Yamaha CLP-240, CLP-230 User Manual

CLP-240/230
BRUGERVEJLEDNING
Før du tager Clavinova i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 6-7.
—Kontrollér netspændingen—
kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på bagsiden af hovedenheden tæt på strømforsyningsledningen. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet på den netspænding, der findes der, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet på 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skuretrækker ved at dreje
omskifterkontakten, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
VIGTIGT
DA

Introduktion

SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble,
or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
CLP-240/230
Model
Serial No.
Purchase Date
92-469 1 (bottom)
Tak, fordi du har købt et Yamaha Clavinova! Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, for at du kan få mest mulig glæde af instrumentets avancerede og praktiske funktioner. Vi anbefaler også, at brugervejledningen opbevares et sikkert og praktisk sted, så den er let at finde, når du skal bruge den.

Om denne brugervejledning

Denne vejledning har tre hovedafsnit: "Introduktion", "Detaljerede indstillinger" og "Appendiks".
Introduktion (side 2):
Læs dette afsnit først.
Detaljerede indstillinger (side 13):
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner.
Appendiks (side 77):
Dette afsnit indeholder referencemateriale.
* Modellerne CLP-240/230 bliver omtalt som CLP/Clavinova i denne brugervejledning. * De illustrationer og LED-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument. * Illustrationerne af panelerne i denne brugervejledning forestiller CLP-240. * Kopiering af indkøbt software og musikdata er strengt forbudt til andet formål end din personlige brug.
ANGIVELSE AF OPHAVSRET
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, som Yamaha har ophavsretten til, eller til hvilket Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Omfattet af ophavsret er således al computersoftware og MIDI-filer mv. uden begrænsning. Enhver uautoriseret brug, bortset fra personlig brug, af sådanne programmer og sådant indhold, er i strid med den pågældende lovgivning. Overholdes dette ikke, kan det få retslige konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Varemærker:
• Apple og Macintosh er varemærker tilhørende Apple Computer, Inc.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation.
• SmartMedia er et varemærke tilhørende Toshiba Corporation.
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.

Tilbehør

• Nodebogen "50 Greats for the Piano"
• Dansk vejledning
Denne brugervejledning indeholder samtlige instruktioner til betjening af Clavinova.
• Cd-rom med tilbehør (Windows)
• Installationsvejledning til cd-rom med tilbehør (Windows)
• Klaverbænk
Klaverbænken medfølger eller er ekstraudstyr, alt efter hvor instrumentet købes.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal Clavinova ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, er det nemt at tage Clavinova med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt.
Under transporten skal klaviaturet være anbragt vandret. Det bør ikke stilles op af en væg eller stilles på højkant.
Instrumentet bør ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
CLP-240/230 Brugervejledning
3

Indhold

Om denne brugervejledning ..................................3
Tilbehør ...................................................................3
Oversigt over funktioner.........................................5
Kontrolfunktioner og stik på panelet .....................8
Før du bruger Clavinova .......................................10
ENGLISH
Aflytning af demomelodier...................................14
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier.....15
Valg og brug af lyde .............................................19
Indspilning af det, du spiller.................................29
Administration af melodier med en
USB-lagerenhed (CLP-240) ...................................35
Afspilning af melodier...........................................40

Introduktion

Låg.................................................................................... 10
Nodestativ........................................................................10
Klemmer (CLP-240) ....................................................... 10
Sådan tænder du for instrumentet.................................11
Indstilling af lydstyrke ....................................................12
Brug af hovedtelefoner....................................................12
Brug af Speaker-kontakten.............................................12

Detaljerede indstillinger

Øvning på enhændig stemme med 50
forprogrammerede melodier (funktion til afbrydelse
af stemme).......................................................................17
A-B-gentagelsesfunktion for 50
forprogrammerede melodier.......................................... 18
Valg af lyde ......................................................................19
Brug af pedalerne ............................................................20
Variation af klangen – [VARIATION] (CLP-240)/
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE]
(CLP-240)........................................................................ 21
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]......................................23
Transponering – [TRANSPOSE] ................................... 24
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)...................... 25
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige
lyde (splittilstand) (CLP-240) ........................................26
Brug af metronomen.......................................................28
Hurtig indspilning af det, du spiller............................... 29
Genindspilning af en tidligere indspillet melodi...........31
Indspilning til RIGHT/LEFT..........................................32
Ændring af standardindstillinger (registrerede data
i begyndelsen af en melodi)............................................34
Om lagring og eksport .................................................... 35
Lagring af melodier.........................................................36
Eksport af melodi i SMF-format .................................... 37
Sletning af melodifiler.....................................................38
Formatering af USB-lagerenheden.................................39
Afspilning af brugermelodier/eksterne melodier
på instrumentet...............................................................41
Afspilning af brugerfiler fra en USB-lagerenhed
(CLP-240)........................................................................ 42
Afspilning af SMF-melodier/eksterne melodier fra
en USB-lagerenhed (CLP-240).......................................43
Nyttige funktioner under afspilning .............................. 43
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION] .............. 44
Grundlæggende fremgangsmåde i funktionstilstand.... 45
Om de enkelte funktioner ..............................................47
F1. Finstemning af tonehøjde.............................47
F2. Valg af skala...................................................48
F3. Funktioner i dobbelttilstand.........................49
F4. (CLP-240) Funktioner i splittilstand............50
F5. (CLP-240) / F4. (CLP-230)
Andre funktioner .........................................51
F6. (CLP-240) / F5. (CLP-230)
Lydstyrke for metronom..............................52
F7. (CLP-240) / F6. (CLP-230)
Lydstyrke for afbrudt melodistemme .........52
F8. (CLP-240) / F7. (CLP-230)
MIDI-funktioner.......................................... 52
F9. (CLP-240) / F8. (CLP-230)
Sikkerhedskopieringsfunktioner ................. 55
F9.5 (CLP-240)/ F8.5 (CLP-230)
Tegnsæt......................................................... 55
Tilslutninger ......................................................... 56
Stik ...................................................................................56
Tilslutning til en USB-lagerenhed (CLP-240)...............58
Tilslutning af en pc .........................................................60
Sikkerhedskopiering af data................................. 62
Meddelelsesliste ................................................... 63
Fejlfinding............................................................. 64
Tilbehør ................................................................ 64
CLP-240/230: Samling af keyboardstativet ......... 65
Håndtering af diskettedrev og disketter
(CLP-240).............................................................. 69
Installation af diskettedrev (ekstraudstyr)........... 70
Liste over forprogrammerede lyde...................... 71
Liste over demomelodier ..................................... 74
Indeks ................................................................... 75

Appendiks

Liste med fabriksindstillinger............................... 78
MIDI Data Format ................................................ 80
MIDI Implementation Chart ................................ 84
Specifikationer...................................................... 85
CLP-240/230 Brugervejledning
4

