NOTA
SCELTA RAPIDA:
Potete passare direttamente alle funzioni del modo Split
premendo il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] mentre tenete
premuto il pulsante [SPLIT].
Per uscire dal modo Function, dovete premere ancora il pulsante
[TEMPO/FUNCTION#] in modo che l'indicatore TEMPO si
accenda.
Page 51
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)
Altre funzioni
In questa sezione è riportata una serie di altre
funzioni, tra cui la possibilità di assegnare il
funzionamento del pedale sinistro a uno dei
tanti modi, e la possibilità di selezionare canali
di song specifici per il playback.
1. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il submodo di altre funzioni, quindi utilizzate i
pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per
selezionare il sub-modo desiderato.
Premete i pulsanti [–/NO] o [+/YES] per
selezionare la funzione del pedale desiderata
o assegnare i valori.
La voce GRAND PIANO 1 dispone di campionamenti
sustain o "Sustain Sample" che ricreano la risonanza
unica della tavola armonica di un pianoforte a coda
acustico e di archi quando viene premuto il pedale
damper. Con questa funzione potete regolare la
profondità di questo effetto.
Potete regolare il volume del suono keyoff (il sottile
suono prodotto quando i tasti vengono rilasciati)
per le voci [GRAND PIANO1], [HARPSICHORD],
[E.CLAVICHORD] (comprese le variazioni).
F5.1
(CLP-240)/F4.1 (CLP-230)
Left Pedal Mode
Gamma impostazioni:
1. Soft Pedal
Premendo questo pedale si riduce il volume e si
cambia leggermente il timbro delle note suonate.
La sordina o soft pedal non influisce sulle note già
suonate.
2. Song Play/Pause
Questo modo vi permette di avviare o mettere in
pausa il playback di una song. Con questo modo, il
pedale sinistro funziona allo stesso modo del pulsante
SONG [PLAY/PAUSE] sul pannello.
3. Variation (CLP-240)
Questo modo vi consente di attivare o disattivare la
variazione della voce. Con questo modo, il pedale
sinistro funziona allo stesso modo del pulsante
F5.5 (CLP-240)/F4.3 (CLP-230)
Selezione canali di song
Gamma impostazioni: ALL, 1&2
Impostazione normale: ALL
L'impostazione in questo caso influisce solo sulle song
DOC (Disk Orchestra Collection), le song Disklavier
Piano Soft e le song esterne non protette. Potete
specificare i canali di song che verranno riprodotti con
questo strumento. Quando selezionate "ALL", vengono
riprodotti i canali da 1 a 16. Quando selezionate "1&2",
vengono riprodotti solo i canali 1 e 2, mentre i canali da
3 a 16 vengono trasmessi via MIDI.
Gamma impostazioni: 1 – 5
Impostazione normale: 3
Questa funzione imposta la profondità dell'effetto soft
pedal.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
51
Page 52
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230)
Volume metronomo
Potete modificare il volume del suono del
metronomo.
Utilizzate questa funzione per regolare il
volume del metronomo.
1. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
2. Premete i pulsanti [–/NO] e [+/YES] per
impostare il volume del metronomo desiderato.
Potete passare direttamente alle funzioni del metronomo
(CLP-240)/ (CLP-230) premendo il pulsante [TEMPO/
FUNCTION#] mentre tenete premuto il pulsante METRONOME
[ON/OFF].
Per uscire dal modo Function, dovete premere ancora il pulsante
[TEMPO/FUNCTION#] in modo che l'indicatore TEMPO si
accenda.
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)
Funzioni MIDI
Potete regolare le impostazioni MIDI in modo
dettagliato.
Per ulteriori informazioni su MIDI, vedere la
sezione "Informazioni su MIDI" (pagina 57).
Tutte le impostazioni MIDI descritte di seguito influiscono
sul segnale MIDI in entrata e in uscita dal connettore USB
[TO HOST].
1. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il submodo della funzione MIDI, quindi utilizzate i
pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per
selezionare il sub-modo desiderato.
Premete i pulsanti [–/NO] o [+/YES] per
impostare un parametro selezionato.
Sub-modo
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)
Volume cancellazione
di una parte di song
Questa funzione imposta il volume in base al
quale una parte "cancellata" viene riprodotta
durante il playback di una song. Regolate il
volume della parte su un livello adatto e
utilizzate la parte "cancellata" come guida per
suonare a tempo.
1. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
2. Premete i pulsanti [–/NO] e [+/YES] per
impostare il volume desiderato.
Questa funzione non può essere utilizzata per le song demo.
F8.1:(CLP-240)/F7.1: (CLP-230)
Selezione canale di trasmissione MIDI
In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, è
necessario che i canali MIDI per il dispositivo di
trasmissione e di ricezione corrispondano per un
corretto trasferimento dei dati.
Questo parametro vi consente di specificare il canale sul
quale il Clavinova trasmette i dati MIDI.
Nel modo Dual, i dati per la voce 1 vengono trasmessi sul relativo
canale specificato. Nel modo Split (CLP-240) i dati per la voce
Right vengono trasmessi sul relativo canale specificato. Nel modo
Dual, i dati per la voce 2 vengono trasmessi sul numero di canale
più alto successivo rispetto al canale specificato. Nel modo Split
(CLP-240), i dati per la voce Left vengono trasmessi sul numero di
canale più alto successivo rispetto al canale specificato. In
entrambi i modi, non viene trasmesso alcun dato se il canale di
trasmissione è impostato su "OFF".
NOTA
I dati delle song non vengono trasmessi tramite i collegamenti
MIDI. Tuttavia, i canali da 3 a 16 delle song DOC, delle song
Disklavier Piano Soft e delle song esterne non protette saranno
trasmessi tramite i collegamenti MIDI in base all'impostazione
della selezione canali di song (pagina 51).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
52
Page 53
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F8.2: (CLP-240)/F7.2:(CLP-230)
Selezione canale di ricezione MIDI
In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, è
necessario che i canali MIDI per il dispositivo di
trasmissione e di ricezione corrispondano per un
corretto trasferimento dei dati. Questo parametro vi
consente di specificare il canale sul quale il Clavinova
riceve i dati MIDI.
Gamma impostazioni: ALL, 1&2, 1 – 16
Impostazione normale: ALL
NOTA
ALL:
Modalità di ricezione "Multi-timbre". Consente la ricezione
simultanea di parti diverse su tutti i 16 canali MIDI, per cui il
Clavinova è in grado di suonare dati di song multi-canale ricevuti
da un computer musicale o da un sequencer.
1&2:
Modalità di ricezione "1&2". Consente la ricezione simultanea
solo sui canali 1 e 2, per cui il Clavinova è in grado di suonare
dati di song sui canali 1 e 2 ricevuti da un computer musicale o
da un sequencer.
NOTA
I messaggi Program Change e altri messaggi di canale ricevuti
non influiscono sulle impostazioni del pannello del CLP-240/230
o sulle note suonate sulla tastiera.
F8.4: (CLP-240)/F7.4:(CLP-230)
Program Change ON/OFF
In genere il CLP-240/230 risponde ai numeri di program
change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da un
altro dispositivo MIDI in modo che venga selezionata la
voce rispettivamente numerata sul canale corrispondente
(la voce della tastiera non cambia). Il CLP-240/230 invia
in genere anche un numero di program change MIDI
ogni volta che una delle voci viene selezionata. In questo
modo la voce o il programma rispettivamente numerato
viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se il
dispositivo è impostato per ricevere e rispondere ai
numeri di program change MIDI.
Con questa funzione potete annullare la ricezione e la
trasmissione dei numeri di program change e pertanto
potete selezionare le voci su CLP-240/230 senza influire
sul dispositivo MIDI esterno.
NOTA
Per informazioni sui numeri di program change per ciascuna
voce di CLP-240/230, fate riferimento a pagina 81 nella sezione
relativa al formato dati MIDI.
Gamma impostazioni: ON/OFF
Impostazione normale: ON
NOTA
Non avviene alcuna ricezione MIDI quando è attivo il modo
Demo o durante operazioni sui file (CLP-240).
