Yamaha CLP240, CLP230 User Manual [pt]

Page 1
CLP-240/230
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Antes de usar o Clavinova, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 6 e 7.
IMPORTANTE
Verifique a alimentação
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior.
principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área.
O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é fornecida inicialmente. Para alterar a configuração
use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do ponteiro no painel.
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual.
BPT
Page 2
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
War ning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
CLP-240/230
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Page 3
Agradecemos a compra do Yamaha Clavinova! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total proveito das funções avançadas e práticas do Clavinova. Também recomendamos que você mantenha este manual em um local seguro e acessível para referência futura.

Sobre este Manual do Proprietário

Este manual consiste em três seções principais: "Introdução", "Referência" e "Apêndice".
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 13):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do Clavinova.
Apêndice (página 77):
Esta seção apresenta o material de referência.
* Os modelos CLP-240/230 serão referenciados como CLP/Clavinova neste Manual do Proprietário. *As ilustrações e os visores do LED mostrados neste manual foram criados apenas para fins de instrução e podem ser
um pouco diferentes dos exibidos no instrumento. *As ilustrações do painel mostradas neste manual foram obtidas do CLP-240. *A cópia de software ou de dados musicais disponíveis para comercialização para outros fins que não o seu uso pessoal
é estritamente proibida.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os arquivos de software e MIDI etc. A utilização não autorizada desses programas e conteúdos não é permitida de acordo com as leis relevantes, a não ser o seu uso pessoal. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas comerciais:
•Apple e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.
•Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation.
•SmartMedia é uma marca comercial da Toshiba Corporation.
•Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.

Acessórios

• "50 grandes sucessos para piano" (partitura)
• Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do Clavinova.
• CD-ROM auxiliar para Windows
• CD-ROM auxiliar para o Guia de instalação do Windows
• Banco
Um banco pode ser incluso ou opcional, dependendo do local.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o Clavinova. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudanças, você poderá transportar o Clavinova junto com seus outros pertences. É possível transportar
a unidade montada ou desmontada.
Tr ansporte o teclado horizontalmente. Não coloque-o inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral.
Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
3
Page 4

Conteúdo

Introdução

Sobre este Manual do Proprietário ................... 3
Acessórios........................................................... 3
Índice do aplicativo............................................ 5
Controles e terminais do painel......................... 8
Antes de usar o Clavinova................................ 10
Cobertura das teclas ...................................................10
Estante para partitura.................................................10
Grampos de música (CLP-240) .................................10
Ligando a alimentação................................................11
Ajustando o volume ...................................................12
Usando fones de ouvido.............................................12
Usando a chave de alto-falante ..................................12

Referência

Ouvindo melodias de demonstração............... 14
Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas .... 15
Exercitando a parte de uma das mãos
usando as 50 músicas predefinidas
(função de cancelamento da parte) ...........................17
Funçao A-B Repeat para 50 músicas predefinidas....18
Selecionando e reproduzindo vozes ............... 19
Selecionando vozes.....................................................19
Usando os pedais ........................................................20
Adicionando variação ao som [VARIATION]
(CLP-240)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]/[DDE] (CLP-240) ....................................21
Sensibilidade ao toque – [TOUCH]..........................23
Transposição – [TRANSPOSE] .................................24
Combinando duas vozes (modo Dual) .....................25
Dividindo o teclado e reproduzindo
duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-240).........26
Usando o metrônomo................................................28
Gravando sua apresentação ............................ 29
Gravando uma apresentação rapidamente ...............29
Gravando novamente uma música............................31
Gravando para RIGHT/LEFT ....................................32
Alterando as configurações iniciais
(dados gravados no início de uma música) ..............34
Manuseando músicas com um dispositivo
de armazenamento USB (CLP-240) ................. 35
Sobre as operações salvar e exportar .........................35
Salvando músicas........................................................36
Exportando uma música no formato SMF ...............37
Excluindo arquivos de música ...................................38
Formatando o dispositivo de
armazenamento USB..................................................39
Reproduzindo músicas..................................... 40
Reproduzindo músicas do usuário/externas
no instrumento........................................................... 41
Reproduzindo arquivos de usuário de um
dispositivo de armazenamento USB (CLP-240) ......42
Reproduzindo músicas SMF/externas de um
dispositivo de armazenamento USB (CLP-240) ......43
Funções úteis de reprodução .....................................43
Configurações detalhadas – [FUNCTION] ....... 44
Procedimento básico no modo Function .................45
Sobre cada função ......................................................47
F1. Sintonizando a afinação................................ 47
F2. Selecionando uma escala ..............................48
F3. Funções do modo Dual.................................49
F4. (CLP-240) Funções do modo Split ..............50
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)
Outras funções .............................................51
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230)
Volume do metrônomo...............................52
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)
Volume de cancelamento da parte
da música......................................................52
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)
Funções MIDI ..............................................52
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)
Funções de backup.......................................55
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)
Código de caractere......................................55
Conexões.......................................................... 56
Conectores..................................................................56
Conexão com um dispositivo de
armazenamento USB (CLP-240)...............................58
Conectando um computador pessoal .......................60
Backup de dados .............................................. 62
Lista de mensagens.......................................... 63
Solução de problemas...................................... 64
Opções.............................................................. 64
CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado...65 Usando a unidade de disquete (FDD)
e disquetes (CLP-240) ...................................... 69
Instalando a unidade de disquete (opcional).... 70
Lista de vozes predefinidas.............................. 71
Lista de músicas Demo..................................... 74
Índice................................................................ 75

Apêndice

Lista de configurações de fábrica ....................78
Formato de dados MIDI................................... 80
MIDI Implementation Chart ............................ 84
Especificações................................................... 85
CLP-240/230 Manual do Proprietário
4
Page 5

Índice do aplicativo

Use este índice para localizar páginas de referência úteis para seu aplicativo e situação em particular.
Ouvindo
Ouvindo as músicas demo com vozes diferentes ............................................. "Ouvindo melodias de demonstração" na página 14
Ouvindo as músicas de "50 grandes sucessos para piano"....................."Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas" na página 15
Ouvindo a minha apresentação gravada.................................................................................."Reproduzindo músicas" na página 40
Ouvindo as músicas no dispositivo de armazenamento USB ................................................"Reproduzindo músicas" na página 40
Reproduzindo
Usando os três pedais de controle da apresentação.........................................................................."Usando os pedais" na página 20
Simulando a sustentação natural criada pelo pedal de sustentação em um piano acústico real
..........................................................................................................................................................."[DDE]" (CLP-240) na página 22
Reproduzindo um acompanhamento correspondente à afinação ........................... "Transposição – [TRANSPOSE]" na página 24
Selecionando um tipo de sensibilidade ao toque ..............................................."Sensibilidade ao toque – [TOUCH]" na página 23
Sintonizando a afinação de todo o instrumento quando você toca o Clavinova
junto com outros instrumentos ou com músicas em CD...................................................."Sintonizando a afinação" na página 47
Alterando as vozes
Exibindo a lista de vozes...................................................................................................."Lista de vozes predefinidas" na página 71
Combinando duas vozes................................................................................. "Combinando duas vozes (modo Dual)" na página 25
Reproduzindo sons diferentes com a mão esquerda e a mão direita
................................................. "Dividindo o teclado e reproduzindo duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-240)" na página 26
To r nando o som mais animado ou suave..........................................................................................."[BRILLIANCE]" na página 21
Simulando uma sala de concertos..............................................................................................................."[REVERB]" na página 21
Adicionando amplitude ou dinâmica ao som............................................................................................."[EFFECT]" na página 22
Aprimorando o som com efeitos ......................................................................................."[VARIATION] (CLP-240)" na página 21
Praticando
Removendo o áudio do painel direito ou esquerdo
....... "Exercitando a parte de uma das mãos usando as 50 músicas predefinidas (função de cancelamento da parte)" na página 17
Praticando uma determinada frase repetidamente......................"Funçao A-B Repeat para 50 músicas predefinidas" na página 18
Praticando com um tempo preciso e constante ......................................................................."Usando o metrônomo" na página 28
Praticando com uma música gravada.............................................................................. "Gravando sua apresentação" na página 29
Gravando
Gravando sua apresentação .............................................................................................. "Gravando sua apresentação" na página 29
Configurações
Ajustando as configurações do Clavinova .............................................. "Configurações detalhadas – [FUNCTION]" na página 44
Conectando o Clavinova a outros dispositivos
O que é MIDI?.........................................................................................................................................."Sobre o MIDI" na página 57
Criando configurações detalhadas para MIDI ...................................................................................."Funções MIDI" na página 52
Gravando a apresentação..........................................................."Saídas de pino AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)" na página 56
Aumentando o volume .............................................................."Saídas de pino AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)" na página 56
Ouvindo o som de outros instrumentos com o Clavinova........................................... "Saídas AUX IN [L/L+R] [R]" na página 57
Conectando a um dispositivo de armazenamento USB
............................................................................. "Conexão com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)" na página 58
Conectando a um computador ........................................................................ "Conectando um computador pessoal" na página 60
Montando
Montando e desmontando o Clavinova ............................................ "CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado" na página 65
CLP-240/230 Manual do Proprietário
5
Page 6
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas. O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá danificá-lo.
•Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
6
(1)B-9
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
1/2
Page 7
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se tiver algum problema de audição ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• As configurações do painel e outros tipos de dados serão perdidos se o aparelho for desligado antes que essas informações sejam salvas. Antes de desligar o aparelho, salve na Memória Flash interna (backup) os dados a serem armazenados. Tenha em mente que esses dados destinam-se a fins de backup temporários e podem ser perdidos acidentalmente devido a defeitos ou operação incorreta. Não se esqueça de salvar todos os dados importantes no computador para obter proteção permanente (na página 55).
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
(1)B-9
2/2
CLP-240/230 Manual do Proprietário
7
Page 8

Controles e terminais do painel

USB TO DEVICE
SELECT
Controles e terminais do painel
O piano digital Yamaha Clavinova CLP-240/230 oferece características naturais e expressivas de som e reprodução de piano acústico, e contém a tecnologia de geração de tons original da Yamaha "AWM Dynamic Stereo Sampling (CLP-240)/AWM Stereo Sampling (CLP-230)" para a obtenção de ricas vozes musicais. As vozes Grand Piano 1 e 2 do CLP-240/230 contêm amostras cuidadosamente gravadas de um piano acústico para concertos completo. A voz CLP-240 Grand Piano 1 contém três amostras de velocidade alternada (Dynamic Sampling – Amostragem dinâmica), "Sustain Sampling" (Amostragem sustentada) especial (página 51) que recria a ressonância exclusiva da placa de som e das cordas do piano acústico quando o pedal de sustentação é pressionado e "Keyoff Samples" (Amostras de tecla desativada) que adicionam o som sutil produzido quando as teclas são liberadas. O CLP-240/230 também utiliza um teclado "GH3 (Graded Hammer 3)" que varia a intensidade da tecla de acordo com o alcance da mesma. Além disso, esse teclado especialmente desenvolvido permite que você use técnicas de apresentação que anteriormente só eram possíveis em pianos acústicos, como a reprodução da mesma nota sucessivamente e a combinação suave de sons, até mesmo sem o uso do pedal de sustentação, ou a reprodução da mesma tecla rapidamente e a articulação perfeita, sem o corte não natural do som. Com esses recursos, o CLP-240/230 chega muito perto do som de um verdadeiro piano acústico.
(A ilustração do painel foi obtida do CLP-240)
2 3
4
6
A
MIN
MASTER VOLUME
I
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
REC
SYNC START
SONG
5
GRAND PIA NO 1
+
/
/NO
CHURCH
YES
ORGAN
USB USER
PLAY/PAUS ESTOP
PRESET
SONG SELECT
8 ?
7 B
GRAND
E.PIAN
PIAN
O
2
1
JAZ Z
STRI NGS
O
RGAN
C ED
O
SAVE/EXP. L
O
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
E.PIAN
2
CH
9
O
TEMPO / OTHER VALU E
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
H
-
-
O
E.CLAVI
HARPSI
C
CHORD
GUITAR
IR
VOICE
HORD
W BASS
-
VIBRA
VAR I AT ION
PH
O
NE
OO
D
E.BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
RMAL
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
R
O
EFFECT
MEDIUM
ON
S
TAR Y
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
G
HALL 2 STAGE
O
W
REVERB
F
1
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
CLP-240/230 Manual do Proprietário
8
N
I
J
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
L
USB
TO HOST
K
R
AUX IN
L
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
J
O
CLP-240
L/L+R
OUT
IN
L
THRU
MIDI
M
MIDI
THRU
L/L+R
R
AUX IN
K
M
IN
OUT
CLP-230
TO HOST
USB
L
Page 9
Controles e terminais do painel
1 Chave [POWER] ........................página 11
2 Controle deslizante
[MASTER VOLUME] ..................página 12
Use este controle deslizante para ajustar o nível de volume.
3 Botão [DEMO] ..........................página 14
A reprodução da demonstração está disponível para todas as vozes.
4 Botão [TRANSPOSE] .................página 24
Vo cê pode deslocar a afinação de todo o teclado para cima ou para baixo, de modo que essa afinação fique igual à de outro instrumento ou cantor, enquanto toca as mesmas teclas não modificadas.
5 Botão [REC]...............................página 29
Para gravar sua apresentação no teclado.
6 Botões [RIGHT], [LEFT]..... páginas 17, 32
Para ativar ou desativar as partes direita e esquerda, conforme o necessário, de modo que você possa praticar a parte correspondente (a que foi desativada) no teclado.
7 Botões [PLAY/PAUSE], [STOP]
.......................................... páginas 15, 41
Para reproduzir as músicas predefinidas, o material gravado ou dados de músicas disponíveis para comercialização etc.
8 Botão [SONG SELECT]...... páginas 15, 41
Para selecionar uma música para reprodução ou edição.
9 Botão [FILE] (CLP-240) ..... páginas 35, 42
Para salvar os sons gravados e gerenciar os arquivos de músicas. Também permite que você formate um dispositivo de armazenamento USB.
0 Botão [TEMPO/FUNCTION#]
.......................................... páginas 28, 45
Para alterar o tempo da música (velocidade) e selecionar outras funções úteis (páginas 44-55).
A Botão [METRONOME] ...... páginas 28, 52
Para usar o metrônomo.
E Botão [SPLIT] (CLP-240) ...........página 26
Para reproduzir vozes diferentes nas seções esquerda e direita do teclado.
F Botões [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT] ....................................página 21
Para ajustar a clareza do som e adicionar efeitos de reverberação e coro.
G Botão [TOUCH].........................página 23
Para sintonizar a resposta ao toque.
H Botão [DDE](CLP-240)..............página 22
Para ativar ou desativar a função DDE (Dynamic Damper Effect – Efeito de sustentação dinâmica). Quando o DDE está ativado, o Clavinova simula o som de sustentação que ocorre quando você pressi­ona o pedal de sustentação de um piano acústico, quando pressiona esse pedal e toca o teclado.
I Terminais USB [TO DEVICE](CLP-240)
..................................................página 57
Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB, permitindo que você salve ou carregue os dados para e do dispositivo conectado. O instrumento tem dois terminais [TO DEVICE], A e B, que podem ser especificados com a chave [SELECT] (SELECIONAR).
J Saídas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)
..................................................página 56
Para a saída do som do Clavinova para um sistema de áudio externo ou a conexão do mesmo a outro dispositivo (gravador de fita cassete etc.) para gravar sua apresentação.
K Saídas AUX IN [L/L+R] [R].........página 57
Para a conexão de um gerador de tons externo, o que permite a reprodução d som desse dispositivo por meio do sistema sonoro interno e dos alto­falantes do Clavinova.
L Terminal USB [TO HOST]..........página 57
Para conectar o instrumento ao computador, permitindo a transferência de dados MIDI entre o Clavinova e o computador.
B Visor..........................................página 11
AVISOS
Não desligue o instrumento enquanto houver traços piscando no visor (indicando uma operação em processamento). Isso poderá danificar os dados.
C Botões [–/NO], [+/YES]
Para configurar valores ou executar operações de arquivos. O pressionamento simultâneo dos dois botões para certas configurações de valores (Transposição, Tempo etc.) restaura o valor padrão.
D Botões de grupos de vozes ......página 19
Para selecionar vozes de 14 sons internos, incluindo Grand Piano 1 e 2. Também é possível combinar duas vozes e usá-las em conjunto. Somente o CLP-240 tem o botão [VARIATION].
M Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
..................................................página 57
Para a conexão de dispositivos MIDI externo, o que permite o uso de várias funções MIDI.
N Saídas [PHONES], chave [SPEAKER]
..................................................página 12
Para conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão, o que permite a prática particular. A chave [SPEAKER] (alto-falante) ativa ou desativa os alto-falantes internos.
O PEDAIS ......................................página 20
Para produzir efeitos expressivos semelhantes àqueles gerados pelos pedais de um piano acústico. O pedal esquerdo também pode ser atribuído a várias funções.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
9
Page 10

Antes de usar o Clavinova

Antes de usar o Clavinova

Cobertura das teclas

Para abrir a cobertura das teclas:
Levante a cobertura ligeiramente e empurre-a e deslize-a para abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura na sua direção e solte-a suavemente sobre as teclas.
AVISOS
Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não solte-a até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre a cobertura e a unidade principal.
AVISOS
Não coloque objetos como um pedaço de metal ou papel sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados sobre a cobertura das teclas podem cair dentro da unidade quando essa cobertura é aberta e talvez seja quase impossível removê-los. Isso poderia causar choques elétricos, curto-circuitos, incêndios ou outros danos graves ao instrumento.
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir ou fechar a cobertura.

Estante para partitura

Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção
o máximo possível.
2. Abaixe os dois suportes de metal à esquerda e à direita
da parte traseira da estante para partitura.
3. Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la
sobre os suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção o
máximo possível.
2. Levante os dois suportes de metal (na parte traseira
da estante para partitura).
3. Abaixe suavemente a estante para partitura até que
ela esteja totalmente para baixo.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição meio elevada. Ao abaixá-la, não tire as mãos da mesma até que esteja totalmente para baixo.

Grampos de música (CLP-240)

Estes grampos são usados para manter as páginas das partituras em seus lugares.
Para abrir Para fechar
CLP-240/230 Manual do Proprietário
10
Page 11
Antes de usar o Clavinova

Ligando a alimentação

1.Conecte o cabo de alimentação.
Insira os plugues nas extremidades do cabo, um na AC INLET (Entrada de CA) no Clavinova, e o outro em uma tomada de CA padrão. Em algumas áreas é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das tomadas de CA da parede.
1-1 1-2
(superfície inferior)
(O formato do plugue é diferente de acordo
com a localidade.)
AVISOS
Verifique se o CLP-240/230 está configurado para a voltagem de CA fornecida na área em que será utilizado (a voltagem é indicada na placa de identificação do painel inferior). Em algumas áreas poderá ser fornecido um seletor de voltagem no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. A conexão da unidade à alimentação de CA incorreta poderá causar danos graves aos circuitos internos e poderá apresentar o risco de choques elétricos! Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o CLP-240/230. Se você perder ou danificar o cabo fornecido e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos! O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o CLP-240/230 poderá ser diferente de acordo com o país no qual for adquirido. (Em algumas áreas é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das tomadas de CA da parede.) NÃO modifique o plugue fornecido com o CLP-240/230. Se não for possível encaixar o plugue na tomada, peça a um eletricista para instalar uma tomada adequada.
2.Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER] (Liga/desliga).
•O visor localizado ao centro do painel frontal e o indicador de alimentação abaixo da extremidade esquerda do teclado são acesos.
Chave [POWER]
Indicador de alimentação
Quando você estiver pronto para desligar, pressione a chave [POWER] novamente.
•O visor e o indicador de alimentação são desligados.
NOTA
Indicador de alimentação
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar a alimentação, o indicador de alimentação permanecerá aceso, demonstrando que a alimentação ainda está ligada.
Visor
Geralmente indica o tempo.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
11
Page 12
Antes de usar o Clavinova

Ajustando o volume

Inicialmente, coloque o controle deslizante [MASTER VOLUME] (Volume principal) entre as configurações "MIN" e "MAX". Quando você começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
MIN MAX
MASTER VOLUME
O nível diminui. O nível aumenta.
AVISOS
Não use o Clavinova em um nível de volume alto durante um longo período ou você poderá prejudicar sua audição.
TERMINOLOGIA
NOTA
MASTER VOLUME:
O nível de volume do som de todo o teclado
Também é possível ajustar o nível de saída [PHONES] e o nível de entrada AUX IN por meio do controle deslizante [MASTER VOLUME].

