YAESU FT-897 User guide [IT]

HF/VHF/UHF
Downloaded by
Amateur Radio Directory
www.hamdirectory.info
RICETRASMETTITORE ULTRA-COMPATTO
FT-897
Manuale operativo
ITALIANO
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
International Division
8350 N.W. 52nd Terrace, Suite 201, Miami, FL 33166, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Indice
Introduzione ........................................................................... 1
Specifiche ................................................................................ 2
Accessori & opzioni ............................................................... 3
Installazione............................................................................ 4
Alimentazione....................................................................... 4
Alimentazione esterna in CC ........................................ 4
Alimentazione da rete ................................................... 5
Alimentazione con batteria incorporata ........................ 6
Collegamento a terra............................................................. 7
Collegamento a terra per la stazione mobile ................. 7
Collegamento a terra della stazione di base .................. 7
Considerazioni sull’antenna.................................................. 8
Installazione di un antenna veicolare ............................ 8
Installazione dell’antenna per la base ........................... 8
Esposizione al campo elettromagnetico RF .......................... 9
Compatibilitá elettromagnetica............................................. 9
Riscaldamento e ventilazione ............................................... 9
Interfaccia dell’amplificatore lineare.................................. 10
Interfaccia con tasto o manipolatori per il CW ....................11
Accessori per il ricevitore (registratore a nastro, ecc.) ........11
Regolazione dei piedini anteriori.........................................11
Comandi e regolazioni sul pannello frontale ..................... 12
Connettori sul pannello posteriore ..................................... 18
Comandi e prese pannello superiore ed inferiore .............. 19
Uso......................................................................................... 20
Accendere e spegnere l’apparecchio .................................. 20
Selezione della banda operativa ......................................... 20
Selezione del modo ............................................................ 21
Impostazione del volume audio .......................................... 21
Regolazione del guadagno RF e dello squelch ................... 21
Impostazione della frequenza operativa ............................. 22
Sistema a doppio VFO........................................................ 22
Circuiti aggiuntivi in ricezione............................................ 23
Blocco comandi pannello frontale ...................................... 23
Chiarificatore...................................................................... 23
Spostamento della media frequenza ................................... 24
Controllo automatico di guadagno AGC............................. 24
Cancellazione del rumore “Noise Blanker” ........................ 25
Ottimizzazione del punto d’intercetta IPO ......................... 25
Attenuatore d’ingresso ATT................................................ 25
Filtro Passa-banda DSP ...................................................... 25
Filtro a coltello DSP per il CW .......................................... 26
Riduzione del rumore DSP (NR) ........................................ 26
Filtro a soppressione “Notch” DSP .................................... 26
Sintonia in AM/FM............................................................. 27
Spegnimento automatico APO............................................ 27
Funzionamento in trasmissione .......................................... 28
Funzionamento/impostazione di base ................................. 28
Funzionamento con VOX ................................................... 28
Processore del parlato “Speech Processor” ........................ 29
Equalizzatore microfonico DSP ......................................... 29
Trasmissione in CW ............................................................. 30
Operare con il tasto classico/tasto automatico esterno ....... 30
Uso del tasto elettronico entrocontenuto ............................ 31
Trasmissione in FM.............................................................. 32
Impostazione/funzionamento di base.................................. 32
Traffico via ripetitore.......................................................... 32
Scansione ricerca tono ........................................................ 33
Funzionamento del DCS..................................................... 34
Scansione ricerca DCS ....................................................... 34
Funzionamento a toni incrociati ......................................... 34
Funzionamento risponditore automatico ARTS™ .............. 35
Impostazione dell’identificatore in CW.............................. 35
Funzionamento in modo digitale (AFSK in SSB)............... 36
Funzionamento in RTTY (telescrivente)..................... 36
Funzionamento in PSK31 ........................................... 37
Funzionamento in Packet (FM a 1200/9600 bps) ....... 37
Ricezione del facsimile meteo ............................................ 38
Tempo massimo di trasmissione ......................................... 38
Funzionamento a frequenze separate .................................. 38
Operatività con antenna attiva
accordabile (ATAS-100/-120).... 39
Accordo automatico.................................................... 39
Accordo manuale ........................................................ 39
Suggerimenti per l’utilizzo dell’ATAS-100/-120 ........ 40
Messa a terra............................................................... 40
Procedura per la sintonizzazione ................................ 40
Wattmetro esterno ....................................................... 40
Operatività su 30/17/12 metri ..................................... 40
Utilizzo con accordatore automatico d’antenna FC-30....... 41
Memoria accordatore d’antenna ................................. 41
Funzionamento in modo memoria ...................................... 42
Canali QMB ....................................................................... 42
Scrittura sui canali QMB ............................................ 42
Richiamo dei canali QMB .......................................... 42
Funzionamento dei “normali” canali della memoria........... 42
Scrittura sui canali “normali”...................................... 42
Scrittura sui canali a frequenze separate “Split” ......... 42
Richiamo dei canali .................................................... 43
Nascondere un canale della memoria ......................... 43
Funzionamento dei canali memoria “HOME” .................... 44
Scrittura sui canali HOME.......................................... 44
Richiamo del canale HOME ....................................... 44
Etichettare la memoria........................................................ 44
Uso del monitor spettro ....................................................... 45
Funzionamento della ricerca intelligente Smart SearchTM..... 45
Funzionamento in scansione ............................................... 46
Caratteristiche della scansione............................................ 46
Avvio della scansione ................................................. 46
Criteri per il riavvio della scansione ........................... 46
Programmazione esclusione in scansione
(solo in modo memoria) .... 47
Scansione sul canale prioritario .......................................... 47
Funzionamento della scansione programmabile PMS ........ 48
Ricezione su due frequenze “Dual Watch” ......................... 48
Altre impostazioni ................................................................ 49
Apprendimento guidato CW............................................... 49
Programmazione delle funzioni comandi pannello ............. 49
Funzione Beacon - radiofaro .............................................. 50
Memorizzazione del testo “beacon” ........................... 50
Trasmissione “beacon” ............................................... 50
Personalizzazione dello schermo ........................................ 51
Modo illuminazione schermo ..................................... 51
Contrasto schermo ...................................................... 51
Luminosità schermo.................................................... 51
Coliri schermo ............................................................ 51
Programmazione tramite il menù ....................................... 52
Funzionamento tramite CAT .............................................. 61
Procedura azzeramento microprocessore .......................... 63
Clonazione ............................................................................ 63
Installazione degli accessori opzionali................................ 64
Filtri opzionali YF-122S o YF-122C .................................. 64
Oscillatore di riferimento ad elevata stablità TCXO-9 ....... 65
Sintonizzatore di antenna automatico esterno “FC-30” ...... 66
Appendice ............................................................................. 66
INTRODUZIONE
L’apparato FT-897è un compatto ricetrasmettitore portatile multibanda e multimodo le bande amatoriali HF / VHF / UHF . Copre queste bande: 160-10 metri 6, 2 metri e 70 cm. l’FT-897 può operare in SSB, CW, AM, FM e nei modi digitali, in pratica il massimo che ci può attendere da un portatile.
Può essere alimentato esternamente da un sorgente in CC a
13.8 V (1), o da un pacco batterie opzionali FNB-78 Ni­MH entrocontenuto (2), o dalla rete con l’alimentatore opzionale esterno FP-30 (3), con alimentazione in CC esterna o con l’alimentatore da rete eroga 100 W. Quando si usa il pacco batterie opzionale la potenza si riduce automaticamente a 20 W (10 W sui 430 MHz)
Lo schermo multifunzionale a cristalli liquidi LCD, è dotata di retroilluminazione, disattivabile per prolungare la durata della carica della batteria. Sullo schermo è indicato con grafico a barre la potenza d’uscita, la tensione ALC, il rapporto d’onde stazionarie SWR ed il livello di modulazione. Inoltre un serie d’icone segnala la funzionalità dei comandi (A, B e C).