F8.3: (CLP-240)/F7.3:(CLP-230)
Local Control ON/OFF
"Local Control" si riferisce al fatto che normalmente la
tastiera del CLP-240/230 controlla il generatore di suoni
interno, consentendo di suonare le voci interne
direttamente dalla tastiera. Questa situazione è "Local
Control On", perché il generatore di suoni interno è
controllato localmente dalla relativa tastiera.
Il controllo locale tuttavia può essere spostato su OFF,
per fare in modo che la tastiera del CLP-240/230 non
riproduca le voci interne, ma le informazioni MIDI
appropriate vengano comunque trasmesse tramite il
terminale MIDI OUT quando suonate le note sulla
tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno
risponde alle informazioni MIDI ricevute tramite il
terminale MIDI IN.
Gamma impostazioni: ON/OFF
Impostazione normale: ON
F8.5: (CLP-240)/F7.5:(CLP-230)
Control Change ON/OFF
IN genere il CLP-240/230 risponde ai dati di control
change MIDI ricevuti da una tastiera o da un dispositivo
MIDI esterno. In questo modo la voce sul canale
corrispondente viene influenzata dal pedale o da altre
impostazioni di "controllo" ricevute dal dispositivo di
controllo (la voce della tastiera non viene influenzata).
Il CLP-240/230 trasmette le informazioni di control
change MIDI quando viene utilizzato il pedale o altri
controlli appropriati.
Con questa funzione potete annullare la ricezione e la
trasmissione dei dati di control change per cui, ad
esempio, potete utilizzare il pedale e gli altri controlli di
CLP-240/230 senza influire su un dispositivo MIDI
esterno.
NOTA
Per informazioni sui control change che possono essere utilizzati
con CLP-240/230, fate riferimento alla sezione relativa al formato
dati MIDI a pagina 81.
Gamma impostazioni: ON/OFF
Impostazione normale: ON
CLP-240/230Manuale di istruzioni
53
Page 54
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F8.6:
(CLP-240)/
F7.6:
(CLP-230)
Panel/Status Transmit
Con questa funzione tutte le impostazioni correnti del
pannello di CLP-240/230 (voce selezionata e così via)
vengono trasmesse tramite il terminale MIDI OUT.
TERMINOLOGIA
Dati di setup:
Dati contenenti una serie di impostazioni per il pannello del
Clavinova.
Procedura
1. Impostate i controlli del pannello secondo le vostre
esigenze.
2. Collegate il Clavinova a un sequencer tramite MIDI e
impostate il sequencer affinché possa ricevere i dati di
setup.
3. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
4. Premete il pulsante [+/YES] per trasmettere i dati di
pannello e stato.
Se i dati sono stati trasmessi correttamente, sul display
LED viene visualizzato .
NOTA
Vedere a pagina 81 per un elenco di dati del pannello trasmessi
con la relativa funzione.
NOTA
Ricezione di dati trasmessi:
1. Collegate il Clavinova tramite MIDI al dispositivo su cui sono
stati precedentemente trasmessi i dati di setup.
2. Iniziate ad inviare i dati di setup dal dispositivo.
Il Clavinova riceve automaticamente i dati di setup, che vengono
riportati nelle impostazioni del pannello
(perché i dati vengano accettati, il Clavinova che riceve i dati di
setup dovrà essere dello stesso modello di quello che ha
trasmesso i dati al sequencer).
F8.7:
(CLP-240)/
F7.7:
(CLP-230)
Initial Setup Send
Questa funzione vi consente di inviare a un computer i
dati delle impostazioni del pannello. Trasmettendo le
impostazioni del pannello e registrandole sul sequencer
MIDI prima dei dati reali delle performance, lo
strumento viene automaticamente riportato alle stesse
impostazioni quando viene eseguita la performance.
Potete anche utilizzare questa funzione per modificare le
impostazioni di un generatore di suoni collegato con le
stesse impostazioni dello strumento.
Procedura
1. Impostate i controlli del pannello secondo le vostre
esigenze.
2. Collegate il Clavinova a un sequencer tramite MIDI e
impostate il sequencer affinché possa ricevere i dati di
setup.
3. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
4. Premete il pulsante [+/YES] per trasmettere i dati di
pannello e stato.
Se i dati sono stati trasmessi correttamente, sul display
LED viene visualizzato .
Potete inviare i seguenti dati.
• Selezione voce
• Tipo di [REVERB]
• Profondità [REVERB]
• Tipo di [EFFECT]
• Profondità [EFFECT]
• Punto di splittaggio
• Accordatura (F1)
• Dual detune (F3.2)
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla trasmissione e la ricezione dei dati
di setup tramite MIDI, fate riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo MIDI collegato.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
54
Page 55
Impostazioni dettagliate – [FUNCTION]
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)
Funzioni di backup
TERMINOLOGIA
Backup:
Potete effettuare il backup di alcune impostazioni, come la
selezione della voce e il tipo di riverbero, in modo che non
vadano perdute dopo lo spegnimento del Clavinova.
Se la funzione di backup è attivata, le impostazioni restano attive
quando spegnete lo strumento. Se la funzione di backup è
disattivata, le impostazioni in memoria vengono cancellate
quando spegnete lo strumento. In questo caso, quando
accendete l'unità, vengono utilizzate le impostazioni di default,
cioè quelle iniziali (l'elenco delle impostazioni iniziali della
fabbrica è a pagina 78).
Tuttavia, le impostazioni di backup, il contenuto
della memoria del registratore di song dell'utente e
le impostazioni del codice carattere vengono sempre
conservati.
Potete attivare o disattivare la funzione di
backup per ciascun gruppo di funzioni (ciascuna
delle seguenti funzioni dei sub-modi).
1. Attivate il modo Function e selezionate
(CLP-240)/ (CLP-230).
2. Premete il pulsante [+/YES] per attivare il submodo della funzione di backup, quindi
utilizzate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
per selezionare il sub-modo desiderato.
Premete i pulsanti [–/NO] o [+/YES] per attivare
o disattivare la funzione di backup.
Sub-modo
F9.1:(CLP-240)/F8.1:(CLP-230) Voce
F9.2:
(CLP-240)/
F9.3:
(CLP-240)/F8.3:(CLP-230) Accordatura
F9.4:
(CLP-240)/F8.4: (CLP-230) Altre
Gamma impostazioni: ON/OFF
Impostazione normale: Voce: OFF
F8.2:
(CLP-230) MIDI
MIDI – Altre: ON
Descrizione dei sub-modi
F9.1:
(CLP-240)/F8.1:(CLP-230) Voce
• Voce (Tastiera, Dual e Split <CLP-240>)
• Dual (Funzioni ON/OFF, Voce e Dual per ciascuna
combinazione di voci)
• Split (CLP-240) (Funzioni ON/OFF, Voce e Split per
ciascuna combinazione di voci)
• Riverbero (ON/OFF, Type e Depth per ciascuna voce)
• Effetto (ON/OFF, Type e Depth per ciascuna voce)
• Volume di una parte di song cancellata (impostazioni
<CLP-240>/ <CLP-230>)
F9.2: (CLP-240)/F8.2:(CLP-230) MIDI
Le funzioni MIDI (impostazioni <CLP-240>/
<CLP-230>)
(esclusi <CLP-240>/
<CLP-230>)
F9.3:(CLP-240)/F8.3: (CLP-230) Accordatura
• Trasposizione
• Accordatura (impostazioni )
• Scala (compresa nota base) (impostazioni )
F9.4: (CLP-240)/F8.4:(CLP-230) Altre
• Altre funzioni (impostazioni <CLP-240>/
<CLP-230>)
• Impostazione BRILLIANCE
• Impostazioni DDE (CLP-240) (ON/OFF, depth)
Richiamo impostazioni preset di fabbrica
Tutte le impostazioni dei modi Dual e Split, di riverbero,
effetto, sensibilità al tocco, impostazioni di accordatura e
le impostazioni interessate dalle funzioni di backup
posso essere riportate ai valori di preset originali tenendo
premuto il tasto C7 (tasto all'estrema destra della
tastiera) mentre spostate l'interruttore [POWER] su ON.
In questo modo inoltre vengono cancellati tutti i dati del
recorder di song dell'utente e tutte le impostazioni di
backup on/off (F9 <CLP-240>/F8 <CLP-230>) vengono
portate ai valori normali. (L'elenco delle impostazioni
della fabbrica è a pagina 78).