Usando fones de ouvido

Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES] (Fones). Duas saídas [PHONES] são fornecidas. Vo cê pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo. Caso esteja usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá conectá-los em uma das saídas.
Usando o prendedor de fones de ouvido
Um prendedor de fone de ouvido é fornecido com o pacote do CLP-240/230 para que você possa prendê-lo ao Clavinova. Instale o prendedor de fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos (4 × 10mm) conforme mostrado na figura.
AVISOS
Não use esse prendedor para prender nenhum outro item, a não ser o fone de ouvido. Caso contrário, o Clavinova ou o prendedor poderão ser danificados.
superfície inferior
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
plugue para fones estéreo padrão

Usando a chave de alto-falante

A chave de alto-falante ativa ou desativa os alto-falantes internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Os alto-falantes produzem som desde que não
ON ....................................... Os alto-falantes sempre produzem som.
OFF ...................................... Os alto-falantes não produzem som.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
12
haja um par de fones de ouvido conectado.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
Page 13
Esta seção explica como criar configurações detalhadas

Referência

para as várias funções do Clavinova.
Ouvindo melodias de demonstração ............................... 14
Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas .................... 15
Exercitando a parte de uma das mãos usando as 50 músicas
predefinidas (função de cancelamento da parte) ................ 17
Funçao A-B Repeat para 50 músicas predefinidas............... 18
Selecionando e reproduzindo vozes................................. 19
Selecionando vozes................................................................ 19
Usando os pedais................................................................... 20
Adicionando variação ao som [VARIATION] (CLP-240)/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE] (CLP-240)... 21
Sensibilidade ao toque – [TOUCH]..................................... 23
Tr ansposição – [TRANSPOSE]............................................ 24
Combinando duas vozes (modo Dual)................................ 25
Dividindo o teclado e reproduzindo duas
vozes diferentes (modo Split) (CLP-240) ............................ 26
Usando o metrônomo........................................................... 28
Gravando sua apresentação .............................................. 29
Gravando uma apresentação rapidamente .......................... 29
Gravando novamente uma música ...................................... 31
Gravando para RIGHT/LEFT............................................... 32
Alterando as configurações iniciais (dados gravados
no início de uma música) ..................................................... 34
Manuseando músicas com um dispositivo
de armazenamento USB (CLP-240)................................. 35
Sobre as operações salvar e exportar.................................... 35
Salvando músicas .................................................................. 36
Exportando uma música no formato SMF.......................... 37
Excluindo arquivos de música.............................................. 38
Formatando o dispositivo de armazenamento USB............ 39
Reproduzindo músicas ..................................................... 40
Reproduzindo músicas do usuário/externas
no instrumento ..................................................................41
Reproduzindo arquivos de usuário de um dispositivo
de armazenamento USB (CLP-240)..................................... 42
Reproduzindo músicas SMF/externas de um
dispositivo de armazenamento USB (CLP-240).................. 43
Funções úteis de reprodução................................................ 43
Configurações detalhadas – [FUNCTION]..................... 44
Procedimento básico no modo Function............................. 45
Sobre cada função.................................................................. 47
F1. Sintonizando a afinação ..................................................47
F2. Selecionando uma escala................................................. 48
F3. Funções do modo Dual...................................................49
F4. (CLP-240) Funções do modo Split .................................50
F5. (CLP-240)/F4. (CLP-230) Outras funções .....................51
F6. (CLP-240)/F5. (CLP-230) Volume do metrônomo .......52
F7. (CLP-240)/F6. (CLP-230) Volume do cancelamento
da parte da música.................................................................52
F8. (CLP-240)/F7. (CLP-230) Funções MIDI ......................52
F9. (CLP-240)/F8. (CLP-230) Funções de backup...............55
F9.5 (CLP-240)/F8.5 (CLP-230) Código de caractere .........55
Conexões ........................................................................... 56
Conectores .............................................................................56
Conectando um computador pessoal...................................60
Backup de dados ............................................................... 62
Lista de mensagens............................................................ 63
Solução de problemas ....................................................... 64
Opções ............................................................................... 64
CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado................. 65
Usando a unidade de disquete (FDD)
e disquetes (CLP-240)....................................................... 69
Instalando a unidade de disquete (opcional) ..................70
Lista de vozes predefinidas................................................ 71
Lista de músicas Demo .....................................................74
Índice ................................................................................. 75
CLP-240/230 Manual do Proprietário
13
Page 14

Ouvindo melodias de demonstração

Ouvindo melodias de demonstração
As melodias de demonstração são fornecidas para demonstrar efetivamente cada uma das vozes do CLP-240/230
MIN
1
MASTER VOLUME
24
MAX
DEMOONTRANSPOSE
4
TEMPO / OTHER VALUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
+
/NO
Procedimento
1. Ligue o instrumento.
(Caso o instrumento não esteja ligado) Pressione a chave [POWER]. Quando o instrumento for ligado, um dos LEDs do botão de voz será aceso. Inicialmente, coloque o controle deslizante [MASTER VOLUME] (Volume principal) entre as configurações "MIN" e "MAX". Quando você começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
2. Ative o modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo. Os indicadores do botão de voz piscarão em seqüência.
3. Reproduza a demonstração de uma voz.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas, começando pela melodia demo de voz correspondente (representando a voz normalmente selecionada por este botão). (Se você pressionar o botão SONG
[PLAY/PAUSE] (Reproduzir/pausar) em vez de um botão de voz, a melodia
demo GRAND PIANO 1 (Piano 1) começará a ser reproduzida.)
4. Interrompa a demonstração da voz e saia
do modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] ou o botão SONG [STOP] (Música [Parar]).
3
-
-
E.PIAN
GRAND
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
/
YES
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
E.PIAN
O
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
2
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
O
TARY
SP
O
FT
R
S
DDE
TOUCH
RMAL
O
W
NOTA
Para obter uma lista de músicas Demo, consulte a página 74.
NOTA
Não é possível utilizar a recepção MIDI no modo Música demo. Os dados da música Demo não são transmitidos pelos terminais de MIDI.
NOTA
Não é possível ativar o modo Demo durante a gravação da música do usuário (página 29) ou operações com arquivos (página 35).
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é um status no qual você pode executar uma função específica. No modo Demo, você pode reproduzir melodias de demonstração.
NOTA
Não é possível ajustar o tempo das músicas Demo. Você não pode usar a função de cancelamento da parte (página 17) ou a função de repetição A-B (página 18) da música no modo Demo.
ON
-
240
CLP
CLP-240/230 Manual do Proprietário
14
NOTA
No CLP-240, é possível demonstrar as vozes do piano com vários efeitos pressionando o botão [VARIATION] (Variação) e, depois, pressionando o botão de voz desejado. Consulte "Descrição da demonstração da voz de piano", na página 74 para obter uma lista completa de sons demo para as vozes do piano com vários efeitos.
Page 15

Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas

Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas
O Clavinova fornece dados de reprodução de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente ouvir essas músicas (página 15) ou usá-las para praticar (página 17). Também é possível consultar o folheto "50 grandes sucessos para piano" que contém as partituras de 50 músicas de piano predefinidas.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
-2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB USER PRESET
SONG SELECT
4
SAVE/EXP. L
O
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
-1
223
GRAND
E.PIAN
GRAND PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
O
2
PIAN
1
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
Procedimento
1. Ative o modo Música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] (Seleção da música) até que o indicador "PRESET" (Predefinida) seja aceso.
2. Reproduza qualquer uma das 50 músicas predefinidas.
2-1 Pressione os botões [–/NO] (Não) [+/YES] (+/Sim)
para selecionar o número de melodias que você deseja reproduzir (o número será exibido no visor do LED). 1 – 50: Selecione o número de uma música
predefinida e reproduza somente esta música.
ALL (Todas): Reproduz todas as músicas predefinidas em seqüência. rnd: Reproduz todas as músicas predefinidas continuamente,
em ordem aleatória.
2-2 Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução.
Ajuste o volume
Utilize o controle [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o tempo
Vo cê pode usar os botões
[TEMPO/FUNCTION# ]
(Tempo/Número da função) para ajustar o tempo de reprodução como desejar. Vo cê poderá voltar a utilizar o tempo padrão se clicar nos botões [] e [].
Produz uma variação de tempo relativa, com uma faixa de "–50" a "0" a "50" no máximo; a faixa será diferente de acordo com a música selecionada.
número da música
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
O
RD
C
PH
O
NE
BRIGHT N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
O modo Música predefinida não pode ser ativado enquanto a uni­dade está no modo Música demo (página 14) ou durante a repro­dução de músicas (página 41), a gravação de música do usuá­rio (página 29) ou operações de arquivo (página 35).
TERMINOLOGIA
Música:
No CLP-240/230, os dados de reprodução são denominados "música". Isso inclui as melodias de demonstração e as melodias de piano predefinidas.
Você pode tocar no teclado junto com a música predefinida. É possível alterar a reprodução de voz no teclado.
Você pode ajustar o controle de brilho (página 21) e o tipo de reverberação (página 21) aplicado à voz que você toca no teclado e à reprodução da música predefinida. É possível alterar o tipo de efeito (página 22) e a sen­sibilidade ao toque (página 23) para a voz do teclado.
ROOM HALL 1 HALL 2
O
W
STAGE
REVERB
NOTA
NOTA
NOTA
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
3. Pare a reprodução.
Quando a música predefinida selecionada terminar, a reprodução será automaticamente interrompida. Para interromper a música durante a reprodução (ou reprodução contínua), pressione o botão (Parar [música]). Você também pode pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
•Para reproduzir outra música continuamente, consulte o procedimento
2 acima.
SONG [STOP]
NOTA
Sempre que uma nova música predefinida for selecionada, ou quando a reprodução de uma nova música predefinida come­çar durante a reprodução "ALL" ou "rnd", o tempo padrão "0" será selecionado automaticamente.
NOTA
Quando você selecionar uma música diferente (ou uma música diferente for selecionada durante uma reprodução em cadeia), os tipos de reverberação e efeito apropriados serão selecionados de acordo.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
15
Page 16
Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas
4. Saia do modo Música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] (Selecionar música) para sair do modo Música predefinida. O indicador será desligado e a unidade retornará ao modo de reprodução normal.
Como utilizar as funções de exercício
Vo cê pode ativar e desativar as partes para mão esquerda e mão direita como desejar, para que possa exercitar a parte correspondente (função de cancelamento da parte) e repetir continuamente uma frase especificada em uma música (função de repetição de A-B da música). Para obter mais informações, consulte as páginas 17–18.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
16
Page 17
Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas
Exercitando a parte de uma das mãos usando as 50 músicas predefinidas (função de cancelamento da parte)
As 50 músicas predefinidas têm partes separadas para as mãos direita e esquerda em peças individuais. Você pode ativar e desativar essas partes como desejado, para que possa exercitar a parte correspondente (a parte desativada) no teclado. A parte da mão direita é tocada por [RIGHT] (Direita) e a parte da mão esquerda é tocada por [LEFT] (Esquerda).
1
23
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
O
F
FILE
AD RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
Procedimento
1. Desative a parte da reprodução que deseja exercitar.
Depois de selecionar uma música para exercitar, pressione o botão [RIGHT] ou [LEFT] para desativar a parte correspondente. Quando você selecionar uma música pela primeira vez, os indicadores [RIGHT] e
[LEFT] se acenderão, indicando que as duas partes podem ser reproduzidas. Quando
você pressionar um dos botões para desativar a reprodução, o indicador do botão correspondente se apagará e a reprodução da respectiva parte ficará sem áudio.
•Pressionar os botões repetidamente ativa e desativa a reprodução.
2. Inicie a reprodução e comece a tocar.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. Toque a parte que acabou de desativar.
Iniciando a reprodução automaticamente à medida que começa a tocar o teclado (Sync Start)
Quando a função Sync Start for ativada, a reprodução da música predefinida selecionada começará automaticamente, assim que você começar a tocar no teclado. Para ativar a função Sync Start, mantenha o botão SONG [STOP] pressionado e, ao mesmo tempo, pressione o botão [PLAY/PAUSE]. (Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.) A reprodução terá início assim que você começar a tocar o teclado.
Play/Pause do pedal esquerdo
O pedal esquerdo pode ser atribuído para reproduzir e pausar a música predefinida por meio da função "Left Pedal Mode" (modo Pedal esquerdo), descrita na página 51.
NOTA
Os canais apropriados da música serão atribuídos automaticamente a [RIGHT] e [LEFT]. Portanto, [RIGHT] pode ser atribuído a uma parte diferente do canal 1, ou [LEFT] pode ser atribuído a uma parte diferente do canal 2.
NOTA
A função de cancelamento da parte da música predefinida não pode ser usada durante a reprodução "ALL" ou "rnd" (página 15).
NOTA
É possível ativar e desativar as partes, mesmo durante a reprodução.
NOTA
A função "Song Part Cancel Volume" (Volume de cancelamento da parte da música), descrita na página 52, pode ser usada para definir a parte cancelada, de forma que ela seja reproduzida a um volume de "0" (sem som) a "20". A definição padrão é "5".
3. Pare a reprodução.
Quando a reprodução estiver concluída, ela irá parar automaticamente e o Clavinova localizará o início da música. Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão SONG [STOP]. Você também pode pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
As duas partes serão ativadas automaticamente sempre que uma nova música for selecionada.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
17
Page 18
Ouvindo 50 músicas de piano predefinidas
Funçao A-B Repeat para 50 músicas predefinidas
A função A-B Repeat (Repetir A-B) pode ser usada para repetir continuamente uma frase especificada em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel (Cancelamento da parte) descrita a seguir, ela constitui um método excelente para o exercício de frases difíceis.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
SONG SELECT
USB USER PRESET
SAVE/EXP.
O
AD
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
1
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
+
/
YES
/NO
Procedimento
1. Especifique o começo (A) e o fim (B) da frase
e comece a exercitar.
Selecione e reproduza uma música predefinida; em seguida pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] no começo da frase que deseja repetir.
Dessa forma, o ponto "A" será definido ( será exibido no visor).
Para especificar o fim (B) da frase, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION#] uma segunda vez, no fim
de cada frase. Dessa forma, o ponto "B" será definido (
será exibido no visor). Nesse momento, a repetição da reprodução começará entre os pontos A e B especificados.
GRAND PIANO 1
CHURCH ORGAN
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
O
2
PIAN
JAZZ O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
NOTA
A função A-B Repeat não pode ser usada durante a reprodução "ALL" ou "rnd" (página 15).
NOTA
• Para definir o ponto "A" no começo da música, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] antes de começar sua reprodução.
•O botão B poderá ser definido automaticamente no final de música, se você definir o ponto A e deixar que a música seja reproduzida até o fim.
2. Pare a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP] para interromper a reprodução enquanto os pontos A e B são retidos. Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE], a reprodução de A-B repeat será retomada.
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] uma vez.
NOTA
Uma partida automática (para ajudá-lo com a frase) começa no ponto A da música.
NOTA
Quando uma nova música é selecionada, os pontos A e B são automaticamente cancelados.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
18
Page 19

Selecionando e reproduzindo vozes

Selecionando e reproduzindo vozes

Selecionando vozes

Botões de voz
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimento
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de voz.
Quando você começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
NOTA
Para conhecer as características das vozes, ouça as músicas Demo de cada voz (página 14). Para obter mais informações sobre as características de cada voz predefinida, consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 71.
TERMINOLOGIA
Voz:
No Clavinova, voz significa "tom" ou "cor tonal".
NOTA
Você pode controlar a intensidade de uma voz conforme a pressão que exercer sobre as teclas, ainda que os estilos de tocar (sensibilidades ao toque) distintos tenham pouco, ou nenhum efeito, no som de determinados instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 71.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
19
Page 20
Selecionando e reproduzindo vozes

Usando os pedais

O Clavinova tem três pedais para produzir efeitos expressivos semelhantes àqueles gerados pelos pedais de um piano acústico.
Pedal ( de sustentação) direito
O pedal de sustentação funciona da mesma forma que o pedal de sustentação no piano acústico. Quando o pedal de sustentação é pressionado, as notas são sustentadas por mais tempo. Se o pedal de sustentação for liberado imediatamente, todas as notas sustentadas são interrompidas (amortecidas). Se você selecionar a voz GRAND PIANO 1 no CLP-240 e pressionar o pedal de sustentação, as amostras de sustentação especiais do instrumento serão ativadas para recriar, com precisão, a ressonância exclusiva das cordas e da placa de som de um piano acústico. Um efeito de "meio pedal" permite que você utilize o pedal de sustentação para criar efeitos de sustentação parciais, dependendo da pressão exercida no pedal.
Quando você pressionar o pedal de sustentação aqui, as notas que tocar antes de liberá-lo se sustentarão por mais tempo.
NOTA
Se o pedal de sustentação não funcionar, verifique se a tomada do pedal está conectada adequadamente à unidade principal (página 67).
NOTA
A profundidade do efeito produzido pelas amostras de sustentação pode ser ajustada por meio da função do pedal (página 51), no modo Função.
NOTA
Quando o efeito DDE estiver ligado, você poderá ouvir uma simulação do som de sustentação do pedal de sustentação em um piano de cauda se pressionar o pedal de sustentação e tocar o teclado (página 22).
Pedal tonal (central)
Se você tocar uma nota ou corda no teclado e pressionar o pedal tonal enquanto a(s) nota(s) for(em) mantida(s), essas notas serão sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado (como se o pedal de sustentação tivesse sido pressionado), mas nenhuma das notas tocadas depois será sustentada. Assim é possível sustentar uma corda, por exemplo, enquanto outras notas forem tocadas "staccato".
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas enquanto ele estiver pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que já estiverem sendo tocadas quando ele for pressionado.
Quando você pressionar o pedal tonal aqui ao tocar a nota, essa nota se sustentará enquanto o pedal estiver pressionado.
NOTA
As vozes órgão, corda e coro continuarão soando enquanto o pedal tonal for solto.
NOTA
O pedal esquerdo pode ser atribuído à operação de reprodução/pausa de uma música ou função de variação (CLP-240) por meio do "Left Pedal Mode" (modo Pedal esquerdo). Essa função é descrita na página 51.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
20
Page 21
Selecionando e reproduzindo vozes

Adicionando variação ao som [VARIATION] (CLP-240)/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE] (CLP-240)

MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
Botões [–/NO]
[+/YES]
O
E.PIAN
GRAND
O
E.PIAN
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
2
O
2
PIAN
1
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
O
IR
CH
[VARIATION]
-
HARPSI
E.CLAVI
HORD
CHORD
C
OO
W
GUITAR
BASS
VOICE
Botão
-
VIBRA PH
D
E.BASS
Botão
[REVERB]
­VARI AT ION
O
NE
SPLIT
BRIGHT
O
N MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
CLP
RMAL
O
W
-
240
[VARIATION] (CLP-240)
Permite que você altere outro aspecto do efeito, dependendo do tipo selecionado. Para obter mais informações sobre as características de cada variação, consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 71.
Procedimento
Se pressionar [VARIATION] ou o botão de voz selecionado, você ativará a variação on e off (ligado e desligado). O indicador será aceso (ON) sempre que o botão [VARIATION] for pressionado.
[BRILLIANCE]
Este controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o timbre de cada saída de som.
BRIGHT: Tom claro. NORMAL: To m padrão. MELLOW: Tom suave e melodioso.
Procedimento
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes, até que o indicador correspondente ao tipo desejado acenda (o indicador acende em seqüência, todas as vezes que você pressionar o botão [BRILLIANCE]). Há cinco tipos de brilho. Quando dois indicadores adjacentes estiverem acesos, o tipo que estiver entre os dois tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL e MELLOW estiverem acesos, a definição de brilho entre NORMAL e MELLOW será selecionada. Este parâmetro afeta todo o som do instrumento.
Botão
[BRILLIANCE]
Botão
[EFFECT]
NOTA
Configuração normal = OFF (Desativato)
TERMINOLOGIA
Configuração Normal:
A configuração Normal se refere à configuração padrão (configuração de fábrica) obtida quando o Clavinova é ligado pela primeira vez.
NOTA
O pedal esquerdo pode ser atribuído à variação de ON e OFF por meio da função "Left Pedal Mode" (modo Pedal esquerdo), descrita na página 51 (CLP-240).
NOTA
Configuração normal = NORMAL
NOTA
Quando BRILLIANCE for definido como BRIGHT, o som geral será ligeiramente mais baixo. Se o MASTER VOLUME for definido com um nível alto, o som poderá ficar distorcido. Caso isso aconteça, diminua o nível do MASTER VOLUME.
[REVERB]
Este controle permite que você selecione vários efeitos de reverberação digital que acrescentariam profundidade e expressão extra ao som para criar um ambiente acústico realista.
OFF (Desligado): Quando nenhum efeito de reverberação for selecionado,
nenhum indicador REVERB (Reverberação) ficará aceso.
ROOM (Sala): Esta definição acrescenta um efeito de reverberação contínua ao
som, similar à reverberação acústica que seria ouvida em uma sala.
HALL 1 (Salão 1): Para obter um som de reverberação "maior", use a configuração
HALL 1. Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2 (Salão 2): Para obter um som de reverberação realmente espaçoso, use a
configuração HALL 2. Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE (Palco): Simula a reverberação do ambiente de um palco.
NOTA
O tipo de reverberação padrão (incluindo OFF) e as configurações de profundidade são diferentes para cada voz.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
21
Page 22
Selecionando e reproduzindo vozes
Procedimento
Pressionar o botão [REVERB] repetidamente ativa e desativa a reverberação. Os indicadores serão acesos em seqüência sempre que o botão [REVERB] for pressionado. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a profundidade da reverberação
Ajuste a profundidade da reverberação para a voz selecionada utilizando os botões
[–/NO] [+/YES] ao mesmo tempo em que você mantém pressionado o botão [REVERB]. A faixa de profundidade varia de 0 a 20. A configuração de profundidade
atual aparece no visor do LED quando o botão [REVERB] é mantido pressionado.
[EFFECT]
O botão [EFFECT] (Efeito) permite que você selecione um efeito para proporcionar ao som maior profundidade e animação.
OFF: Quando nenhum efeito for selecionado, nenhum
indicador EFFECT ficará aceso.
CHORUS (Coro): Um efeito de tremulação e ampliação PHASER (Controle de fases): Adiciona um efeito de ritmo ao som. TREMOLO (Trêmulo): Efeito de tremulação ROTARY SP (SP giratório): Adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante
giratório.
NOTA
Solte o botão [REVERB] para alterar o tipo de reverberação. Se você estiver alterando a profundidade da reverberação mantendo pressionado o botão
[REVERB] e pressionar o botão [REVERB] , o tipo de
reverberação não será alterado.
NOTA
Profundidade 0: sem efeito Profundidade 20: profundidade
de reverberação máxima
NOTA
As configurações de profundidade padrão são diferentes para cada voz.
NOTA
O tipo de efeito padrão (incluindo OFF) e as configurações de profundidade são diferentes para cada voz.
Procedimento
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] algumas vezes, até que o indicador correspondente ao tipo desejado acenda (os indicadores acendem em seqüência, todas as vezes que você pressiona o botão [EFFECT]. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a profundidade do efeito
Vo cê pode ajustar a profundidade do efeito para a voz selecionada utilizando os botões
[–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo em que mantém pressionado o botão [EFFECT].
A faixa de profundidade varia de 0 a 20. A configuração de profundidade atual aparece no visor do LED quando o botão [EFFECT] é mantido pressionado.
[DDE] (CLP-240)
O efeito DDE (Dynamic Damper Effect) permite que você ouça uma simulação do som de sustentação do pedal de sustentação em um piano de cauda se pressionar o pedal de sustentação e tocar o teclado. Esse efeito é aplicado a todo o som do instrumento.
Procedimento
Pressionar o botão [DDE] repetidamente ativa e desativa a o efeito de DDE.
Ajustando a profundidade de DDE
Vo cê pode ajustar a profundidade de DDE utilizando os botões [–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo em que mantém pressionado o botão [DDE]. A faixa de profundidade varia de 0 a 20. A configuração de profundidade atual aparece no visor do LED quando o botão [DDE] é mantido pressionado.
NOTA
Solte o botão [EFFECT] para alterar o tipo de efeito. Se você estiver alterando as configurações de reverberação mantendo pressionado o botão
[EFFECT] e pressionar o botão [EFFECT] , o tipo de efeito não
será alterado.
NOTA
Profundidade 0: sem efeito Profundidade 20: profundidade
de efeito máxima
NOTA
As configurações de profundidade padrão são diferentes para cada voz.
NOTA
Configuração normal = ON
NOTA
Profundidade 0: sem efeito Profundidade 20: profundidade
de DDE máxima
CLP-240/230 Manual do Proprietário
22
Page 23
Selecionando e reproduzindo vozes
Sensibilidade ao toque – [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque para o teclado — HARD (Intensa), MEDIUM (Média), SOFT (Moderada) ou FIXED (Fixa) — para associar a estilos e preferências de tocar diferentes.
HARD: Requer que as teclas sejam tocadas com força para gerar o máximo
de intensidade.
MEDIUM: Produz uma resposta do teclado razoavelmente padronizada. SOFT: Permite o máximo de intensidade com pressionamento relativamente
moderado das teclas.
FIXED: To das as notas são produzidas com o mesmo volume, independentemente
da intensidade com que você tocar o teclado. Nenhum indicador é aceso. É possível alterar o volume fixo.
Botões [–/NO] [+/YES]
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
NOTA
Essa configuração não altera o peso do teclado.
NOTA
Configuração normal = MEDIUM
NOTA
O tipo de sensibilidade ao toque se tornará a configuração comum para todas as vozes. Entretanto, as configurações de sensibili­dade ao toque poderão ter pouco ou nenhum efeito sobre certas vozes que normalmente respon­dem à dinâmica do teclado. Consulte a "Lista de vozes prede­finidas" na página 71.
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
BRIGHT N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
Botão [TOUCH]
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2
S
R
STAGE
O
W
O
TARY
SP
O
FT
REVERB
EFFECT
TOUCH
ON
DDE
-
240
CLP
Procedimento
Para selecionar um tipo de sensibilidade, pressione o botão [TOUCH] algumas vezes, até que o indicador correspondente ao tipo desejado acenda (os indicadores acendem em seqüência, todas as vezes que você pressionar o botão [TOUCH]). Nenhum indicador é aceso quando a opção "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a opção FIXED está selecionada
Quando seleciona FIXED, você pode ajustar o volume das notas tocadas nesse modo por meio dos botões [–/NO] e
[+/YES] ao mesmo tempo em que mantém pressionado o
botão [TOUCH]. O nível de volume atual aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 a 127. A configuração padrão é 64.
faixa de volume
NOTA
1: volume mínimo 127: volume máximo
NOTA
O volume de toque definido no modo FIXED se tornará a configuração comum para todas as vozes.
NOTA
Solte o botão [TOUCH] para alterar o tipo de toque.
Se você estiver alterando o volume mantendo pressionado o botão [TOUCH] e pressionar o botão [TOUCH] , o tipo de sensibilidade ao toque não será alterado. O modo FIXED permanecerá selecionado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
23
Page 24
Selecionando e reproduzindo vozes
Tr ansposição – [TRANSPOSE]
A função Transpose do Clavinova possibilita deslocar o tom de todo o teclado para cima ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de compasso difíceis, e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de um cantor ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", tocar a tecla C (Dó) produzirá o tom F (Fá). Dessa forma, você pode reproduzir a música como se ela estivesse em C (Dó) maior e o Clavinova irá transpô-la para a tecla F (Fá).
Botões [–/NO] [+/YES]Botão [TRANSPOSE]
-
-
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
Procedimento
Use os botões [–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo em que você mantém pressionado o botão [TRANSPOSE] (Transposição) para transpor para cima ou para baixo, conforme o necessário. A quantidade de transposição aparece no visor do LED quando o botão [TRANSPOSE] é mantido pressionado. A configuração de transposição padrão é "0".
O indicador do botão [TRANSPOSE] permanece aceso quando uma configuração de transposição diferente de "0" é selecionada. Cada vez que o botão [TRANSPOSE] é pressionado depois disso, a função de transposição é alternada entre ON ou OFF.
transposição
E.PIAN
STRINGS
E.PIAN
O
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
O
W
MELL
BRILLIANCE
TERMINOLOGIA
Transposição:
A alteração da chave pessoal de uma música. No Clavinova, a transposição desloca o tom de todo o teclado.
NOTA
A faixa de transposição: –12: –12 semitons (uma oitava
abaixo)
0: tom normal 12: 12 semitons (uma oitava
acima)
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREM
R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
240
CLP
CLP-240/230 Manual do Proprietário
24
Page 25
Selecionando e reproduzindo vozes