Le evolute funzioni del FT-897 solitamente sono incorpo­rate nei ricetrasmettitori fissi per base. Comprendono doppio VFO, operatività su due frequenze, processore del degnale digitale DSP (filtro passabanda, riduzione rumore, Notch ed equalizzatore microfonico) spostamento MF, chiarificatore (RIT), cancellazione del rumore in MF (Noise Blanker), regolazione tempo recupero AGC, comando guadagno RF e squelch, ottimizzazione del punto d’intercetta (IPO), attenuatore in ingresso, ricezione banda aeronautica AM, ricezione radiodiffusione AM e FM, banda meteo U.S., VOX, tasto CW elettronico entrocontenute, regolazione tonalità CW, spaziatura automatica per ripetitori ARS, codificatore / decodificatore subtoni CTCSS, transponder automatico ARTS™, riempimento automatico intelligente memoria, analizzatore di spettro, 200 locazioni memoria oltre a canale HOME e limiti banda memorizzabili, etichettatura alfanumerica registrazioni in memoria, spegnimento automatico APO, temporizzatore trasmissione TOT, interfaccia con PC ed infine possibilità di clonare le impostazione tra due apparecchi.
Vi raccomandiamo di leggere fin da ora tutto questo manuale affinché possiate approfonditamente conoscere le incredibili funzionalità concentrante nel piccolo portatile FT-897.
Precauzion D’uso
Questo ricetrasmettitore lavora su frequenze che non sono generalmente consentite, per il suo utilizzo l’utente deve essere in possesso della licenza di stazione di amatore, L’uso è consentito solo nella banda adibita al servizio di amatore.
Lista delle aree autorizzate
AUT BEL DNK FIN FRA DEU GRC ISL IRL ITA
LIE LUX NLD NOR RPT
ESP SWE CHE GBR
1FT -897 MANUALE OPERATIVO
SPECIFICHE
Downloaded by
Amateur Radio Directory
www.hamdirectory.info
Generali
Gamma di frequenza: Ricezione: 0.1-56 MHz, 76-108 MHz, 118-164 MHz, 420-470 MHz
Trasmissione:160 - 6 metri, 2 metri, 70 centimetri (entro le bande amatoriali)
Modi d'emissione: A1 (CW), A3 (AM), A3J (LSB/USB) F1 (9600bps Packet), F2 (1200 bps Packet),
F3 (FM)
Passo di frequenza (min.): 10 Hz (CW/SSB), 100 Hz (AM/FM/WFM) Impedenza d'antenna: 50 W sbilanciati, connettore frontale BNC, posteriore M Temperatura operativa: –10 °C to +60 °C Stabilità in frequenza: ±4 ppm dopo 1' fino ad 1 ora dall'accensione @ 25°C 1 ppm/ora
±0.5 ppm/ora @ 25°C (con TCXO-9 opzionale)
Alimentazione: CC 13.8V ±15%, negativo a massa di funzionamento: 8.0 - 16.0 V, negativo a massa
FNB-78 (pacco batterie Ni-MH): 13.2 V (opzionale)
Assorbimento: ricezione silenziato: 600 mA (circa)
ricezione: 1 A trasmissione: 22 A
Dimensioni: 200 (L) x 80 (A) x 262 (P) mm Peso: circa 3.9 kg (escluso batterie, antenna, microfono)
Trasmettitore
Potenza d'uscita (@ 13.8 V): SSB/CW/FM portante AM
160 - 6 metri: 100 W 25 W 2 metri: 50 W 12.5 W 70 centimetri: 20 W 5 W
Modi modulazione: SSB con modulatore bilanciato, AM sui prestadi (basso livello), FM a reattanza variabile Massima deviazione FM: ±5 kHz (±2.5 kHz in FM-N) Emissione spurie: –50 dB (1.8 - 29.7 MHz)
–60 dB (50/144/430 MHz)
Soppressione delle portante: >40 dB Soppressione banda laterale indesiderata: >50 dB Risposta in frequenza in SSB: 400 Hz ~ 2600 Hz (–6 dB) Microphone Impedance: 200 ~ 10kW (nominale 600 Ohms)
Ricevitore
Tipo circuito: supereterodina a doppia conversione Frequenze intermedie: 1a MF: 68.33 MHz (SSB/CW/AM/FM); 10.7 MHz (WFM)
2a MF: 455 kHz
Sensibilitr: SSB/CW AM FM
100 kHz-1.8 MHz 32 µV
1.8 MHz-28 MHz 0.2 µV 2 µV – 28 MHz-30 MHz 0.2 µV 2 µV 0.5 µV 50 MHz-54 MHz 0.125 µV 1 µV 0.2 µV 144/430 MHz 0.125 µV 0.2 µV (SSB/CW/AM = 10 dB S/N, FM = 12 dB SINAD)
Sensibilitr squelch: SSB/CW/AM FM
100 kHz-1.8 MHz
1.8 MHz-28 MHz 2.5 µV – 28 MHz-30 MHz 2.5 µV 0.32 µV 50 MHz-54 MHz 1 µV 0.16 µV 144/430 MHz 0.5 µV 0.16 µV
Reiezione immagine: HF/50 MHz: 70 dB, 144/430 MHz: 60 dB Reiezione MF: 60 dB Selettivitr (–6/–60 dB): SSB/CW: 2.2 kHz/4.5 kHz
AM: 6 kHz/20 kHz FM: 15 kHz/30 kHz FM-N: 9 kHz/25 kHz SSB (con filtro opzionale YF-122S): 2.3 kHz/4.7 kHz (–66 dB) CW (con filtro opzionale YF-122C): 500 Hz/2.0 kHz
Potenza d'uscita audio: 2.5 W (@4W fattore distorsione 10% o minore) Impedenza d'uscita audio: 4 ~ 16W
le specifiche possono variare senza alcun preavviso e sono garantite solo entro la bande amatoriali.
2 FT -897 MANUALE OPERATIVO
ACCESSORI IN DOTAZIONE
MH-31A8J Microfono da palmo
Cavo alimentazione in CC Certificato di garanzia
ACCESSORI OPZIONALI
FP-30 Alimentatore rete esterno FP-1030A Alimentatore rete esterno (25A) FNB-78 Pacco batterie Ni-MHd (13.2 V, 4500 mAh) PA-26B/C/U Caricabatterie Ni-MH CD-24 Adattatore per carica batteria Ni-MH YF-122S Filtro Collins SSB (2.3 / 4.7 kHz –6 / -66 dB) YF-122C Filtro Collins CW (500 Hz / 2 kHz –6 / -66 dB) TCXO-9 Unità TCXO (±0.5 ppm) ATAS-100 Accordatore antenna automatico esterno ATAS-120 Accordatore antenna automatico esterno ATBK-100 Sistema antenna con base VHF/UHF MMB-80 Staffa supporto VL-1000 Amplificatore lineare allo stato solido MD-200 MH-36 CT-62 Cavo interfaccia CAT CT-39A Cavo Packet CT-58 Cavo dati banda
E8J
Microfono da tavolo
A8X
Microfono DTMF
ACCESSORI & OPZIONI
3FT -897 MANUALE OPERATIVO
INSTALLAZIONE
ALIMENTAZIONE
L’FT-897 è stato progettato per funzionare con un alimentatore in CC esterno (1), con pacco batteria interno (richiede il pacco batteria opzionale FNB-78 Ni-MH) o da rete (richiede l’alimentatore opzionale FP-30).
Alimentazione esterna in CC
La presa per l’alimentazione esterna dell’FT-897 va connessa solo ad una sorgente in CC regolata su 13.8 V (±15%) capace di erogare almeno 22 A. Sempre quando collegate l’alimentazione in corrente continua, accertatevi di rispettare le polarità.
Il cavo rosso e nero va connesso al terminale del polo positivo (+) e il cavo nero va connesso al terminale del polo negativo (–).