Oversigt over funktioner

Brug denne oversigt til at finde sider, der kan være nyttige til dit formål og i din situation.
Aflytning
Aflytning af demomelodier med andre lyde end de forprogrammerede............................ "Aflytning af demomelodier" på side 14
Aflytning af melodier fra "50 Greats for the Piano" ................................"Afspilning af 50 forprogrammerede melodier" på side 15
Aflytning af melodier, du selv har indspillet................................................................................. "Afspilning af melodier" på side 40
Aflytning af melodier på USB-lagerenheden...................................................................... .........."Afspilning af melodier" på side 40
Spil
Brug af de tre pedaler............................................................................................................................. "Brug af pedalerne" på side 20
Efterligning af den naturlige efterklang, der opstår ved brug af fortepedalen på et flygel ................."[DDE]" (CLP-240) på side 22
Spil af akkompagnement, der passer i tonehøjde........................................................ "Transponering – [TRANSPOSE]" på side 24
Valg af indstilling for anslagsfølsomhed ........................................................................."Anslagsfølsomhed – [TOUCH]" på side 23
Finjustering af stemningen for hele instrumentet, når du spiller på Clavinova sammen med andre instrumenter eller til musik
fra cd ........................................................................................................................................ "Finjustering af stemningen" på side 47
Valg af andre lyde
Visning af listen over lyde........................................................................................... "Liste over forprogrammerede lyde" på side 71
Kombinering af to lyde.................................................................................... "Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)" på side 25
Spil med forskellig lyd i venstre og højre hånd
............................................................"Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde (splittilstand) (CLP-240)" på side 26
Ændring af lyden, så den bliver lysere eller mørkere............................................................................... "[BRILLIANCE]" på side 21
Simulering af en koncertsal ..............................................................................................................................."[REVERB]" på side 21
Tilførsel af bredde eller fylde til lyden............................................................................................................... "[EFFECT]" på side 22
Forbedring af lyden med effekter............................................................................................."[VARIATION]" (CLP-240) på side 21
Øvning
Afbrydelse af højre- eller venstrehåndens stemme
....................."Øvning på enhændig stemme med 50 forprogrammerede melodier (funktion til afbrydelse af stemme)" på side 17
Gentaget øvning af en bestemt figur .............................. "A-B-gentagelsesfunktion for 50 forprogrammerede melodier" på side 18
Øvning i et nøjagtigt og stabilt tempo ............................................................................................."Brug af metronomen" på side 28
Øvning med brug af din indspillede melodi ......................................................................."Indspilning af det, du spiller" på side 29
Indspilning
Indspilning af det, du spiller................................................................................................."Indspilning af det, du spiller" på side 29
Indstillinger
Justering af indstillingerne på Clavinova....................................................... "Detaljerede indstillinger – [FUNCTION]" på side 44
Tilslutning af Clavinova til andre enheder
Hvad er MIDI? ...................................................................................................................................................."Om MIDI" på side 57
Detaljerede indstillinger for MIDI ........................................................................................................."MIDI-funktioner" på side 52
Indspilning af det, du spiller............................................................................. "AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)-stik" på side 56
Hævning af lydniveauet.................................................................................... "AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)-stik" på side 56
Output af lyd fra andre instrumenter gennem Clavinova ...................................................... "AUX IN [L/L+R] [R]-stik" på side 57
Tilslutning af en USB-lagerenhed ............................................................ "Tilslutning til en USB-lagerenhed (CLP-240)" på side 58
Tilslutning til en computer................................................................................................................. "Tilslutning af en pc" på side 60
Samling
Samling og adskillelse af Clavinova .............................................................."CLP-240/230: Samling af keyboardstativet" på side 65
CLP-240/230 Brugervejledning
5
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* PleaOpbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
ENGLISH
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeap­parater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadi­ges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Ledningen skal sættes i en passende stikkontakt, der ikke er defekt. Brug af en defekt stikkontakt kan medføre elektrisk stød.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan ser­viceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-service­værksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgiv­elser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
CLP-240/230 Brugervejledning
6
(1)B-9
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
1/2
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instru­mentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Brug en blød, tør eller let fugtig klud til rengøring af instrumentet. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Handling caution
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet i længere tid ved et højt eller ubehageligt lydniveau, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Panelindstillingerne og visse andre datatyper går tabt, hvis du slukker for
strømmen, inden de er gemt. Sørg for at gemme (sikkerhedskopiere) de data, du vil beholde, i den indbyggede Flash-hukommelse, inden du slukker for strømmen (side 55). Du bør kun betragte disse data som en midlertidig sikker­hedskopi, da de kan gå tabt, hvis der sker et uheld, eller instrumentet betjenes forkert. Sørg for at gemme alle vigtige data på en computer, så du har en per­manent sikkerhedskopi (side 62).
ENGLISH
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-9
2/2
CLP-240/230 Brugervejledning
7

Kontrolfunktioner og stik på panelet

USB TO DEVICE
SELECT
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Digitalklaveret Yamaha Clavinova CLP-240/230 leverer en naturtro, udtryksfuld flygellyd og har et naturtro anslag. Yamahas originale tonegeneratorteknologi "AWM Dynamic Stereo Sampling (CLP-240)/AWM Stereo Sampling (CLP-230)" giver en fyldig, autentisk musiklyd. Lydene Grand Piano 1 og 2 i CLP-240/230 er baseret på omhyggeligt optagede samples af et koncertflygel i fuld størrelse. Lyden Grand Piano 1 i CLP-240 er baseret på tre samples, der skifter efter anslaget (Dynamic Sampling), en særlig "Sustain Sampling" (side 51), der anvender samples af den unikke resonans fra sangbunden i et akustisk klaver samt lyden af strengene, når fortepedalen er trådt ned, og endelig "Keyoff Samples", der tilføjer de karakteristiske, svage lyde, der kommer, når tangenterne slippes. CLP-240/230 har desuden "GH3"-klaviatur (Graded Hammer 3), hvor tangentvægten er forskellig alt efter tangentens placering. Dette specielt udviklede klaviatur giver bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt. Disse funktioner gør, at CLP-240/230 kommer meget tæt på at lyde som et rigtigt akustisk klaver.
(Illustrationen af panelet er taget fra CLP-240)
2 3
4
6
!
MIN
MASTER VOLUME
(
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
REC
SYNC START
SONG
5
GRAND PI ANO 1
+
/
/NO
CHURCH
YES
ORGAN
USB USER
PLAY/PAUS ESTOP
PRESET
SONG SELECT
8 )
7 @
GRAND
E.PIAN
O
PIAN
O
2
1
JAZ Z
STRINGS
O
RGAN
# %$
SAVE/EXP. L
O
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
E.PIAN
2
CH
9
O
TEMPO / OTHER VALUE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
*
-
-
O
E.CLAVI
HARPSI
C
CHORD
GUITAR
IR
VOICE
HORD
W BASS
-
VIBRA
VAR I AT ION
PH
O
NE
OO
D
E.BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
RMAL
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD TREM R
O
EFFECT
OLO
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
DDE
-
CLP
240
TAR Y
SP
&
HALL 2 STAGE
O
W
REVERB
^
1
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
CLP-240/230 Brugervejledning
8
¢
(
º
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
TO DEVICE
L
USB
TO HOST
¡
R
AUX IN
(LEVEL FIXED)
R
AUX OUT
º
CLP-240
L/L+R
OUT
IN
L
THRU
MIDI
£
MIDI
THRU
L/L+R
R
AUX IN
¡
£
IN
OUT
CLP-230
TO HOST
USB
Kontrolfunktioner og stik på panelet
1 [POWER]-knap ...............................side 11
2 [MASTER VOLUME]-skydeknap. ....side 12
Benyt denne skydeknap til indstilling af lydstyrken.
3 [DEMO]-knap.................................side 14
Instrumentet har demooptagelser for hver lyd.
4 [TRANSPOSE]-knap........................side 24
Du kan ændre hele klaviaturets tonehøjde, så det stemmer med et andet instrument eller en sanger, mens du spiller i den samme toneart på de sædvanlige tangenter uden at behøve at transponere.
5 [REC]-knap .....................................side 29
Til optagelse af det, du spiller.
6 [RIGHT]- og
[LEFT]-knapper ................. siderne 17, 32
Du kan efter behov slukke for venstre- eller højrehåndsstemmen, når du vil øve den pågældende stemme (den, du har slukket for) på tangenterne.
7 [PLAY/PAUSE]- og [STOP]-knap
........................................... siderne 15, 41
Til afspilning af forprogrammerede melodier, materiale, du har optaget, købte musikdata mv.
8 [SONG SELECT]-knap ........ siderne 15, 41
Til valg af en melodi, der skal afspilles eller redigeres.
9 [FILE]-knap (CLP-240)........ siderne 35, 42
Til lagring af optagede melodier og til håndtering af melodifiler. Giver også mulighed for formatering af en USB-lagerenhed.
) [TEMPO/FUNCTION#]-knap
........................................... siderne 28, 45
Til ændring af tempo i melodier og valg af andre nyttige funktioner (siderne 44-55).
! [METRONOME]-knap......... siderne 28, 52
Til brug af metronomen.
@ Display ...........................................side 11
FORSIGTIG
Afbryd ikke strømmen til instrumentet, mens der vises blinkende streger på displayet (for at angive, at instrumentet er i gang med en handling). Dataene kan blive beskadiget.
# [–/NO]- og [+/YES]-knapper
Til angivelse af værdier eller filhåndtering. Hvis du trykker på begge knapper samtidig ved angivelse af visse værdier (Transpose, Tempo etc.), gendannes standardværdien.
$ Gruppe af lydknapper ...................side 19
Til valg af lyde. Du kan vælge mellem 14 interne lyde, bl.a. Grand Piano 1 og 2. Du kan også kombinere to lyde og bruge dem sammen. ([VARIATION]­knappen findes kun på CLP-240).
% [SPLIT]-knap (CLP-240)................. side 26
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på venstre- og højrehåndsdelen af klaviaturet.
^ [BRILLIANCE]-, [REVERB]- og
[EFFECT]-knapper.......................... side 21
Til at justere, hvor lys lyden er, og give lyden rumklang og chorus-effekt.
& [TOUCH]-knap .............................. side 23
Til finjustering af anslagsresponsen.
* [DDE]-knap (CLP-240) .................. side 22
Til aktivering og deaktivering af DDE-funktionen (Dynamic Damper Effect). Når DDE er aktiveret, og du spiller på klaviaturet og træder fortepedalen ned, efterligner Clavinova den efterklang, der opstår, når du træder på fortepedalen på et flygel.
( USB [TO DEVICE]-stik (CLP-240)....side 57
Muliggør tilslutning af instrumentet til en USB­lagerenhed med mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede enhed. Instrumentet har to TO DEVICE-stik, A og B, som kan vælges med [SELECT]-kontakten.
º AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED)-stik
...................................................... side 56
Til overførsel af lyden fra Clavinova til et eksternt lydanlæg eller tilslutning af Clavinova til en anden enhed (kassettebåndoptager osv.), så du kan indspille det, du spiller.
¡ AUX IN [L/L+R] [R]-stik ................. side 57
Muliggør tilslutning af en ekstern lydkilde, så du kan overføre lyden fra denne til Clavinovas interne lydsystem og højttalere.
USB [TO HOST]-stik ...................... side 57
Muliggør tilslutning af instrumentet til din computer, så du kan overføre MIDI-data mellem Clavinova og computeren.
£ MIDI [IN] [OUT] [THRU]-stik......... side 57
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
¢ [PHONES]-stik,
[SPEAKER]-kontakt........................ side 12
Til tilslutning af et sæt almindelige stereohovedtelefoner, så du kan øve dig, uden at andre kan høre det. [SPEAKER]-kontakten tænder og slukker for de indbyggede højttalere.
PEDALER........................................ side 20
Svarer til pedalerne på et akustisk klaver og gør det muligt at spille med forskellige udtryksfulde effekter. Den venstre pedal kan desuden tildeles forskellige andre funktioner.
CLP-240/230 Brugervejledning
9