Combinando duas vozes (modo Dual)

Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, você pode simular um dueto de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
12
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
STAGE
O
W
REVERB
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimento
E.PIAN
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
FILE
AD
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
O
E.PIAN
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
2
1. Ative o modo Dual.
Pressione os dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um deles ao mesmo tempo em que mantém o outro pressionado). O indicadores de voz das vozes selecionadas acenderão quando o modo Dual estiver ativo.
•De acordo com a prioridade de numeração da voz mostrada
Prioridade de numeração de vozes
12
34567
no diagrama à direita, o número
E.PIAN
de voz menor será designado como voz 1 (a outra voz será a de número 2).
GRAND PIA NO 1
CHURCH ORGAN
GRAND PIAN
JAZ Z O
RGAN
E.PIAN
O
2
STRI NGS
O
O
2
1
O
IR
CH
VOICE
891011
O modo de função do CLP-240/230 fornece acesso a outras funções do modo Dual, como a configuração do balanço de volume ou a configuração de oitava (página 49). (Se você não configurar as funções do modo Dual, a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo
de reprodução normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma única voz, pressione qualquer botão de voz.
-
-
E.CLAVI
HARPSI
C
HORD
CHORD
OO
D
W
GUITAR
BASS
12 13 14
VIBRA PH
E.BASS
NOTA (CLP-240)
Os modos Dual e Split (página 26) não podem ser ativados ao mesmo tempo.
NOTA
[VARIATION] no modo Dual (CLP-240)
O indicador do botão [VARIATION] acenderá se a vari­ação for ativada para uma das
-
O
NE
vozes do modo Dual ou para as duas. Quando o modo Dual esti­ver ativado, o botão [VARIATION] poderá ser usado para ativar ou desativar a variação para as duas vozes. Para ativar ou desativar a variação de uma das vozes apenas, mantenha pressionado o botão da outra voz e pressione o botão da voz cuja variação você deseja alterar.
NOTA
[REVERB] no modo Dual
O tipo de reverberação atribuído à voz 1 terá prioridade sobre o outro. (Se a reverberação for defi­nida como OFF, o tipo de rever­beração da voz 2 terá efeito.) A configuração de profundidade da reverberação por meio dos controles do painel (ou seja, se você pressionar os botões [–/NO] ou [+/YES] e manter pressionado o botão [REVERB] — consulte a página 21) será aplicada apenas à voz 1.
NOTA
[EFFECT] no modo Dual
Dependendo das condições, um tipo de efeito poderá ter prioridade sobre o outro. A pro­fundidade será estabelecida de acordo com o valor padrão da profundidade da combinação de voz. Entretanto, ao usar a fun­ção F3 (página 49), você poderá ajustar o valor da profundidade de cada voz, conforme desejar.
A configuração de profundidade do efeito por meio dos controles do painel (ou seja, se você pressi­onar os botões [–/NO] ou [+/YES] e manter pressionado o botão [EFFECT] — consulte a página 22) será aplicada apenas à voz 1.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
25
Page 26
Selecionando e reproduzindo vozes

Dividindo o teclado e reproduzindo duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-240)

O modo Split permite que você reproduza duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a voz Wood bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia com a mão direita.
Botões de voz Botão [SPLIT]
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
O
E.PIAN
Procedimento
1. Ative o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] (Dividir) para acender seu indicador. A configuração padrão (WOOD BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda no início.
O modo de função fornece acesso a algumas das outras funções do modo Split (página 50). (Se você não configurar nenhuma função do modo Split, a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
Os modos Dual (página 25) e Split não podem ser ativados simultaneamente.
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM HALL 1
RMAL
HALL 2 STAGE
O
W
REVERB
NOTA
EFFECT
CHORUS PHASER TREM R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre
as áreas das mãos direita e esquerda).
(Inicialmente, o ponto de divisão é configurado na tecla F2 por padrão. Caso você não precise alterá-lo, ignore este procedimento.) Vo cê pode atribuir o ponto de divisão a qualquer outra tecla pressionando-a, ao mesmo tempo em que mantém pressionado o botão [SPLIT]. O nome da tecla do ponto de divisão atual aparece no visor do LED enquanto o botão
[SPLIT] é mantido pressionado.
Um exemplo do visor de tecla de ponto de divisão
(F 2)
seguido por uma barra
no alto se sustenido
(G2) (A 2)
seguido por uma barra
inferior se bemol
NOTA
Uma tecla especificada como "ponto de divisão" está incluída na área da mão esquerda.
NOTA
Também é possível configurar o ponto de divisão com a função 4 (página 50).
CLP-240/230 Manual do Proprietário
26
Page 27
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Pressione o botão de voz correspondente e mantenha pressionado o botão
[SPLIT]. (O indicador do botão da voz esquerda acenderá quando o botão [SPLIT] for pressionado.)
Para ativar e desativar a variação para a voz dividida, mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz selecionado no momento.
5. Saia do modo Split e retorne ao modo
de reprodução normal.
Pressione o botão [SPLIT] para apagar seu indicador.
Selecionando e reproduzindo vozes
NOTA
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar e desativar a variação para as vozes no modo Split. Geralmente, o indicador da voz direita é aceso mo modo Split. A opção [VARIATION] pode ser usada para ativar ou desativar a variação para a voz direita, conforme o necessário. Enquanto o botão [SPLIT] é mantido pressionado, no entanto, o indicador da voz esquerda é aceso. Nesse estado, o botão [VARIATION] ativa ou desativa a variação para a voz esquerda.
NOTA
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação atribuído à voz direita terá prioridade sobre o outro. (Se a reverberação for definida como OFF, o tipo de reverberação da voz esquerda terá efeito.) A configuração de profundidade da reverberação por meio dos controles do painel (ou seja, se você pressionar os botões [–/NO] ou [+/YES] e manter pressionado o botão [REVERB] — consulte a página 21) será aplicada apenas à voz direita.
NOTA
[EFFECT] no modo Split
Dependendo das condições, um tipo de efeito poderá ter prioridade sobre o outro. A profundidade será estabelecida de acordo com o valor padrão da profundidade da combinação de voz. Entretanto, ao usar a função F4 (página 50), você poderá alterar o valor da profundidade de cada voz, conforme desejar. A configuração da profundidade de efeito por meio dos controles do painel (ou seja, se você pressionar os botões [–/NO] ou [+/YES] e mantiver pressionado o botão [EFFECT] — consulte a página 22) será aplicada à voz direita apenas.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
27
Page 28
Selecionando e reproduzindo vozes

Usando o metrônomo

O Clavinova possui um metrônomo interno (um dispositivo que mantém um tempo preciso) conveniente para exercícios.
Botões [–/NO] [+/YES]
TEMPO / OTHER VALUE
/NO
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
2
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Botões [TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
Procedimento
1. Inicie o metrônomo.
Para ativar o som do metrônomo, pressione o botão METRONOME [ON/OFF] (Metrônomo [Ligar/Desligar]).
O indicador de batida pisca no tempo atual.
Ajustando o tempo
O tempo do metrônomo e a reprodução do gravador de músicas do usuário (descrito na próxima seção) podem ser configurados com um número de 32 a 280 batidas por minuto com o uso dos botões [TEMPO/FUNCTION# , ] (quando o indicador [TEMPO] do botão [TEMPO/FUNCTION# , ] está aceso).
Ajustando a fórmula de compasso
Para definir a fórmula de compasso (batida) do metrônomo, use os botões [–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo em que você mantém pressionado o botão METRONOME [ON/OFF]. Vo cê pode definir uma batida de 0 a 15. A configuração atual aparece no visor do LED quando o botão METRONOME
[ON/OFF]
é mantido pressionado.
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
RMAL
O
W
NOTA
Se o indicador [FUNCTION#] (Número da função) do botão [TEMPO/FUNCTION#] estiver aceso, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para acender o indicador [TEMPO].
NOTA
O volume do metrônomo pode ser ajustado por meio da função Metronome Volume (Volume do
batida
metrônomo) no modo de função (página 52).
2. Pare o metrônomo.
Desative o metrônomo pressionando o botão METRONOME [ON/OFF].
CLP-240/230 Manual do Proprietário
28
Page 29

Gravando sua apresentação

Gravando sua apresentação
A capacidade de gravar e reproduzir o que você tocou no teclado do CLP-240/230 pode ser um auxiliar eficiente para exercícios. Você pode, por exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois, exercitar a parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda gravada. Ou, já que é possível gravar até duas partes separadamente, você pode gravar as partes da mão esquerda e direita separadamente, ou pode gravar ambas as partes de um dueto e ouvir o som resultante quando reproduzido. O gravador de músicas em duas partes no CLP-240/230 permite a gravação de até três músicas do usuário (U01-U03) para o instrumento. No CLP-240, é possível salvar as músicas do usuário em um dispositivo de armazenamento USB opcional.
TERMINOLOGIA
Gravar vs. salvar:
O formato dos dados de reprodução gravados em uma fita cassete difere do formato dos dados gravados no Clavinova. Uma fita cassete grava sinais de áudio. O Clavinova "salva" informações relativas à duração das notas, vozes e um valor de tempo, mas não grava sinais de áudio. Durante a reprodução de músicas gravadas, o Clavinova produz o som com base nas informações salvas. Portanto, uma forma mais precisa de descrever a gravação no Clavinova talvez seja "salvar informações". No entanto, este manual utiliza, normalmente, a palavra "gravação" porque parece fazer mais sentido.

Gravando uma apresentação rapidamente

NOTA
Você pode gravar a sua apresentação (dados de áudio) em um gravador de fita cassete ou em outros dispositivos de gravação por meio do conector AUX OUT (Saída auxiliar) (página 56).
Esse método de gravação simples e conveniente permite que você grave a sua apresentação rapidamente sem especificar as partes da gravação — útil, por exemplo, para a gravação de peças de piano solo. Dessa maneira, a apresentação é gravada automaticamente para a parte direita.
MIN
MASTER VOLUME
2 4
MAX
DEMOONTRANSPOSE
43 5
LEFT RIGHT
USB
REC
USER
PLAY/PAUSESTOP
PRESET
SYNC START
SONG
SONG SELECT
SAVE/EXP.
O
L F
O
FILE
AD RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
E.PIAN
GRAND PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
PIAN
O
2
1
JAZZ
STRINGS
O
RGAN
Procedimento
AVISOS
Para não apagar as músicas gravadas anteriormente:
Se a música contiver dados, o indicador da parte acenderá verde quando você selecionar uma música. Observe que a gravação de novos dados nessa parte apagará os dados existentes.
(CLP-240)
armazenamento USB conectado. As músicas gravadas são salvas no instrumento automaticamente. Para salvar dados no dispositivo, execute a operação Save (Salvar) (página 36) após interromper a gravação.
Vo cê não pode gravar a apresentação diretamente no dispositivo de
NOTA
Quando a unidade está no modo Música demo ou durante uma operação de arquivo (CLP-240), é possível ativar o modo de gravação.
-
-
E.PIAN
O
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT
O
RMAL
OO
D
W
E.BASS
BASS
N
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
OLO
TREM
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
R
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
1. Faça todas as configurações iniciais.
Antes de começar a gravar, selecione a voz desejada (ou as vozes se você for usar o modo Dual ou Split). Faça as outras configurações desejadas (reverberação, efeito etc.) também. Talvez você também queira ajustar o volume. É possível ajustar o volume da reprodução com o controle deslizante
[MASTER VOLUME].
CLP-240/230 Manual do Proprietário
29
Page 30
Gravando sua apresentação
2. Ative o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record Ready (Disponível para gravação). Isso seleciona automaticamente uma música vazia para gravação e torna a parte RIGHT (Direita) ativa. Se não houver uma música vazia, Song U01(Música U01) será selecionada. A gravação ainda não começa realmente. A quantidade de memória disponível para gravação será mostrada no visor do LED em kilobytes aproximados. O indicador SONG [PLAY/PAUSE] (Música [Reproduzir/Pausar) piscará na configuração atual de tempo do metrônomo.
Vo cê pode ativar o metrônomo nessa etapa e ajustar o tempo usando os botões
[TEMPO/FUNCTION# , ]. (Faixa: 32-280)
Para desativar o modo Record Ready antes da gravação, pressione o botão [REC] novamente.
3. Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no teclado ou pressionar o botão atual aparecerá no visor durante a gravação.
SONG [PLAY/PAUSE]. O número do compasso
NOTA
A quantidade de memória disponível para gravação:
Este valor em kilobytes (uma unidade usada para medir dados) indica a quantidade de espaço disponível restante para gravação no Clavinova. Você pode gravar até 11.000 notas no CLP-240/230, dependendo do uso do pedal e de outros fatores.
NOTA
Caso você tenha selecionado a parte LEFT (Esquerda) anteriormente na mesma música, ela será automaticamente ativada quando o botão [REC] (Gravar) for pressionado na etapa 2.
NOTA
Se o metrônomo estava ligado quando a gravação foi iniciada, você poderá acompanhar o tempo com o metrônomo durante a gravação, mas o som desse dispositivo não será gravado.
NOTA
Para obter mais informações, consulte a página 33.
4. Interrompa a gravação.
Pressione o botão [REC] ou o botão SONG [STOP] (Música [Parar]) para interromper a gravação. Quando a gravação for interrompida, traços aparecerão sucessivamente no visor para indicar que os dados registrados estão sendo salvos no instrumento automaticamente. Depois que os dados forem salvos, o nome da música (U01-U03) aparecerá no visor. O indicador de parte gravada ficará verde para mostrar que agora contém dados. O modo de gravação é desativado automaticamente.
5. Reproduza a apresentação gravada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para reproduzir a apresentação gravada. Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão SONG [STOP].
NOTA
É possível atribuir o pedal esquerdo para começar a gravação por meio da função "Left Pedal Mode" (Modo do pedal esquerdo) descrita na página 51.
NOTA
O indicador de parte da grava­ção começará a piscar quando a memória do gravador estiver quase cheia. Se a memória ficar cheia durante a gravação, "Full" (Cheia) aparecerá no visor e a gravação será interrompida auto­maticamente. Todos os dados registrados até esse ponto serão mantidos.
NOTA
Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a gravação e depois pressionar o botão SONG [STOP] para interrompê-la, todos os dados registrados anteriormente na parte selecionada serão apagados.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
30
Page 31
Gravando sua apresentação

Gravando novamente uma música

Esta seção explica como gravar uma música novamente, caso sua apresentação não tenha sido satisfatória.
Procedimento
1. Selecione uma ou mais vozes (e outras
configurações) para gravação, se necessário.
Repita a etapa 1 na página 29 se você quiser alterar as configurações anteriores.
2. Ative o modo Record Ready outra vez.
Pressione o botão [REC] novamente. O indicador de parte selecionada acende em vermelho.
Siga o procedimento na etapa 3 em "Gravando uma apresentação rapidamente" na página 30 para gravar outra vez.
Se você quiser alterar o tempo, a fórmula de compasso, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito quando estiver gravando novamente uma parte ou outra, faça isso depois de ativar o modo Record Ready.
NOTA
NOTA
Não é possível gravar novamente no meio de uma música.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
31
Page 32
Gravando sua apresentação

Gravando para RIGHT/LEFT

Esse método permite que você grave as partes direita e esquerda separadamente. Como é possível gravar a parte esquerda durante a reprodução da direita, esse método é útil para gravar as duas partes de um dueto.
Procedimento
1. Faça todas as configurações iniciais.
Siga a etapa 1 em "Gravando uma apresentação rapidamente" na página 29.
2. Selecione a música a ser gravada.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acender o indicador "USER" e, em seguida, pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar a música para gravação.
AVISOS
Para não apagar as músicas gravadas anteriormente:
Se a música contiver dados, o indicador da parte acenderá verde quando você selecionar uma música. Observe que a gravação de novos dados nessa parte apagará os dados existentes.
3. Ative o modo Record Ready.
Pressione os botões [REC] e [RIGHT]/[LEFT] para ativar o modo Record Ready. A gravação ainda não começa realmente.
A quantidade de memória disponível para gravação será mostrada no visor do LED em kilobytes aproximados. O indicador SONG [PLAY/PAUSE] (Música [Reproduzir/Pausar] piscará na configuração atual de tempo do metrônomo.
Para desativar o modo Record Ready antes da gravação, pressione o botão [REC] novamente.
4. Inicie e pare a gravação.
Siga as etapas 3 a 5 em "Gravando uma apresentação rapidamente" na página 30.
NOTA
Indicações de botão de parte Off (Desligado): não contém
dados On (Ligado - verde): contém
dados On (Ligado - vermelho): a parte
está ativada para gravação
NOTA
A quantidade de memória disponível para gravação:
Este valor em kilobytes (uma unidade usada para medir dados) indica a quantidade de espaço disponível restante para gravação no Clavinova. Você pode gravar até 11.000 notas no CLP-240/230, dependendo do uso do pedal e de outros fatores.
NOTA
Se o metrônomo estava ligado quando a gravação foi iniciada, você poderá acompanhar o tempo com o metrônomo durante a gravação, mas o som desse dispositivo não será gravado.
NOTA
Se você quiser alterar o tempo, a fórmula de compasso, o tipo de reverberação ou o tipo de efeito quando estiver gravando novamente uma parte ou outra, faça isso depois de entrar no modo Record Ready.
NOTA
Se você não quiser ouvir a parte gravada anteriormente quando estiver gravando (por exemplo, quando quiser gravar uma música diferente daquela na parte anterior), pressione o botão de reprodução de parte enquanto mantém pressionado o botão [REC] para desativar esse indicador.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
32
NOTA
Para obter mais informações sobre gravação, consulte a página 33.
Page 33
O gravador de músicas do usuário grava os seguintes dados:
Os dados são gravados, além das notas e das vozes que você toca. Esses dados incluem "Partes individuais" e "Música inteira". Veja abaixo.
Partes individuais
•Notas tocadas
• Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
•Pedal (Sustentação/Una corda/Tonal)
•Profundidade de [REVERB]
•Profundidade de [EFFECT]
•Vozes do modo Dual
•Balanço dual (F3)
•Detune dual (F3)
•Deslocamento de oitava dual (F3)
•Vozes do modo Split (CLP-240)
•Balanço de Split (F4: CLP-240)
•Deslocamento de oitava de split (F4: CLP-240)
Gravando sua apresentação
Música inteira
•Tempo
• Fórmula de compasso (batida)
•Tipo de [REVERB] (incluindo OFF)
•Tipo de [EFFECT] (incluindo OFF)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
33
Page 34
Gravando sua apresentação
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música)
As configurações iniciais (os dados gravados no início de uma música) podem ser alteradas após a gravação. Por exemplo, após a gravação, você poderá alterar a voz para criar um ambiente diferente ou ajustar o tempo da música ao seu gosto.
É possível alterar as configurações iniciais a seguir.
Partes individuais
• Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-240)
•Profundidade de [REVERB]
•Profundidade de [EFFECT]
•Vozes do modo Dual
•Vozes do modo Split (CLP-240)
•Profundidade do pedal de sustentação/una corda
Música inteira
•Tempo
•Tipo de [REVERB] (incluindo OFF)
•Tipo de [EFFECT] (incluindo OFF)
1. Ative o modo de gravação e selecione uma parte cujas configurações iniciais você deseja alterar.
O indicador acende em vermelho. Os dados compartilhados pelas duas partes podem ser alterados por meio de qualquer uma delas.
2. Altere as configurações por meio dos controles do painel.
Por exemplo, se você quiser alterar a voz gravada de [E. PIANO 1] (Piano elétrico 1) para [E. PIANO 2] (Piano elétrico 2) pressione o botão [E. PIANO 2]. Quando você quiser alterar a profundidade do pedal de sustentação/una corda, pressione e mantenha esse pedal pressionado. Te nha cuidado para não pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] ou uma tecla no teclado. Qualquer uma dessas ações iniciará a gravação e apagará os dados gravados anteriormente na parte selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo de gravação.
Te nha cuidado para não pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] ou uma tecla no teclado. Qualquer uma dessas ações iniciará a gravação e apagará os dados gravados anteriormente na parte selecionada.
NOTA
Para cancelar as alterações feitas às configurações iniciais, selecione uma parte diferente após a etapa 2 e saia do modo de gravação pressionando o botão [REC]. (As alterações feitas aos dados compartilhados pelas duas partes também são canceladas.)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
34
Page 35

Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)
É possível manusear as músicas do usuário (salvar, exportar e excluir) com um dispositivo de armazenamento USB. Também é possível formatar o dispositivo ou a mídia.