Nell’installazione veicolare si riduce la raccolta di rumore d’accensione collegando il cavo direttamente alla batteria del veicolo piuttosto che al blocco chiave accensione o sulla presa per accessori. La connessione diretta è anche quella che garantisce la migliore stabilità di tensione.
Suggerimenti per realizzare un buona installazione
r Prima di connettere il cavo alla batteria controllate la
tensione ai poli di questa a motore in moto ad un regime sufficientemente elevato da passare in carica. Se la tensione c superiore a 15 V, il regolatore del veicolo deve essere calibrato finché la tensione scende a 14 V.
r Fate passare i cavi lontani da quelli d’accensione. r Se non sono sufficientemente lunghi, giuntate con cavo
isolato treccia di sezione almeno #12 AWG. Saldate per bene la giunzione e ricopritela abbondantemente con nastro isolante (meglio tubetto termorestrigente piu nastro isolante).
r Controllate frequentemente il serraggio dei poli batteria
e se si innesca corrosione.
r Quando operate l’FT-897 a motore spento traendo
energia dalla batteria la tensione non deve essere inferiore a 11.73 V). Se la batteria non c sufficientemente carica per garantire questa tensione alla radio questa pun spegnersi o manifestare un funzionamento erratico.
Attenzione
Prestate molta attenzione quando collegate l’alimentazione esterna. Se si applica all’FT-897 una tensione impropria o a polarità invertita si possono causare gravi danni. La garanzia limitata di cui gode questo apparecchio non copre questo tipo di danni cioè per alimentazione errata o tensione con compresa entro i limiti di 15 V ±15%. Non collegate mai l’FT-897 ad un sistema di batterie a 24 V.
Quando rimpiazzate i fusibili assicuratevi di utilizzare quelli appropriati. L’FT-897 adatto fusibili da 25 A rapidi.
4 FT -897 MANUALE OPERATIVO
ALIMENTAZIONE
Downloaded by
Amateur Radio Directory
www.hamdirectory.info
INSTALLAZIONE
Alimentazione da rete
Per l’installazione in base fissa, Yaesu raccomanda di utilizzare l’alimentatore da rete FP-30 che è stato progettato per integrarsi con l’FT-897.
Installazione
1. Spegnete il ricetrasmettitore e scollegate tutti i cavi.
2. Svitate le sei viti, tre sul pannello inferiore e posteriore, poi sollevate il primo (fig. 1 e 2).
3. Agganciate l’FP-30 inferiormente al FT-897, poi rimettete le sei viti prima tolte (fig. 3).
4. Collegate la spina Molex a 6 poli del FP-30 alla presa INPUT posta sul pannello posteriore del FT-897 (fig.
4).
5. Quando siete sicuri che la vostra tensione di rete è adatta e che l’interruttore d’accensione del FP-30 è nella posizione spento, collegate il cavo rete tra la prese IN- PUT sul pannello posteriore dell’alimentatore e la presa rete a parete.
(
richiede l'alimentatore opzionale FP-30
)
Uso
1. Per accendere l’apparecchio prima accendete l’FP-30, poi agite sull’interruttore del FT-897.
2. Per spegnere l’apparecchio prima agite sull’interruttore del FT-897 poi sull’FP-30.
Quando prevedete di non utilizzare l’FP-30 per alimentare l’FT-897 per molto tempo, scollegate il
cavo di rete dalla presa.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
POWER Switch
5FT -897 MANUALE OPERATIVO
A
A
B
B
INSTALLAZIONE
ALIMENTAZIONE
Alimentazione con batteria incorporata
Il pacco batteria Ni-MH opzionale FNB-78 eroga i 13.2 V necessari per alimentare il vostro FT-897 con una capacità di 4500 mAh (all’interno del FT-897 è possibile installare due pacchi FNB-78, raddoppiando quindi la capacità).
In ricezione, in condizioni tipiche, un pacco batteria Ni-MH FNB-78 completamente carico ha una autonomia di circa 4 ore.
Installazione
1. Spegnete il ricetrasmettitore e scollegate tutti i cavi.
2. Svitate le sei viti, tre sul pannello inferiore e posteriore, poi sollevate il primo (fig. 1 e 2).
3. Inserite l’FNB-78 nel vano batterie “A” o “B” posti inferiormente nella radio FT-897 in modo che la tacca di montaggio sia allineata con il foro di fissaggio posto sul telaio.
4. Inserite la spina tripolare del cavo batteria nella presa posta sul telaio della radio contrassegnata con “A” o “B”, in funzione del vano impegnato (fig.3).
5. Dal coperchio posteriore, togliete il cappuccio di plastica identificato dalla stessa lettera del vano batteria impegnato (“A” o “B”), ruotandolo in modo che la tacca sia allineata con la fessura nel coperchio (fig. 2).
6. Rimettete le sei viti prima tolte (fig. 3).
(
richiede il pacco batteria Ni-MH opzionale FNB-78
Carica
Per caricare l’FNB-78 serve il caricabatteria opzionale CD-
24.
1. Spegnete la radio.
2. Collegate la spina del cavo dell’alimentatore in CC nella
presa INPUT posta sul caricabatteria CD-24, poi inserite la spina del cavo del CD-24 nella presa “CHG-A” oCHG-B” posta nel pannello posteriore della radio.
3. Durante la carica il led rosso “BATT-A” o “BATT-B” posto sul pannello frontale del FT-897 è luminoso. A carica ultimata si spegne. Un pacco batteria completamente scarico si ricarica in circa 4 ore.
4. Scollegate il cavo dalla presa CHG, poi scollegate il CD-
24 dall’alimentatore in CC.
Utilizzo
Prima di accendere l’apparecchio selezionate opportunamente il pacco batteria (“A” o “B”) tramite il commutatore A-B posto sul pannello superiore.
AC Power Supply
)
Fig. 1
Fig. 2
Connector “A”
Connector “B”
Plastic Cap
CD-24
DC Power Cord
CHG jack on the rear of the radio
Fig. 3
6 FT -897 MANUALE OPERATIVO
COLLEGAMENTO A TERRA
Linear
Amplifier
Power
Supply
Improper Ground Connection
Amplifier
Power
Supply
"Daisy Chain"
INSTALLAZIONE
Una presa di terra efficiente è un requisito importante per ogni stazione di radiocomunicazioni professione. Questa contribuisce su molti aspetti:
r Riduce al minimo il rischi di scariche all’operatore. r Minimizza le correnti RF che scorrono lungo la calza
del cavo coassiale verso il telaio del ricetrasmettitore che possono provocare interferenze ai dispositivi audio
- video dei vicini o alla strumentazione da laboratorio.
r Riduce al minimo la possibilità di un funzionamento
erratico causato da un ritorno di RF o da una corrente vagante lungo i circuiti logici.
Un sistema di terra efficiente si può realizzare con diverse soluzioni, per avere più esaustive informazioni si consiglia di consultare un testo tecnico. Le informazioni seguenti sono da intendersi solo come linee guida generali.
Per assicurarvi la massima prestazione e sicurezza, ispezionate regolarmente, all’interno e all’esterno, il sistema di terra.
Collegamento a terra per la stazione mobile
Sebbene nella maggior parte dei casi il cavo negativo d’alimentazione e la calza del cavo coassiale d’antenna costituiscono una terra sufficiente per l’installazione mo­bile, si consiglia di connettere direttamente al telaio del veicolo la presa di terra dove viene montato il ricetrasmettitore (utilizzando la staffa opzionale MMB-80 si esegue automaticamente questa connessione). A causa di imprevedibili risonanze, che possono instaurarsi in qualsiasi punto, le prestazioni possono risultare insoddisfacenti e si rilevano queste occorrenze:
r Ritorni di RF (il segnale trasmesso risulta distorto) r Variazioni di frequenza indesiderate r Visore della frequenza lampeggiante o senza indicazioni r Prelievo di rumore e/o r Perdita dei dati in memoria
Collegamento a terra della stazione di base
Tipicamente la presa di terra consta di uno o più aste d’acciaio ramate conficcate nel terreno. Se più di due vengono disposte a “V”, connesse tra loro facendo tutte capo sul vertice che deve essere il punto più vicino al dove è posta la stazione radio. Si usa una calza pesante (come quella che si può ricavare sguainando il cavo coassiale RG–213) e robuste fascette serracavo. Tutti i collegamenti devo essere stagni per garantire un servizio duraturo nel tempo. Usate lo stesso tipo di calza per collegare la terra al punto comune (di seguito descritto) posto all’interno della stazione.