Før du bruger Clavinova

Før du bruger Clavinova
Låg
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det, så det glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt over tangenterne.
FORSIGTIG
Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbent eller lukket. Pas på ikke at få fingrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og klaveret.
FORSIGTIG
Anbring ikke genstande, fx genstande af papir eller metal, oven på låget. Små genstande kan falde fra låget og ind i selve klaveret, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Genstandene kan forårsage elektrisk stød, kortslutning, brand eller anden alvorlig skade på instrumentet.
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner eller lukker låget.

Nodestativ

Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan
komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre side ned.
3. Vip nodestativet tilbage, så det hviler på de to metalstøtter.
Sådan lægges nodestativet ned:
1. Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan
komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip forsigtigt nodestativet tilbage, indtil det ligger
helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du sænker nodestativet, skal du ikke slippe det, før det ligger helt ned.

Klemmer (CLP-240)

Klemmerne kan bruges til at holde bladene i nodehæftet på plads.
Åbning Lukning
CLP-240/230 Brugervejledning
10
Før du bruger Clavinova

Sådan tænder du for instrumentet

1.Tilslut strømforsyningskablet.
Sæt stikket i den ene ende af kablet i AC INLET på Clavinova, og sæt strømstikket i en stikkontakt. Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det område, hvor instrumentet skal bruges.
1-1 1-2
(underside)
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt).
FORSIGTIG
Kontrollér, at din CLP-240/230 er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor instrumentet skal bruges (som angivet på navneskiltet på bundpladen). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på klaviaturets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontrollér, at spændingsomskifteren er indstillet til den netspænding, der findes, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan der ske alvorlig skade på de interne elektriske kredsløb, og der er fare for elektrisk stød! Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med CLP-240/230. Hvis den medfølgende strømforsyningsledning går tabt eller bliver beskadiget, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type ledning kan resultere i fare for brand og elektrisk stød! Typen af den medfølgende strømforsyningsledning til CLP-240/230 afhænger af, hvilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes). Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med CLP-240/230. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret installatør montere en anden stikkontakt.
2.Tænd for klaveret.
Tryk på [POWER]-knappen.
• Displayet midt på frontpanelet og strømindikatoren, der sidder på forsiden under klaviaturets venstre ende, tændes.
[POWER]-knap
Strømindikator
Tryk på [POWER]-knappen igen for at slukke for strømmen.
• Displayet og strømindikatoren slukkes.
BEMÆRK
Strømindikator
Hvis du lukker låget ned over tangenterne uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse for at vise, at der stadig er tændt for strømmen.
Display
Angiver normalt tempoet.
CLP-240/230 Brugervejledning
11
Før du bruger Clavinova

Indstilling af lydstyrke

Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
MIN MAX
MASTER VOLUME
Lavere. Højere.
FORSIGTIG
Brug ikke Clavinova med høj lydstyrke i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.
TERMINOLOGI
BEMÆRK
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
Du kan også justere lydniveauet i [PHONES]-stikket og indgangsniveuaet i AUX IN-stikket ved hjælp af [MASTER VOLUME]-skydeknappen.

Brug af hovedtelefoner

Slut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Der er to [PHONES]-stik. Du kan tilslutte to sæt almindelige stereohovedtelefoner. (Hvis du kun skal bruge ét par, kan de sættes i et hvilket som helst af stikkene).
Brug af krogen til hovedtelefoner
CLP-240/230 leveres med en krog til ophængning af hovedtelefonerne på Clavinova. Monter krogen med de to medfølgende skruer (4 × 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefoner på krogen, da Clavinova eller krogen ellers kan blive beskadiget.
underside
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
almindeligt stereojackstik