Sobre as operações salvar e exportar

Salvar
Vo cê pode salvar três músicas do usuário no instrumento para o dispositivo de armazenamento USB como um único arquivo (arquivo do usuário). Essas músicas podem ser salvas em um "recipiente" (ou local de memória) no dispositivo de armazenamento USB. Há 100 recipientes disponíveis — A00 a A99. Como as músicas do usuário são salvas em um formato especial do Clavinova, não é possível reproduzi-las em outros instrumentos, nem mesmo em outros Clavinovas. Com esse formato de arquivo, você pode gravar novamente cada parte no CLP-240. Não é possível reproduzir as músicas diretamente do dispositivo de armazenamento USB; é necessário carregá-las no instrumento primeiro. Para obter detalhes sobre a operação salvar, consulte "Salvando músicas" na página 36.
Músicas do usuário
(memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Salvar
Carregar e reproduzir
Exportar
Vo cê pode exportar uma música do usuário no instrumento para o dispositivo de armazenamento USB como um único arquivo (música SMF). As músicas podem ser exportadas para um "recipiente" (ou local de memória) no dispositivo de armazenamento USB. Há 100 recipientes disponíveis — S00 a S99. Como as músicas do usuário são salvas no formato SMF, não é possível reproduzi-las em outros instrumentos, nem mesmo em outros Clavinovas. Com esse formato de arquivo, você não pode gravar novamente no CLP-240. As músicas nesse formato podem ser reproduzidas diretamente do dispositivo de armazenamento USB, e não é necessário carregá-las previamente no instrumento. Para obter detalhes sobre a operação exportar, consulte "Exportando uma música
no formato SMF" na página 37.
Músicas do usuário
(memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Exportar
Reprodução direta
do CLP.
Dispositivo de
armazenamento USB
Arquivo do usuário 0 (A00)
Arquivo do usuário 1 (A01)
Arquivo do usuário 99 (A99)
Dispositivo de
armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Música SMF 99 (S99)
Para obter detalhes sobre como conectar um dispositivo de armaze­namento USB, consulte a página 58.
Antes de manusear músicas com um dispositivo de armazenamento USB, verifique se o mesmo não está prote­gido. Se o dispositivo estiver prote­gido, você não poderá acessá-lo.
Se não houver mais capacidade suficiente no dispositivo de arma­zenamento USB para salvar ou exportar dados, uma mensagem apropriada será exibida no visor e você não poderá salvar ou exportar os dados. Exclua os arquivos indesejados do disposi­tivo para obter mais memória dis­ponível (página 38) ou use outro dispositivo.
A indicação "A" no início do nome de arquivo do usuário indica "All" (Tudo) — todas as três músicas no instrumento são salvas em um recipiente.
é possível manusear um número de 100 arquivos nesse instrumento.
• Números de arquivos do usuário: A00 a A99
• Números de músicas SMF: S00 a S99
A indicação "S" no início do nome da música SMF indica "SMF".
SMF (Standard MIDI File):
O formato SMF (Standard MIDI File) é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüên­cia usados para armazenar dados em seqüência. Há duas variações: Format 0 (Formato 0) e Format 1 (Formato 1). Vários dispositivos MIDI são compatíveis com o Format 0 do SMF, e a maioria dos dados das seqüências MIDI dis­poníveis no mercado são forneci­dos nesse formato. O formato SMF para arquivos de seqüência per­mite a troca de dados da música entre seqüenciadores diferentes. As músicas do usuário gravadas no CLP-240 são exportadas como Format 0 do SMF.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
TERMINOLOGIA
CLP-240/230 Manual do Proprietário
35
Page 36
Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Salvando músicas

1
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1 2
TEMPO / OTHER VALUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
FILE
AD
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Procedimento
1. Selecione um recipiente de arquivos no dispositivo
e salve as músicas do usuário.
Após verificar se o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão [FILE] (Arquivo) (o indicador "SAVE/EXP." [Salvar/Exportar] é aceso). Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione os botões [–/NO][+/YES] ao mesmo tempo para selecionar um recipiente (A00 a A99). Depois que você liberar o botão [FILE], a opção "n y" (não/sim) aparece no visor. Pressione o botão [+/YES] para salvar as músicas. O arquivo será salvo automaticamente na pasta "USERFILES" (Arquivos do usuário) e denominado "USERFILExx.usr".
Substituindo o arquivo
Se você selecionar um recipiente que contenha um arquivo do usuário, três pontos aparecerão no visor (por exemplo, "A.0.0."). Caso você não queira substituir o arquivo, pressione o botão [–/NO] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor e selecione outro recipiente. Para substituir o arquivo, pressione o botão [+/YES] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor. Depois que "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja substituir o arquivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez.
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
Sobre salvar: consulte a página 35.
ROOM
CHORUS
HALL 1
BRIGHT
PHASER
HARD
TREM
N
O
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
OLO
HALL 2
MEDIUM
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
STAGE
O
W
REVERB
NOTA
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, exportar, excluir e formatar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
2. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação do arquivo. (Os indicadores de FILE são desativados.)
AVISOS
Não renomeie arquivos do usuário em um computador. Se o nome do arquivo for alterado dessa forma, não será possível carregá-lo no instrumento.
NOTA
Se você mover um arquivo do usuário da pasta "USER FILES" (Arquivos do usuário) usando um computador, o instrumento não reconhecerá esse arquivo.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
36
Page 37
Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Exportando uma música no formato SMF

TERMINOLOGIA
SMF (Standard MIDI File):
O formato SMF (Standard MIDI File) é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados para armazenar dados em seqüência. Há duas variações: Format 0 (Formato 0) e Format 1 (Formato 1). Vários dispositivos MIDI são compatíveis com o Format 0 do SMF, e a maioria dos dados das seqüências MIDI disponíveis no mercado são fornecidos nesse formato. O formato SMF para arquivos de seqüência permite a troca de dados da música entre seqüenciadores diferentes. As músicas do usuário gravadas no CLP-240 são exportadas como Format 0 do SMF.
2 3 1 2
1
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
Procedimento
1. Selecione uma música do usuário para exportar.
Para selecionar uma música do usuário a ser exportada, use os botões
[SONG SELECT] e [–/NO][+/YES].
2. Selecione um recipiente de músicas no dispositivo
e exporte a música do usuário.
Após verificar se o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instru­mento, pressione o botão [FILE] (Arquivo) (o indicador "SAVE/EXP." [Salvar/Exportar] é aceso). Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione os botões [–/NO][+/YES] ao mesmo tempo para selecionar um recipi- ente (S00 a S99). Depois que você liberar o botão [FILE], a opção "n y" (não/sim) aparece no visor. Pressione o botão [+/YES] para exportar as músicas. A música exportada será convertida no formato SMF, exportada automaticamente para a pasta "USER FILES" e denominada "USERSONGxx.mid".
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT N
O
OO
D
W
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
O
BRILLIANCE
NOTA
Sobre exportar: consulte a página 35.
NOTA
Se a música selecionada não contiver dados, ela não será exportada (você não pode seleci­onar um recipiente para músicas SMF — S00 a S99). Confirme se a música selecionada contém dados verificando se o indicador [RIGHT] ou [LEFT] está ativado.
NOTA
Caso você mova uma música SMF da pasta "USER FILES" utilizando um computador, o tipo de arquivo será alterado — de uma música SMF (S00 a S99) para uma música externa.
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2 STAGE
W
REVERB
EFFECT
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
Substituindo a música
Se você selecionar um recipiente que contenha uma música SMF, três pontos aparecerão no visor (por exemplo, "S.0.0."). Caso você não queira substituir o arquivo, pressione o botão [–/NO] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor e selecione outro recipiente. Para substituir a música, pressione o botão
[+/YES]. Depois que "n
-
y" aparecer no visor novamente para confirmar se você
deseja substituir o arquivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez.
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, exportar, excluir e formatar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação do arquivo. (Os indicadores de FILE são desativados.)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
37
Page 38
Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Excluindo arquivos de música

1 3 1 2
TEMPO / OTHER VALUE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
/NO
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Procedimento
1. Selecione um arquivo de música a ser excluído.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador "FORMAT/DEL" [Formatar/Excluir] é aceso.) Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione os botões
[–/NO][+/YES] ao mesmo tempo para selecionar o arquivo a ser excluído.
Serão exibidos três tipos de arquivos, na seguinte ordem:
Axx ...... Arquivos do usuário
Sxx....... Músicas SMF
xxx....... Músicas externas (músicas disponíveis comercialmente ou que foram
editadas em um computador)
2. Exclua o arquivo.
Depois que você liberar o botão [FILE], a opção "n y (não/sim)" aparece no visor. Para excluir o arquivo, pressione o botão [+/YES]. Depois que "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja excluir o arquivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez. Caso você não queira excluir a música, pressione o botão [–/NO].
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, exportar, excluir e formatar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
NOTA
Ouça a música antes de excluí-la. Não é possível reproduzir as músicas após a ativação do modo de exclusão.
NOTA
Somente os arquivos que contêm dados serão exibidos.
NOTA
Não é possível excluir os tipos de músicas a seguir. Se você tentar excluir a música, a opção "Pro" (Protegida) será exibida no visor.
• Músicas protegidas (extensão: Cxx, Exx ou SME)
• Músicas DOC (Disk Orchestra Collection) [COD (Conjunto de orquestra de disco)]
• Músicas suaves de piano Disklavier
NOTA
Para arquivos do usuário (Axx) e músicas SMF (Sxx), o número de músicas é fixo e não é alterado com a exclusão de arquivos. Entretanto, o número de músicas de arquivos externos não é fixo e pode ser alterado com a exclusão de arquivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação do arquivo. (Os indicadores de FILE são desativados.)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
38
Page 39
Manuseando músicas com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Formatando o dispositivo de armazenamento USB

1 3 1 2
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
BRIGHT N
W
OO
D
E.BASS
BASS
O
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
Procedimento
1. Ative o modo de formatação.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador "FORMAT/DEL" [Formatar/Excluir] é aceso.) Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione os botões
[–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo. Quando "For" (Formatar) aparecer no
visor, solte o botão [FILE] para exibir "n y" (não/sim).
2. Execute a operação de formatação.
Após a exibição de "n y" (não/sim) no visor, pressione o botão [+/YES]. Depois que "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja formatar o dispositivo, pressione o botão [+/YES] mais uma vez. Caso você não queira formatar o dispositivo, pressione o botão [–/NO].
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, exportar, excluir e formatar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de formatação.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação do arquivo. (Os indicadores de FILE são desativados.)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
39
Page 40

Reproduzindo músicas

Reproduzindo músicas
Você pode reproduzir músicas gravadas ou disponíveis comercialmente usando a função Record [Gravar] (páginas 29–34). Você também pode tocar no teclado junto com a reprodução.
• 50 músicas de piano predefinidas (CLP-240/230) ........................ página 15
50 músicas de piano predefinidas no instrumento.
• Músicas do usuário no instrumento (CLP-240/230).................... página 41
As músicas do usuário que você gravou no instrumento utilizando a função de registro (página 29).
•Arquivos do usuário no dispositivo de armazenamento
USB (CLP-240) ............................................................................... página 42
Os arquivos do usuário em que você salvou dados gravados da música no dispositivo de armazenamento USB (página 35).
• Músicas SMF no dispositivo de armazenamento
USB (CLP-240) ............................................................................... página 43
As músicas SMF em que você exportou dados gravados da música no dispositivo de armazenamento USB (página 35).
• Músicas externas no dispositivo de armazenamento
USB (CLP-240)................................................................................ página 43
As músicas disponíveis comercialmente ou aquelas que foram editadas em um computador etc. e guardadas em um dispositivo de armazenamento USB. Até 999 músicas podem ser reproduzidas nesse instrumento (números 001 a 999).
• Músicas externas no instrumento (CLP-240/230) ....................... página 41
As músicas transferidas de um computador (incluindo aquelas disponíveis comercialmente e as que foram editadas no computador). É possível transferir as músicas (salvá-las) no instrumento com o software Musicsoft Downloader incluso. As músicas são salvas em uma área de memória interna separada da área de músicas do usuário gravadas. Até 255 músicas podem ser reproduzidas nesse instrumento (números 001 a 255).
NOTA
Não é possível selecionar músicas no modo Música demo (página 14) ou durante operações de arquivo (página 35).
NOTA
Quando você reproduz músicas que contêm várias vozes ou partes (como músicas XG ou GM), as vozes poderão não soar corretas ou conforme a intenção original. Talvez você possa remediar isso e tornar o som da reprodução mais natural ou adequado alterando a configuração Song Channel Selection [Seleção do canal de música] (página 51) para "1&2", de modo que apenas os canais 1 e 2 sejam reproduzidos.
NOTA
Se não for possível selecionar ou carregar a música, talvez seja necessário alterar a configuração Character Code [Código de caractere] (página 55).
NOTA
Os dados da música não são transmitidos pelas conexões de MIDI. Entretanto, os canais 3 a 16 das músicas DOC, das músicas suaves de piano Disklavier e das músicas externas não protegidas serão transmitidos pelas conexões de MIDI, dependendo da configuração de Song Channel Selection (página 51).
NOTA
Os canais apropriados da música serão atribuídos automaticamente a [RIGHT] e [LEFT]. Portanto, [RIGHT] pode ser atribuído a uma parte diferente do canal 1, ou [LEFT] pode ser atribuído a uma parte diferente do canal 2.
Formatos de seqüência que podem ser reproduzidos no CLP-240/230
• Formatos SMF (Standard MIDI File) 0 e 1
O formato SMF é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados para armazenar dados em seqüência. Há duas variações: Format 0 (Formato 0) e Format 1 (Formato 1). Vários dispositivos MIDI são compatíveis com o Format 0 do SMF, e a maioria dos dados das seqüências MIDI disponíveis no mercado são fornecidos nesse formato. O formato SMF para arquivos de seqüência permite a troca de dados da música entre seqüenciadores diferentes. As músicas do usuário gravadas no CLP-240 são exportadas como Format 0 do SMF.
• ESEQ
Este formato de seqüência é compatível com muitos dos dispositivos MIDI da Yamaha, incluindo os instrumentos da série Clavinova. Este é um formato comum usado com vários softwares da Yamaha. Nos arquivos ESEQ, somente arquivos DOC (Disk Orchestra Collection) e músicas suaves de piano Disklavier podem ser reproduzidos nesse instrumento.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
40
NOTA
Para o dispositivo de armazena­mento USB, os diretórios de pasta nesse instrumento podem ser reconhecidos em até dois níveis. Entretanto, o nível não é exibido e os números de músicas 001 a 999 são mostrados, independen­temente do nível que a música contém.
NOTA
Se o metrônomo for usado durante a reprodução, ele será interrompido automaticamente junto com a reprodução.
NOTA
Se o tipo de reverberação for alterado por meio dos controles do painel durante a reprodução, os efeitos de reverberação da reprodução e do teclado serão alterados.
NOTA
Se o tipo de efeito for alterado por meio dos controles do painel durante a reprodução, o efeito de reprodução poderá ser alternado em alguns casos.
Page 41

Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento

213 1
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
O
RD
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimento
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
FILE
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
1. Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador USER acende). Em seguida, pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música. As músicas do usuário são exibidas como "Uxx*" e as músicas externas no instrumento são exibidas como "xxx*".
*A indicação "U" no nome da música do usuário significa "User" (Usuário). As letras "xx" representam o número da música.
Reproduzindo músicas
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
REVERB
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2 STAGE
EFFECT
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
O
RMAL
O
W
2. Inicie a reprodução.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE]. O número do compasso atual aparece no visor durante a reprodução.
•Você poderá tocar o teclado enquanto o Clavinova estiver reproduzindo uma música. Também é possível reproduzir as notas em uma voz diferente da voz de reprodução selecionando uma opção no painel.
Ajustar o volume
Utilize o controle deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o tempo
Vo cê pode usar os botões [TEMPO/FUNCTION# , ] para ajustar o tempo da reprodução conforme o necessário, antes ou durante a reprodução. O tempo padrão (o tempo original da música) é definido quando você pressiona os botões [] e [] ao mesmo tempo.
3. Pare a reprodução.
Quando a reprodução estiver concluída, o Clavinova irá parar automaticamente e localizar o início da música. Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão reprodução pressionando o botão
SONG [STOP]. Vo cê também pode pausar a
SONG [PLAY/PAUSE].
NOTA
Não é possível iniciar a reprodução da música do usuário quando o gravador não contém dados.
NOTA
Reproduza duetos com você mesmo gravando uma parte de um dueto ou de uma música para dois pianos e, em seguida, gravando a outra parte enquanto a parte gravada é reproduzida.
NOTA
Se houver músicas externas no instrumento, você poderá usar a função de repetição.
ALL: reproduz todas as músicas externas em seqüência.
rnd: reproduz todas as músicas externas continuamente, em ordem aleatória.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
41
Page 42
Reproduzindo músicas

Reproduzindo arquivos de usuário de um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

213 1 2
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimento
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
1. Carregue o arquivo de música do usuário
do dispositivo de armazenamento USB.
Após verificar se o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão [FILE] (o indicador Load é aceso). Em seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar um arquivo de música do usuário (S00 a S99). Depois que você liberar o botão [FILE] e a indicação "n y (não ou sim)" aparecer no visor, pressione o botão [+/YES] para começar o carregamento. Quando o carregamento for iniciado, traços aparecerão sucessivamente no visor para indicar que os dados estão sendo carregados no instrumento. Para cancelar a operação, pressione o botão [–/NO].
* A indicação "A" significa "All" — todas as três músicas no instrumento sã salvas como um arquivo de música do usuário. As letras "xx" representam o número do arquivo.
TEMPO / OTHER VALUE
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
OO
D
W
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
NOTA
Os arquivos que não contêm dados não serão exibidos.
NOTA
Se você renomear o arquivo de música dó usuário em um computador, não será possível carregar essa música.
AVISOS
Quando você carregar um arquivo de música do usuário, três músicas do usuário serão substituídas no instrumento. Caso você não queira substituí-las, salve-as no dispositivo de armazenamento USB antes do carregamento.
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, exportar, excluir e formatar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
2. Selecione a música desejada.
Pressione o botão [FILE] duas vezes para sair do modo de arquivo. Em seguida, pressione o botão
[–/NO] [+/YES] para selecionar uma música do usuário.
[SONG SELECT] (o indicador USER é aceso) e os botões
3. Inicie e interrompa a reprodução.
Sigas as etapas 2 e 3 em "Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento" na página 41.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
42
Page 43

Reproduzindo músicas SMF/externas de um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

21 1
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
E.CLAVI
2
CH
O
IR
VOICE
VIBRA
CH
C
HORD
O
RD
PH
OO
D
W
GUITAR
E.BASS
BASS
MAX
MIN
MASTER VOLUME
DEMOONTRANSPOSE
Procedimento
GRAND
O
E.PIAN
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VALUE
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
1. Selecione a música desejada.
Após verificar se o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao instrumento, pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador USB é aceso). Em seguida, pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música. As músicas SMF são exibidas como "Sxx*" e as músicas externas são exibidas como "xxx*".
*A indicação "S" no nome da música SMF significa "SMF". As letras "xx" representam o número da música.
Repetindo músicas no dispositivo de armazenamento USB.
Selecione "ALL": reproduz todas as músicas SMF/externas no dispositivo
de armazenamento USB em seqüência. Selecione "rnd": reproduz todas as músicas SMF/externas no dispositivo de armazenamento USB continuamente, em ordem aleatória.
Reproduzindo músicas
­VARI AT ION
O
NE
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HALL 2
STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
R
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
2. Inicie e interrompa a reprodução.
Sigas as etapas 2 e 3 em "Reproduzindo músicas do usuário/externas no instrumento" na página 41.