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)
Codice carattere
Se la song non viene caricata, è possibile che vadano
modificate le impostazioni del codice carattere.
Gamma impostazioni: En (Inglese)/JA (Giapponese)
Impostazione normale: En
CLP-240/230Manuale di istruzioni
55
Page 56
Collegamenti
Collegamenti
Connettori
ATTENZIONE
Prima di collegare il Clavinova ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di accendere o
spegnere i componenti, impostate al minimo i livelli del volume (0). In caso contrario, è possibile che si verifichino scosse
elettriche o danni ai componenti stessi.
SELECT
USB TO DEVICE
3
(a sinistra del pannello)
(LEVEL FIXED)
L
R
AUX OUT
1
1
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
3
L/L+R
R
AUX IN
2
THRU
L
USB
TO HOST
R
4
AUX IN
MIDI
5
2
L/L+R
IN
OUT
1 Jack pin AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED)
Potete collegare questi jack a un sistema stereo per amplificare il suono del
Clavinova o a un registratore a cassette per registrare le vostre performance. Per
eseguire i collegamenti, fate riferimento al diagramma sotto riportato e utilizzate i
cavi audio.
ATTENZIONE
Quando i jack AUX OUT del Clavinova sono collegati a un sistema audio esterno,
accendete prima il Clavinova e successivamente il sistema audio esterno. Invertite
quest'ordine, per lo spegnimento.
Clavinova
(LEVEL FIXED)
L
R
AUX OUT
Attacco pin RCAAttacco pin RCA
cavo audio
Una volta eseguito il collegamento (con l'attacco pin RCA; LEVEL FIXED),
il suono viene trasmesso al dispositivo esterno a un livello fisso,
indipendentemente dall'impostazione dello slider [MASTER VOLUME].
Stereo
AUX IN AUX OUT
CLP-240
OUT
THRU
MIDI
5
IN
CLP-230
TO HOST
USB
4
NOTA
Utilizzate cavi audio e adattatori
senza resistenza.
NOTA
L'impostazione dello slider
[MASTER VOLUME] del
Clavinova non influenza il segnale
in uscita dai jack AUX OUT
(LEVEL FIXED).
NOTA
Quando il suono prodotto dai jack
AUX OUT viene convogliato ai
jack AUX IN, il suono di input
viene emesso dall'altoparlante
del CLP. Il suono emesso
potrebbe essere eccessivamente
forte e potrebbe produrre rumore.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
56
Page 57
2 Jack AUX IN [R] [L/L+R]
A questi jack possono essere collegate le uscite stereo di un altro strumento in
modo da riprodurre il suono di uno strumento esterno attraverso gli altoparlanti
del Clavinova. Per eseguire i collegamenti, fate riferimento al diagramma sotto
riportato e utilizzate i cavi audio.
ATTENZIONE
Quando i jack AUX IN del Clavinova vengono collegati a un dispositivo esterno, accendete
prima il dispositivo esterno e successivamente il Clavinova. Per lo spegnimento, invertite
quest'ordine.
Clavinova
L/L+R
R
AUX IN
AUX IN
presa cuffia
(standard)
cavo audio
La forma della spina varia
a seconda del dispositivo.
Generatore
di suono
AUX OUT
Collegamenti
NOTA
L'impostazione dello slider
[MASTER VOLUME] del
Clavinova, a differenza delle
impostazioni [BRILLIANCE],
[REVERB] e [EFFECT], influenza il
segnale di input dei jack AUX IN.
NOTA
Se collegate il Clavinova a un
dispositivo mono, utilizzate solo il
jack AUX IN [L/L+R].
3 Terminale USB [TO DEVICE] (CLP-240)
Questo terminale può essere collegato ai dispositivi di memorizzazione USB.
Fate riferimento a "Collegamento a un dispositivo di memorizzazione USB" a
pagina 58.
4 Terminale USB [TO HOST]
Questo terminale può essere collegato direttamente a un personal computer. Per
ulteriori informazioni, fate riferimento a "Collegamento di un personal computer"
a pagina 60.
5 Terminali MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Per collegare i dispositivi MIDI esterni a questi connettori, utilizzate cavi MIDI.
MIDI [IN]: riceve i dati MIDI.
MIDI [OUT]: trasmette i dati MIDI.
MIDI [THRU]: trasmette i dati ricevuti sul terminale MIDI inalterati.
Informazioni sull'interfaccia MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia digitale per strumenti musicali) è un
formato standard per la trasmissione e la ricezione dei dati. Consente il trasferimento dei
comandi e dei dati di performance tra dispositivi MIDI e personal computer. Utilizzando
l'interfaccia MIDI, potete controllare un dispositivo MIDI collegato dal Clavinova oppure
controllare quest'ultimo da un dispositivo MIDI o da un computer collegato.
NOTA
Lo strumento dispone di due
diversi tipi di terminali USB: USB [TO DEVICE] e USB [TO HOST].
È necessario non confondere i
due terminali e i relativi connettori
dei cavi e fare attenzione a
collegare l'attacco nella direzione
corretta.
NOTA
I comandi e i dati di performance
MIDI vengono trasferirti sotto
forma di valori numerici.
NOTA
Poiché i dati MIDI che possono
essere trasmessi o ricevuti
variano a seconda del tipo di
dispositivo MIDI utilizzato, per
sapere quali dati e comandi MIDI
i dispositivi in uso possono
trasmettere o ricevere, fate
riferimento al "Prospetto di
implementazione MIDI". Il
Prospetto di implementazione
MIDI del Clavinova è visualizzato
a pagina 84.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
57
Page 58
Collegamenti
USB TO DEVICE
SELECT
Collegamento a un dispositivo di memorizzazione USB
(CLP-240)
Collegando lo strumento a un dispositivo di memorizzazione USB con un cavo USB standard,
potete salvare i dati creati nel dispositivo collegato e leggere i dati in esso contenuti.
Dispositivi di memorizzazione USB compatibili
Un dispositivo di memorizzazione USB, ad esempio un'unità floppy, unità hard disk,
unità CD-ROM, lettore/scrittore di memoria flash e così via, può essere collegato al
terminale USB [TO DEVICE]. Non possono essere usati altri dispositivi USB, come la
tastiera di un computer o il mouse.
Lo strumento non supporta necessariamente tutti i dispositivi del tipo summenzionato, disponibili
in commercio. Yamaha non può garantire il funzionamento dei dispositivi di memorizzazione USB
da voi acquistati. Prima di acquistare i dispositivi di memorizzazione USB, per consigli e
suggerimenti rivolgetevi al negoziante Yamaha o a un distributore Yamaha autorizzato (vedere
l'elenco alla fine del Manuale di istruzioni) oppure visitate la seguente pagina Web:
Evitate di accendere e spegnere frequentemente il dispositivo di memorizzazione USB o di
collegare e scollegare il cavo troppo spesso per evitare possibili blocchi dello strumento. Quando
lo strumento accede ai dati, ad esempio durante le operazioni di salvataggio, copia ed
eliminazione, NON scollegate il cavo USB, NON rimuovete il supporto dal dispositivo e NON
spegnete nessuno dei dispositivi. In caso contrario potreste danneggiare i dati di uno dei
dispositivi.
Collegamento a un dispositivo di memorizzazione USB
Questo strumento è dotato di due terminali USB [TO DEVICE]: uno a sinistra del
pannello e l'altro sulla parte inferiore del pannello.
Terminale USB [TO DEVICE] A
Selezionate il terminale desiderato.
Unità CD-ROM
Sebbene possano essere
utilizzati per leggere i dati nello
strumento, le unità CD-R/RW non
possono essere utilizzate per il
salvataggio dei dati.
Utilizzate solo schede ID
SmartMedia.
Numero dei dispositivi di
memorizzazione USB
Al terminale USB [TO DEVICE]
può essere collegato un solo
dispositivo di memorizzazione
USB. Questo strumento è in
grado di riconoscere una sola
unità in un dispositivo di
memorizzazione USB. Se un
dispositivo di memorizzazione
contiene più unità, solo una
singola unità verrà
automaticamente selezionata e
riconosciuta.