Brug af Speaker-kontakten

Kontakten tænder og slukker for de indbyggede højttalere.
NORMAL (HP. SW) ......... Højttalerne er tændt, så længe der ikke er
ON ....................................... Højttalerne er altid tændt.
OFF ...................................... Højttalerne er altid slukket.
CLP-240/230 Brugervejledning
12
tilsluttet et sæt hovedtelefoner.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede
Detaljerede
indstillinger for de forskellige funktioner.
indstillinger
Aflytning af demomelodier ............................................... 14
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier ................. 15
Øvning på enhændig stemme med 50 forprogrammerede melodier (funktion til afbrydelse
af stemme).................................................................... 17
A-B-gentagelsesfunktion for 50 forprogrammerede
melodier........................................................................ 18
Valg og brug af lyde............................................................ 19
Valg af lyde.................................................................... 19
Brug af pedalerne ......................................................... 20
Variation af klangen – [VARIATION] (CLP-240)/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE]
(CLP-240).................................................................... 21
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]................................... 23
Transponering – [TRANSPOSE] ................................ 24
Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)................... 25
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige
lyde (splittilstand) (CLP-240) ..................................... 26
Brug af metronomen ................................................... 28
Indspilning af det, du spiller.............................................. 29
Hurtig indspilning af det, du spiller............................ 29
Genindspilning af en tidligere indspillet melodi........ 31
Indspilning til RIGHT/LEFT....................................... 32
Ændring af standardindstillinger (registrerede data
i begyndelsen af en melodi)......................................... 34
Administration af melodier med en USB-lagerenhed
(CLP-240)........................................................................... 35
Om lagring og eksport................................................. 35
Lagring af melodier...................................................... 36
Eksport af melodi i SMF-format................................. 37
Sletning af melodifiler ................................................. 38
Formatering af USB-lagerenheden ............................. 39
Afspilning af melodier ....................................................... 40
Afspilning af brugermelodier/eksterne melodier på
instrumentet................................................................. 41
Afspilning af brugerfiler fra en USB-lagerenhed
(CLP-240)..................................................................... 42
Afspilning af SMF-melodier/eksterne melodier fra
en USB-lagerenhed (CLP-240).................................... 43
Nyttige funktioner under afspilning........................... 43
Detaljerede indstillinger – [FUNCTION].........................44
Grundlæggende fremgangsmåde i funktionstilstand..45
Om de enkelte funktioner ............................................47
F1. Finstemning af tonehøjde.......................................47
F2. Valg af skala .............................................................48
F3. Funktioner i dobbelttilstand ..................................49
F4. (CLP-240) Funktioner i splittilstand .....................50
F5. (CLP-240)/F4. (CLP-230) Andre funktioner.........51
F6. (CLP-240)/F5. (CLP-230) Lydstyrke for
metronom .....................................................................52
F7. (CLP-240)/F6. (CLP-230) Lydstyrke for afbrudt
melodistemme...............................................................52
F8. (CLP-240)/F7. (CLP-230) MIDI-funktioner.........52
F9. (CLP-240)/F8. (CLP-230)
Sikkerhedskopieringsfunktioner..................................55
F9.5 (CLP-240)/F8.5 (CLP-230) Tegnsæt ....................55
Tilslutninger........................................................................56
Stik.................................................................................56
Tilslutning af en pc .......................................................60
Sikkerhedskopiering af data ...............................................62
Meddelelsesliste...................................................................63
Fejlfinding ...........................................................................64
Tilbehør...............................................................................64
CLP-240/230: Samling af keyboardstativet........................65
Håndtering af diskettedrev og disketter (CLP-240)..........69
Installation af diskettedrev (ekstraudstyr) ........................70
Liste over forprogrammerede lyde.....................................71
Liste over demomelodier....................................................74
Indeks ..................................................................................75
CLP-240/230 Brugervejledning
13

Aflytning af demomelodier

Aflytning af demomelodier
De medfølgende demomelodier er gode til at demonstrere de forskellige lyde i CLP-240/230.
MIN
1
MASTER VOLUME
24
MAX
DEMOONTRANSPOSE
4
TEMPO / OTHER VA LUE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
+
/
YES
/NO
Fremgangsmåde
1. Tænd for klaveret.
(Hvis instrumentet ikke er tændt) Tryk på [POWER]-knappen. Når strømmen er tændt, tændes dioden i en af lydknapperne. Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-skydeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-skydeknappen.
2. Aktivér demotilstand.
Tryk på [DEMO]-knappen for at aktivere demotilstand. Dioderne i lydknapperne blinker efter tur.
3. Afspil en lyddemo.
Tryk på en af lydknapperne for at starte afspilning af alle melodier. Afspilningen starter med demomelodien for den valgte lyd og bruger den lyd, der normalt vælges med den pågældende lydknap. (Hvis du trykker på SONG [PLAY/
PAUSE]
-knappen i stedet for en lydknap, afspilles demomelodien for GRAND
PIANO 1).
4. Stands afspilningen, og afslut demotilstand.
Tryk på [DEMO]- eller SONG [STOP]-knappen.
GRAND PIANO 1
CHURCH ORGAN
3
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
O
2
PIAN
JAZZ O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
RMAL
TREM
HALL 2
O
W
O
TARY
R
STAGE
REVERB
EFFECT
BEMÆRK
Du kan se en liste over demomelodier på side 74.
BEMÆRK
Der kan ikke modtages MIDI­signaler i demomeloditilstand. Data om demomelodierne kan ikke afsendes via MIDI-stikkene.
BEMÆRK
Demotilstand kan ikke aktiveres under indspilning af brugerens egne melodier (side 29) eller filhåndtering (side 35).
TERMINOLOGI
Tilstand:
En "tilstand" er en instrumentstatus, hvor du kan udføre en bestemt funktion. I demotilstand kan du afspille demomelodier.
BEMÆRK
Tempoet i demomelodierne kan ikke justeres. Funktionen til afbrydelse af melodistemme (side 17) eller A-B-gentagelsesfunktionen (side 18) kan ikke bruges i demotilstand.
HARD
OLO
MEDIUM
ON
S
SP
O
FT
DDE
TOUCH
-
240
CLP
CLP-240/230 Brugervejledning
14
BEMÆRK
På CLP-240 kan du få demonstreret klaverlydene med forskellige effekter ved at trykke på [VARIATION]-knappen og derefter trykke på den ønskede lydknap. Se "Beskrivelse af klaverlyde i demotilstand" på side 74, hvis du vil have en komplet liste over demolyde for instrumentets klaverlyde med forskellige effekter.

Afspilning af 50 forprogrammerede melodier

Afspilning af 50 forprogrammerede melodier
Clavinova rummer data for 50 melodier for klaver. Du kan enten bare lytte til disse melodier (side 15) eller bruge dem til øveformål (side 17). Du kan desuden slå melodierne op i det medfølgende hæfte "50 Greats for the Piano", der indeholder noder til 50 forprogrammerede melodier.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
1
-2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB USER PRESET
SONG SELECT
4
SAVE/EXP. L
O
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
-1
223
GRAND PIANO 1
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
Fremgangsmåde
1. Aktivér forprogrammeret meloditilstand.
Tryk på [SONG SELECT]-knappen et par gange, indtil "PRESET"-indikatoren tændes.
2. Afspil en af de 50 forprogrammerede melodier.
2-1 Tryk på [–/NO]- eller [+/YES]-knapperne for at vælge
nummeret på den melodi, du vil afspille (nummeret vises på displayet). 1 50: Vælg nummeret på en forprogrammeret
melodi. Der afspilles kun denne melodi.
ALL: Afspil alle forprogrammerede melodier i
rækkefølge.
rnd: Afspil alle forprogrammerede melodier i tilfældig rækkefølge.
melodinumme
-
-
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
GRAND
O
2
PIAN
JAZZ O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
O
RD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
O
W
REVERB
EFFECT
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
BEMÆRK
Forprogrammeret meloditilstand kan ikke aktiveres, mens instrumentet er i demomeloditilstand (side 14), eller under afspilning af melodier (side 41), indspilning af brugerens egne melodier (side 29) eller filhåndtering (side 35).
TERMINOLOGI
Melodi:
På CLP-240/230 betyder ordet "melodi" et stykke musik. Begrebet omfatter også demomelodier og forprogrammerede klaverstykker.
2-2 Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Indstilling af lydstyrken
Brug [MASTER VOLUME]-skydeknappen til at justere lydstyrken.
Indstilling af tempoet
Du kan bruge
[TEMPO/FUNCTION#
]-knapperne til at indstille afspilningstempoet efter ønske. Du kan indstille standardtempoet ved at trykke på []- og []-knappen samtidig.
Frembringer en relativ tempovariation med en rækkevidde fra "–50" over "0" til og med "50". Rækkevidden afhænger af den valgte melodi.
3. Stands afspilningen.
Afspilningen stopper automatisk, når den valgte forprogrammerede melodi er færdig. Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke på knappen. Du kan afbryde afspilningen midlertidigt ved at trykke på
[PLAY/PAUSE]
-knappen.
• Hvis du vil afspille endnu en melodi, skal du se punkt 2 ovenfor.
SONG [STOP]-
SONG
BEMÆRK
Du kan spille på tangenterne samtidig med afspilningen af den forprogrammerede melodi. Du kan ændre den lyd, der bruges, når du spiller på tangenterne.
BEMÆRK
Du kan justere klangfarven (side 21) og rumklangen (side 21) for den lyd, du spiller med på tangenterne, og for den afspillede forprogrammerede melodi. Du kan justere effekttypen (side 22) og anslagsfølsomheden (side 23) for den lyd, der bruges på klaviaturet.
BEMÆRK
Standardtempoet "0" vælges automatisk, når der vælges en ny forprogrammeret melodi, eller når afspilningen af en ny forprogrammeret melodi starter (ved brug af afspilningsfunktionerne "ALL" eller "rnd").
BEMÆRK
Hvis du vælger en anden melodi (eller når afspilningen af en ny melodi starter under afspilning af flere melodier), vælges de tilhørende indstillinger for rumklang og effekter.
CLP-240/230 Brugervejledning
15
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier
4. Afslut forprogrammeret meloditilstand.
Tryk på [SONG SELECT]-knappen for at afslutte forprogrammeret meloditilstand. Indikatoren slukkes, og instrumentet vender tilbage til normal spilletilstand.
Brug af øvefunktionerne
Du kan efter behov afbryde venstre eller højre stemme på klaviaturet, så du kan øve dig på den pågældende stemme (funktion til afbrydelse af melodistemme), og gentage en bestemt figur i en melodi igen og igen (A-B-gentagelsesfunktion). Yderligere oplysninger finder du på side 17–18.
CLP-240/230 Brugervejledning
16
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier

Øvning på enhændig stemme med 50 forprogrammerede melodier (funktion til afbrydelse af stemme)

De 50 forprogrammerede melodier har separate venstre- og højrehåndsstemmer. Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen, når du vil indøve den pågældende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen af [LEFT].
1
23
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
STAGE
S
R
O
W
O
TARY
SP
O
FT
REVERB
EFFECT
TOUCH
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
O
E.PIAN
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
O
F
FILE
AD RMAT/DEL.
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
ON
DDE
-
CLP
240
Fremgangsmåde
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Når du har valgt den melodi, du vil øve dig på, skal du trykke på [RIGHT]- eller
[LEFT]-knappen for at afbryde den pågældende stemme.
Når du har valgt en melodi, lyser indikatorerne i både [RIGHT] og [LEFT] for at angive, at du kan afspille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne for at afbryde afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den pågældende stemme afbrydes.
• Ved hvert tryk på knapperne skiftes mellem afspilning til og afspilning fra.
2. Start afspilningen, og spil på tangenterne.
Tryk på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Spil den stemme, du netop har afbrudt afspilningen af.
Automatisk start på afspilning, når du begynder at spille på tangenterne (synkron start)
Når den synkrone startfunktion er aktiveret, begynder afspilningen af den valgte forprogrammerede melodi, så snart du begynder at spille på klaviaturet. Den synkrone startfunktion startes ved at holde SONG [STOP]-knappen nede og samtidig trykke på [PLAY/PAUSE]-knappen. (Gentag denne procedure for at deaktivere den synkrone startfunktion). Afspilningen starter nu, så snart du begynder at spille på klaviaturet.
Afspilning/pause med venstre pedal
Den venstre pedal kan indstilles til at starte og afbryde afspilningen af forprogrammerede melodier via "Funktion for venstre pedal", der beskrives på side 51.
BEMÆRK
Kanalerne i den pågældende melodi fordeles automatisk på [RIGHT] og [LEFT]. [RIGHT] kan derfor få tildelt andre stemmer end kanal 1, og [LEFT] kan få tildelt andre stemmer end kanal 2.
BEMÆRK
Funktionen til afbrydelse af stemmer i forprogrammerede melodier kan ikke bruges, når der afspilles med funktionerne "ALL" eller "rnd" (side 15).
BEMÆRK
Du kan tænde eller slukke for stemmerne, også midt under afspilningen.
BEMÆRK
Funktionen Lydstyrke for afbrudt melodistemme, der beskrives på side 52, kan bruges til at indstille den afbrudte stemme, så den afspilles med en lydstyrke fra "0" (ingen lyd) til "20". Den normale indstilling er "5".
3. Stands afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af den pågældende melodi. Du kan standse afspilningen midt i en melodi ved at trykke på SONG [STOP]-knappen. Du kan afbryde afspilningen midlertidigt ved at trykke på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen.
BEMÆRK
Begge stemmer aktiveres automatisk, når der vælges en ny melodi.
CLP-240/230 Brugervejledning
17
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier

A-B-gentagelsesfunktion for 50 forprogrammerede melodier

A-B-gentagelsesfunktionen kan bruges til at gentage en bestemt figur i en forprogrammeret melodi. Kombineret med funktionen til afbrydelse af stemmer, der er beskrevet nedenfor, er det en fremragende metode til at øve svære figurer.
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
2
LEFT RIGHT
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
SONG SELECT
USB USER PRESET
SAVE/EXP.
O
AD
L
O
RMAT/DEL.
F
FILE
1
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
Fremgangsmåde
1. Angiv start (A) og slut (B) for figuren, og begynd at
øve dig.
Vælg og afspil en forprogrammeret melodi, og tryk herefter på [TEMPO/FUNCTION#] -knappen ved begyndelsen af den figur, du vil have gentaget.
Dette indstiller punkt "A" ( vises på displayet).
Tryk på [TEMPO/FUNCTION#]-knappen en gang til på det sted, hvor afslutningen af figuren skal være, for at indstille punkt B (afslutningen af figuren).
Dette indstiller punkt "B" ( vises på displayet). Afspilningen gentages nu mellem de angivne punkter A- og B-punkter.
-
-
O
E.PIAN
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRILLIANCE
BEMÆRK
A-B-gentagelsesfunktionen kan ikke bruges, når der afspilles med funktionen "ALL" eller "rnd" (side 15).
BEMÆRK
• Hvis punkt "A" skal være starten af den pågældende melodi, skal du trykke på [TEMPO/FUNCTION#]­knappen, inden du starter afspilningen.
• Punkt B kan automatisk indstilles til at være afslutningen af den pågældende melodi ved at indstille punkt A og lade den pågældende melodi spille færdig.
ROOM
CHORUS
HALL 1
BRIGHT
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
N
O
RMAL
O
W
MELL
2. Stands afspilningen.
Tryk på SONG [STOP]-knappen for at stoppe afspilningen, men bevare de angivne A- og B-punkter. Den gentagne afspilning mellem A og B genoptages, hvis du trykker på SONG [PLAY/PAUSE]-knappen.
Hvis du vil slette A- og B-punkterne manuelt, skal du trykke én gang på
[TEMPO/FUNCTION#]-knappen.
CLP-240/230 Brugervejledning
18
BEMÆRK
Der starter en automatisk indtælling (for at hjælpe dig i gang med figuren) ved punkt A i den pågældende melodi.
BEMÆRK
A- og B-punkterne slettes automatisk, når der vælges en ny melodi.