Funções úteis de reprodução

Ativando e desativando a reprodução da parte
Quando você seleciona uma música no Clavinova, os indicadores das partes que contêm dados ([RIGHT], [LEFT] ou ambos) acendem em verde. Enquanto o Clavinova estiver tocando ou parado, se você pressionar esses botões de parte, desativará os indicadores e os dados relativos a essas partes não serão tocados. Pressionar os botões de parte ativa e desativa a reprodução das partes.
Iniciando a reprodução automaticamente à medida que você começa a tocar o teclado (Sync Start)
Vo cê poderá iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Isso é chamado de função "Sync Start". Para ativar a função Sync Start, pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] ao mesmo tempo em que você mantém pressionado o botão
SONG [PLAY/PAUSE] piscará no tempo atual.
(Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.) A reprodução terá início assim que você começar a tocar o teclado. Esta função é útil quando você deseja associar o tempo do início do som da reprodução e o começo da sua própria apresentação.
SONG [STOP]. A lâmpada
NOTA
Ë possível ativar e desativar as peças antes ou durante a reprodução.
NOTA
Você pode ajustar o volume de parte de uma música cuja reprodução está desativada (páginas 17, 52).
TERMINOLOGIA
Sincronização:
Sincronizado; que ocorre ao mesmo tempo.
Atribuindo a função PLAY/PAUSE ao pedal esquerdo
Também é possível atribuir o pedal esquerdo à operação de reprodução/pausa da música por meio de "Pedal Play/Pause" (página 51). Isso é prático para iniciar a reprodução da música a qualquer momento depois que você começar a tocar.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
43
Page 44
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
Vo cê pode definir vários parâmetros para tirar o máximo proveito das funções do Clavinova, como a sintonização da afinação ou a seleção de uma escala etc.
Os parâmetros a seguir estão disponíveis. O CLP-240 tem nove funções principais e o CLP-230 tem oito. Algumas dessas funções principais consistem em um conjunto de submodos.
Lista de parâmetros
Função Submodo CLP-240 CLP-230
Sintonizar a afinação
Selecionar uma escala
Funções do modo dual
Funções do modo split
Outras funções
Volume do metrônomo
Volume do cancelamento da parte da música
Funções MIDI
Funções de backup
Código de caractere
—F1F147 Scale (Escala) F2.1 F2.1 48 Base Note (Nota básica) F2.2 F2.2 48 Dual Balance (Balanço dual) F3.1 F3.1 49 Dual Detune (Detune dual) F3.2 F3.2 49 Voice 1 Octave Shift (Deslocamento de uma oitava da voz) F3.3 F3.3 49 Voice 2 Octave Shift (Deslocamento de uma oitava da voz) F3.4 F3.4 49 Voice 1 Effect Depth (Profundidade de efeito da voz 1) F3.5 F3.5 49 Voice 2 Effect Depth (Profundidade de efeito da voz 2) F3.6 F3.6 49 Reset (Redefinir) F3.7 F3.7 49 Split Point (Ponto de divisão) F4.1 50 Split Balance (Balanço de split) F4.2 50 Right Voice Octave Shift (Deslocamento de oitava
da voz direita) Left Voice Octave Shift (Deslocamento de oitava
da voz esquerda) Right Voice Effect Depth (Profundidade de efeito
da voz direita) Left Voice Effect Depth (Profundidade de efeito
da voz esquerda) Damper Pedal Range (Faixa do pedal de sustentação) F4.7 50 Reset F4.8 50 Left Pedal Mode (Modo pedal esquerdo) F5.1 F4.1 51 Soft Pedal Effect Depth (Profundidade do efeito do pedal
una corda Sustain Sample Depth (Profundidade da amostra
de sustentação) Keyoff Sample Volume (Volume das amostras de tecla
desativada) Song Channel Selection (Seleção do canal de música) F5.5 F4.3 51 — F6 F5 52
—F7F652
MIDI Transmit Channel Selection (Seleção do canal de transmissão MIDI)
MIDI Receive Channel Selection (Seleção do canal de recebimento MIDI)
Local Control ON/OFF (Ligar/desligar controle local) F8.3 F7.3 53 Program Change ON/OFF (Ligar/desligar alteração
de programa) Control Change ON/OFF (Ligar/desligar alteração
de controle) Panel/Status Transmit (Transmissão de painel/status) F8.6 F7.6 54 Initial Setup Send (Envio de configuração inicial) F8.7 F7.7 54 Voice (Voz) F9.1 F8.1 55 MIDI F9.2 F8.2 55 Tuning (Sintonia) F9.3 F8.3 55 Others (Outras) F9.4 F8.4 55 — F9.5 F8.5 55
F4.3 50
F4.4 50
F4.5 50
F4.6 50
F5.2 F4.2 51
F5.3 51
F5.4 51
F8.1 F7.1 52
F8.2 F7.2 53
F8.4 F7.4 53
F8.5 F7.5 53
Página de referência
CLP-240/230 Manual do Proprietário
44
Page 45
Configurações detalhadas – [FUNCTION]

Procedimento básico no modo Function

Siga as próximas etapas para usar as funções. (Se você se perder ao usar uma função, retorne a esta página e leia o procedimento básico.)
3
+
/
/NO
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
12 445
TEMPO / OTHER VALUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
FILE
O
RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
Procedimento
1. Ative o modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para acender seu indicador
[FUNCTION#].
O aparecerá no visor. (O indicador do " " varia de acordo com o status da unidade e seu uso.)
2. Selecione uma função.
Use os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para selecionar a função desejada de F1 a F9 (CLP-240) / F1 a F8 (CLP-230).
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
-
-
GRAND
GRAND
PIAN
O
2
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
YES
ORGAN
O
RGAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
E.PIAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT
O
N MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
R
S
O
TARY
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
RMAL
O
W
NOTA
Não é possível selecionar funções durante o modo de operação de arquivo Demo/Song Select (CLP-240) ou quando o gravador de músicas do usuário está em uso.
NOTA
Para cancelar a função na etapa 2, 3 ou 4, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION# , ] a qualquer momento para sair do modo de função.
3. Use os botões [–/NO] [+/YES].
Se a função não tiver submodos, comece configurando os parâmetros. Caso a função tenha submodos, pressione o botão [+/YES] uma vez para entrar no respectivo submodo.
4. Opere a função desejada por meio dos dois botões
a seguir.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ]
Seleciona a função ou o submodo desejado.
2 [–/NO] ou [+/YES]
Depois que você selecionar a função ou o submodo desejado, defina a opção ON/OFF, selecione o tipo ou altere o valor, conforme o necessário. Dependendo da configuração, o padrão (usado quando você liga o Clavinova pela primeira vez) é obtido com o pressionamento dos botões
[–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo.
NOTA
Depois que você selecionar a função, a configuração atual será exibida quando o botão [–/NO] ou [+/YES] for pressionado pela primeira vez.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
45
Page 46
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
Exemplo de operação 1 (F1. Sintonizar a afinação)
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
Indicação do LED
Ative o modo Function. Selecione uma função desejada.
Exemplo de operação 2 (F3.1 "Balanço dual")
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
Ative o modo Function.
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
Selecione uma função
Indicação do LED
TEMP
desejada.
–/NO +/YES
Indicação do LED
Altere o valor.
5.
Depois que você usar a função, saia do modo de função.
Para sair do modo de função, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION#] para acender seu indicador [TEMPO].
+
/
/NO
Altere o valor.
+/YES
Ative o respectivo
submodo.
YES
Indicação do LED
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
Indicação do LED
Ative o respectivo
submodo.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
46
Page 47

Sobre cada função

Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F1. Sintonizando a afinação
Você pode sintonizar a afinação de todo o instrumento. Essa função é útil ao tocar o Clavinova juntamente com outros instrumentos ou música de CD.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para aumentar ou diminuir a afinação da tecla A3 em incrementos de aproximadamente 0,2 Hz.
..... .....
Os décimos de hertz são indicados no visor do LED pela exibição e o posicionamento de um ou dois pontos, conforme mostrado no exemplo a seguir:
Visor Valor
440,0
440,2
440,4
440,6
Faixa de configuração:
427,0 a 453,0 (Hz)
Configuração Normal:
440,0 (Hz)
NOTA
Também é possível sintonizar em etapas de cerca de 1 Hz (em qualquer outro modo, a não ser o de função).
Para afinar para abaixo ou para cima, respectivamente, em incrementos de cerca de 1 Hz:
teclas A-1 e A esquerda) ou as teclas A-1 e B-1 (duas teclas brancas na extremidade esquerda) ao mesmo tempo e pressione os botões
[–/NO] ou [+/YES]. Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as
teclas A-1 e A esquerda) ou as teclas A-1 e B-1 (duas teclas brancas na extremidade esquerda) ao mesmo tempo e pressione os botões [–/NO] [+/YES] simultaneamente.
-1 (uma tecla branca e uma preta na extremidade
-1 (uma tecla branca e uma preta na extremidade
mantenha pressionadas as
Durante o procedimento descrito acima, o visor indica um valor em Hz < >. Após o procedimento,
o visor retorna à indicação anterior.
440,8
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Esta unidade de medida refere-se à freqüência de um som e representa o número de vezes que uma onda sonora vibra em um segundo.
NOTA
Também é possível usar o teclado para definir a afinação (em qualquer modo, a não ser o modo Function).
Para sintonizar a afinação para cima (em etapas de cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A-1 e B-1
(duas teclas brancas na extremidade esquerda) ao mesmo tempo e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para sintonizar a afinação para baixo (em etapas de cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A-1 e A
(uma tecla branca e uma preta na extremidade direita) ao mesmo tempo e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as teclas A-1, A na extremidade direita) ao mesmo tempo e pressione qualquer tecla entre C3 e B3.
-1 e B-1 (duas teclas brancas uma tecla preta
-1
•Cada tecla tem o nome de uma nota; por exemplo, a tecla mais baixa (da extremidade esquerda) no teclado corresponde a A-1, e a mais alta (da extremidade direita) corresponde a C7.
Durante o procedimento descrito acima, o visor indica um valor em Hz < >. Após o
procedimento, o visor retorna à indicação anterior.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
47
Page 48
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F2. Selecionando uma escala
É possível selecionar várias escalas. Equal Temperament (Disposição igual) é a escala de afinação mais comum para piano contemporâneo. Entretanto, a história conheceu diversas outras escalas, muitas das quais servem como a base para certos gêneros musicais. Você pode experimentar estas afinações com o Clavinova.
Equal Temperament
Uma oitava é dividida em doze intervalos iguais. Atualmente, a escala de afinação mais popular para piano.
PureMajor/PureMinor
Com base nos sons harmônicos naturais, três acordes maiores usando essas escalas produzem um som bonito e puro.
Pythagorean
Esta escala, criada por Pitágoras, um filósofo grego, tem como base o intervalo de uma 5ª perfeita. A 3ª produz dinâmica, mas a 4ª e a 5ª são bonitas e adequadas para algumas introduções.
MeanTone
Esta escala é um aperfeiçoamento da Pythagorean no fato de que a dinâmica da 3ª foi eliminada. A escala tornou-se popular durante os séculos XVI ao XVIII, e foi usada por Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Estas escalas combinam a Mean Tone e Pythagorean de maneiras diferentes. Com essas escalas, a modulação altera a impressão e a sensação das músicas. Elas foram usadas com freqüência na época de Bach e Beethoven. Elas são usadas com freqüência para reproduzir a música daquela época em cravos.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de escala e use os botões [TEMPO/FUNCTION# , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione os botões [–/NO] e [+/YES] para selecionar o número da sintonia desejada.
Submodo
F2.1: Scale
Faixa de configuração: 1: Equal Temperament
2: Pure Major 3: Pure Minor 4: Pythagorean 5: Mean Tone 6: Werckmeister 7: Kirnberger
Configuração Normal: 1: Equal Temperament
F2.2: Base Note
Se você selecionar uma escala diferente de Equal Te mperament, será necessário especificar a nota principal. (Você pode especificar a nota principal com a opção Equal Temperament selecionada, mas isso não é eficiente. A configuração de nota básica é eficiente para sintonias diferentes de Equal Temperament.)
Faixa de configuração:
Configuração Normal:
•Exemplo de indicação de nota principal
(F) (G)
seguido por uma barra no alto se sustenido
(A)
seguido por uma barra inferior se bemol
CLP-240/230 Manual do Proprietário
48
Page 49
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F3. Funções do modo Dual
Você pode definir vários parâmetros para o modo Dual a fim de otimizar as configurações das músicas que toca, como o ajuste do equilíbrio do volume entre duas vozes. As configurações de função do modo Dual são definidas separadamente para cada combinação de vozes.
1. Selecione as vozes no modo Dual, ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de modo Dual e use os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para selecionar o submodo desejado. Pressione os botões [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
NOTA
Se o modo Dual não estiver ativado, aparecerá, em vez de e você não poderá selecionar as funções do modo Dual. É possível alternar entre o modo Function e o modo Dual.
Submodo
F3.1: Dual Balance
Faixa de configuração: 0 a 20 (Uma configuração
de "10" produz um equilíbrio igual entre as duas vozes do modo Dual. As configu­rações abaixo de "10" aumentam o volume da Vo z 2 em relação à Voz 1, e as configurações acima de "10" aumentam o volume da Voz 1 em relação à Voz 2.)
Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes. Vo cê pode definir uma voz como a principal e a outra como a voz mixada e mais suave.
F3.2: Dual Detune
Faixa de configuração: -10 a 0 a 10 (Com valores
positivos, a afinação da Voz 1
é aumentada e a da Voz 2
é diminuída. Com valores
negativos, a afinação da
Vo z 1 é diminuída e a da
Vo z 2 é aumentada.)
Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes. Faça Detune da Voz 1 e da Voz 2 para o modo Dual a fim de criar um som mais denso.
F3.3: Voice 1 Octave Shift
F3.4: Voice 2 Octave Shift
Faixa de configuração: –1, 0, 1 Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes. Vo cê pode deslocar a afinação para cima e para baixo em etapas de uma oitava para as Vozes 1 e 2 de forma independente. Dependendo de quais vozes você combinar no modo Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for deslocada uma oitava acima ou abaixo.
F3.5: Voice 1 Effect Depth
F3.6: Voice 2 Effect Depth
Faixa de configuração: 0 a 20 Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes. Essas funções possibilitam a definição individual da intensidade do efeito para as Vozes 1 e 2 para o modo Dual. (Não é possível alterar as configurações de intensidade do efeito, a menos que a opção [EFFECT] esteja definida como ON (ativada). Saia do modo Function antes de ativar a opção [EFFECT].)
•A "Voz 1" e a "Voz 2" são explicadas na página 25.
F3.7: Reset
Esta função redefine todas as funções do modo Dual com seus valores padrão. Pressione o botão para redefinir os valores.
NOTA
ATALHO:
Você pode ir diretamente para as funções do modo Dual pressionando o botão [TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo tempo em que mantém pressionados os dois botões de voz do modo Dual.
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que o indicador TEMPO acenda.
[+/YES]
NOTA
A faixa de configurações disponíveis é mais ampla na faixa inferior (± 60 cents para A-1), e mais limitada na faixa superior (± 5 cents para C7). (100 cents equivalem a 1 semitom.)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
49
Page 50
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F4. (CLP-240) Funções do modo Split
Este menu permite que você defina várias configurações detalhadas para o modo Split. Ao alterar o ponto de divisão ou outra configuração, você pode otimizar as configurações das músicas que toca.
1. Selecione as vozes no modo Split, ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de modo Split e use os botões [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] para selecionar o submodo desejado. Pressione os botões [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
NOTA
Se o modo Split não estiver ativado, aparecerá, em vez de e você não poderá selecionar as funções desse modo. Observe também que é necessário sair do modo Function antes de ativar o modo Split.
Submodo
F4.1: Split Point
Faixa de configuração: To d o o teclado Configuração normal: F2
Defina o ponto no teclado que separa as seções direita e esquerda (ponto de divisão). A tecla pressionada será incluída na faixa da mão esquerda.
• Em vez de pressionar os botões [–/NO] [+/YES] , você pode ativar o ponto de divisão pressionando a tecla apropriada no teclado.
•Se o modo Function não estiver ativado, você poderá alterar o ponto de divisão para outra tecla pressionando-a junto com o botão [SPLIT] (página 26).
•O exemplo de uma indicação de nome de tecla para um ponto de divisão.
(F2) (G2)
seguido por uma barra no alto se sustenido
F4.2: Split Balance
Faixa de configuração: 0 a 20 (Uma configuração
(A2)
seguido por uma barra inferior se bemol
de "10" produz um equilíbrio igual entre as duas vozes do modo Split. As configurações abaixo de "10" aumentam o volume da voz esquerda em relação à voz direita, e as configurações acima de "10" aumentam o volume da voz direita em relação à voz esquerda.)
Configuração Normal: Diferente para cada
combinação de vozes. O nível de volume das duas vozes combinadas no modo Split pode ser ajustado conforme o necessário. Você pode definir essa configuração separadamente para cada combinação de vozes.
F4.3: Right Voice Octave Shift
F4.4: Left Voice Octave Shift
Faixa de configuração: –1, 0, 1 Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes Vo cê pode deslocar a afinação para cima e para baixo em etapas de uma oitava para as Vozes Direita e Esquerda de forma independente. Crie uma configuração de acordo com a faixa de notas das músicas que você tocar. Vo cê pode definir essa configuração separadamente para cada combinação de vozes.
F4.5: Right Voice Effect Depth
F4.6: Left Voice Effect Depth
Faixa de configuração: 0 a 20 Configuração normal: Diferente para cada
combinação de vozes Essas funções possibilitam a definição individual da intensidade do efeito para as vozes direita e esquerda para o modo Split. Não é possível alterar as configurações de intensidade do efeito, a menos que a opção [EFFECT] esteja definida como ON (ativada). Você deve sair do modo Function antes de ativar uma opção de [EFFECT]. Vo cê pode definir essa configuração separadamente para cada combinação de vozes.
F4.7: Damper Pedal Range
Faixa de configuração: ALL (para as duas vozes)
1 (para a voz direita)
2 (para a voz esquerda) Configuração normal: ALL A função Damper Pedal Range (Faixa do pedal de sustentação) determina se o pedal de sustentação afeta a voz direita, a voz esquerda ou as duas vozes no modo Split.
F4.8: Reset
Esta função redefine todas as funções do modo Split com seus valores padrão. Pressione o botão [+/YES] para redefinir os valores.
NOTA
ATALHO:
Você pode ir diretamente para as funções do modo Split pressionando o botão [TEMPO/FUNCTION#] ao mesmo tempo em que mantém pressionado o botão [SPLIT].
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que o indicador TEMPO acenda.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
50
Page 51
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230) Outras funções
Esta seção oferece diversas outras funções e ainda permite que você atribua a operação do pedal esquerdo a um dos vários modos e que selecione canais de música específicos para reprodução.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/ (CLP-230).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo das outras funções e use os botões [TEMPO/FUNCTION# , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para selecionar a função de pedal desejada ou atribuir os valores.
Submodo
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
(CLP-240)
F5.3
Sustain Sample Depth
Faixa de configuração: 0 a 20 Configuração normal: 12
A voz GRAND PIANO 1 contém "Amostras de sustentação" especiais que recriam a ressonância exclusiva da placa de som e das cordas de um piano acústico quando o pedal de sustentação é pressionado. Essa função permite que você ajuste a intensidade desse efeito.
F5.4 (CLP-240) Keyoff Sample Volume
Faixa de configuração: 0 a 20 Configuração normal: 10
Vo cê pode ajustar o volume do som de desativação (o som sutil produzido quando as teclas são liberadas) para as vozes [GRAND PIANO1], [HARPSICHORD] e
[E.CLAVICHORD] (incluindo suas variações).
F5.1
(CLP-240)/F4.1 (CLP-230)
Left Pedal Mode
Faixa de configuração:
1. Pedal una corda O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas enquanto ele estiver pressionado. Esse pedal não afetará as notas que já estiverem sendo tocadas.
2. Song Play/Pause Este modo permite que você inicie a reprodução da música ou faça uma pausa na mesma. Nesse modo, o pedal esquerdo funciona da mesma forma que o
SONG [PLAY/PAUSE] no painel.
botão
3. Variation (CLP-240) Este modo permite que você ative ou desative a variação da voz. Nesse modo, o pedal esquerdo funciona da mesma forma que o botão [VARIATION] no painel.
Configuração normal: 1(Pedal una corda)
F5.2 (CLP-240)/F4.2 (CLP-230) Soft Pedal Effect Depth
F5.5 (CLP-240)/F4.3 (CLP-230) Song Channel Selection
Faixa de configuração: ALL, 1&2 Configuração normal: ALL
Essa configuração afeta apenas as músicas DOC (Disk Orchestra Collection), as músicas suaves de piano Disklavier e as músicas externas não protegidas. Vo cê pode especificar quais canais de música serão reproduzidos no instrumento. Quando a opção "ALL" estiver selecionada, os canais 1 a 16 serão reproduzidos. Quando a opção "1&2" estiver selecionada, somente os canais 1 e 2 serão reproduzidos, enquanto os canais 3 a 16 serão transmitidos via MIDI.
Faixa de configuração: 1 a 5 Configuração normal: 3
Esta função define a intensidade do efeito do pedal una corda.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
51
Page 52
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230) Volume do metrônomo
Você pode alterar o volume do som do metrônomo. Use esta função para ajustar o volume do metrônomo.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/ (CLP-230).
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para definir o volume do metrônomo conforme o necessário.
Faixa de configuração: 1 a 20 Configuração normal: 10
NOTA
ATALHO:
Você pode ir diretamente para as funções do metrônomo (CLP-240)/ (CLP-230) pressionando o botão [TEMPO/ FUNCTION#] ao mesmo tempo em que mantém pressionado o botão METRONOME [ON/OFF].
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão [TEMPO/FUNCTION#] para que o indicador TEMPO acenda.
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230) Funções MIDI
Você pode fazer ajustes detalhados às configurações MIDI. Para obter mais informações sobre MIDI, consulte a seção "Sobre MIDI" (página 57).
To das as configurações MIDI descritas abaixo afetarão o sinal de entrada e saída MIDI do conector USB [TO HOST].
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/ (CLP-230).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função MIDI e use os botões [TEMPO/FUNCTION# , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para definir o parâmetro selecionado.
Submodo
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230) Volume de cancelamento da parte da música
Esta função define o volume no qual uma parte "cancelada" é tocada durante a reprodução da música. Ajuste o volume da parte para um nível confortável e use a parte "cancelada" como um guia com o qual tocar junto.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/ (CLP-230).
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para definir o volume conforme o necessário.
Faixa de configuração: 0 a 20 Configuração normal: 5
NOTA
Não é possível usar essa função para as músicas Demo.
F8.1:
(CLP-240)/F7.1: (CLP-230)
MIDI Transmit Channel Selection
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção devem corresponder para a transferência de dados correta. Este parâmetro permite especificar o canal no qual o Clavinova transmite dados da MIDI. Faixa de configuração: 1 a 16, OFF
(sem transmissão)
Configuração normal: 1
NOTA
No modo Dual, os dados da Voz 1 são transmitidos em seu canal especificado. No modo Split (CLP-240), os dados da voz direita são transmitidos em seu canal especificado. No modo Dual, os dados da Voz 2 são transmitidos no canal de maior número seguinte relativo ao canal especificado. No modo Split (CLP-240), os dados da voz esquerda são transmitidos no canal de maior número seguinte relativo ao canal especificado. Em qualquer modo, nenhum dado será transmitido se o canal de transmissão estiver definido como "OFF".
NOTA
Os dados da música não são transmitidos pelas conexões de MIDI. Entretanto, os canais 3 a 16 das músicas DOC, das músicas suaves de piano Disklavier e das músicas externas não protegidas serão transmitidos pelas conexões de MIDI, dependendo da configuração de Song Channel Selection (página 51).
CLP-240/230 Manual do Proprietário
52
Page 53
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F8.2: (CLP-240)/F7.2: (CLP-230) MIDI Receive Channel Selection
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção devem corresponder para a transferência de dados correta. Este parâmetro permite especificar o canal no qual o Clavinova recebe dados da MIDI.
Faixa de configuração: ALL, 1&2, 1 a 16 Configuração normal: ALL
NOTA
ALL:
Modo de recepção "Multi-timbre". Permite a recepção simultânea de partes diferentes em todos os 16 canais MIDI, possibilitando que o Clavinova toque dados de músicas de vários canais recebidos de um computador ou seqüenciador musical.
1&2:
Modo de recepção "1&2". Permite a recepção simultânea nos canais 1 e 2 apenas, possibilitando que o Clavinova toque dados de música do canal 1 e 2 recebidos de um computador ou seqüenciador musical.
NOTA
A modificação do programa e outras mensagens de canal recebidas não afetará as configurações do painel do CLP-240/ 230 ou das notas que você estiver tocando no teclado.
NOTA
Nenhuma recepção MIDI ocorre quando o modo Demo está ativado ou durante as operações de arquivo (CLP-240).
F8.4: (CLP-240)/F7.4: (CLP-230) Program Change ON/OFF
Em geral, o CLP-240/230 responderá aos números de alteração do programa MIDI recebidos de um teclado externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a voz com o número correspondente seja selecionada no canal correspondente (a voz do teclado não é alterada). O CLP-240/230 geralmente também enviará um número de alteração de programa MIDI sempre que uma de suas vozes for selecionada, fazendo com que a voz ou o programa numerado correspondente seja selecionado no dispositivo MIDI externo, caso o mesmo esteja configurado para receber e responder aos números de alteração de programa MIDI. Esta função torna possível o cancelamento da recepção e da transmissão do número de alteração do programa, para que as vozes possam ser selecionadas no CLP-240/ 230 sem que isso afete o dispositivo MIDI externo.
NOTA
Para obter informações sobre os números de alteração do programa para cada uma das vozes do CLP-240/230, consulte a página 81 na seção sobre formato de dados MIDI.
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
F8.5: (CLP-240)/F7.5: (CLP-230) Control Change ON/OFF
F8.3: (CLP-240)/F7.3: (CLP-230) Local Control ON/OFF
"Local Control" refere-se ao fato de que, geralmente, o teclado do CLP-240/230 controla seu gerador interno de tons, permitindo que as vozes internas sejam tocadas diretamente do teclado. Esta situação de "Local Control On" (Controle local ativado), já que o gerador interno de tons é controlado localmente pelo seu próprio teclado. Entretanto, é possível desativar o controle local, para que o teclado do CLP-240/230 não toque as vozes internas, mas as informações MIDI apropriadas ainda sejam transmitidas pelo terminal MIDI OUT quando as notas forem tocadas no teclado. Ao mesmo tempo, o gerador interno de tons responde às informações MIDI recebidas pelo terminal MIDI IN.
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
Geralmente, o CLP-240/230 responderá aos dados de alteração de controle MIDI recebidos de um dispositivo externo ou teclado MIDI, fazendo com que a voz no canal correspondente seja afetada pelo pedal e outras configurações de "control" controle recebidas do dispositivo de controle (a voz do teclado não é afetada). O CLP-240/230 também transmite informações de alteração do controle MIDI quando o pedal ou outro controle é operado. Essa função permite o cancelamento da recepção e da transmissão dos dados de alteração de controle de forma que, por exemplo, o pedal e outros controles do CLP-240/230 possam ser operados sem que isso afete um dispositivo externo MIDI.
NOTA
Para obter informações sobre as alterações de controle que podem ser usadas com o CLP-240/230, consulte a seção sobre formato de dados MIDI na página 80.
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração normal: ON
CLP-240/230 Manual do Proprietário
53
Page 54
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F8.6:
(CLP-240)/
F7.6:
(CLP-230)
Panel/Status Transmit
Esta função faz com que todas as configurações atuais do painel do CLP-240/230 (voz selecionada etc.) sejam transmitidas pelo terminal MIDI OUT.
TERMINOLOGIA
Dados de configuração:
Os dados que contêm um conjunto de configurações do painel para o Clavinova.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e configure esse seqüenciador para que possa receber os dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/
(CLP-230).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do painel/status.
aparecerá no visor do LED quando os dados
tiverem sido transmitidos com êxito.
NOTA
Consulte a página 81 para obter uma lista do "Conteúdo dos dados do painel" transmitidos por essa função.
NOTA
Recebendo os dados transmitidos:
1. Conecte o Clavinova via MIDI ao dispositivo para o qual os
dados da configuração foram transmitidos anteriormente.
2. Comece a enviar os dados de configuração com base
no dispositivo.
O Clavinova recebe automaticamente os dados de configuração, que serão refletidos nas configurações do painel.
(Para que os dados sejam aceitos, o Clavinova que recebe os dados de configuração deve ser do mesmo modelo daquele que os transmitiu ao seqüenciador.)
F8.7:
(CLP-240)/
F7.7:
(CLP-230)
Initial Setup Send
Esta função permite que você envie os dados de configuração do painel para um computador. Quando você transmitir as configurações do painel e gravá-las no gravador de seqüência MIDI antes dos dados reais da apresentação, o instrumento será restaurado automaticamente com as mesmas configurações quando a apresentação for reproduzida. Também é possível usar essa função para alterar as configurações de um gerador de tons conectados para as mesmas do instrumento.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e configure esse seqüenciador para que possa receber os dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/
(CLP-230).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do painel/status.
aparecerá no visor do LED quando os dados
tiverem sido transmitidos com êxito.
Os seguintes dados podem ser enviados:
• Seleção de voz
•Tipo de [REVERB]
•Profundidade de [REVERB]
•Tipo de [EFFECT]
•Profundidade de [EFFECT]
•Ponto de divisão
•Sintonia (F1)
•Detune dual (F3.2)
NOTA
Para obter mais informações sobre como transmitir e receber dados de configuração via MIDI, consulte o manual do proprietário do dispositivo MIDI conectado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
54
Page 55
Configurações detalhadas – [FUNCTION]
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230) Funções de backup
TERMINOLOGIA
Backup:
É possível fazer backup de algumas configurações, como a seleção de voz e o tipo de reverberação, de forma que elas não sejam perdidas quando você desligar o Clavinova.
Se a função de backup estiver ativada, as configurações serão efetivadas no desligamento. Se a função de backup estiver desativada, as configurações na memória serão apagadas quando você desligar. Nesse caso, quando você ligar a unidade, as configurações padrão (iniciais) serão usadas. (A lista de configurações padrão de fábrica pode ser encontrada na página 78.)
Entretanto, sempre é realizado o backup das próprias configurações de backup, do conteúdo da memória do gravador de músicas do usuário e da configuração do código de caracteres.
É possível ativar ou desativar a função de backup de cada grupo de funções (cada uma das funções de submodo a seguir).
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-240)/ (CLP-230).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o submodo da função de backup e use os botões [TEMPO/FUNCTION# , ] para selecionar o submodo desejado. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para ativar ou desativar a função de backup.
Submodo
F9.1:
(CLP-240)/F8.1: (CLP-230) Voice
F9.2:
(CLP-240)/F8.2: (CLP-230) MIDI
F9.3:
(CLP-240)/F8.3: (CLP-230) Tuning
F9.4:
(CLP-240)/F8.4: (CLP-230) Others
Faixa de configuração: ON/OFF Configuração Normal: Vo i ce: OFF
MIDI – Others: ON
Descrição dos submodos
F9.1: (CLP-240)/F8.1: (CLP-230) Voice
•Voz (Teclado, Dual e Split <CLP-240>)
•Dual (ON/OFF, Voz e funções Dual para cada combinação de vozes)
• Split (CLP-240) (ON/OFF, Voz e funções Split para cada combinação de vozes)
•Reverberação (ON/OFF, tipo e intensidade para cada voz)
•Efeito (ON/OFF, tipo e intensidade para cada voz)
•Variação (CLP-240) (para cada voz)
•Sensibilidade ao toque (incluindo o volume FIXED)
•Metrônomo (configurações de Batida, Volume < (CLP-240)/ (CLP-230)>)
•Volume de cancelamento da parte da música (confi­gurações <CLP-240>/ <CLP-230>)
F9.2: (CLP-240)/F8.2: (CLP-230) MIDI
As funções MIDI (configurações <CLP-240>/
<CLP-230>)
(espere: <CLP-240>/ <CLP-230>)
F9.3: (CLP-240)/F8.3: (CLP-230) Tuning
•Transposição
•Sintonia (configurações )
• Escala (incluindo a nota básica) (configurações )
F9.4: (CLP-240)/F8.4: (CLP-230) Others
•Outras funções (configurações <CLP-240>/
<CLP-230>)
•Configuração de BRILLIANCE
•Configurações de DDE (CLP-240) (ON/OFF, intensidade)
Reativação dos padrões de fábrica
To das as configurações do modo Dual, do modo Split, de reverberação, de efeito, de sensibilidade ao toque, e sintonia e aquelas afetadas pelas Funções de backup podem ser restauradas com os valores predefinidos de fábrica .Basta você manter pressionada a tecla C7 (na extremidade direita do teclado) enquanto coloca a chave
[POWER] na posição ON. Isso também apaga todos os
dados do gravador de músicas do usuário e define todas as configurações on/off de backup (F9 <CLP-240>/ F8 <CLP-230>) com as opções normais. (A lista de con­figurações de fábrica pode ser encontrada na página 78.)
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230) Código de caractere
Se não for possível carregar a música, talvez seja necessário alterar a configuração de código de caractere.
Faixa de configuração: En (Inglês)/JA (Japonês) Configuração Normal: En
CLP-240/230 Manual do Proprietário
55
Page 56