Se collegate i dispositivi di
memorizzazione USB a entrambi i
terminali USB [TO DEVICE], i
dispositivi potrebbero non
funzionare correttamente.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Sebbene i due terminali siano identici, non è possibile utilizzarli contemporaneamente.
Per selezionare il terminale desiderato, utilizzate l'interruttore [SELECT]. Se si passa ad
"A", verrà selezionato il terminale a sinistra del pannello, mentre se si passa a "B" verrà
selezionato il terminale nella parte inferiore del pannello.
Durante il montaggio del dispositivo, l'indicatore FILE "LOAD" lampeggia. Una volta
completata l'operazione di montaggio, l'indicatore si spegne.
ATTENZIONE
Quando lo strumento accede ai dati, ad esempio durante le operazioni di salvataggio,
esportazione, caricamento o formattazione, NON utilizzate l'interruttore [SELECT], in quanto
questa operazione potrebbe danneggiare il supporto o i dati.
Formattare un supporto di memoria USB
Quando si esegue un'operazione relativa ai file con un dispositivo di memorizzazione USB
collegato, è possibile che venga visualizzato il messaggio "For" a indicare che il dispositivo o
il supporto potrebbero non essere formattato. In tal caso, formattate il supporto (pagina 39).
ATTENZIONE
La formattazione sovrascrive eventuali dati preesistenti. Procedete con attenzione.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
58
Terminale USB [TO DEVICE] B
NOTA
Sebbene lo strumento supporti lo
standard USB 1.1, potete
collegare e utilizzare un
dispositivo di memorizzazione
USB 2.0. Tuttavia, la velocità di
trasferimento dati sarà quella di
un USB 1.1.
Page 59
Per proteggere i vostri dati (protezione da scrittura):
Per evitare la perdita accidentale di dati importanti, applicate la protezione da scrittura a ogni
dispositivo o supporto di memorizzazione. Se state salvando i dati su un dispositivo di
memorizzazione USB, accertatevi di disabilitare la protezione da scrittura.
Per visualizzare i dati nel dispositivo di
memorizzazione USB
Per visualizzare i dati del dispositivo di memorizzazione USB sul display del CLP,
premete il pulsante [SONG SELECT] più volte fino a quando non si accende
l'indicatore "USER" (pagine 42-43).
Eseguire il backup dei vostri dati su un computer
■ Backup dei dati dello strumento su un computer
Una volta salvati i dati su un dispositivo di memorizzazione USB, potete copiare i dati
sull'hard disk del computer, quindi archiviare e organizzare i file come desiderate. È
sufficiente che ricolleghiate il dispositivo come indicato in figura.
Salva i dati interni su un dispositivo di memorizzazione USB.
Strumento
Terminale USB [TO DEVICE]
Collegamenti
Dispositivo di memorizzazione USB
Scollegate il dispositivo di memorizzazione USB dallo strumento e
collegatelo al computer.
Backup dei dati su un computer e organizzazione di file/cartelle.
Computer
Dispositivo di memorizzazione USB
■ Copia di file dall'hard disk di un computer su un dispositivo di
memorizzazione USB
I file contenuti sull'hard disk di un computer possono essere trasferiti allo strumento
copiandoli prima sui supporti di memorizzazione, quindi collegando o inserendo i supporti
nello strumento.
Possono essere copiati dall'hard disk del computer su un dispositivo di memorizzazione USB
non solo i file creati sullo strumento ma anche i file Standard MIDI creati su altri dispositivi.
Una volta copiati i dati, collegate il dispositivo al terminale USB [TO DEVICE] dello
strumento ed eseguite il playback dei dati sullo strumento.
Copia dei file dell'hard disk del computer sul dispositivo di
memorizzazione USB.
Computer
Scollegate il dispositivo di memorizzazione USB dal computer e
collegatelo allo strumento.
Lettura dei file sul dispositivo di memorizzazione USB dallo strumento.
Terminale USB [TO DEVICE]
Dispositivo di
memorizzazione USB
Dispositivo di memorizzazione USB
Strumento
CLP-240/230Manuale di istruzioni
59
Page 60
Collegamenti
Collegamento di un personal computer
Collegando un computer al terminale USB [TO HOST] o [MIDI], potete trasferire i dati fra lo
strumento e il computer tramite MIDI. A tal fine, installate il driver USB MIDI e il software Musicsoft
Downloader contenuti sul CD-ROM fornito in dotazione.
Potete collegare il Clavinova a un computer in due modi:
1. Collegamento della porta USB del computer al terminale USB [TO HOST] del
Clavinova (vedere di seguito)
2. Utilizzo di un'interfaccia MIDI e dei terminali MIDI del Clavinova (pagina 61)
Se state collegando un computer con interfaccia USB, è consigliabile collegare il
computer e lo strumento via USB, anziché via MIDI.
Quando un computer viene collegato via USB, i segnali MIDI vengono ignorati.
Per ulteriori informazioni, consultate le pagine riportate di seguito.
ATTENZIONE
Quando collegate il Clavinova a un personal computer, spegnete sia il Clavinova che il
computer prima di collegare i cavi. Dopo aver effettuato i collegamenti, accendete prima il
computer, quindi il Clavinova.
TERMINOLOGIA
Driver:
Un driver è un software che
fornisce un'interfaccia di
trasferimento dei dati tra il
sistema operativo del computer e
un dispositivo hardware
collegato. Dovete installare un
driver USB MIDI per collegare il
computer e lo strumento.
ATTENZIONE
Se non state utilizzando la connessione fra il Clavinova e il computer, scollegate il cavo
del terminale USB [TO HOST]. Se il cavo viene lasciato collegato, il Clavinova potrebbe
non funzionare in modo corretto.
Collegamento della porta USB del computer al
terminale USB del Clavinova
Per collegare la porta USB del computer al terminale USB [TO HOST] del Clavinova,
utilizzate un cavo USB.
Strumento
ATTENZIONE
Precauzioni da adottare quando si usa il terminale USB [TO HOST]
Quando collegate il computer con il terminale USB [TO HOST], assicuratevi di osservare le
precauzioni riportate di seguito. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe
comportare il blocco del computer e il danneggiamento o la perdita dei dati. Se il computer o lo
strumento si bloccano, spegnete e riaccendete il computer.
• Prima di collegare il computer al terminale USB [TO HOST], uscite da qualsiasi modo
di risparmio energetico del computer (sospeso, sleep, standby) e da qualsiasi
applicazione aperta, infine spegnete lo strumento.
• Eseguite quanto raccomandato di seguito prima di spegnere lo strumento o di
collegare/scollegare il cavo USB allo/dallo strumento/computer.
- Uscite da qualsiasi applicazione aperta nel computer.
- Accertatevi che lo strumento non stia trasmettendo dati (i dati si trasmettono soltanto
suonando le note sulla tastiera o con il playback di una song).
• Quando allo strumento è collegato un dispositivo USB, dovreste attendere sei
secondi o più tra queste operazioni: spegnimento e riaccensione dello strumento o
collegamento/scollegamento alterno del cavo USB.
TO DEVICE
USB
TO HOST
Terminale USB [TO HOST]
Cavo USB
Computer
NOTA
• Lo strumento inizia la
trasmissione subito dopo che è
stata effettuata la connessione
USB.
• Se utilizzate un cavo USB per
collegare lo strumento al
computer, eseguite il
collegamento diretto senza
passare attraverso un hub USB.
• Per informazioni relative alla
configurazione del vostro
software per sequencer,
consultate il manuale di
istruzioni del relativo software.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
60
Page 61
Utilizzo di un'interfaccia MIDI e dei terminali MIDI
del Clavinova
Per collegare un computer al Clavinova mediante l'uso di cavi speciali MIDI, utilizzate
un dispositivo con interfaccia MIDI.
Porta USB o porta seriale
(terminale modem o stampante)
Strumento
Cavo MIDI
Terminale MIDI [IN]
Terminale
MIDI [OUT]
Interfaccia MIDI
Computer
Collegamenti
CLP-240/230Manuale di istruzioni
61
Page 62
Backup dei dati
Backup dei dati
Per garantire la massima protezione dei dati, Yamaha consiglia di salvare i dati importanti sul computer
utilizzando l'applicazione Musicsoft Downloader (MSD) fornita in dotazione che rappresenta un
comodo metodo per fare delle copie di riserva, nel caso la memoria interna venisse danneggiata.