Valg og brug af lyde

Valg af lyde

MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
REC
Fremgangsmåde
LEFT RIGHT
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB USER PRESET
SONG SELECT
SAVE/EXP. L
O
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Valg og brug af lyde
Lydknapper
-
-
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
RMAL
O
W
Vælg den ønskede lyd ved at trykke på en af lydknapperne.
Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med
[MASTER VOLUME]-skydeknappen.
BEMÆRK
For at lære de forskellige lyde at kende kan du lytte til demomelodierne for hver lyd (side 14). Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 71 for at få yderligere oplysninger om kendetegnet ved hver forprogrammeret lyd.
TERMINOLOGI
Lyd:
På Clavinova betyder en lyd en "klang" eller "lydfarve".
BEMÆRK
Du kan variere styrken af en lyd ved at ændre, hvor hårdt du slår tangenterne an, men for visse musikinstrumenter har forskelle i spillestil (anslagsfølsomhed) ingen eller kun ringe indvirkning på lyden.
Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 71.
CLP-240/230 Brugervejledning
19
Valg og brug af lyde
n

Brug af pedalerne

Clavinova har tre fodpedaler, der frembringer en række udtryksfulde effekter, som svarer til dem, du kan frembringe med pedalerne på et akustisk klaver.
Fortepedal (højre pedal)
Fortepedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Når pedalen er trådt ned, er tonernes efterklang længere. Slippes pedalen, stoppes (dæmpes) alle klingende toner. Hvis du vælger lyden GRAND PIANO 1 på CLP-240 og træder pedalen ned, aktiveres instrumentets særlige "Sustain Samples", der nøjagtigt reproducerer den særlige klang fra det akustiske flygels sangbund og strenge. Hvis du træder fortepedalen halvt ned, kan den bruges til at frembringe kortere efterklange, alt efter hvor langt pedalen trædes ned.
Hvis du trykker fortepedalen ned her, vil de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, klinge længere.
BEMÆRK
Hvis fortepedalen ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere, at pedalkablet sidder korrekt i instrumentet (side 67).
BEMÆRK
Dybden af den effekt, der frembringes af instrumentets "Sustain Samples", kan justeres via pedalfunktionerne (side 51) i funktionstilstand.
BEMÆRK
Når DDE-effekten er aktiveret, kan du høre en simulation af den efterklang, der frembringes af fortepedalen på et flygel, når du træder på fortepedalen og spiller på tangenterne (side 22).
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og træder sostenutopedalen ned, mens du holder tonen (eller tonerne), klinger tonen, så længe pedalen holdes nede (som om du havde trådt på fortepedalen), men de efterfølgende toner klinger ikke længere. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række andre toner "staccato".
Dæmperpedal (venstre pedal)
Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og tonefarven ændres en smule. Dæmperpedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes ned.
vis du trykker sostenutopedale
ed her, mens tonen holdes, vil
nen klinge, så længe pedalen
oldes nede.
BEMÆRK
Orgel-, stryger- og korlyde fortsætter med at klinge, så længe sostenutopedalen er trådt ned.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan indstilles til at starte og afbryde afspilningen af melodier eller vælge variationer (CLP-240) via "Funktion for venstre pedal", der beskrives på side 51.
CLP-240/230 Brugervejledning
20
Variation af klangen – [VARIATION] (CLP-240)/ [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/[DDE] (CLP-240)
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
[–/NO]- og
[+/YES]-knapper
GRAND
E.PIAN
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
AD
O
RMAT/DEL.
F
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
E.PIAN
O
2
O
IR
CH
[VARIATION]-
-
O
HARPSI
E.CLAVI
CH
C
HORD
O
RD
W
OO
GUITAR
BASS
VOICE
D
-
knap
-
VIBRA
O
NE
PH
E.BASS
VARI AT ION
SPLIT
[REVERB]-
BRIGHT N
O
RMAL
O
W
MELL
BRILLIANCE
Valg og brug af lyde
knap
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
MEDIUM
HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
[VARIATION] (CLP-240)
Giver dig mulighed for at ændre effekten afhængigt af den valgte type effekt. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 71 for at få yderligere oplysninger om kendetegnet ved hver variation.
Fremgangsmåde
Når du trykker på [VARIATION]-knappen eller knappen for den valgte lyd, aktiveres eller deaktiveres variationen. Indikatoren i knappen tændes, hver gang du trykker på [VARIATION]-knappen.
[BRILLIANCE]
Denne funktion kan bruges til at ændre lydens karakter eller "tonefarve".
BRIGHT: Lys klang NORMAL: Normal klang MELLOW: Blød og mørk klang
Fremgangsmåde
For at vælge en klangtype skal du trykke nogle gange på [BRILLIANCE]-knappen, indtil indikatoren lyser ud for den ønskede type (indikatorerne skifter, hver gang du trykker på [BRILLIANCE]-knappen). Du kan vælge mellem fem typer klangfarve. Når to indikatorer ved siden af hinanden er tændt, er der valgt en type klangfarve, der ligger midt mellem de to viste typer. Hvis både NORMAL og MELLOW f.eks. er tændt, ligger indstillingen for klangfarve midt mellem NORMAL og MELLOW. Denne parameter påvirker hele instrumentets lyd.
[BRILLIANCE]-
knap
[EFFECT]-
knap
BEMÆRK
Normalindstilling = OFF
TERMINOLOGI
Normalindstilling:
"Normalindstilling" er fabrikkens standardindstilling, som anvendes, når du første gang tænder for Clavinova.
BEMÆRK
Den venstre pedal kan indstilles til at slå variationen til (ON) og fra (OFF) via "Funktion for venstre pedal", der beskrives på side 51 (CLP-240).
BEMÆRK
Normalindstilling = NORMAL
BEMÆRK
Når BRILLIANCE er indstillet til BRIGHT, er den overordnede lydstyrke lidt højere. Hvis MASTER VOLUME er indstillet til et højt niveau, kan lyden blive forvrænget. Hvis det sker, skal du skrue ned for MASTER VOLUME.
[REVERB]
Med denne funktion kan du vælge forskellige digitale rumklangseffekter, der giver lyden ekstra dybde og udtryksfuldhed ved at skabe en realistisk akustisk klang.
OFF: Når der ikke er valgt en rumklangseffekt, lyser ingen af REVERB-
indikatorerne.
ROOM: Denne indstilling giver lyden en kontinuerlig rumklangseffekt, der minder
om den akustiske klang, der optræder i et mindre rum.
HALL 1: Brug denne indstilling til at få en "større" rumklangseffekt. Denne effekt
simulerer den naturlige rumklang i en mindre koncertsal.
HALL 2: Brug denne indstilling til at få en virkeligt stor rumklangseffekt. Denne
effekt simulerer den naturlige rumklang i en stor koncertsal.
STAGE: Simulerer den rumklang, der optræder på en scene.
BEMÆRK
Standardindstillingerne for rumklangstype (inklusive OFF) og
-dybde er forskellige fra lyd til lyd.
CLP-240/230 Brugervejledning
21
Valg og brug af lyde
Fremgangsmåde
Hvis du trykker på [REVERB]-knappen, slås rumklangen til eller fra. Indikatorerne tændes efter tur, hver gang du trykker på [REVERB]-knappen. Når alle indikatorerne er slukket, er der ingen effekt.
Justering af rumklangsdybde
Du kan justere rumklangsdybden for den valgte lyd ved at bruge [–/NO]- og [+/YES]- knapperne, mens du holder [REVERB]-knappen nede. Dybden kan indstilles fra 0 til 20. Den aktuelle dybdeindstilling vises på displayet, når [REVERB]-knappen holdes nede.