Conexões

Conexões

Conectores

AVISOS
Antes de conectar o Clavinova a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos aos componentes.
SELECT
USB TO DEVICE
3
(à esquerda do painel)
(LEVEL FIXED)
L
R
AUX OUT
1
1
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
3
L/L+R
R
AUX IN
2
THRU
L
USB
TO HOST
R
4
AUX IN
MIDI
5
2
OUT
L/L+R
OUT
IN
MIDI
5
TO HOST
IN
1 Saídas de pinos AUX OUT [R] [L] (LEVEL FIXED)
É possível conectar essas saídas a um sistema estéreo para amplificar o Clavinova ou para um gravador de fita cassete de modo a gravar sua apresentação. Consulte o diagrama abaixo e use cabos de áudio para estabelecer as conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX OUT do Clavinova estiverem conectadas a um sistema de áudio externo, primeiro ligue Clavinova e, depois, o sistema de áudio externo. Inverta a ordem ao desligar.
Clavinova
(LEVEL FIXED)
L
R
AUX OUT
Plugue de pino RCA Plugue de pino RCA
cabo de áudio
Quando esses itens estiverem conectados (com o plugue de pino RCA; LEVEL FIXED), o som será enviado para o dispositivo externo em um nível fixo, independentemente da configuração do controle deslizante [MASTER VOLUME].
Estéreo
AUX IN AUX OUT
CLP-240
THRU
CLP-230
USB
4
NOTA
Use cabos de áudio e plugues adaptadores sem resistência.
NOTA
A configuração do controle deslizante [MASTER VOLUME] do Clavinova não afeta o sinal das saídas AUX OUT (LEVEL FIXED).
NOTA
Quando o som das saídas AUX OUT estiver roteado para as saídas AUX IN, o som de entrada será gerado pelo alto-falante do CLP. O som de saída poderá ficar excessivamente alto e causar ruídos.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
56
Page 57
2 Saídas AUX IN [R] [L/L+R]
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser conectadas a essas saídas, permitindo a reprodução de um instrumento externo por meio dos alto-falantes do Clavinova. Consulte o diagrama abaixo e use cabos de áudio para estabelecer as conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX IN do Clavinova estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro ligue o dispositivo e, depois, o Clavinova. Inverta a ordem ao desligar.
Clavinova
L/L+R
R
AUX IN
AUX IN
plugue para fones
(padrão)
cabo de áudio
Conexões
NOTA
A configuração do controle deslizante [MASTER VOLUME] do Clavinova afeta o sinal de entrada das saídas AUX IN, mas as configurações de [BRILLIANCE], [REVERB] e [EFFECT] não.
NOTA
Se você conectar o Clavinova a um dispositivo mono, use apenas a saída AUX IN [L/L+R].
A forma do plugue depende do
dispositivo.
AUX OUT
Gerador de tons
3 Terminal USB [TO DEVICE] (CLP-240)
Esse terminal permite a conexão com dispositivos de armazenamento USB. Consulte “Conexão com um dispositivo de armazenamento USB” na página 58.
4 Terminal USB [TO HOST]
Esse terminal permite a conexão direta com um computador pessoal. Para obter mais informações, consulte “Conectando um computador pessoal” na página 60.
5 Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Use cabos MIDI para conectar dispositivos MIDI externos a esses conectores.
MIDI [IN]: Recebe dados MIDI. MIDI [OUT]: Tr ansmite dados MIDI. MIDI [THRU]: Tr ansmite dados recebidos no terminal MIDI [IN] no estado
em que se encontram.
Sobre o MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (interface digital de instrumento musical), é um formato padrão para transmissão/recepção de dados. Ele permite a transferência de comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e computadores pessoais. Usando MIDI, você pode controlar um dispositivo MIDI conectado a partir do Clavinova, ou controlar o Clavinova de um computador ou dispositivo MIDI conectado.
NOTA
Há dois tipos distintos de terminais USB no instrumento:
USB [TO DEVICE] e USB [TO HOST]. Cuidado para não
confundir os dois terminais e os conectores dos cabos correspondentes. Certifique-se de conectar o plugue correto na direção adequada.
NOTA
Os comandos e os dados de reprodução MIDI são transferidos na forma de valores numéricos.
NOTA
Como os dados MIDI que podem ser transmitidos ou recebidos variam em função do tipo de dis­positivo MIDI, consulte a "Tabela de comandos MIDI", para saber quais dados e comandos MIDI os seus dispositivos podem transmi­tir ou receber. A Tabela de comandos MIDI do Clavinova é exibida na página 84.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
57
Page 58
Conexões
USB TO DEVICE
SELECT

Conexão com um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240)

Ao conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB com um cabo USB padrão, você poderá salvar os dados criados no dispositivo conectado, bem como ler dados desse dispositivo.
Dispositivos de armazenamento USB compatíveis
Um dispositivo de armazenamento USB, como uma unidade de disquete, de disco rígido ou de CD-ROM, um leitor/gravador de memória Flash etc., podem ser conectados ao terminal USB [TO DEVICE]. Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado do computador, não podem ser usados.
O instrumento não oferece necessariamente suporte a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado. A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos dispositivos de armazenamento USB adquiridos por você. Antes de adquirir dispositivos de armazenamento USB, consulte o revendedor Yamaha ou um distribuidor Yamaha autorizado (consulte a lista no final do Manual do Proprietário) ou visite estas páginas da Web:
http://music.yamaha.com/CLP-240/ http://music.yamaha.com/CLP-230/
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou conectar/desconectar o cabo com muita freqüência. Essa ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação do instrumento. Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvar, copiar e excluir), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá corromper os dados em um ou em ambos os dispositivos.
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB
Este instrumento tem dois terminais USB [TO DEVICE]; um à esquerda do painel e outro no terminal na parte inferior.
Te r minal USB [TO DEVICE] A
Unidade de CD-ROM
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura de dados para o instrumento, elas não podem ser usadas para salvar dados.
Use apenas cartões ID SmartMedia.
Número de dispositivos de armazenamento USB
Somente um dispositivo de armazenamento USB pode ser conectado ao terminal USB [TO DEVICE]. Este instrumento pode reconhecer apenas uma única unidade em um dispositivo de armazenamento USB. Se um dispositivo de armazenamento contiver mais de uma unidade, somente uma delas será selecionada e reconhecida automaticamente.
NOTA
NOTA
NOTA
Selecione o terminal desejado
Te r minal USB [TO DEVICE] B
Ambos são o mesmo terminal; no entanto, não é possível usar os dois ao mesmo tempo. Use a chave [SELECT] para selecionar o terminal desejado. Alternar para "A" seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para "B" seleciona o painel de terminal na parte inferior. Quando o dispositivo estiver sendo montado, o indicador FILE "LOAD" piscará. Quando a operação de montagem for concluída, o indicador se apagará.
AVISOS
Quando o instrumento estiver acessando dados (como nas operações de salvamento, exportação, carregamento ou formatação), NÃO use a chave [SELECT]. Essa ação poderá corromper a mídia ou os dados.
Formatando mídia de armazenamento USB
Quando você executar uma operação relacionada a arquivo com um dispositivo de armazenamento USB conectado, poderá ser exibida uma mensagem "For", indicando que a mídia ou o dispositivo não está formatado. Se isso acontecer, formate a mídia (página 39).
NOTA
Se você conectar dispositivos de armazenamento USB aos dois terminais USB [TO DEVICE], os dispositivos talvez não funcionem corretamente.
NOTA
Embora o instrumento ofereça suporte ao padrão USB 1.1, você também pode conectar e usar dispositivos de armazenamento USB 2.0. No entanto, observe que a velocidade de transferên­cia será a do padrão USB 1.1.
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes. Proceda com cuidado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
58
Page 59
Para proteger os dados (proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação fornecida com cada mídia ou dispositivo de armazenamento. Se você estiver salvando dados no dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de desativar a proteção contra gravação.
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB no visor do CLP, pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até que o indicador "USER" acenda (páginas 42-43).
Fazendo backup dos dados em um computador
Fazendo backup dos dados do instrumento em um computador
Depois de salvar os dados em um dispositivo de armazenamento USB, você poderá copiá-los para o disco rígido do seu computador e, depois, arquivar e organizar os arquivos como desejado. Basta reconectar o dispositivo da maneira mostrada abaixo.
Salva dados internos em um dispositivo de armazenamento USB.
Instrumento
Te r minal USB [TO DEVICE]
Conexões
Dispositivo de
armazenamento USB
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do instrumento e conecte-o ao computador.
Fazendo backup dos dados em um computador e organizando
Computador
arquivos e pastas.
Dispositivo de armazenamento USB
Copiando arquivos do disco rígido do computador em um dispositivo de armazenamento USB
Os arquivos contidos no disco rígido de um computador podem ser transferidos para o instrumento. Para fazer isso, primeiro copie-os para a mídia de armazenamento e, depois, conecte a mídia ao instrumento ou a insira nele. Não apenas arquivos criados no próprio instrumento, mas também arquivos MIDI padrão criados em outros dispositivos, podem ser copiados do disco rígido do computador para um dispositivo de armazenamento USB. Depois de copiar os dados, conecte o dispositivo ao terminal USB [TO DEVICE] do instrumento e reproduza os dados no instrumento.
Copiando os arquivos do disco rígido do computador para o dispositivo
de armazenamento USB.
Computador
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do computador e conecte-o ao instrumento.
Lendo arquivos contidos no dispositivo de armazenamento USB a partir
Te r minal USB [TO DEVICE]
Dispositivo de
armazenamento USB
Dispositivo de armazenamento USB
do instrumento.
Instrumento
CLP-240/230 Manual do Proprietário
59
Page 60
Conexões

Conectando um computador pessoal

Ao conectar um computador aos terminais USB [TO HOST] ou MIDI, você pode transferir dados entre o instrumento e o computador via MIDI. Para fazer isso, instale o driver USB MIDI e o software Musicsoft Downloader do CD-ROM incluso.
Há dois métodos de conectar o Clavinova a um computador pessoal:
1. Conectando a porta USB do computador ao terminal USB [TO HOST] do Clavinova (veja abaixo).
2. Usando uma interface MIDI e os terminais MIDI do Clavinova (página 61).
Se você estiver usando um computador que tenha uma interface USB, recomendamos que conecte o computador ao instrumento por USB, em vez de por MIDI. Quando um computador estiver conectado por USB, os sinais MIDI serão ignorados.
Para obter mais informações, consulte as páginas a seguir.
AVISOS
Ao conectar o Clavinova a um computador pessoal, primeiro desligue o Clavinova e esse computador antes de conectar qualquer cabo. Depois que você estabelecer as conexões, ligue o computador primeiro e depois o Clavinova.
TERMINOLOGIA
Driver:
Driver é o software que fornece uma interface de transferência de dados entre o sistema operacional do computador e um dispositivo de hardware conectado. É necessário instalar um driver MIDI USB para conectar o computador e o instrumento.
AVISOS
Se não estiver usando a conexão entre o Clavinova e o computador, desconecte o cabo do terminal USB [TO HOST]. O Clavinova poderá não funcionar corretamente se o cabo estiver conectado.
Conectando a porta USB no computador ao terminal USB do Clavinova
Use um cabo USB para conectar a porta USB do computador ao terminal USB [TO HOST] do Clavinova.
Instrumento
AVISOS
Precauções ao utilizar o terminal USB [TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], certifique-se de observar os pontos a seguir. Caso contrário, haverá risco de congelamento do computador e de corrupção ou perda de dados. Se o computador ou o instrumento congelar, desligue o instrumento e reinicialize o computador.
• Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], saia de qualquer modo de economia de energia do computador (como suspensão, hibernação, espera), saia de qualquer software aplicativo aberto e também desligue o instrumento.
• Execute o procedimento a seguir antes de desligar o instrumento ou desconectar o cabo USB do instrumento/computador.
- Saia de qualquer software aplicativo aberto no computador.
- Certifique-se de que dados não estejam sendo transmitidos do instrumento. (Os dados
são transmitidos apenas quando você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
• Enquanto um dispositivo USB estiver conectado ao instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre estas operações: desligar e ligar o instrumento ou conectar/desconectar o cabo USB alternadamente.
TO DEVICE
USB
TO HOST
Terminal USB [TO HOST]
Cabo USB
Computador
NOTA
•O instrumento iniciará a transmissão logo depois que a conexão USB tiver sido feita.
• Quando utilizar um cabo USB para conectar o instrumento ao computador, faça a conexão diretamente, sem passar por um hub USB.
• Para obter informações sobre como configurar o software seqüenciador, consulte o manual do proprietário do software relevante.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
60
Page 61
Usando uma interface MIDI e os terminais MIDI do Clavinova
Use um dispositivo com interface MIDI para conectar um computador ao Clavinova usando cabos MIDI especiais.
Porta USB ou porta serial (modem ou terminal de impressora)
Instrumento
Cabo MIDI
Terminal MIDI [IN]
Terminal MIDI [OUT]
Interface MIDI
Computador
Conexões
CLP-240/230 Manual do Proprietário
61
Page 62