Non usate i tubi del gas come terra! Facendo ciò vi ponete in una situazione di rischio d’esplosione.
All’interno della stazione si deve creare il punto comune di terra: un segmento di tubo in rame (del diametro minimo di 25 mm) od una piastra di rame (va bene anche un pezzo di circuito stampato monorame) fissato sulla faccia inferiore del tavolo dell’operatore. Li devono giungere singolarmente tutte le connessioni di massa dei vari dispositivi: ricetrasmettitori, alimentatori, dispositivi di trasmissione dati, sempre usando una spessa calza di rame.
Non fate collegamenti di terra da un apparecchio all’altro e poi al punto di massa comune. Questo modo definito “concatenamento a margherita” vanifica ogni tentativo di avere una terra efficiente per l’RF. Guardate in disegno sottostante quale esempio di connessione corretta e non. Se il vostro cavo coassiale non è connesso direttamente alla terra potete collegare il morsetto di terra, posto sul pannello posteriore del FT-897, con un cavo a terra.
Regolarmente ispezionate sia all’interno che fuori il sistema di terra per assicurarvi la massima efficienza e sicurezza.
GND Terminal
Si fa notare che queste circostanze si possono verificare in qualsiasi installazione per le radiocomunicazioni. Per diminuire la possibilità che ciò avvenga l’FT-897 è dotato di sofisticati filtri appositamente progettati, tuttavia correnti vaganti, esistenti a causa di una presa a terra inefficiente per le RF, possono vanificare il loro intervento. Fissare il contatto di terra, previsto sul pannello posteriore del FT-897 al sistema di terra del veicolo o dell’imbarcazione può eliminare questo problema.
La Vertex Standard sconsiglia l’uso delle antenne per mo­bile poste sul vetro a meno che la calza del cavo coassiale sia ben connessa a massa vicino al punto d’alimentazione dell’antenna. Questo tipo d’antenna sono in molti casi origine dei problemi di terra sopradescritti.
Transceiver Linear
Proper Ground Connection
Transceiver
7FT -897 MANUALE OPERATIVO
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULLANTENNA
Il sistema d’antenna connesso al vostro FT–897 è ovviamente un punto importante per garantirvi comunicazioni soddisfacenti. Il ricetrasmettitore è stato progettato per qualsiasi tipo d’antenna purché la sua impedenza alla frequenza operativa sia pari a 50 W resistivi. Piccole escursioni da questo valore vengono tollerate ma il circuito di protezione dell’amplificatore di potenza inizia a ridurre quella erogata quando ci si discosta oltre il 50% del valore nominale (meno di 33 W o oltre i 75 W) che corrisponde ad un rapporto d’onde stazionarie (SWR) pari a 1,5:1.
Sul pannello posteriore sono presenti due connettori d’antenna. La presa per “HF/50 MHz ANT” è usata in onde corte e sui 50 MHz, “144/430 MHz ANT” è la presa d’antenna per i 144 e 430 MHz
Sottoriportate linee guida per una corretta installazione.
Installazione di un antenna veicolare
Le antenne per bande HF per uso mobile, salvo la possibile eccezione di quelle per i 28 MHz, hanno un “Q” molto elevato in quanto per poter ridurre di molto la lunghezza vengono caricate tramite una bobina che le porta alla risonanza. Con l’accordatore automatico d’antenna FC-30 si può disporre di una maggiore larghezza di banda utile, questo presenta al vostro ricetrasmettitore un’impedenza di 50 W nelle bande da 1.8 ~ 50 MHz fintantoché l’SWR presente sulla linea coassiale a cui è connesso l’FC-30 è inferiore a 3:1.
Sulle bande VHF e UHF le perdite sulla linea coassiale aumentano così rapidamente in presenza di ROS che si raccomanda che l’adattamento d’antenna a 50 W venga fatto dove questa viene alimentata.
Il sistema attivo di sintonizzazione Yaesu ATAS-100/120 è l’unico dispositivo mobile HF/VHF/UHF che provvede alla sintonia automatica in unione con l’FT–897. Per maggiori dettagli consultate il paragrafo dedicato all’ATAS-100/120 a pag. 39.
Per il traffico VHF/UHF con segnale debole (CW/SSB) ricordatevi che la polarizzazione standard in questi modi è orizzontale e non verticale pertanto dovreste un antenna polarizzata orizzontalmente come quella a “loop” per evitare la diminuzione del segnale per polarizzazione incrociata (può essere anche oltre 20 dB!). Sui segnali HF propagati tramite le ionosfera la polarizzazione è mista pertanto la scelta dell’antenna di basa sulla convenienza meccanica, la scelta più convenzionale è per antenne HF verticali.
Installazione dell’antenna per la base
Ricordate che quando si installa un’antenna “bilanciata” quale una Yagi o un dipolo, l’FT-897 è stato progettato per usare una linea di trasmissione coassiale “sbilanciata”. Dovete sempre interporre un “balun” o un altro dispositivo per avere dall’antenna un corretto funzionamento.
Usate del cavo coassiale da 50 W di ottima qualità. Tutti gli investimenti spesi in una buona antenna vengono annullati se viene usato del cavo coassiale scadente. Le perdite lungo il cavo coassiale crescono con la frequenza, una linea che attenua di 0,5 dB il segnale a 7 MHz può perdere 7 dB a 432 MHz (dissipando il 75% della potenza erogata dal vostro ricetrasmettitore). Come regola generale i cavi con diametro sottile introducono perdite maggiori dei cavi con diametro maggiore, la differenza si valuta però con precisione tenendo conto anche dal modo di costruzione del cavo, dei materiali e della qualità dei connettori che lo intestano. informazioni le ricavate consultando le specifiche dei costruttori.
Un riferimento di massima è espresso nella sottostante ta­bella che riassume le perdite medie di comuni tipi di cavi coassiali.
Attenuazione espressa in dB per 30 m (100 piedi)
di avo coassiale da 50 W
Attenuazione Tipo cavo 1.8 MHz 28 MHz 432 MHz RG-58A 0.55 2.60 >10 RG-58 espanso 0.54 2.00 8.0 RG-8X 0.39 1.85 7.0 RG-8A, RG-213 0.27 1.25 5.9 RG-8 espanso 0.22 0.88 3.7 Belden 9913 0.18 0.69 2.9 Semirigido 7/8" <0.1 0.25 1.3
Le perdite indicate sono approssimate, per avere dati esatti consultate il catalogo del costruttore.
Installate l’antenna in posizione che mai possa venire a contatto con linee elettriche aeree anche in caso di rottura del palo di supporto o del traliccio o dei supporti delle linee elettriche. Collegate per bene a terra il supporto dell’antenna per poter dissipare l’energia scaricata da un fulmine. Prevedete degli scaricatori sulle linee coassiali e, se è presente anche il rotatore d’antenna, sul cavo di comando di questo.
Nel caso si stia avvicinando un temporale e, solo se questo non è già nelle vostre immediate vicinanze, scollegate tutti i cavi d’antenna, del rotatore e della rete. Fate in modo che i cavi scollegati siano ben lontani dal FT-897 o dagli accessori perché un fulmine può facilmente scaricarsi dal cavo sui circuiti del vostro ricetrasmettitore, causando danni irreparabili, tramite un contatto con il contenitore. Se il temporale è già giunto nelle vicinanze non tentate di scollegare ora i cavi perché potreste rimanere fulminati se sulla vostra antenna o sulla linea elettrica si scaricasse un fulmine.