[EFFECT]
[EFFECT]-knappen gør det muligt at vælge en effekt, der giver lyden større dybde og gør
den mere livagtig.
OFF: Når der ikke er valgt en effekt, lyser ingen af EFFECT-indikatorerne. CHORUS: En vibrerende effekt, der gør lyden bredere PHASER: Giver lyden en fejende effekt TREMOLO: Tremolo-effekt ROTARY SP: Giver en vibrato-effekt som af en roterende højttaler
BEMÆRK
Rumklangstypen skifter, når du slipper [REVERB]-knappen. Hvis du ændrer rumklangsdybden ved at holde [REVERB]-knappen nede, ændres rumklangstypen ikke, når du trykker på [REVERB]- knappen.
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal
rumklangsdybde
BEMÆRK
Standardindstillingerne for dybde er forskellige fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Standardindstillingerne for effekt (inklusive OFF) og dybde er forskellige fra lyd til lyd.
Fremgangsmåde
For at vælge en effekttype skal du trykke nogle gange på [EFFECT]-knappen, indtil indikatoren lyser ud for den ønskede type (indikatorerne skifter, hver gang du trykker på [EFFECT]-knappen). Når alle indikatorerne er slukket, er der ingen effekt.
Justering af effektdybde
Du kan justere effektdybden for den valgte lyd ved at bruge [–/NO]- og [+/YES]- knapperne, mens du holder [EFFECT]-knappen nede. Dybden kan indstilles fra 0 til 20. Den aktuelle dybdeindstilling vises på displayet, når [EFFECT]-knappen holdes nede.
[DDE] (CLP-240)
Med DDE (Dynamic Damper Effect, dynamisk fortepedaleffekt) kan du høre en simulation af den efterklang, der frembringes af fortepedalen på et flygel, når du træder på fortepedalen og spiller på tangenterne. Denne effekt påvirker hele instrumentets lyd.
Fremgangsmåde
Hvis du trykker på [DDE]-knappen, slås DDE til eller fra.
Justering af DDE-dybde
Du kan justere DDE-dybden ved at bruge [–/NO]- og [+/YES]-knapperne, mens du holder [DDE]-knappen nede. Dybden kan indstilles fra 0 til 20. Den aktuelle dybdeindstilling vises på displayet, når [DDE]-knappen holdes nede.
BEMÆRK
Effekttypen skifter, når du slipper [EFFECT]-knappen. Hvis du ændrer dybdeindstillingen ved at holde [EFFECT]-knappen nede, ændres effekttypen ikke, når du trykker på [EFFECT]-knappen.
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal effektdybde
BEMÆRK
Standardindstillingerne for dybde er forskellige fra lyd til lyd.
BEMÆRK
Normalindstilling = ON
BEMÆRK
Dybde 0: ingen effekt Dybde 20: maksimal DDE-dybde
CLP-240/230 Brugervejledning
22
Valg og brug af lyde
Anslagsfølsomhed – [TOUCH]
Du kan vælge mellem fire forskellige typer anslagsfølsomhed til tangenterne (HARD, MEDIUM, SOFT eller FIXED), så den passer til din spillestil og dine præferencer.
HARD: Tangenterne skal slås hårdt an for at give maksimal lydstyrke. MEDIUM: Giver en "almindelig" anslagsfølsomhed. SOFT: Gør det muligt at frembringe maksimal lydstyrke med et relativt let
anslag.
FIXED: Alle toner har samme lydstyrke, uanset hvor hårdt du slår tangenterne an.
(Ingen indikatorer er tændt). Den faste lydstyrke kan ændres.
[–/NO]- og [+/YES]-knapper
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
O
2
PIAN
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
STRINGS
O
RGAN
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
O
AD
USER
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
L F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
BEMÆRK
Indstillingen påvirker ikke tangenternes fysiske vægt.
BEMÆRK
Normalindstilling = MEDIUM
BEMÆRK
Indstillingen for anslagsfølsomhed virker for alle lyde. Indstillingen for anslagsfølsomhed kan dog have ringe eller ingen effekt på visse lyde, der ikke normalt ændrer sig i forhold til, hvor hårdt tangenterne slås an. (Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 71).
-
-
E.PIAN
O
HARPSI
2
CH
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
O
RD
PH
O
NE
BRIGHT N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
MELL
BRILLIANCE
[TOUCH]-knap
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
OLO
TREM
MEDIUM
HALL 2
S
R
O
W
O
TARY
SP
O
EFFECT
FT
TOUCH
STAGE
REVERB
ON
DDE
-
CLP
240
Fremgangsmåde
For at vælge en type anslagsfølsomhed skal du trykke nogle gange på [TOUCH]- knappen, indtil indikatoren lyser ud for den ønskede type (indikatorerne skifter, hver gang du trykker på [TOUCH]-knappen). Indikatorerne lyser ikke, hvis du har valgt "FIXED".
Ændring af lydstyrken, når der er valgt FIXED
Når du vælger FIXED, kan du indstille lydstyrken for de toner, du spiller, ved hjælp af [–/NO]- og [+/YES]-knapperne, mens du holder [TOUCH]-knappen nede. Den aktuelle lydstyrke vises på displayet. Lydstyrken kan indstilles til mellem 1 og 127. Standardindstillingen er 64.
lydstyrkeområde
BEMÆRK
1: minimal lydstyrke 127: maksimal lydstyrke
BEMÆRK
Den valgte indstilling for lydstyrke ved brug af FIXED gælder for alle lyde.
BEMÆRK
Anslagsfølsomhedens type skifter, når du slipper [TOUCH]- knappen.
Hvis du ændrer lydstyrken ved at holde [TOUCH]-knappen nede, ændres anslagsfølsomhedens type ikke, når du trykker på [TOUCH]-knappen. (FIXED er stadig valgt).
CLP-240/230 Brugervejledning
23
Valg og brug af lyde
Transponering – [TRANSPOSE]
Med Clavinovas transponeringsfunktion kan du sætte tonehøjden af hele instrumentet op eller ned i halvtonetrin, så det bliver lettere at spille i vanskelige tonearter, og så instrumentets tonehøjde lettere kan tilpasses en sanger eller andre instrumenter. Hvis du f.eks. indstiller transponeringsværdien til "5", vil et tryk på C-tangenten give et F. På denne måde kan du spille en melodi, som om den er i C-dur, og Clavinova transponerer den til F-dur.
[–/NO]- og [+/YES]-knapper[TRANSPOSE]-knap
-
-
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
F
AD
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
Fremgangsmåde
Hold [TRANSPOSE]-knappen nede, og tryk på [–/NO]- og
[+/YES]-knapperne for at transponere ned eller op efter
behov. Hvis du holder [TRANSPOSE]-knappen nede, vises transponeringsintervallet på displayet. Standardindstillingen for transponering er "0".
+
/
YES
/NO
GRAND
O
E.PIAN
GRAND
PIAN
O
2
1
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
STRINGS
O
RGAN
ORGAN
transponering
O
E.PIAN
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
O
IR
CH
VOICE
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
C
HORD
PH
O
NE
BRIGHT N
O
OO
D
W
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
O
MELL
BRILLIANCE
TERMINOLOGI
Transponering:
Ændring af tonearten for en melodi. På Clavinova ændres hele instrumentets tonehøjde ved transponering.
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
TREM
OLO
MEDIUM
HALL 2 STAGE
W
REVERB
EFFECT
ON
S
O
TARY
SP
O
FT
R
DDE
TOUCH
-
CLP
240
Indikatoren på [TRANSPOSE]-knappen lyser konstant, når der er valgt en anden transponeringsindstilling end "0". Når du herefter trykker på [TRANSPOSE]-knappen, aktiveres eller deaktiveres transponeringsfunktionen.
BEMÆRK
Område for transponering:12: –12 halvtoner (én oktav ned)
0: normal tonehøjde 12: 12 halvtoner (én oktav op)
CLP-240/230 Brugervejledning
24
Valg og brug af lyde