Backup de dados

Backup de dados
Para obter a segurança máxima, a Yamaha recomenda que você salve ou importe os dados para o seu computador usando o aplicativo incluído Musicsoft Downloader (MSD). Isso fornece um backup conveniente se a memória interna for danificada.
Dados que podem ser salvos
1. Configurações do painel e músicas do usuário gravadas.
As configurações do painel são os mesmos dados que podem sofrer backup com as Funções de backup (página 55). Você pode salvar as configurações do painel e as músicas do usuário gravadas como um arquivo.
2. Músicas externas recebidas pelo computador.
O arquivo descrito no item 1 à esquerda não pode ser salvo em um dispositivo de armazenamento USB (CLP-240).
NOTA
Procedimento
1. Instale o driver MIDI USB e o MSD do CD-ROM
auxiliar incluído no computador (Windows) e conecte esse computador e o instrumento.
Para a instalação, consulte o Guia de Instalação separado. Para a conexão, consulte a página 56.
2. Mova os dados para o computador.
Ao usar o MSD, salve o arquivo "CLP-xxx.BUP" da "System Drive" (Unidade de sistema) em "Electronic Musical Instruments" (Instrumentos musicais eletrônicos) no computador. O arquivo "CLP-xxx.BUP" contém as configurações do painel e as músicas do usuário gravadas. Além disso, se você armazenar as músicas externas no instrumento do computador, mova-as de "Flash Memory" em "Electronic Musical Instruments" para o computador via MSD. Para obter instruções sobre como usar o MSD, consulte a Ajuda no MSD.
Para recuperar as configurações e carregar as músicas no instrumento, mova o arquivo "CLP-xxx.BUP" e as músicas externas nas pastas para as quais você salvou os arquivos.
NOTA
Quando o MSD for iniciado em um computador conectado ao instrumento, o item "con (conexão d computador)" será exibido na tela. Quando essa indicação aparece, não é possível operar o instrumento.
NOTA
Não é possível usar i Musicsoft Downloader quando o instrumento está em um dos seguintes estados:
• Durante o modo Demo.
• Durante a reprodução de uma música.
• Durante o modo de gravação.
• Durante a operação do arquivo (um dos indicadores do botão [FILE] é aceso).
CLP-240/230 Manual do Proprietário
62
NOTA
As configurações do painel e as músicas do usuário (arquivo CLP-xxx.BUP) permanecem no instrumento mesmo depois de salvas no computador.
Page 63

Lista de mensagens

Mensagens Comentário
CLr Exibida quando os padrões predefinidos de fábrica são ativados.
con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando a mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
E01 Indica falha durante o acesso ao dispositivo de armazenamento USB, devido a danos nesse dispositivo
ou na mídia.
E02 Exibida quando os dados da música estão danificados.
E04 Indica que os dados da música não podem ser carregados porque são muito grandes.
End Exibida quando a operação atual é concluída.
Err Exibida quando o cabo MIDI/USB está desconectado durante a inicialização do Musicsoft Downloader
em um computador conectado ao instrumento.
FCL Indica que a memória interna foi limpa. As músicas gravadas e externas que foram carregadas de um
computador são limpas, porque a alimentação foi desligada antes da conclusão das operações salvar ou carregar música.
For Indica que o instrumento tem o modo de formatação ativado para o dispositivo de armazenamento USB.
Full Exibida quando a memória interna fica cheia durante a gravação de uma música.
Exibida quando o dispositivo de armazenamento USB fica cheio e não é possível salvar a música.
Exibida quando a quantidade total de arquivos ficou muito grande.
Lod Exibida quando uma música protegida está sendo carregada.
n y Confirma se as operações são executadas ou não.
n–y
Pro Indica se o dispositivo de armazenamento USB ou a mídia está protegida.
Reconfirma se a operação de substituição, exclusão ou formatação é executada.
Lista de mensagens
CLP-240/230 Manual do Proprietário
63
Page 64

Solução de problemas

Solução de problemas
Problema Possível causa e solução
O Clavinova não é ligado. O Clavinova não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea
no soquete no Clavinova, e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada (página 11).
Você ouvirá um som de clique ou pop quando a alimentação for ligada.
É ouvido um ruído pelos alto-falantes ou fones de ouvido.
O volume geral é baixo ou nenhum som é ouvido.
Os alto-falantes não são desligados quando um par de fones de ouvido é conectado.
O pedal de sustentação não tem efeito ou o som é sustentado continuamente mesmo quando esse pedal não está pressionado.
(CLP-240) Mesmo que um dispositivo de armazenamento USB esteja conectado, o indicador SONG SELECT "USB" não é ativado quando o botão [SONG SELECT] é pressionado.
(CLP-240) O dispositivo de armazenamento USB foi interrompido (parou).
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um telefone móvel muito perto do Clavinova. Desligue esse telefone ou use-o longe do Clavinova.
•O Volume principal está definido como muito baixo; defina-o com o nível correto usando o controle [MASTER VOLUME].
•Verifique se não há um par de fones de ouvido conectado à saída dos fones (quando a chave SPEAKER estiver definida na posição "NORMAL"). Se a chave SPEAKER estiver definida na posição "OFF", coloque a na posição "NORMAL" ou "ON" (página 12).
•Verifique se Local Control (Controle local) (página 53) está definido como ON.
A chave SPEAKER poderá ficar na posição "ON". Coloque a chave SPEAKER na posição "NORMAL" (página 12).
Pode ser que o cabo/plugue do pedal não esteja conectado corretamente. Verifique se o plugue do pedal está conectado corretamente à saída apropriada (página 67).
Talvez o dispositivo de armazenamento USB não tenha sido reconhecido pelo instrumento, dependendo do próprio dispositivo ou do momento do reconhecimento.
1. Verifique a chave [SELECT]. Alternar para "A" seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para "B" seleciona o painel de terminal na parte inferior.
2. Verifique se o dispositivo não está danificado. Ver ifique se o indicador FILE "LOAD" pisca após a conexão do dispositivo de armazenamento USB. Se o indicador não piscar, talvez o dispositivo esteja danificado.
3. Verifique se a compatibilidade do dispositivo foi confirmada pela Yamaha (página 58).
4. Selecione SONG SELECT "USB" novamente. Pode levar algum tempo até que o instrumento reconheça o dispositivo de armazenamento USB. Pressione o botão [SONG SELECT] novamente para ativar o indicador "USB".
• Esse dispositivo não é compatível com o instrumento. Use somente dispositivos cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 58).
• Desconecte esse dispositivo e conecte-o ao instrumento novamente.

Opções

Banco BC-100
Um banco confortável criado para combinar com o Yamaha Clavinova.
Fones de ouvido HPE-160 estéreo
Fones de ouvido leves, dinâmicos e de alta performance com revestimento extremamente macio.
Interface MIDI USB UX16
Interface USB-para-MIDI para conexão de um computador equipado com USB a um dispositivo MIDI (como este instrumento).
Unidade USB-FDD UD-FD01 (CLP-240)
Unidade de disquete para conectar ao instrumento e salvar/carregar dados.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
64
Page 65

CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado

CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado
AVISOS
•Tenha cuidado para não confundir as peças e verifique se todas elas estão instaladas na direção correta. Monte a unidade na seqüência apropriada.
•A montagem deverá ser executada por pelo menos duas pessoas.
• Não se esqueça de usar o tamanho de parafuso correto. O uso de parafusos incorretos poderá causar danos.
• Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem de cada unidade.
• Para desmontar, basta inverter a seqüência de montagem.
Te nha uma chave Phillips (+) à sua disposição.
Remova todas as peças da caixa. Confirme se todas as peças mostradas na ilustração são fornecidas.
A
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor e posicione o item A sobre os blocos. Posicione os blocos de isopor de modo a proteger o painel do conector na parte inferior de A.
B
Cabo enrolado interno do pedal
C
DE
4 parafusos longos de 6 x 25 mm
4 parafusos curtos de 6 x 16 mm
2 parafusos finos de 4 x 12 mm
4 parafusos de rosca de 4 x 20 mm
2 parafusos finos de 4 x 10 mm
2 prendedores de cabo
Cabo de alimentação de CA
(O formato do plugue é diferente de acordo com a localidade.)
Prendedor de fone de ouvido
2 blocos de proteção do painel lateral (de papelão)
1. Prenda D e E a C. 1-1Solte e estenda o cabo enrolado. Não descarte
o cordão torcido, você precisará dele posterior­mente na etapa 5.
1-2Prenda C usando os quatro parafusos longos
de 6 x 25 mm.
1-1
1-2
CLP-240/230 Manual do Proprietário
65
Page 66
CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado
2. Prenda o item B.
2-1Coloque as bordas inferiores de B nas bordas
protuberantes dos pés de D e E, depois, prenda a parte superior alinhada às bordas protuberantes.
2-2Te mporariamente, prenda a parte superior
com os parafusos finos de 4 x 12 mm.
2-2
2-3
3-2Cubra a parte superior de D e E com o pad
de proteção do painel lateral. Em seguida, fixe o pad de proteção com a fita adesiva.
3-3Alinhe o sulco no lado A ao lado interno de D e E.
Abaixe simultaneamente os lados direito e esquerdo de A e prenda com D e E.
AVISOS
•Você corre o risco de prender os dedos entre a unidade principal e os painéis traseiro ou lateral, por isso, tenha bastante cuidado para não largar a unidade principal.
• Não segure o teclado em nenhuma outra posição além da que é mostrada na figura.
2-3Prenda a parte inferior com os quatro parafusos
de rosca de 4 x 20 mm.
3. Monte A.
3-1Monte o pad de proteção do painel lateral
(de papelão), conforme mostrado na ilustração. Em seguida, remova os dois papéis protetores da fita adesiva no pad de proteção.
Coloque as mãos a pelo menos 10 cm de cada extremidade de A ao posicionar esse item.
3-4Apóie a parte traseira de D e E com a mão e
empurre suavemente A para dentro, a partir do lado do teclado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
66
3-5Remova o pad de proteção do painel lateral.
Page 67
CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado
4. Prenda A.
4-1Prenda A com os parafusos curtos de 6 x 16 mm
da frente.
4-2Aperte os parafusos novamente (etapas 2-2)
prendendo a parte superior-lateral de B.
4-2
4-1
CLP-230
PEDAL
5-1
c a
M
2
­C P
I 1
D
­I
C
M
P
5-3
5-2
6. Conecte o cabo de alimentação.
5. Conecte o cabo do pedal.
5-1Insira o plugue do cabo do pedal no conector
do pedal da frente.
5-2Conecte os prendedores do cabo em B e encaixe o
cabo nesses prendedores.
5-3Use um cordão torcido para enrolar o cabo
do pedal.
CLP-240
5-1
c a
M
2
­C
P
I
1
D
­I
C
M
P
5-3
5-2
c a M 2
- C P
I 1
D
- I
C
M P
127
220
110
240
Coloque o plugue do cabo de alimentação de CA em AC INLET. No caso dos modelos que contêm um seletor de voltagem: Defina esse seletor com a voltagem apropriada.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação de CA, verifi­que a configuração do seletor de voltagem fornecido em algumas áreas. Para definir o seletor com as volta­gens principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use uma chave de fenda para girar o botão do seletor até que a voltagem correta para a sua região apareça ao lado do ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é fornecida inicialmente. Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de alimentação de CA a AC INLET e a uma tomada de CA na parede. Em algumas áreas é possível que um adapta­dor de plugue seja fornecido para adaptar a configura­ção de pinos das tomadas de CA da parede.
ADVERTÊNCIAS
A configuração de voltagem incorreta poderá causar danos graves ao Clavinova ou resultar no funcionamento inapropriado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
67
Page 68
CLP-240/230: Montagem da mesa do teclado
7. Acerte o ajustador.
Após a conclusão da montagem, verifique estes itens:
Gire o ajustador até que ele apresente contato firme com a superfície do chão.
8. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Vo cê pode conectar um prendedor de fone de ouvido ao Clavinova. Instale o prendedor de fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos (4 x 10 mm) conforme mostrado na figura.
Sobraram peças?
Revise o procedimento de montagem e corrija os erros.
O Clavinova está livre de portas e outros
acessórios móveis?
Mova o Clavinova para um local apropriado.
O Clavinova emite um ruído de chocalho
quando sacudido?
Aperte todos os parafusos.
A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até que ele esteja firme contra o chão.
Os cabos do pedal e de alimentação foram
inseridos corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
• Se a unidade principal estalar ou parecer instável de alguma forma quando você tocar o teclado, consulte os diagramas de montagem e aperte todos os parafusos novamente.
Quando você movimentar o instrumento após a montagem, sempre segure a parte inferior da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura do teclado ou pela parte superior. O manuseio incorreto poderá resultar em danos ao instrumento ou em ferimentos.
Segure aqui.
Não segure aqui.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
68
Page 69

Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes (CLP-240)

Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes (CLP-240)
É possível instalar uma unidade de disquete opcional no CLP-240. Para obter instruções sobre como instalá­la, consulte a página 70.
A unidade de disquete permite salvar em uma placa SmartMedia dados originais criados no instrumento e carregar dados da placa para o instrumento. Te nha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade. Siga as precauções importantes a seguir.
Disquetes compatíveis
• São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Formatando um disquete
•Se não for possível usar discos novos ou discos antigos usados com outros dispositivos, você precisará formatá­los. Para obter detalhes sobre como formatar um disco, consulte a página xx. Lembre-se de que todos os dados gravados no disco serão perdidos após a formatação. Certifique-se de verificar antes se há ou não dados importantes no disco.
O uso dos disquetes formatados neste dispositivo pode não corresponder ao modo como são usados em outros dispositivos.
Inserindo/removendo disquetes Inserindo um disquete na unidade
Segure o disquete com a etiqueta virada para cima e a proteção deslizante apontada para frente, em direção à abertura para disco. Insira o disquete na abertura com cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar totalmente e o botão de ejeção ser liberado.
Insira apenas disquetes na unidade. Outros objetos poderão danificar a unidade ou os disquetes.
Removendo um disquete
•Depois que você confirmar se o instrumento não está acessando* o disquete (verificando se a lâmpada de uso na unidade de disquete está apagada), pressione com fir­meza o botão de ejeção no canto superior direito do slot do disco para dentro. Quando o disquete for ejetado, retire-o da unidade. Se ele ficar preso e você não conse­guir removê-lo, não tente retirá-lo à força. Pressione o botão de ejeção novamente ou reinsira o disquete e tente ejetá-lo mais uma vez.
*O acesso do disco indica uma operação ativa, como gra-
vação, reprodução ou exclusão de dados. Se você inserir um disquete com o instrumento ligado, o disquete será acessado automaticamente, pois o instrumento verifi­cará se ele contém dados.
•Certifique-se de remover o disquete da unidade antes de desligar o instrumento. A longa permanência de um disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de sujeira e pó no disco, ocasionando erros de leitura e gravação de dados.
Limpando o cabeçote de leitura/ gravação da unidade de disco
• Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente. Este instrumento utiliza um cabeçote magnético de precisão para leitura/gravação que, após um longo período de uso, acumula uma camada de partículas magnéticas dos discos usados que acabam ocasionando erros de leitura e gravação.
•Para manter a unidade de disco em condições ideais de funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um disco de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no mercado, para limpar mensalmente o cabeçote. Entre em contato com o revendedor Yamaha para obter informações sobre a dispo­nibilidade de discos de limpeza apropriados para cabeçotes.
Sobre disquetes Use disquetes com cuidado e siga
estas precauções:
• Não apóie objetos pesados sobre um disquete. Não tente dobrar um disquete nem o pressione de nenhuma forma. Sempre mantenha os disquetes em suas embalagens quan­do não estiverem em uso.
• Não exponha o disquete à luz solar direta, a temperatu­ras de calor ou frio extremo, a ambientes excessivamente úmidos, a poeira ou a líquidos.
• Não abra a proteção deslizante nem toque o interior da superfície exposta do disquete.
• Não exponha o disquete a campos magnéticos, como os gerados por televisores, alto-falantes, motores e outros, pois podem apagar parte ou a totalidade dos dados con­tidos no disquete, impedindo a sua leitura.
•Nunca use um disquete com uma proteção ou um invó­lucro deformado.
• Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um disquete. Além disso, certifique-se de colar as etiquetas no lugar certo.
Para proteger os dados (dispositivo de proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção con­tra gravação do disquete para a posição "protect" (dis­positivo aberto). Ao salvar dados, certifique-se de que o dispositivo de proteção contra gravação do disquete esteja na posição "overwrite" (dispositivo fechado).
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento enquanto o disco estiver sendo acessado. Essa ação poderá resultar não só em perda de dados do disquete, mas também em danos à unidade.
dispositivo de proteção contra gravação aberto (posição protegida)
CLP-240/230 Manual do Proprietário
69
Page 70

Instalando a unidade de disquete (opcional)

Instalando a unidade de disquete (opcional)
A unidade de disquete opcional UD-FD01 pode ser instalada na parte inferior do CLP-240 com a unidade de disquete e os parafusos fornecidos.
Te nha uma chave Phillips (+) à sua disposição.
1. Remova os três papéis protetores da fita
adesiva na unidade e coloque-a no compartimento.
Coloque a unidade no compartimento, com o lado das tampas de borracha voltado para o compartimento.
Fita adesiva dos dois lados
3. Prenda a unidade e o compartimento
montados no lado inferior esquerdo do instrumento, usando os quatro parafusos fornecidos (4 mm x 10 mm).
4. Conecte o cabo USB ao terminal USB
[TO DEVICE].
2. Coloque o cabo USB dentro do
compartimento conforme mostrado.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
70
Page 71
Lista de vozes predefinidas

Lista de vozes predefinidas

CLP-240
Nome da voz
GRANDPIANO 1
VARIATION
GRANDPIANO 2
VARIATION
E.PIANO 1
VARIATION
E.PIANO 2
VARIATION
HARPSICHORD
VARIATION
E. CLAVICHORD
VARIATION
VIBRAPHONE
VARIATION
CHURCH ORGAN
VARIATION
JAZZ ORGAN
Amostragem
estéreo
Resposta
ao toque
Amostragem
dinâmica
*1
Amostras
de tecla
desativada
*2
Amostras gravadas de um piano acústico para concertos completo. Também contém três níveis de amostragem dinâmica, amostras de sustentação e amostras de teclas desativadas para proporcionar um som excepcionalmente realista de piano acústico. Perfeita para composições clássicas e qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
Um piano acolhedor e suave. Bom para composições clássicas.
Piano espaçoso e claro com reverberação animada. Bom para músicas populares.
Piano espaçoso e animado. Bom para músicas populares ou rock.
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Resposta extremamente "musical" com timbre variável de acordo com a dinâmica do teclado. Bom para músicas populares padrão.
O som de um piano eletrônico do tipo gerado por sintetizador freqüentemente ouvido em músicas populares. Quando usada no modo DUAL, essa voz combina bem com a voz de piano acústico.
O som de um piano elétrico usando "lâminas" de aço golpeadas por um martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
O som de um piano elétrico ligeiramente diferente ouvido com freqüência no rock e nas músicas populares.
O instrumento definitivo para música barroca. Como essa voz usa cordas dedilhadas, não há resposta ao toque. No entanto, há um som caracte­rístico adicional quando as teclas são liberadas.
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar um tom mais animado.
Um instrumento de teclado golpeado por martelo que utiliza um sintetizador elétrico freqüentemente ouvida no funk e na música soul. Seu tom é indicado pelo som exclusivo produzido quando as teclas são liberadas.
Inclui um efeito predefinido exclusivo.
Vibrafone tocado com apetrechos relativamente macios. O tom torna-se mais metálico, de acordo com a intensidade que você tocar.
Marimba espaçosa e realista com amostragem estéreo.
Um típico som de tubo de órgão (8 pés + 4 pés + 2 pés). Bom para músicas sacras do período barroco.
Tr ata-se do som de órgão freqüentemente associado às músicas Tocata e Fuga de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
Descrição da voz
: Sim : Não
CLP-240/230 Manual do Proprietário
71
Page 72
Lista de vozes predefinidas
Nome da voz
VARIATION
STRINGS
VARIATION
CHOIR
VARIATION
GUITAR
VARIATION
WOOD BASS
VARIATION
E.BASS
VARIATION
Amostragem
estéreo
Resposta
ao toque
Amostragem
dinâmica
*1
Amostras
de tecla
desativada
*2
Usa um efeito de alto-falante giratório com uma velocidade diferente. A velocidade das variações é mais rápida. Se a variação for selecionada quando você pressionando um acorde, a velocidade do efeito será alterada gradativamente.
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
Montagem de cordas espaçosas com ataque lendo. Tente combinar essa voz com um piano ou piano elétrico no modo DUAL.
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a criação de harmonias ricas em peças lentas.
Uma voz de coro com ataque lento. Tente combinar essa voz com um piano ou piano elétrico no modo DUAL.
Violão de náilon caloroso e natural. Desfrute do ambiente das cordas de náilon.
Violão de aço animado e claro. Adequado para músicas populares.
Um baixo tocado no estilo dedilhado. Ideal para jazz e música latina.
Adiciona uma voz de prato ao som do baixo. Ideal para linhas de baixo em melodias de jazz.
Baixo elétrico para uma ampla gama de estilos musicais, como jazz, rock, músicas populares e outros.
Um baixo sem trasto bom para estilos como jazz, fusion etc.
Descrição da voz
*1. A Amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidade alternada para simular com precisão o timbre
de resposta de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil produzida quando as teclas são liberadas.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
72
Page 73
Lista de vozes predefinidas
CLP-230
Nome da voz
GRANDPIANO 1
GRANDPIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH ORGAN 1
CHURCH ORGAN 2
JAZZ ORGAN
STRINGS 1
STRINGS 2
CHOIR
GUITAR
Amostragem
estéreo
Resposta
ao toque
Amostragem
dinâmica
*1
Amostras de
tecla
desativada
*2
: Sim : Não
Descrição da voz
Amostras gravadas de um piano acústico para concertos completo. Perfeita para composições clássicas e qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
Piano espaçoso e claro com reverberação animada. Bom para músicas populares.
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Bom para músicas populares padrão.
O som de um piano elétrico usando "lâminas" de aço golpeadas por um martelo. Tom suave, quando reproduzido lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
O instrumento definitivo para música barroca. Como essa voz usa cordas dedilhadas, não há resposta ao toque. No entanto, há um som caracte­rístico adicional quando as teclas são liberadas.
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar um tom mais animado.
Vibrafone tocado com apetrechos relativamente macios. O tom torna-se mais metálico, de acordo com a intensidade que você tocar.
Um típico som de tubo de órgão (8 pés + 4 pés + 2 pés). Bom para músicas sacras do período barroco.
Tr ata-se do som de órgão freqüentemente associado às músicas Tocata e Fuga de Bach.
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel" (modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz com o piano no modo DUAL.
Montagem de cordas espaçosas com ataque lendo. Tente combinar essa voz com um piano ou piano elétrico no modo DUAL.
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a criação de harmonias ricas em peças lentas.
Violão de náilon caloroso e natural. Desfrute do ambiente das cordas de náilon.
*1. A Amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidade alternada para simular com precisão o timbre
de resposta de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil produzida quando as teclas são liberadas.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
73
Page 74