Dati che è possibile salvare
1. Impostazioni del pannello e song dell'utente
registrate
Le impostazioni del pannello sono gli stessi dati di cui potete eseguire il backup
mediante le funzioni di backup (pagina 55). Potete salvare le impostazioni del pannello
e le song dell'utente registrate come un singolo file.
2. Song esterne ricevute tramite computer.
Procedura
Il file descritto in #1 a sinistra non
può essere salvato su un
dispositivo di memorizzazione
USB (CLP-240).
NOTA
1. Installate il driver USB MIDI e l'applicazione MSD
sul CD-ROM fornito come accessorio sul computer
(Windows), quindi collegate il computer e lo
strumento.
Per i dettagli sull'installazione, consultate la pubblicazione separata "Guida
all'installazione".
Per informazioni sulla connessione, vedere pagina 56.
2. Spostate i dati sul computer.
Utilizzando l'applicazione MSD, salvate il file "CLP-xxx.BUP" da "System Drive"
in "Electronic Musical Instruments" sul computer.
Il file "CLP-xxx.BUP" contiene le impostazioni del pannello e le song dell'utente
registrate. Inoltre, se memorizzate le song esterne dal computer nello
strumento, spostate le song da "Flash Memory" in "Electronic Musical
Instruments" nel computer tramite MSD.
Per istruzioni sull'utilizzo dell'applicazione MSD, fate riferimento all'Help in MSD.
Per richiamare le impostazioni e caricare le song nello strumento, spostate il file
"CLP-xxx.BUP" e le song esterne nelle cartelle in cui avete salvato i file.
NOTA
Quando l'applicazione MSD viene
avviata su un computer collegato
allo strumento, sul display viene
visualizzato il messaggio "con
(computer connection)". Quando
viene visualizzato questo
indicatore, non è possibile
utilizzare lo strumento.
NOTA
L'applicazione Musicsoft
Downloader non può essere
utilizzata quando lo strumento è
nel seguente stato:
• Durante il modo Demo.
• Durante il playback della song.
• Durante il modo Record.
• Durante le operazioni relative ai
file (uno degli indicatori del
pulsante [FILE] è acceso).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
62
NOTA
Le impostazioni del pannello e le
song dell'utente (file CLP-xxx.BUP)
restano nello strumento dopo che
sono state salvate sul computer.
Page 63
Elenco dei messaggi
MessaggioCommento
CLrViene visualizzato dopo che sono stati richiamati i valori di preset programmati in fabbrica.
conViene visualizzato all'avvio dell'applicazione Musicsoft Downloader su un computer collegato allo strumento.
Quando viene visualizzato questo messaggio, non è possibile utilizzare lo strumento.
E01Indica che si è verificato un errore durante l'accesso al dispositivo di memorizzazione USB perché il dispositivo
o il supporto è danneggiato.
E02Viene visualizzato quando i dati di song sono danneggiati.
E04Indica che i dati di song hanno dimensioni troppo elevate per essere caricati.
EndViene visualizzato quando l'operazione corrente viene completata.
ErrViene visualizzato quando il cavo MIDI/USB viene scollegato durante l'avvio dell'applicazione Musicsoft
Downloader su un computer collegato allo strumento.
FCLIndica che la memoria interna è stata ripulita. Le song registrate e le song esterne che sono state caricate da
un computer vengono cancellate, perché lo strumento è stato spento prima del completamento dell'operazione
di salvataggio o di caricamento delle song.
ForIndica che lo strumento ha attivato il modo Format per il dispositivo di memorizzazione USB.
FullViene visualizzato quando la memoria interna diventa piena durante la registrazione delle song.
Viene visualizzato quando il dispositivo di memorizzazione USB diventa pieno e la song non può essere
salvata.
Viene visualizzato quando il numero totale dei file diventa troppo elevato.
LodViene visualizzato quando viene caricata una song protetta.
n yConferma se ogni operazione viene eseguita o meno.
n–y
ProIndica che il supporto o il dispositivo di memorizzazione USB è protetto.
Conferma nuovamente se l'operazione di sovrascrittura, eliminazione o formattazione viene eseguita o meno.
Elenco dei messaggi
CLP-240/230Manuale di istruzioni
63
Page 64
Inconvenienti e possibili rimedi
Inconvenienti e possibili rimedi
ProblemaPossibile causa e soluzione
Il Clavinova non si accende.Il Clavinova non è stato collegato correttamente. Inserite correttamente la spina
femmina nella presa del Clavinova e la spina maschio in una presa CA appropriata
(pagina 11).
Quando si accende o si spegne lo strumento
si sente un "click" o un "pop".
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle
cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun
suono.
Gli altoparlanti non si disinseriscono quando
sono collegate le cuffie.
Il pedale damper non ha alcun effetto o il
suono ha un sustain continuo anche quando il
pedale damper non viene premuto.
(CLP-240)
Sebbene sia collegato un dispositivo di
memorizzazione USB, l'indicatore "USB"
SONG SELECT non si accende quando si
preme il pulsante [SONG SELECT].
(CLP-240)
Il dispositivo di memorizzazione USB si è
bloccato (è fermo).
È normale quando allo strumento viene applicata corrente elettrica.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono cellulare
nelle immediate vicinanze del Clavinova. Spegnete il cellulare oppure usatelo
allontanandovi dal Clavinova.
• Il Master Volume è troppo basso. Impostatelo su un livello appropriato utilizzando il
controllo [MASTER VOLUME].
• Assicuratevi che non siano collegate delle cuffie all'apposito jack (quando
l'interruttore SPEAKER è impostato sulla posizione "NORMAL"). Se l'interruttore
SPEAKER è impostato sulla posizione "OFF", impostatelo su "NORMAL" o "ON"
(pagina 12).
• Assicuratevi che la funzione Local Control (pagina 53) sia impostata su ON.
L'interruttore SPEAKER potrebbe essere impostato su "ON". Impostate l'interruttore
SPEAKER sulla posizione "NORMAL" (pagina 12).
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente.
Accertatevi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack appropriato
(pagina 67).
Il dispositivo di memorizzazione USB potrebbe non essere riconosciuto dallo
strumento, a seconda del dispositivo stesso o della temporizzazione del
riconoscimento.
1. Controllate l'interruttore [SELECT].
Se si passa ad "A", verrà selezionato il terminale a sinistra del pannello, mentre se
si passa a "B" verrà selezionato il terminale nella parte inferiore del pannello.
2. Verificate che il dispositivo non sia danneggiato.
Ver ificate che l'indicatore FILE "LOAD" lampeggi dopo aver collegato il dispositivo di
memorizzazione USB. Se l'indicatore non lampeggia, il dispositivo potrebbe essere
danneggiato.
3. Verificate che la compatibilità del dispositivo sia stata confermata da Yamaha
(pagina 58).
4. Selezionate di nuovo "USB" SONG SELECT.
Il riconoscimento del dispositivo di memorizzazione USB da parte dello strumento
potrebbe richiedere alcuni minuti. Premete di nuovo il pulsante [SONG SELECT]
per attivare l'indicatore "USB".
• Il dispositivo di memorizzazione USB non è compatibile con lo strumento. Utilizzate
solo dispositivi la cui compatibilità sia stata confermata da Yamaha (pagina 58).
• Scollegate il dispositivo e collegatelo di nuovo allo strumento.
Opzioni
Panchetta BC-100
Una panchetta confortevole progettata per adattarsi al Clavinova Yamaha.
Cuffie stereo HPE-160
Cuffie dinamiche e leggere ad alte prestazioni con cuscinetti extra soffici.
Interfaccia USB-MIDI UX16
Interfaccia USB-MIDI per il collegamento di un computer dotato di dispositivo USB a un dispositivo MIDI, ad
esempio questo strumento.