Se usate un antenna verticale, per prevenire shock elettrici o esposizione dannosa alla radiofrequenza, accertatevi che le persone, gli animali domestici o delle eventuali vicine fattorie, vengano tenuti adeguatamente distanti dagli elementi radianti e dal il sistema di terra (in caso di temporale). I radiali di una antenna verticale possono trasmettere tensioni letali nell’evento che questa venga colpita direttamente da un fulmine.
Maggiori
8 FT -897 MANUALE OPERATIVO
INSTALLAZIONE
ESPOSIZIONE AL CAMPO
ELETTROMAGNETICO RF
Siccome questo ricetrasmettitore eroga una potenza superiore a 50 W agli utenti residenti negli USA può essere richiesto di dimostrare il rispetto delle norme Federali sulle Comunicazioni (FCC) per quanto concerne la massima esposizione alla radiofrequenza. Per rientrare nella norma si devono valutare fattori quali la potenza d’uscita, la perdita nella linea di trasmissione, il tipo e l’altezza dell’antenna e altri fattori che possono essere valutati nel complessivo.
Informazioni su queste norme possono essere richieste ad un Rivenditore USA, ad un radio club Americano o direttamente all’FCC (presente su Internet al sito http:// www.fcc.gov) o all’Associazione Radioamatori Americana (American Radio Relay League, Inc. 225 Main St., Newington CT 06111 o sulla rete al sito http://www.arrl.org).
La radiazione prodotta dal ricetrasmettitore FT-897 è trascurabile; il sistema d’antenne è invece da porsi lontano, per quanto possibil,e dalle persone e dagli animali sia per evitare un contatto accidentale sia per limitare l’esposizione all’energia RF. Nell’uso su mezzo mobile non trasmettete se qualcuno staziona nelle vicinanze della vostra antenne e riducete al minimo la potenza.
Non state mai nelle immediate vicinanze di una antenna (anche durante le prove) quando viene erogata potenza RF in modo speciale quando le antenne le direttive per i 430 MHz. I 20 W erogati, concentrati dalla direttività di un’antenna a palo possono immediatamente riscaldare i tessuti umani o degli animali e possono provocare altri disturbi.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Se questo ricetrasmettitore viene usato con o nelle vicinanze di un computer o di un dispositivo controllato da questo, voi potreste dover intervenire sperimentando tramite dei collegamenti a terra o l’inserzione di dispositivi che sopprimono le interferenze (RFI) di minimizzare le interferenze sulle vostre comunicazioni provocate da queste apparecchiature. I computer solitamente producono interferenze RF perché il loro contenitore è insufficientemente schermato così come la connessione alle periferiche. Sebbene anche le queste attrezzature dovrebbero essere rispondenti agli standard relativamente alle emissioni di disturbo questo non è sufficiente per non essere avvertito dai sensibili ricevitori amatoriali quale è l’FT-897.
Assicuratevi di usare cavi schermati per collegare il TNC al ricetrasmettitore. Potrebbe essere necessario che sul cavo d’alimentazione dell’apparecchiatura imputata di generare interferenze dobbiate inserire un filtro di rete, mentre per disaccoppiare sui cavi di interconnessione delle impedenze toroidali in ferrite. Come ultima risorsa potete provare ad aumentare la schermatura del contenitore del computer usando dei fogli di alluminio o del nastro adesivo dello stesso materiale. Intervenite soprattutto nelle vie di fuga per la radiofrequenza cioè dove viene usata la plastica come nei pannelli frontali.
Potete trovare maggiori informazioni sui manuali amatoriali e sulle pubblicazioni che trattano le tecniche di soppressione RFI.
RISCALDAMENTO E VENTILAZIONE
Affinché i componenti abbiano una lunga vita dovete assicurare una ventilazione adeguata attorno al contenitore del FT-897. Il sistema di raffreddamento del ricetrasmettitore deve essere libero di aspirare aria fresca dai lati ed espellerla riscaldata dalla parte posteriore del ricetrasmettitore.
Non ponete il ricetrasmettitore sopra altri dispositivi che generano calore (come l’amplificatore lineare) e sopra a questo non mettete altri apparati, libri, fogli di carta. Il ricetrasmettitore va posto su una solida superficie stabile, piana lontano dai ventilatori o dalle finestre che possono esporlo ad una eccessiva irradiazione solare soprattutto nei climi caldi.
Caldo Polvere VentilazioneAcqua & umidità
Note
Save the packing materials in case you need to trans­port the set (on an airplane, etc.) and/or return the set for service.
9FT -897 MANUALE OPERATIVO
REMOTE
ON
OFF
BAND DATA 1
BAND DATA 2
GND
ALC 2
ALC 1
PTT 2
PTT 1
INPUT 1
INPUT 2
CONTROL
DC48V IN
To HF AntennaTo HF AntennaTo 50 MHz AntennaINPUT 1
VL-1000
BAND-DATA 1CAT/LINEAR
ntennaALC 1
CT-58 ALC Cable
GNDDC 48V INCONTROL
INSTALLAZIONE
INTERFACCIA DELLAMPLIFICATORE LINEARE
Il modello FT-897 fornisce la commutazione e la linea di controllo dell’azionamento richiesto per un facile collegamento ad interfaccia a quasi tutti gli amplificatori disponibili nel commercio oggi.
Includono:
Prese per l'antenna ("HF/50MHz" e "144/430MHz");
r
Una linea di controllo T/R (circuito aperto in RX,
r
chiusura a massa in TX); e Una presa ALC negativa (campo del voltaggio di
r
controllo: da 0V a -4V CC). Quando effettuate il collegamento ad interfaccia
r
all’amplificatore lineare da 1 kW di stato solido VL­1000, il cavo interfaccia CT-58 opzionale fornisce una
facile interconnessione (bisogna cambiare l’impostazione del modo del menù No-020 [CAT/LIN/TUN] a “LINEAR”).
La presa CAT/LINEAR sul pannello posteriore è una presa da 8 perni, del tipo DIN mini, con il perno “TX GND” che fornisce una massa a terra per la trasmissione, per il controllo T/R del vostro amplificatore lineare. La presa ACC è del tipo stereo mini, con una capacità di ingresso ALC nel collegamento dell’estremità. L’albero principale è il ritorno di massa. Il collegamento ad anelli della presa ACC, quando è collegato a terra, attiva il modo di trasmissione nel modello FT-897 e trasmette un veicolo CW costante per poter effettuare le regolazioni dell’amplificatore (o del sintonizzatore dell’antenna).
Osservate che alcuni amplificatori, specialmente gli amplificatori “brick” (“mattone”) VHF e UHF, offrono due metodi di commutazione T/R: applicazione di +13V o collegamento a terra.
Assicuratevi di configurare l’amplificatore in modo tale che la commutazione avvenga con collegamento di massa, fornito dalla presa CAT/LINEAR del vostro FT-897 (perno “TX GND”). Alternativamente, molti di questi amplificatori utilizzano la funzione “RF Sensing” (“Rivelazione RF”) per controllare i relè; se il vostro è in questa categoria, potete usare la linea di controllo T/R proveniente dal perno “TX GND” della presa CAT/LINEAR per controllare il vostro amplificatore lineare HF e per la rivelazione RF dell’amplificatore VHF o UHF.
La linea di controllo “TX GND” T/R è un circuito transistor “Open collector” (“a collettore aperto”), in grado di gestire il voltaggio della bobina a relè dell’amplificatore fino a +50V CC ed una corrente massimo di 400 mA. Se intendete usare più amplificatori lineari per varie bande, bisogna fornire una commutazione esterna delle bande della linea di controllo del relè “TX GND” dalla presa CAT/LINEAR.
Nota importante!