Lista de músicas Demo

Lista de músicas Demo
Nome da voz CLP-240 CLP-230 Título Compositor
: Incluída : Não incluída
GRAND PIANO1 HARPSICHORD HARPSICHORD1 HARPSICHORD2
As peças de demonstração da lista acima são novos arranjos curtos extraídos das composições originais. To das as outras músicas são originais (©2005 Yamaha Corporation).
"Eintritt" Waldszenen Op.82 R. Schumann
Gavotte
J.S. Bach
Invention No.1
Descrição da demonstração da voz de piano (CLP-240)
Nome da voz Demonstração da voz de piano
GRAND PIANO1 Amostragem estéreo GRAND PIANO2 Amostragem mono E.PIANO1 Amostragem dinâmica; meio piano E.PIANO2 Amostragem dinâmica; meio forte HARPSICHORD Amostragem dinâmica; forte E.CLAVICHORD Com amostragem sustentada VIBRAPHONE Sem amostragem sustentada CHURCH ORGAN Com amostragem de tecla desativada JAZZ ORGAN Sem amostragem de tecla desativada
CLP-240/230 Manual do Proprietário
74
Page 75

Índice

Índice

Números

50 grandes sucessos para piano ......................................15
50 músicas de piano predefinidas...................................15
A
A/B Repeat .......................................................................18
Afinação Sintonizando a afinação .............................47
Ajustar
Tempo (50 músicas de piano predefinidas).............15
Tempo (músicas gravadas) .......................................41
Volume (50 músicas de piano predefinidas) ...........15
Volume (metrônomo) ..............................................52
ALL (Visor do LED)..................................................15, 43
Ativar e desativar a reprodução da parte .......................43
AUX IN............................................................................57
AUX OUT........................................................................56
B
Backup (dados)................................................................62
Botão [TRANSPOSE] .....................................................24
Botão [BRILLIANCE].....................................................21
Botão [DDE] (CLP-240).................................................22
Botão [DEMO]................................................................14
Botão [EFFECT]..............................................................21
Botão [FILE]....................................................................42
Botão [LEFT].............................................................17, 32
Botão METRONOME [ON/OFF]............................28, 52
Botão [PLAY/PAUSE]...............................................15, 41
Botão [REC] ....................................................................29
Botão [REVERB].............................................................21
Botão [RIGHT] .........................................................17, 32
Botão [SONG SELECT]......................................15, 41, 42
Botão [SPLIT] (CLP-240)...............................................26
Botão [STOP] ............................................................15, 41
Botão TEMPO (METRONOME)...................................28
Botão [TEMPO/FUNCTION#]................................28, 45
Botão [TOUCH] .............................................................23
Botão [VARIATION] (CLP-240)...................................21
Botões de grupos de vozes ..............................................19
C
Cancelamento da parte...................................................17
Carregar...........................................................................42
Chave [POWER].............................................................11
Chave [SELECT] (CLP-240) .......................................... 58
Chave [SPEAKER] .......................................................... 12
Cobertura das teclas........................................................10
Código de caractere ........................................................55
Combinando duas vozes (modo Dual)..........................25
Conectando um computador pessoal............................60
Conectores....................................................................... 56
Conexão com um dispositivo de
armazenamento USB (CLP-240).................................58
Conexões .........................................................................56
Computador..............................................................60
Dispositivo de armazenamento USB .......................58
Interface MIDI ..........................................................61
Configuração Normal.....................................................21
Configurações detalhadas (FUNCTION)...................... 44
Controle deslizante [MASTER VOLUME] ...................12
D
Descrição da demonstração da voz de piano.................74
Dispositivo de armazenamento USB (CLP-240) ..........58
Disquete (CLP-240)........................................................69
E
Efeitos ..............................................................................22
Escala ...............................................................................48
Especificações..................................................................85
Estante para Partitura ..................................................... 10
Excluir.............................................................................. 38
Exercitando a parte de uma das mãos
usando as 50 músicas predefinidas..............................17
Exportar...........................................................................35
F
Factory Setting List .........................................................78
Formatar..........................................................................39
Funções de backup.......................................................... 55
Funções MIDI .................................................................52
FUNCTION ..............................................................47–55
Procedimento básico.................................................45
CLP-240/230 Manual do Proprietário
75
Page 76
Índice
G
Grampos de música (CLP-240)......................................10
Gravando .........................................................................29
Configurações iniciais ...............................................34
Gravando novamente......................................................33
L
Lista
Configurações de fábrica...........................................78
Funções ......................................................................44
Músicas Demo ...........................................................74
Vozes predefinidas ..............................................71–73
Lista de mensagens..........................................................63
Lista de músicas Demo ...................................................74
Lista de vozes predefinidas........................................71–73
M
MIDI [IN] [OUT] [THRU]............................................57
MIDI Data Format ..........................................................80
MIDI Implementation Chart..........................................84
Modo Dual.................................................................25, 49
Montagem..................................................................65–68
Músicas predefinidas 50 músicas de piano
predefinidas...................................................................15
R
Repetir .............................................................................15
Reprodução de músicas..................................................40
Reproduzindo músicas ...................................................40
RIGHT/LEFT (50 músicas de piano predefinidas) .......17
rnd (Visor do LED)................................................... 15, 43
S
Saída [PEDAL]................................................................67
Salvar ...............................................................................35
Sensibilidade ao toque .................................................... 23
Sintonizando a afinação............................................. 47
Sintonizando a afinação..................................................47
SMF.................................................................................. 35
Solução de problemas.....................................................64
SPLIT (CLP-240) (Função)............................................50
Sync Start...................................................................17, 43
T
TEMPO...................................................................... 15, 41
Terminal USB [TO DEVICE] (CLP-240)......................57
Terminal USB [TO HOST] ............................................57
Transporte.........................................................................3
P
Pedais ...............................................................................20
Pedal central ....................................................................20
Pedal de sustentação............................................20, 50, 51
Pedal direito.....................................................................20
Pedal esquerdo...........................................................19, 51
Pedal tonal .......................................................................20
Pedal una corda .........................................................19, 51
PHONES..........................................................................12
PLAY/PAUSE (Demo) ....................................................14
Play/Pause (Pedal)...........................................................43
Play/Pause playback
Funções úteis de reprodução ....................................43
Melodias de demonstração .......................................14
Músicas gravadas.......................................................41
U
Unidade de disquete
Instalação (CLP-240)................................................70
V
Visor.................................................................................11
VOICE .............................................................................19
Volume de cancelamento da parte da música...............52
Volume do metrônomo.................................................. 52
CLP-240/230 Manual do Proprietário
76
Page 77

Apêndice

Esta seção apresenta o material de referência.
Lista de configurações de fábrica.............................78
Formato de dados MIDI ..........................................80
Ta bela de comandos MIDI....................................... 84
Especificações ...........................................................85
CLP-240/230 Manual do Proprietário
77
Page 78
Lista de configurações de fábrica
Default
Voice GRAND PIANO 1 Var iation (CLP-240) OFF — Dual Mode OFF F8.1 Split Mode (CLP-240) OFF Split Mode Left Voice (CLP-240) WOOD BASS Brilliance NORMAL F9.4 F8.4 Reverb Type Preset for each voice Reverb Depth Preset for each voice Effect Type Preset for each voice Effect Depth Preset for each voice Touch Sensitivity MEDIUM Volume in the FIXED Mode 64 DDE (CLP-240) ON DDE Depth (CLP-240) 6 Metronome OFF — Metronome Time Signature 0 (no accent) F9.1 F8.1 Tempo 120 — Tr anspose 0 F9.3 F8.3
Backup Group
CLP-240 CLP-230
F8.1
F9.1
F9.1 F8.1
F9.4
Function
CLP-240 CLP-230 Function Default
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F2.2 F2.2 Base Note C F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination F4.1 Split Point F2 F4.2 Split Balance Preset for each voice combination F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination F4.7 Damper Pedal Range ALL F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal) F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3 F5.3 Sustain Sample Depth 12 F5.4 Keyoff Sample Volume 10 F5.5 F4.3 Song Channel Selection ALL F6 F5 Metronome Volume 10 F7 F6 Song Part Cancel Volume 5
Backup Group
CLP-240 CLP-230
F9.3 F8.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F9.1 F8.1
F9.4 F8.4
F9.1 F8.1
CLP-240/230 Manual do Proprietário
78
Page 79
CLP-240 CLP-230 Function Default
F8.1 F7.1 MIDI Transmit Channel 1 F8.2 F7.2 MIDI Receive Channel ALL F8.3 F7.3 Local Control ON F8.4 F7.4 Program Change Send & Receive ON F8.5 F7.5 Control Change Send & Receive ON F9 F8 Backup Voice: OFF
MIDI – Others: ON
F9.5 F8.5 Character Code En
Backup Group
CLP-240 CLP-230
F9.2 F8.2
Always backed up
CLP-240/230 Manual do Proprietário
79
Page 80

Formato de dados MIDI

Se você já estiver bastante familiarizado com MIDI ou se estiver usando um computador para controlar o hardware de música com mensagens MIDI geradas por computador, os dados fornecidos nesta seção poderão ajudá-lo a controlar o CLP-240/230.
1. NOTE ON/OFF
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)*
vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity
* If received value exceeds the supported range for the
selected voice, the note is adjusted by the necessary num­ber of octaves.
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) Bank Select
ccH Parameter Data Range (vvH) 00H Bank Select MSB 00H: Normal 20H Bank Select LSB 00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.
(2) Modulation (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 01H Modulation 00H-7FH
(3) Main Volume (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 07H Volume MSB 00H...7FH
(4) Panpot (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 0AH Panpot 00H-7FH
(5) Expression
ccH Parameter Data Range (vvH) 0BH Expression MSB 00H...7FH
(6) Damper
ccH Parameter Data Range (vvH) 40H Damper MSB 00H...7FH
(7) Sostenuto
ccH Parameter Data Range (vvH) 42H Sostenuto 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(8) Soft Pedal
ccH Parameter Data Range (vvH) 43H Soft Pedal 00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(9) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5BH Effect1 Depth 00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(10) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH Parameter Data Range (vvH) 5EH Effect4 Depth 00H...7FH
(11) RPN
ccH Parameter Data Range (vvH) 65H RPN MSB Coarse Tune 02H,
Fine Tune 01H, 64H RPN LSB Pitch Bend Range 00H 06H Data Entry MSB 38H Data Entry LSB
3. MODE MESSAGES
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range
(1) All Sound Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 78H All Sound Off 00H
Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages.
(2) Reset All Controllers
ccH Parameter Data Range (vvH) 79H Reset All Controllers 00H
Resets controllers as follows. Controller Value Expression 127 (max) Damper Pedal 0 (off) Sostenuto 0 (off) Soft Pedal 0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7AH Local Control 00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH Parameter Data Range (vvH) 7BH All Notes Off 00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the spec­ified channel. Any notes being held by the damper or soste­nuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7CH Omni Off 00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7DH Omni On 00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7EH Mono 00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH Parameter Data Range (vvH) 7FH Poly 00H
Same processing as for All Sound Off.
• When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received.
• The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
80
Page 81
4. PROGRAM CHANGE
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
P. C .#=Program Change number
CLP-240 CLP-230 MSB LSB
GRANDPIANO 1 GRANDPIANO 1 0 122 0 VARIATION 0 123 0 GRANDPIANO 2 GRANDPIANO 2 0 112 0 VARIATION 0 112 1 E.PIANO 1 E.PIANO 1 0 122 5 VARIATION 0 122 88 E.PIANO 2 E.PIANO 2 0 122 4 VARIATION 0 123 4 HARPSICHORD HARPSICHORD 1 0 122 6 VARIATION HARPSICHORD 2 0 123 6 E. CLAVICHORD 0 122 7 VARIATION 0 123 7 VIBRAPHONE VIBRAPHONE 0 122 11 VARIATION 0 122 12 CHURCH ORGAN CHURCH ORGAN 1 0 123 19 VARIATION CHURCH ORGAN 2 0 122 19 JAZZ ORGAN JAZZ ORGAN 0 122 16 VARIATION 0 123 16 STRINGS STRINGS 1 0 122 48 VARIATION STRINGS 2 0 122 49 CHOIR CHOIR 0 122 52 VARIATION 0 123 52 GUITAR GUITAR 0 122 24 VARIATION 0 122 25 WOOD BASS 0 122 32 VARIATION 0 124 32 E.BASS 0 122 33 VARIATION 0 122 35
• When program change reception is turned OFF in the Func­tion mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.
5. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data Transmission Reception
F8H
FAH Recorder start
FCH Recorder stop
FEH
Tr ansmitted every 96 clocks
Tr ansmitted every 200 milliseconds
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.
Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External
Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal.
Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.
P.C.#
6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format)
Panel Data Transmit
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, LLH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 35H (CLP05) 3xH, 3yH aaH, bbH: Device No. aa=LSB, bb=MSB aa=5EH, bb=16H (CLP-240) aa=5BH, bb=16H (CLP-230) [PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H
• Panel Data Contents
(1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) Split On/Off (11) Split Voice (12) Split Point (13) Split Balance (14) Split Voice1 Octave (15) Split Voice2 Octave (16) Split Voice1 Effect Depth (17) Split Voice2 Effect Depth (18) Split Dumper Mode
(19) Reverb Type 1 (20) Reverb Type 2 (21) Reverb Depth 1 (22) Reverb Depth 2 (23) Effect Type 1 (24) Effect Type 2 (25) Effect Depth (26) Variation On/Off (27) Touch Sensitivity (28) Fixed Data (29) Left Pedal (30) Soft Pedal Depth (31) Absolute tempo low byte (32) Absolute tempo high byte (33) Key-Off Sampling Depth (34) DDE On/Off (35) DDE Depth (36) Brilliance
•Panel data send requests cannot be received.
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume.
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB
mmH =
Volume MSB F7H = End of Exclusive
CLP-240/230 Manual do Proprietário
81
Page 82
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 1nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI sys­tem will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufficient time should be allowed before the next message is sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
F0H = Exclusive status 43H = YAMAHA ID 0nH = When received, n=0~F.
4CH = Model ID of XG aaH = ByteCount bbH = ByteCount hhH = Address High
mmH =
llH = Address Low ddH = Data | | | | ccH = Check sum F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitializa­tion of relevant parameters and Control Change values. Allow sufficient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the CLP-240/230 another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size).
•For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
Address Mid
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format)
Data format:
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 01H = Product ID (CLP common) nnH = Substatus nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock F7H = End of Exclusive
10.
SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
F0H = Exclusive status 43H = Yamaha ID 73H = Clavinova ID 7FH = Extended Product ID xxH = Product ID 49H 11H = Special control 0nH = Control MIDI change (n=channel number) cc = Control number vv = Value F7H = End of Exclusive
Control 0n ccH vvH
Split Point Always 00H 14H Metronome Always 00H 1BH 00H: No accent
Damper Level
Channel Detune
Voice Reserve
*
[F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
14H:
Split Key Number
01H-0FH: 1/4-15/4
ch: 00H-0FH 3DH (Sets the Damper Level
ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
ch: 00H-0FH 45H 00H : Reserve off 7FH
When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
7FH: off
for each channel) 00H-7FH
for each channel) 00H-7FH
: on*
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format:
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = When received, n=0~F.
27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = don’t care (under 7FH) F7H = End of Exclusive
[F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
When transmitted, n=0.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
82
Page 83
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
00 00 00 4 020C - 05F4* MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 01 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 400 02 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8 03 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4
04 1 00 - 7F MASTER VOLUME 0 - 127 7F 05 1 — 7E 00 XG SYSTEM ON 00=XG system ON 7F 00 RESET ALL PARAMETERS 00=ON (receive only) TOTAL SIZE 07
*Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
4th bit 3 - 0 bit 3 - 0
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
02 01 00 2 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01 (=HALL1)
00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type 00
02 01 40 2 00-7F VARIATION TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 00(=Effect off)
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
00-7F VARIATION TYPE LSB 00 : basic type 00
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H)
08 nn 11 1 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 7F nn = Part Number
• Effect MIDI Map
REVERB
MSB LSB ROOM 02H 10H HALL 1 01H 10H HALL 2 01H 11H STAGE 03H 10H OFF 00H 00H
EFFECT
MSB LSB CHORUS 42H 10H PHASER 48H 10H TREMOLO 46H 10H ROTARY SP 47H 10H OFF 00H 00H
CLP-240/230 Manual do Proprietário
83
Page 84
YAMAHA [ Clavinova ] Date :16-DEC-2004

MIDI Implementation Chart

Model CLP-240/230 MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
TransmittedFunction... Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Default Changed
Default Messages Altered
Note Number : True voice
Velocity
Note ON Note OFF
After Touch
Key's Ch's
Pitch Bend
Control
0,32
Change
10 11
6,38
64,66,67
84 91,94 96-97
100-101
1 - 16
˛
3
˛
**************
0 - 127 **************
Ø 9nH,v=1-127 ˛ 9nH,v=0
˛ ˛
˛ *1 ˛ 0 - 24 semi
Ø ˛
*1
1
˛ *1
7
˛ *1 Ø ˛
*1
Ø ˛
*1
Ø ˛
*1
˛ *1
1 - 16 1 - 16
3
˛ ˛
0 - 127 0 - 127
Ø 9nH,v=1-127 ˛
9nH,v=0 or 8nH
˛ ˛
Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø
Bank Select Modulation Main Volume Panpot Expression Data Entry
Portamento Control Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB
Prog Change : True #
System Exclusive
Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune
System : Clock Real Time : Commands
: All Sound Off Aux :
Reset All Cntrls : Local ON/OFF Mes- : All Notes OFF sages: Active Sense : Reset
Notes:
*1= These Control Change messages cannot be transmitted by panel
Ø
0 - 127
**************
Ø
˛ ˛ ˛
Ø Ø
Ø Ø ˛ Ø Ø ˛
Ø 0 - 127
Ø
˛ ˛ ˛
Ø Ø
Ø (120,126,127) Ø (121) Ø (122) Ø (123-125) Ø ˛
operations, but can be transmitted by song playback data.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø : Yes ˛ : No
CLP-240/230 Manual do Proprietário
84
Page 85
Especificações
CLP-240 CLP-230
Keyboard GH3 keyboard 88 keys (A-1 – C7) Sound Source AWM Dynamic Stereo Sampling AWM Stereo Sampling Polyphony (Max.) 64 Voice Selection 14 × 2 variations for each voice 14
Effect
Volume Master Volume
Controls
Recording/Playback 2-part recording/playback (three user songs), Tempo Adjustment, Sync Start Pedal Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft Demo Songs 14 voice Demo Songs, 50 preset Songs
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN
Jacks/Connectors
Memory Device
Main Amplifiers 40W × 2 20W × 2 Speakers 16cm × 2, 5cm × 2 16cm × 2
Dimensions (W × D × H) (with music rest)
Weight 68kg (149lbs., 15oz) 65kg (143lbs., 5oz)
Accessories
(L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R),
Owner’s Manual, "50 greats for the Piano” (Music Book), Accessory CD-ROM for Windows,
Reverb, Effect, Brilliance,
DDE (Dynamic Damper Effect)
Dual, Split, Metronome, Transpose,
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),
Functions, Speaker ON/OFF
USB TO HOST, USB TO DEVICE
Optional USB storage device
(via USB TO DEVICE teriminal)
Internal Flash Memory (for saving User songs): 65 KB
1,411mm × 506mm × 892mm
[55 9/16" × 19 15/16" × 35 1/8"]
(1,411mm × 506mm × 1,005mm)
[55 9/16" × 19 15/16" × 39 9/16"]
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,
Bench (included or optional depending on locale)
Reverb, Effect, Brilliance
Dual, Metronome, Transpose,
Touch (Hard/Medium/Soft/Fixed),
Functions, Speaker ON/OFF
MIDI (IN/OUT/THRU), PHONES × 2, AUX IN (L/L+R, R), AUX OUT (LEVEL FIXED) (L, R),
USB TO HOST
(for saving External songs): 307 KB
*As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar
ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
CLP-240/230 Manual do Proprietário
85
Page 86
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING- When using any electrical or electronic product,
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe-
cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, includ­ing connection to the main supply.
2. Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for supply voltage verification and (if applicable) instruc­tions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Message Section of this manual.
8. This product was NOT designed for use in wet/damp loca-
tions and should not be used near water or exposed to rain. Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9. This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10. The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightning and/or electrical storm activity.
3. This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4. Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power supply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5. WARNING: Do not place this product or any other
objects on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
6. Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
11. Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12. Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13. Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servic­ing should be referred to qualified service personnel.
14. This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
7. Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15. Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
Page 87
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instruc-
tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to acces- sories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to com- ply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appa­ratus may not correspond with the coloured makings iden­tifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth ter­minal of the three pin plug.
(2 wires)
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(polarity)
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Electronic Piano
Model Name : CLP-240/230
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Calif. 90620
(FCC DoC)
Page 88
MEMO
Page 89
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[CL] 36
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 90
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/portuguese/
N77008576
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
BGA0
***XX*.*-**
Printed in Europe
Loading...