Unità USB-FDD UD-FD01 (CLP-240)
Unità floppy per il collegamento allo strumento e il salvataggio o il caricamento dei dati.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
64
Page 65
CLP-240/230: Assemblaggio del supporto tastiera
CLP-240/230: Assemblaggio del supporto
tastiera
ATTENZIONE
• Prestate attenzione a non confondere i componenti e assicuratevi di installarli tutti correttamente.
Per l'assemblaggio dell'unità, seguite le istruzioni nella sequenza corretta.
• L'operazione di assemblaggio deve essere eseguita da almeno due persone.
• Utilizzate viti della misura corretta. L'utilizzo di viti non corrette può provocare danni.
• Accertatevi di stringere bene tutte le viti dopo aver assemblato ciascuna unità.
• Per disassemblare il supporto, seguite le istruzioni di assemblaggio in ordine inverso.
Procuratevi un cacciavite a stella.
Estraete dalla confezione tutti i componenti. Accertatevi che siano presenti tutti quelli illustrati.
A
Tappetini di Styrofoam
Estraete i tappetini di Styrofoam e posizionate A sopra i
tappetini. Posizionate i tappetini di Styrofoam a protezione
del pannello dei connettori sulla parte inferiore di A.
B
Cavo arrotolato del pedale
C
DE
4 viti lunghe (6 x 25 mm)
4 viti corte (6 x 16 mm)
2 viti sottili (4 x 12 mm)
4 viti con filettatura (4 x 20 mm)
2 viti sottili (4 x 10 mm)
2 fermacavi
Cavo di alimentazione
(La forma della spina varia
a seconda del paese)
Gancio per le cuffie
2 tappetini di protezione
(cartone) del pannello
laterale
1. Collegate D ed E a C.1-1Slegate e stendete il cavo arrotolato. Non gettate
via il laccetto, ne avrete bisogno in seguito, come
indicato nello step 5.
1-2Fissate C utilizzando le quattro viti lunghe da
6 x 25 mm.
1-1
1-2
CLP-240/230Manuale di istruzioni
65
Page 66
CLP-240/230: Assemblaggio del supporto tastiera
2. Fissate B.
2-1Posizionate i bordi inferiori di B sui bordi
sporgenti dei piedini di D ed E, quindi fissate la
parte superiore allineandola ai bordi sporgenti.
2-2Fissate temporaneamente la parte superiore
utilizzando viti sottili da 4 x 12 mm.
2-2
2-3
3-2Coprite la parte superiore di D ed E con il
tappetino di protezione del pannello laterale.
Fissate quindi il tappetino di protezione con il
nastro adesivo.
3-3 Allineate la fossetta sul lato di A con il lato interno
di D ed E, e contemporaneamente abbassate il lato
sinistro e il lato destro di A e fissateli con D ed E.
ATTENZIONE
• Fate attenzione a non schiacciarvi le dita tra
l'unità principale e il pannello posteriore o laterale
e soprattutto a non far cadere l'unità principale.
• Assicuratevi che la tastiera sia nella posizione
illustrata nella figura.
2-3Fissate la parte inferiore utilizzando quatto viti
con filettatura da 4 x 20 mm.
3. Montate A.
3-1Assemblate il tappetino di protezione (cartone)
del pannello laterale, come illustrato nella figura.
Rimuovete quindi i due strati cartacei dal nastro
adesivo sul tappetino di protezione.
Durante il posizionamento di
A tenete le mani a una
distanza di almeno 10 cm da
una delle relative estremità.
3-4Sostenete la parte posteriore di D ed E con le
mani e spingete leggermente A dal lato tastiera.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
66
3-5Rimuovete il tappetino di protezione del
pannello laterale.
Page 67
CLP-240/230: Assemblaggio del supporto tastiera
4. Collegate A.
4-1Fissate A utilizzando le viti corte da 6 x 16 mm
dal davanti.
4-2Serrate nuovamente le viti (step 2-2) fissando la
parte superiore di B.
4-2
4-1
CLP-230
PEDAL
5-1
c
a
M
2
C
P
I
1
D
I
C
M
P
5-3
5-2
6. Collegate il cavo di alimentazione.
5. Collegate il cavo del pedale.
5-1Inserite la spina del cavo del pedale nel
connettore del pedale frontalmente.
5-2Collegate i fermacavi a B, quindi agganciate il
cavo ai fermacavi.
5-3Utilizzate un laccetto per arrotolare il cavo del
pedale.
CLP-240
5-1
c
a
M
2
C
P
I
1
D
I
C
M
P
5-3
5-2
c
a
M
2
-CP
I1
D
-I
C
MP
127
220
110
240
Inserite la spina del cavo di alimentazione CA
nella presa CA.
Per i modelli dotati di un selettore di tensione:
Impostate il selettore di tensione sulla tensione
appropriata.
Selettore di tensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA,
controllate il selettore di tensione, previsto per alcuni
paesi. Per impostarlo su 110V, 127V, 220V o 240V, usate
un cacciavite normale (a intaglio) per ruotare il selettore
fino a posizionarlo sulla tensione corretta per il vostro
paese, visualizzata di fianco al puntatore sul pannello.
Alla spedizione, il selettore è su 240V. Dopo la selezione
del voltaggio corretto, inserite il cavo di alimentazione
nell'apposita sede AC INLET e la spina in una presa a
muro funzionante. In alcuni paesi può essere anche
previsto un adattatore per eventuali esigenze di
configurazione diverse delle prese di corrente.
AVVERTENZA
Un'errata impostazione della tensione causerebbe
un funzionamento non corretto o seri danni al
Clavinova.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
67
Page 68
CLP-240/230: Assemblaggio del supporto tastiera
7. Impostate il regolatore.
Dopo aver completato l'assemblaggio,
controllate i punti riportati di seguito.
Ruotate il regolatore fino al perfetto contatto con
superficie del pavimento.
8. Collegate il gancio per le cuffie.
Per appendere le cuffie, potete montare un
gancio per cuffie sul Clavinova.
Per l'installazione, usate le due viti fornite
(4 x 10mm), come mostrato in figura.
• È avanzato qualche pezzo?
Rivedete la procedura di assemblaggio e
correggete eventuali errori.
• Il Clavinova è al riparo da porte e da altre
strutture mobili?
Spostate il Clavinova in un luogo adeguato.
• Quando scuotete il Clavinova, sentite un rumore
o una vibrazione?
Stringete tutte le viti.
• La pedaliera è rumorosa o instabile quando
usate i pedali?
Agite sul regolatore per bloccarla solidamente al
pavimento.
• La pedaliera e i cavi di alimentazione sono bene
inseriti nelle prese?
Verificate il collegamento.
• Se l'unità scricchiola o è instabile quando
suonate la tastiera, fate riferimento ai
diagrammi di assemblaggio e stringete di nuovo
tutte le viti.
Se dovete spostare lo strumento dopo averlo
assemblato, tenetelo sempre per la parte inferiore
dell'unità principale.
ATTENZIONE
Non sollevate lo strumento afferrando il
copritastiera o la parte superiore. Una presa non
idonea per il trasporto può danneggiare lo
strumento o causare danni fisici.
Afferrate lo strumento
in questa posizione.
Non prendetelo da questa posizione.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
68
Page 69
Gestione delle unità (FDD) e dei dischi floppy (CLP-240)
)
Gestione delle unità (FDD) e dei dischi
floppy (CLP-240)
Nel CLP-240 può essere installata un'unità floppy
opzionale. Per istruzioni sull'installazione dell'unità
floppy, fate riferimento alla pagina 70.
L'unità floppy consente di salvare i dati originali creati
nello strumento sul disco floppy e di caricare dati dal
disco floppy nello strumento.
Maneggiare con cura dischi e unità. Attenersi alle importanti precauzioni indicate di seguito.
Dischi floppy compatibili
• Possono essere utilizzati dischi floppy da 3,5 pollici di
tipo 2DD e 2HD.
Formattazione di un disco floppy
• Se risulta impossibile usare dischi nuovi vuoti oppure
dischi già utilizzati in altri dispositivi, è possibile sia
necessario formattarli. Per ulteriori dettagli sulla formattazione di dischi, vedere a pagina 39. Va ricordato che la
formattazione elimina dal disco tutti i dati in esso presenti. È quindi necessario verificare in anticipo che il
disco non contenga dati importanti.
n
I dischi floppy formattati con questo dispositivo potrebbero
risultare non utilizzabili in altri dispositivi.