Non eccedete il voltaggio massimo o il valore della corrente nominale per la linea “TX GND” alla presa CAT/LINEAR. Questa linea non è compatibile con il voltaggio CC negativo, né con altri voltaggio CA di una certa entità.
La maggior parte dei sistemi a relè per il controllo degli amplificatori richiede soltanto una capacità di commutazione CC/corrente bassa (un valore tipico è +12V CC a 25 ~ 75 mA) ed il transistor di commutazione nel modello FT-897 può facilmente contenere tali amplificatori.
10 FT -897 MANUALE OPERATIVO
ANT 1
ANT 1
T o 144 / 430 MHz A
CT-58 BAND DATA Cable
ANT 2
ANT 2
ANT 3
GND
GND
KEY
DATA
INSTALLAZIONE
INTERFACCIA CON TAST O O
MANIPOLATORI PER IL CW
Tutte le palette comunemente reperibili lavorano perfettamente in unione al tasto elettronico entrocontenuto. Il cablaggio per il tasto e sottoillustrato.
Il tasto tradizionale necessita solo del contatto centrale e del piu lungo.
DASH
DOT
DASH
DOT
Nota: anche se usate un tasto tradizionale dovete connetterlo
Quando usate un tasto elettronico esterno dovete essere assolutamente certi che questo e configurato per chiudere un “positivo” e non “negativo” o “blocco griglia”. La tensione a tasto sollevato del FT-897 e +5 V e la corrente a tasto abbassato e circa solo 1 mA.
COMMON
tramite un jack di tipo stereofonico. Se usate un jack a due soli poli la linea del tasto e permanentemente connessa a massa.
COMMON
KEY
ACCESSORI PER IL RICEVITORE
(
REGISTRATORE A NASTRO, ECC.
Collegare un registratore o altri accessori per il ricevitore è facile usando il terminale d’uscita (1200 bps) 5 del connettore DATA, (massa terminale 2). Il livello audio in uscita è di 100 mV con impedenza di 600 W.
DATA OUT
GND
1200bps
)
REGOLAZIONE DEI PIEDINI ANTERIORI
Sollevando i due piedini anteriori è possibile inclinare verso l’alto il ricetrasmettitore a migliorare la visione. Semplicemente piegateli in avanti, per abbassare ripiegateli indietro.
Nella trasmissione automatica in CW assistita da un com­puter e da un tasto esterno con memoria predisposto per funzionamento manuale è generalmente possibile congiungere le linee a “Y” come sottoillustrato. Verificate con la documentazione allegata con il vostro tasto e il vostro software ogni precauzione da rispettare.
11FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
MIC
MIC GND
BATT-A
BATT-B
Schermo a cristalli liquidi
Sullo schermo a cristalli liquidi LCD appare indicata le frequenza operativa ed altre informazioni sullo stato del ricetrasmettitore.
Tasti FUNC
Questi tre tasti selezionano la maggior parte delle più importanti funzioni del ricetrasmettitore. Quando premete [F] e poi ruotate la manopola MEM/VFO CH, la funzione corrente è indicata sulla riga soprastante i tasti [A] [B] [C] (parte inferiore dello schermo). Selezionate tra le 17 righe funzioni interagibili con i tasti
[A], [B]
e [C].
L’elenco della funzioni disponibili è riportato a pag. 14.
Presa MIC
Collegate il microfono MH-31A8J in dotazione su questa presa.
DOWN
+5 V
UP
PTT
GND
FAST
Presa PHONES
Su questa presa jack tripolare da ¼” è presente l’audio per pilotare e cuffie mono o stereo con presa a 2 o 3 contatti. Quando si inserisce la spina si disattiva l’altoparlante. Il livello è regolabile tramite la manopola posta sul pannello frontale AF.
Interruttore POWER
Spingere per un secondo questo tasto per accendere il ricetrasmettitore, premere nuovamente a lungo per spegnerlo.
Tasto [F
]
Per abilitare la selezione, tramite la manopola MEM/ VFO CH della funzione assegnata ai tasti [A], [B] e [C], premete brevemente questo tasto.
Tasto LOCK
La pressione su questo tasto impedisce accidentali variazioni di sintonia perché disabilita i tasti posti sul pannello frontale. Ovviamente questo tasto escluso.
Sintonia principale
Questa è la manopola per la regolazione della sintonia principale del ricetrasmettitore. È anche usata per selezionare il passo di menù in programmazione.
Manopola AF
Su questo comando coassiale la regolazione interna regola il volume audio dell’altoparlante interno od esterno. La rotazione in senso orario fa aumentare il livello audio
12 FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
Manopola SQL/RF
Nella versione USA la manopola esterna regola il guadagno degli stadi RF e MF del ricevitore. Il passo 80 del menù [SQL/RF GAIN] consente di cambiare la funzione come regolazione soglia squelch, cioè per silenziare il ricevitore in assenza di segnale. Questa è la configurazione iniziale di tutte le altre versione dell’apparecchio.
Tasto CLAR/IF SHIFT
La pressione momentanea su questo tasto attiva la funziona “Clarifier”, chiarificatore, del ricevitore. Sposta, tramite la manopola “CLAR” la sintonia fino a ±9.99 kHz senza intervenire sulla frequenza di trasmissione. Premendo questo tasto per un secondo s’attiva la funzione spostamento di media frequenza IF, tramite la manopola MEM/VFO CH regolate la frequenza centrale della banda passante in media frequenza.
Manopola CLAR
Questo comando sposta la sintonia “clarifier” fino a ±9.99 kHz quando questa funzione è attivata premendo CLAR/IF SHIFT.
Tasto BAND(DWN)/BAND(UP
La breve pressione su uno di questi tasti commuta la banda di frequenza in questa successione:
…1.8 MHz 3.5 MHz 7.0 MHz 10 MHz
14 MHz 15 MHz 18 MHz 24 MHz 28 MHz 50 MHz 88 MHz 108
MHz 144 MHz 430 MHz 1.8 MHz …
)
Manopola MEM/VFO CH
Questa manopola a scatti è usata per la regolazione della sintonia a VFO, la selezione canale memoria e della funzione dei tasti [A], [B] e [C].
Tasto DSP
premendo brevemente questo tasto si accede direttamente alla riga di comando multifunzionale “p” (MFp) che comprende i comandi per il processore digitale di segnale DSP. Come già spiegato le funzioni riferite ai tasti [A],
[B]
e [C] sono sopra indicate sullo schermo.
Tasto HOME
La pressione momentanea su questo tasto richiama dalla memoria la frequenza preferita “HOME”.
Tasto V/M
Questo pulsante commuta la regolazione della frequenza da VFO alla memoria.
Tasto MODE
La breve pressione su questo tasto commuta il modo in questa successione:
… USB LSB CW CWR
(t)
/MODE
AM DIG PKT USB …
(u)
Segnalazione DSP
Questa segnalazione è luminosa in verde quando il DSP è attivato.
Segnalazione TRANSMIT/BUSY
Questo led è luminoso verde quando si apre lo squelch, rosso in trasmissione.
Segnalazione CW-T
Questa segnalazione da un ausilio visivo alla sintonizzazione in CW, è luminoso in verde quando il segnale è centrato sulla banda passante in media frequenza.
Segnalazione BATT-A, BATT-B
Quando l’alimentazione è ricavata dalle batterie segnala lo stato del pacco opzionale FNB-78 al Ni-MH. Verde quando il pacco batteria è in attesa (disattivare l’interruttore A-B sul pannello superiore), commuta su arancio quando eroga l’alimentazione, il commutatore A-B seleziona. Quando la tensione della batteria è quella prossima alla fine carica, il led lampeggia, a segnalare che è necessario provvedere al più presto alla ricarica.
13FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
F
DIAL
MEM/VFO CH
I tasti [A], [B] e [C] selezionano molte delle più importanti funzioni del ricetrasmettitore. Quando premete [F] e poi ruotate la manopola MEM/VFO CH in corrispondenza di ogni tasto, sopra sullo parte inferiore dello schermo, è riportata la funzione correntemente assegnata. Tramite questa manopola potete selezionare tra le 17 righe proposte d’assegnazione ai tasti [A], [B] e [C].
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Riga multifunzioni “a”
Tasto [A] : A/B La pressione sul tasto [A] commuta lo schermo tra i VFO A e B.
Tasto [B] : A=B Premendo il tasto [B] si copia il contenuto del VFO-A sul registro del VFO-B, a questo punto il contenuto di entrambi
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
è identico. Tasto [C] : SPL
La pressione su [C] attiva il modo di funzionamento a frequenze separate “Split” tra VFO-A e VFO-B.
(
MFa
) [
A/B, A=B, SPL
BATT-A
BATT-B
]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
È
(
Riga multifunzioni “b”
Tasto [A] : MW Premendo [A] per un secondo si trasferisce il contenuto del VFO su un registro della memoria.
Tasto [B] : SKIP La pressione sul tasto [B] assegna l’attributo di esclusione in scansione del canale memoria corrente.
Tasto [C] : TAG Premendo su [C] si seleziona il modo di visualizzazione dello schermo in modo memoria (frequenza o alfanumerico).
) [
MFb
MW, SKIP, TAG
]
È
(
Riga multifunzioni “c”
Tasto [A] : STO La pressione su [A] trasferisce il contenuto del VFO su un registro della memoria QMB (a richiamo rapido).
Tasto [B] : RCL Premere [B] per richiamare canali memoria QMB.
Tasto [C] : PROC Premere [C] per attivare il processore del parlato “speech processor” in trasmissione SSB e AM. Premendo per un secondo si richiama il passo del menù 074 audio.
) [
MFc
STO, RCL, PROC
[
PRC LEVEL
]
]
, impostazione del livello di compressione
È
(
Riga multifunzioni “d”
Tasto [A] : RPT Premere [A] per impostare la direzione dello spostamento di frequenza (“+”, “-” o “simplex”) del trasferimento verso il ripetitore FM. Premendo per un secondo si richiama il passo del menù 076
Tasto [B] : REV Premere il tasto [B] per invertire le frequenze ricezione / trasmissione per il traffico via ripetitore.
Tasto [C] : VOX Premere il tasto [C] per attivare il circuito del Vox, commutazione ricezione trasmissione automatica in presenza del parlato. Premendo per un secondo si richiama il passo del menù 088
MFd
) [
RPT, REV, VOX
[
RPT SHIFT
[
Vox GAIN
]
]
, impostazione spaziatura ripetitore.
]
, per regolare il livello di sensibilità VOX.
14 FT -897 MANUALE OPERATIVO
È
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
(
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Riga multifunzioni “e”
Tasto [A] : TON/ENC Premere il tasto [A] per attivare il funzionamento toni in FM CTCSS o DCS. Quando si è attivata la funzione toni diversi, tramite il passo di menù 079 commuta su “ENC”: attivare il codificatore CTCSS o DCS. Premere per attivare. La pressione prolungata per un secondo su [A] richiama il passo 083 del menù subtono CTCSS.
Tasto [B] : Normalmente questo tasto non ha alcuna azione. Quando si è attivata la funzione toni diversi, tramite il passo di menù 079 commuta su “DEC”: attivazione decodificatore DCS o CTCSS. Premere per attivare. La pressione prolungata per un secondo su [B] richiama il passo 033 del menù
Tasto [C] : TDCH Premere per attivare la ricerca tono CTCSS o DCS.
------
/DEC
) [
MFe
TON, -------, TDCH
È
(
Riga multifunzioni “f”
Tasto [A] : ARTS Premere [A] per attivare il modo transponder automatico, per rilevazione copertura. La pressione prolungata per un secondo su [A] richiama il passo 008 del menù ARTS.
Tasto [B] : SRCH Premere [B] per attivare la ricerca intelligente. Premere [B] per attivare la scansione intelligente.
Tasto [C] : PMS Premere [C] per attivare la scansione memoria programambile.
) [
MFf
ARTS, SRCH, PMS
] ([
ENC, DEC, TDCH
]
])
[
SPLIT TONE
[
TONE FREQ
[
SPLIT TONE
[
DCS CODE
[
ARTS BEEP
]
, l’azione di questo tasto
]
, selezione frequenza
]
, l’azione di questo tasto
]
, selezione codice DCS.
]
, selezione modo cicalino
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
È
(
Riga multifunzioni “g”
Tasto [A] : SCN Premere [A] per avviare la scansione a salire di frequenza.
Tasto [B] : PRI Premere [B] per attivare la scansione sul canale prioritario.
Tasto [C] : DW Premere [C] per attivare la ricezione su due frequenze “Dual Watch”.
MFg
) [
SCN, PRI, DW
]
È
(
Riga multifunzioni “h”
Tasto [A] : SCOP Premere [A] per visualizzare sullo schermo il monitor di spettro. La pressione prolungata per un secondo su [A] avvia il monitor di spettro.
Tasto [B] : WID Premere [B] per impostare la larghezza di banda visualizzata monitor di spettro. La pressione prolungata per un secondo su [B] porta a selezionare il modo operativo del monitor spettro.
Tasto [C] : STEP Premere [C] per selezionare il passo canali del monitor spettro. La pressione prolungata per un secondo su [C] attiva la ritenuta lettura sul massimo livello per ogni singolo canale.
) [
MFh
SCOP, WID, STEP
]
È
15FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
(
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Riga multifunzioni “i”
Tasto [A] : MTR Premendo il tasto [A] più volte in successione si seleziona la misura visualizzata in trasmissione
La misura selezionata appare sopra il tasto [B]. Premendo il tasto [A] per un secondo si richiama il passo menù 062 di picco.
Tasto [B Premendo il tasto [B] più volte in successione si seleziona la misura visualizzata in trasmissione
Tasto [C] : DISP Premere [C] per selezionare la dimensione dei caratteri sullo schermo tra grandi “large” e piccoli “small”.
à
PWR
ALC à SWR à MOD à PWR
]
à
PWR
MOD à SWR à ALC à PWR
) [
MFi
MTR, --------, DISP
……
……
È
(
Riga multifunzioni “j”
Tasto [A] : SPOT Premendo [A] si attiva l’oscillatore a battimento per il CW
Tasto [B] : BK Premere [B] per disattivare il modo CW “Semi Break-in”. La pressione prolungata per un secondo su [B] richiama il passo 029 del menù tono laterale.
Tasto [C] : KYR Premere [C] per attivare il manipolatore elettronico incorporato. La pressione prolungata per un secondo su [C] richiama il passo 030 del menù ripetizione.
) [
MFj
SPOT, BK, KYR
]
[
MTR PEAK HOLD
]
[
CW SIDE TOME
[
]
, impostazione ritenuta misura
]
, impostazione volume
CW SPEED
]
, regolazione velocità
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
È
(
Riga multifunzioni “k”
Tasto [A] : TUNE Premendo [A] si attiva l’eventuale accordatore automatico d’antenna FC-30 o quello attivo ATAS-100/-120. Tenendo premuto [A] per un secondo si avvia la procedura di riaccordo.
Tasto [B] : DOWN Tenendo premuto [B] si abbassa manualmente l’ATAS-100/-120.
Tasto [C] : UP Tenendo premuto [C] si innalza manualmente l’ATAS-100/-120.
) [
MFk
TUNE, DOWN, UP
]
È
(
Riga multifunzioni “l”
Tasto [A] : NB Premere [A] per attivare il circuito per la cancellazione rumore “Noise Blanker”. La pressione prolungata per un secondo su [A] richiama il passo 063 del menù blanker.
Tasto [B] : AGC Premendo [B] si disattiva il circuito di controllo automatico di guadagno AGC. Normalmente è inserito.