Kombinering af to lyde (dobbelttilstand)

Du kan spille med to forskellige lyde samtidig på hele klaviaturet. Derved kan du få det til at lyde, som om der er to instrumenter, der spiller duet, eller kombinere to næsten ens lyde for at få en tykkere lyd.
12
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
O
RD
C
PH
O
NE
W
OO
D
E.BASS
BASS
SPLIT
BRIGHT N
O
MELL
BRILLIANCE
ROOM
CHORUS HALL 1
PHASER
HARD
TREM
RMAL
OLO
HALL 2
MEDIUM
EFFECT
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
R
DDE
TOUCH
CLP
O
W
STAGE
REVERB
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
REC
Fremgangsmåde
LEFT RIGHT
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
USB USER PRESET
SONG SELECT
SAVE/EXP. L
O
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
E.PIAN
O
E.PIAN
STRINGS
HARPSI
O
2
CH
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
GRAND
GRAND
O
2
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
-
240
1. Aktivér dobbelttilstand.
Tryk på to lydknapper samtidig (eller tryk på en lydknap, mens du holder en anden nede). Indikatorerne for begge valgte lyde lyser, når dobbelttilstanden er aktiv.
• Lyden med det laveste nummer (som vist i diagrammet til højre)
Rækkefølge af lyde
12
34567
bliver lyd 1, mens den anden bliver lyd 2.
GRAND PIAN
JAZ Z O
RGAN
E.PIAN
O
2
1
STRINGS
GRAND PI ANO 1
CHURCH ORGAN
8 9 10 11
E.PIAN
O
CH
O
HARPSI
2
CHORD
GUITAR
O
IR
VOICE
12 13 14
-
E.CLAVI C
HORD
OO
D
W BASS
-
På CLP-240/230 giver funktionstilstanden adgang til en række andre funktioner i dobbelttilstand, f.eks. indstilling af balance eller oktavskift (side 49). (Hvis du ikke indstiller Funktioner i dobbelttilstand, indstilles en passende indstilling i hver lyd som standard).
2. Afslut dobbelttilstand, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en vilkårlig lydknap for at vende tilbage til normal spilletilstand med én lyd.
VIBRA PH
E.BASS
BEMÆRK (CLP-240)
Dobbelt- og splittilstand (side 26) kan ikke være aktiveret samtidig.
BEMÆRK
[VARIATION] i dobbelttilstand (CLP-240)
Indikatoren på [VARIATION]- knappen tændes, hvis variationen er aktiveret for en af eller begge lyde i dobbelttilstand. Når
-
O
NE
dobbelttilstand er aktiveret, kan [VARIATION]-knappen bruges til at aktivere eller deaktivere variationen for begge lyde. Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for kun én af lydene, skal du holde lydknappen for den anden lyd nede og trykke på lydknappen for den lyd, du vil ændre variationen for.
BEMÆRK
[REVERB] i dobbelttilstand
Den rumklangstype, der er tildelt lyd 1, har forrang frem for den anden. (Hvis rumklangen er indstillet til OFF, bruges rumklangstypen for lyd 2). Hvis du indstiller rumklangsdybden via panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på [–/NO]- eller [+/YES]­knappen, mens du holder [REVERB]-knappen nede – se side 21), gælder indstillingen kun for lyd 1.
BEMÆRK
[EFFECT] i dobbelttilstand
Afhængigt af forholdene kan én effekttype have forrang frem for en anden. Dybden bestemmes af standardværdien for dybde for kombinationen af lyde. Hvis du bruger funktionen F3 (side 49), kan du dog justere dybden for hver lyd for sig.
Hvis du indstiller effektdybden via panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på [–/NO]- eller [+/YES]­knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede – se side 22), gælder indstillingen kun for lyd 1.
CLP-240/230 Brugervejledning
25
Valg og brug af lyde

Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde (splittilstand) (CLP-240)

Med splittilstand kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. Du kan f.eks. spille en basstemme med lyden af akustisk eller elektrisk bas i venstre hånd og med en melodistemme i højre hånd.
Lydknapper [SPLIT]-knap
-
-
-
E.CLAVI
VIBRA
VARI AT ION
HORD
C
PH
O
NE
BRIGHT N
O
W
OO
D
E.BASS
BASS
RMAL
SPLIT
O
W
MELL
BRILLIANCE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
DEMOONTRANSPOSE
E.PIAN
GRAND
LEFT RIGHT
USB
SAVE/EXP.
USER
L
O
REC
PLAY/PAUSESTOP
SYNC START
SONG
PRESET
SONG SELECT
AD
F
O
RMAT/DEL.
FILE
TEMP
O
FUNCTION#
TEMPO / FUNCTION#
ON/OFF
METRONOME
TEMPO / OTHER VA LUE
GRAND
PIAN
PIANO 1
JAZZ
CHURCH
+
/
YES
/NO
ORGAN
O
RGAN
O
HARPSI
E.PIAN
O
2
STRINGS
CHORD
1
GUITAR
CH
O
IR
VOICE
O
2
Fremgangsmåde
1. Aktivér splittilstand.
Tryk på [SPLIT]-knappen, så indikatoren tændes. Standardindstillingen for venstre hånd (WOOD BASS) vælges først.
I funktionstilstand er der adgang til en række andre Funktioner i splittilstand (side 50). (Hvis du ikke indstiller Funktioner i splittilstand, indstilles en passende indstilling i hver lyd som standard).
Dobbelt- (side 25) og splittilstand kan ikke være aktiveret samtidig.
BEMÆRK
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
CHORUS PHASER TREM R
HARD
OLO
MEDIUM
ON
O
TARY
SP
O
FT
S
DDE
TOUCH
-
CLP
240
2. Indstil splitpunktet (grænsen mellem området for
venstre og højre hånd på klaviaturet).
(Splitpunktet indstilles som standard til den 2. F-tangent. Hvis splitpunktet ikke skal ændres, kan du springe denne procedure over). Du kan flytte splitpunktet til en anden tangent ved at trykke den pågældende tangent ned, mens du holder [SPLIT]-knappen nede (navnet på den aktuelle splitpunktstangent vises på displayet, mens [SPLIT]-knappen holdes nede).
Eksempel på visning af splitpunktstangent
(F 2)
efterfølges af en høj streg,
hvis der er # for tonen
(G2) (A 2)
efterfølges af en lav streg,
hvis der er b for tonen
BEMÆRK
Venstrehåndsområdet indeholder en bestemt "splitpunktstangent".
BEMÆRK
Splitpunktet kan også indstilles ved hjælp af funktion 4 (side 50).
CLP-240/230 Brugervejledning
26
3. Vælg en lyd til højre hånd.
Tryk på en lydknap.
4. Vælg en lyd til venstre hånd.
Tryk på den ønskede lydknap, mens du holder [SPLIT]-knappen nede. (Indikatoren på lydknappen for lyden i venstre hånd tændes, mens
[SPLIT]-knappen holdes nede).
Hvis du vil aktivere eller deaktivere variationen for den opdelte lyd, skal du holde [SPLIT]-knappen nede og trykke på [VARIATION]-knappen eller den aktuelt valgte lydknap.
5. Afslut splittilstand, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk igen på [SPLIT]-knappen, så indikatoren slukkes.
Valg og brug af lyde
BEMÆRK
[VARIATION] i splittilstand
Du kan aktivere eller deaktivere variation for lydene i splittilstand. Normalt tændes indikatoren for lyden i højre hånd i splittilstand. Brug [VARIATION]-knappen til at aktivere eller deaktivere variationen for lyden i højre hånd efter behov. Hvis du holder [SPLIT]-knappen nede, tændes indikatoren for lyden i venstre hånd imidlertid. I denne tilstand kan du aktivere og deaktivere variationen for lyden i venstre hånd med [VARIATION]- knappen.
BEMÆRK
[REVERB] i splittilstand
Den rumklangstype, der er tildelt lyden i højre hånd, har forrang frem for den anden. (Hvis rumklangen er indstillet til OFF, bruges rumklangstypen for lyden i venstre hånd). Hvis du indstiller rumklangsdybden via panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på [–/NO]- eller [+/YES]­knappen, mens du holder [REVERB]-knappen nede – se side 21), gælder indstillingen kun for lyden i højre hånd.
BEMÆRK
[EFFECT] i splittilstand
Afhængigt af forholdene har én effekttype forrang frem for en anden. Dybden bestemmes af standardværdien for dybde for kombinationen af lyde. Hvis du bruger funktionen F4 (side 50), kan du dog ændre dybdeindstillingen for hver lyd efter behov. Hvis du indstiller effektdybden via panelkontrollerne (dvs. ved at trykke på [–/NO]- eller [+/YES]­knappen, mens du holder [EFFECT]-knappen nede – se side 22), gælder indstillingen kun for lyden i højre hånd.
CLP-240/230 Brugervejledning
27
Loading...
+ 63 hidden pages