Inserimento/estrazione di dischi floppy
Inserimento di un disco floppy nell'unità
Inserire il disco con l'etichetta rivolta verso l'alto e il
meccanismo scorrevole rivolto verso la fessura dello slot.
Spingere con cautela il disco nell'unità fino a sentire il clic
di blocco che ne indica il corretto posizionamento. Il
pulsante di espulsione si porta nella posizione più esterna.
n
Inserire nell'unità soltanto dischi floppy. Qualsiasi altro oggetto
potrebbe danneggiare l'unità o i dischi.
Estrazione di un disco floppy
•
Dopo aver controllato che lo strumento non stia accedendo*
al disco floppy (verificate che la spia sull'unità floppy sia
spenta), premete con decisione il pulsante di espulsione
situato nella parte superiore destra dell'unità fino in fondo.
Quando il disco viene espulso, estrarlo dall'unità. Se il disco
non viene espulso, non cercare di estrarlo con la forza, ma
premere nuovamente il pulsante di espulsione oppure reinserirlo e ripetere da capo la procedura di estrazione.
* Il disco si intende in uso quando sono in corso operazioni
quali la registrazione, la riproduzione oppure l'eliminazione
di dati. L'inserimento di un disco floppy ad apparecchio
acceso ne comporta l'utilizzo immediato, in quanto viene
immediatamente eseguita la verifica dei dati in esso contenuti.
• Estrarre sempre il disco floppy dall'unità prima di spegnere l'apparecchio. La permanenza del disco nell'unità
per periodi prolungati potrebbe provocare l'accumulo di
polvere e sporco con conseguenti rischi di errori di lettura e scrittura.
Pulizia della testina di lettura/scrittura
dell'unità
• Pulire la testina regolarmente. Questo strumento è
dotato di una testina di lettura/scrittura magnetica ad
alta precisione sulla quale, in caso di uso prolungato, si
deposita uno strato di particelle magnetiche in grado di
determinare errori di lettura e scrittura.
• Per conservare l'unità in condizioni operative ottimali,
Yamaha raccomanda all'utente di usare una volta al mese
un disco per la pulizia a secco della testina scegliendolo
tra quelli disponibili in commercio. Per informazioni
sulla disponibilità di dischi per la pulizia di testine, rivolgersi al proprio rivenditore Yamaha di fiducia.
Informazioni sui dischi floppy
Maneggiare con cura i dischi floppy e
attenersi alle indicazioni seguenti:
• Non collocare oggetti pesanti sul disco, non piegarlo né
esercitare su di esso alcun tipo di pressione. Riporre sempre i dischi floppy nelle relative custodie quando non
vengono utilizzati.
• Non esporre il disco a irraggiamento solare diretto, a
temperature estreme o a eccessiva umidità e proteggerlo
dalla polvere e dai liquidi.
• Evitare di muovere il meccanismo scorrevole e di toccare
la superficie interna del disco.
• Tenere il disco lontano dai campi magnetici, ad esempio
quelli prodotti da televisori, altoparlanti, motori, ecc. in
quanto tali campi possono cancellare in tutto o in parte i
dati del disco, rendendoli illeggibili.
• Non usare mai dischi con custodia o meccanisco scorrevole deformato.
• Applicare sul disco solo le etichette fornite, assicurandosi
che vengano applicate nella posizione corretta.
Per proteggere i dati (linguetta di protezione da scrittura):
• Per evitare la cancellazione accidentale di dati importanti,
far scorrere la linguetta di protezione sulla posizione di
"protezione" (foro aperto). Per salvare i dati, assicurarsi che
la linguetta sia in posizione di "scrittura" (foro chiuso).
ATTENZIONE
Non rimuovere il disco floppy né disattivare lo strumento mentre
il disco è in uso per evitare la perdita di dati sul disco o danni
all'unità floppy.
linguetta di protezione
da scrittura aperta
(posizione di protezione
CLP-240/230Manuale di istruzioni
69
Page 70
Installazione dell'unità floppy (opzionale)
Installazione dell'unità floppy (opzionale)
L'unità floppy UD-FD01 opzionale può essere installata sulla parte inferiore del CLP-240 utilizzando
la scatola dell'unità floppy e le viti fornite in dotazione.
Procuratevi un cacciavite a stella.
1. Rimuovete i tre strati cartacei dal nastro
adesivo nella scatola e posizionate in essa
l'unitàfloppy.
Inserite l'unità nella scatola, con i fermi di
gomma rivolti verso la scatola.
Nastro biadesivo.
3. Fissate l'unità e la scatola di assemblaggio
alla parte inferiore sinistra dello
strumento, usando le quattro viti incluse
(4 mm x 10 mm).
4. Collegate il cavo USB al terminale USB
[TO DEVICE].
2. Avvolgete il cavo USB all'interno della
scatola, come mostrato in figura.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
70
Page 71
Elenco timbri preset
Elenco timbri preset
CLP-240
Nome voce
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E. CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
VARIATION
STRINGS
VARIATION
CHOIR
Campionamento
stereo
Risposta al
tocco
Campionamento
dinamico
*1
Campionamento
key-off
*2
: Sì
: No
Descrizione delle voci
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerti.
Include inoltre tre livelli di campionamento dinamico,
campioni del sustain e campioni key-off che producono il
suono assolutamente realistico di un pianoforte a coda
acustico. Ideale per composizioni classiche e qualsiasi
altro stile che richiede il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte caldo e dolce. Ideale per le
composizioni classiche.
Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero
brillante. Ideale per musica popolare.
Suono di pianoforte spazioso e brillante. Ideale per
musica popolare o rock.
Suono di un pianoforte elettronico creato dalla sintesi
FM. Risposta estremamente "musicale" con timbro
variabile in base alle dinamiche della tastiera. Ideale per
musica popolare standard.
Suono di un pianoforte elettronico simile a quello
generato da un sintetizzatore, usato di frequente nella
musica popolare. Usato nel modo DUAL, questo suono si
amalgama uniformemente con la voce di un pianoforte
acustico.
Suono di un pianoforte elettrico generato usando "denti"
metallici percossi da un martello. Viene prodotto un
suono soft quando si suona in modo lieve e un suono
grintoso quando si suona in modo energico.
Suono di un pianoforte elettronico leggermente
differente, usato frequentemente nella musica popolare e
rock.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché il
clavicembalo utilizza corde pizzicate, non vi è alcuna
risposta al tocco. Viene prodotto tuttavia un suono
aggiuntivo caratteristico quando si rilasciano i tasti.
Mixa la stessa voce di un'ottava più alta per un suono più
brillante.
Strumento a tastiera percosso da un martello che utilizza
un pickup elettrico producendo un suono ascoltato di
frequente nella musica funk e soul. Produce un suono
unico quando i tasti vengono rilasciati.
Include un effetto preset unico.
Vibrafono suonato con dei battenti relativamente morbidi.
Il suono diventa più metallico quando suonate con
maggiore energia.
Marimba campionato in stereo, spazioso e realistico.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2
piedi). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo
spesso associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Suono di un organo elettrico di tipo "ruota di suono".
Usato di frequente nello stile di musica jazz e rock.
Utilizza l'effetto di un altoparlante rotante con una velocità
differente. La velocità delle variazioni è più elevata. Se la
variazione viene selezionata quando tenete un accordo,
la velocità dell'effetto cambierà gradualmente.
Ensemble di archi su vasta scala campionati in stereo
con riverbero realistico. Provate a combinare questa voce
con quella del pianoforte nel modo DUAL.
Ensemble di archi spaziosi con un attacco lento. Provate
a combinare questa voce con quella di un pianoforte o un
pianoforte elettrico nel modo DUAL.
Voce di coro estesa e spaziosa. Perfetta per la creazione
di armonie ricche in brani lenti.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
71
Page 72
Elenco timbri preset
Nome voce
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
Campionamento
stereo
Risposta al
tocco
Campionamento
dinamico
*1
Campionamento
key-off
*2
Descrizione delle voci
Voce di coro con un attacco lento. Provate a combinare
questa voce con quella di un pianoforte o un pianoforte
elettrico nel modo DUAL.
Suono di chitarra di nylon caldo e naturale. Godetevi
l'atmosfera tranquilla creata dalle corde di nylon.
Suono di chitarra acustica brillante. Ideale per musica
popolare.
Basso verticale suonato con la tecnica del fingerstyle.
Ideale per musica jazz e latino-americana.
Aggiunge al suono del basso la voce di un piatto. Ideale
per le linee di basso walking nei brani jazz.
Basso elettrico per un'ampia gamma di stili di musica, tra
cui jazz, rock, popolare e molto altro.
Suono di un basso fretless ideale per stili di musica come
jazz, fusion e così via.
*1. Il campionamento dinamico fornisce campioni con cambio di dinamica per simulare in modo accurato la
risposta timbrica di uno strumento acustico.
*2. Contiene un suono molto sottile che viene prodotto quando si rilasciano i tasti.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
72
Page 73
Elenco timbri preset
CLP-230
Nome voce
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR
Campionamento
stereo
Risposta al
tocco
Campionamento
dinamico
*1
Campionamento
key-off
*2
: Sì
: No
Descrizione delle voci
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerti.
Ideale per composizioni classiche e qualsiasi altro stile
che richiede il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte chiaro e spazioso con riverbero
brillante. Ideale per musica popolare.
Suono di un pianoforte elettronico creato dalla sintesi
FM. Ideale per musica popolare standard.
Suono di un pianoforte elettrico generato usando "denti"
metallici percossi da un martello. Viene prodotto un
suono soft quando si suona in modo lieve e un suono
grintoso quando si suona in modo energico.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché il
clavicembalo utilizza corde pizzicate, non vi è alcuna
risposta al tocco. Viene prodotto tuttavia un suono
aggiuntivo caratteristico quando si rilasciano i tasti.
Mixa la stessa voce di un'ottava più alta per un suono più
brillante.
Vibrafono suonato con dei battenti relativamente morbidi.
Il suono diventa più metallico quando suonate con
maggiore energia.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2
piedi). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Suono completo del pedale di accoppiamento dell'organo
spesso associato all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Suono di un organo elettrico di tipo "ruota di suono".
Usato di frequente nello stile di musica jazz e rock.
Ensemble di archi su vasta scala campionati in stereo
con riverbero realistico. Provate a combinare questa voce
con quella del pianoforte nel modo DUAL.
Ensemble di archi spaziosi con un attacco lento. Provate
a combinare questa voce con quella di un pianoforte o un
pianoforte elettrico nel modo DUAL.
Voce di coro estesa e spaziosa. Perfetta per la creazione
di armonie ricche in brani lenti.
Suono di chitarra di nylon caldo e naturale. Godetevi
l'atmosfera tranquilla creata dalle corde di nylon.
*1. Il campionamento dinamico fornisce campioni con cambio di dinamica per simulare in modo accurato la
risposta timbrica di uno strumento acustico.
*2. Contiene un suono molto sottile che viene prodotto quando si rilasciano i tasti.
Descrizione di demo di voci di pianoforte (CLP-240)
Nome voceDemo di voci di pianoforte
GRAND PIANO1Campionamento stereo
GRAND PIANO2Campionamento mono
E.PIANO1Campionamento dinamico; mezzo piano
E.PIANO2Campionamento dinamico; mezzo forte
HARPSICHORDCampionamento dinamico; forte
E.CLAVICHORDCon campionamento del sustain
J.S. Bach
VIBRAPHONESenza campionamento del sustain
CHURCH ORGANCon campionamento key-off
JAZZ ORGANSenza campionamento key-off
CLP-240/230Manuale di istruzioni
74
Page 75
Indice
Indice
Numeri
50 Greats for the Piano ...................................................15
50 preset song di pianoforte ...........................................15
VoiceGRAND PIANO 1
Variation (CLP-240)OFF—
Dual ModeOFFF8.1
Split Mode (CLP-240)OFF
Split Mode Left Voice (CLP-240)WOOD BASS
BrillianceNORMALF9.4F8.4
Reverb TypePreset for each voice
Reverb DepthPreset for each voice
Effect TypePreset for each voice
Effect DepthPreset for each voice
Touch SensitivityMEDIUM
Volume in the FIXED Mode64
DDE (CLP-240)ON
DDE Depth (CLP-240)6
MetronomeOFF——
Metronome Time Signature0 (no accent)F9.1F8.1
Tempo120——
Transpose0F9.3F8.3
Backup Group
CLP-240CLP-230
F8.1
F9.1
—
F9.1F8.1
F9.4—
Function
CLP-240CLP-230FunctionDefault
F1F1TuningA3=440Hz
F2.2F2.2Base NoteC
F3.1F3.1Dual BalancePreset for each voice combination
F3.2F3.2Dual DetunePreset for each voice combination
F3.3, F3.4F3.3, F3.4Dual Octave ShiftPreset for each voice combination
F3.5, F.3.6F3.5, F.3.6Dual Effect DepthPreset for each voice combination
F4.1—Split PointF2
F4.2—Split BalancePreset for each voice combination
F4.3, F4.4—Split Octave ShiftPreset for each voice combination
F4.5, F4.6—Split Effect DepthPreset for each voice combination
F4.7—Damper Pedal RangeALL
F5.1F4.1Left Pedal Mode1 (Soft Pedal)
F5.2F4.2Soft Pedal Effect Depth3
F5.3—Sustain Sample Depth12
F5.4—Keyoff Sample Volume10
F5.5F4.3Song Channel SelectionALL
F6F5Metronome Volume10
F7F6Song Part Cancel Volume5
Se avete già acquisito familiarità con MIDI o utilizzate un computer per controllare il vostro hardware musicale con messaggi MIDI
generati dal computer, i dati forniti in questa sezione potranno esservi di aiuto per il controllo del CLP-240/230.
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function
mode, control change data will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
CLP-240/230Manuale di istruzioni
80
Page 81
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No
change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY
mode messages are received.
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
• When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or
received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External
Recorder start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Recorder stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low
ddH = Data
| |
| |
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the CLP-240/230 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Clavinova MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
01H = Product ID (CLP common)
nnH = Substatus
nn Control
02H Internal MIDI clock
03H External MIDI clock
F7H = End of Exclusive
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
7FH = Extended Product ID
xxH = Product ID 49H
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc =Control number
vv =Value
F7H = End of Exclusive
Control0nccHvvH
Split PointAlways 00H14H
MetronomeAlways 00H1BH00H: No accent
When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
7FH: off
for each channel)
00H-7FH
for each channel)
00H-7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Accessory CD-ROM for Windows,
Reverb, Effect, Brilliance,
DDE (Dynamic Damper Effect)
Dual, Split, Metronome, Transpose,
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),
Functions, Speaker ON/OFF
USB TO HOST, USB TO DEVICE
Optional USB storage device
(via USB TO DEVICE teriminal)
Internal Flash Memory (for saving User songs): 65 KB
1,411mm × 506mm × 892mm
[55 9/16" × 19 15/16" × 35 1/8"]
(1,411mm × 506mm × 1,005mm)
[55 9/16" × 19 15/16" × 39 9/16"]
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,
Bench (included or optional depending on locale)
Reverb, Effect, Brilliance
Dual, Metronome, Transpose,
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),
Functions, Speaker ON/OFF
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN
(L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R),
USB TO HOST
—
(for saving External songs): 307 KB
* Le specifiche tecniche e le descrizioni presenti in questo manuale vengono fornite esclusivamente a titolo informativo. Yamaha Corp. si riserva il
diritto di cambiare o modificare senza preavviso in qualunque momento i prodotti o le specifiche tecniche. Poiché le specifiche tecniche, le apparecchiature o le opzioni possono non essere le stesse ovunque, verificarle con il rivenditore Yamaha di fiducia.
CLP-240/230Manuale di istruzioni
85
Page 86
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
8.This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 87
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces-
sories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com-
ply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music
Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada
Musique Ltée.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Electronic Piano
Model Name : CLP-240/230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Calif. 90620
(FCC DoC)
Page 88
MEMO
Page 89
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di
seguito.