]
Tasto [C Premere [C] per selezionare il tempo di ripristino del circuito di controllo automatico guadagno AGC (lento “SLOW•E veloce “FAST”, o automatico)
) [
MFl
NB, AGC, --------
]
[
NB LEVEL
]
, regolazione livello noise
È
16 FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E REGOLAZIONI SUL PANNELLO FRONTALE
(
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
Riga multifunzioni “m”
Tasto [A] : IPO Premere [A] per escludere il preamplificatore in ricezione, a migliorare il punto d’intercetta IPO e quindi la resistenza ai forti segnali in HF e sui 50 MHz. Questa funzione non è prevista sui 144/430 MHz
Tasto [B] : ATT Premere [B] per inserire l’attenuatore in ricezione da 10 dB. Questa funzione non è prevista sui 144/430 MHz.
Tasto [C] : NAR Premere [C] per la deviazione ristretta prevista sui 29 MHz.
MFm
) [
IPO, ATT, NAR
È
(
Riga multifunzioni “n”
Tasto [A] : CFIL Premere [A] per selezionare il filtro ceramico di media frequenza da 2.4 kHz.
]
Tasto [B Premendo [B] si seleziona l’eventuale filtro opzionale “FIL-1” inserito nella sede prevista nella unità principale. Se non è presente alcun filtro sulla sede “FIL-1”, la funzione non è disponibile e l’etichetta è “N/A”.
]
Tasto [C Premendo [C] si seleziona l’eventuale filtro opzionale “FIL-2” inserito nella sede prevista nella unità principale. Se non è presente alcun filtro sulla sede “FIL-2”, la funzione non è disponibile e l’etichetta è “N/A”.
MFn
) [
CFIL,--------,--------
]
]
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
È
(
Riga multifunzioni “o”
Tasto [A] : PLY1 Premendo [A] si invia il messaggio in CW memorizzato in BEACON TEXT 1.
Tasto [B] : PLY2 Premendo [B] si invia il messaggio in CW memorizzato con il manipolatore in BEACON TEXT 2.
Tasto [C] : PLY3 Premendo [C] si invia il messaggio in CW memorizzato con il manipolatore in BEACON TEXT 3.
) [
MFo
PLY1, PLY2, PLY3
]
È
(
Riga multifunzioni “p”
Tasto [A] : DNR Premendo [A] si attiva il sistema di riduzione del rumore digitale DSP. Tenendo premuto [A] per un secondo si richiama il passo del menù 049 riduzione rumore DSP.
Tasto [B] : DNF Premendo [B] si inserisce il filtro a soppressione automatico DSP.
Tasto [C] : DBF Premendo [C] si inserisce in ricezione il filtro passabanda DSP. In modo SSB, AM, FM e AFSK temendo premuto [C] per un secondo si richiama il passo di menù 047
]
CUTOFF
, regolazione delle frequenze di taglio del filtro passabanda DSP. In modo CW temendo premuto [C] per un secondo si richiama il passo di menù 045 larghezza di banda CW.
) [
MFp
DNR, DNF, DBF
]
[
DSP NR LEVEL
]
, regolazione livello intervento
[
DSP BPF WIDTH
]
, regolazione
[
DSP LPF
Ó Ó Ó
[A] [B] [C]
È
(
Riga multifunzioni “q”
Tasto [A] : MONI Premendo [A] si apre forzatamente lo squelch. La configurazione di questo tasto è programmabile tramite il passo di menù 065
Tasto [B] : QSPL Premendo [B] si cambia automaticamente la frequenza del VFO secondario e si avvia il modo “split” frequenze sepa­rate (VFO principale + 5 kHz). La configurazione di questo tasto è programmabile tramite il passo di menù 066
Tasto [C] : ATC Premendo [C] si attiva per due secondi l’emissione del tono di apertura a 1750 Hz, se il canale è libero. La configurazione di questo tasto è programmabile tramite il passo di menù 067
) [
MFq
MONI, QSPL, ATC
]
[
]
PG A
.
[
]
PG B
.
[
]
PG C
.
17FT -897 MANUALE OPERATIVO
CONNETTORI SUL PANNELLO POSTERIORE
CAT
/TUNER
+13.8V
BAND C
RESET
LINEAR
+13.8V
BAND C
BAND D
DATA
DATA OUT
SIGNAL
GND
TX REQ
Presa INPUT
Questo è il connettore per alimentare esternamente il ricetrasmettitore. Usate il cavo in dotazione per collegare questo alla batteria del veicolo o ad un alimentatore da rete che deve essere in grado di erogare continuativamente 22 ampere @ 13.8 Vcc. Per l’installazione come stazione di base, l’alimentatore opzionale FP-30 è da posizionare al di sotto del ricetrasmettitore e il suo cavo d’uscita va connesso a questa presa.
Terminale GND
Per le migliori prestazioni e la massima sicurezza collegate questo morsetto ad una buona presa di terra tramite una breve e grossa calza di rame.
Presa CAT /LINEAR
Questa presa mini DIN a otto contatti è usata per collegare l’accordatore automatico d’antenna FC-30 o quello attivo ATAS-100/-120. È anche usata per comandare il ricetrasmettitore tramite CAT e per l’interconnessione cobn l’amplificatore lineare VL-1000.
TX INH
RX D TX D
TX GND
GND
TX INH BAND B BAND A
TX GND
GND
Presa ACC
Questa presa da 3 perni, 3,5 mm, accetta il voltaggio esterno ALC (Livello di controllo automatico) proveniente da un amplificatore lineare sul collegamento dell’estremità ed accetta un comando “Transmit Request“ (“Richiesta trasmissione”) nel collegamento ad anelli.
L’albero principale è il ritorno di massa. Il collegamento “TX Request“ (“Richiesta TX”) attiva il modo di trasmissione nel modello FT-897, a condizione che è messo a terra, e trasmette un veicolo CW stabile per la regolazione dell’amplificatore lineare o del sintonizzatore dell’antenna manuale.
EXT ALC GND
Presa KEY
È un connettore tripolare jack da 3.5 mm cui va connesso un manipolatore CW o un normale tasto.
Presa EXT SPKR
Questo connettore tripolare jack da 3.5 pilota un altoparlante esterno la cui impedenza deve essere compresa tra 4 e 16 W, il livello si regola tramite la manopola di volume posta sul pannello frontale.
Presa DATA
A questo connettore a 6 contatti di tipo mini-DIN si immette il segnale AFSK che proviene da un terminale di controllo TNC, si può anche prelevare l’audio il cui livello è indipendente dalla regolazione del volume, il PTT, lo stato dello squelch e la linea di massa.
SQL
DATA OUT
9600bps
GND
1200bps PTT
DATA IN
Presa ANT 144/430 MHz
A questo connettore M (SO-239) collegate la vostra an­tenna 144 e/o 430 MHz tramite una discesa coassiale a 50 W. La versione per il mercato Europeo dispone del connettore tipo “N”. Accertatevi di usare il connettore indicato
Presa ANT HF/50 MHz
A questo connettore M (SO-239) collegate la vostra an­tenna HF e/o 50 MHz tramite una discesa coassiale a 50 W.
18 FT -897 MANUALE OPERATIVO
COMANDI E PRESE PANNELLO SUPERIORE ED INFERIORE
SIGNAL
GND
Comandi pannello superiore
Prese pannello inferiore
Commutatore A-B
Quando avete inserito due pacchi batteria opzionale FNB-78 Ni-MH, questo deviatore seleziona quello in uso.
Presa METER
È un connettore tripolare jack da 3.5 mm al quale si può connettere uno strumento di misura analogico (non prodotto dalla Vetex). Maggiori informazioni ove spiegato il passo di menù 060 e 061.
19FT -897 MANUALE OPERATIVO
USO
POWER
BAND
F
DIAL
MEM/VFO CH
18 MHz
21 MHz
50 MHz
24.5 MHz
28 MHz
88 MHz
RF dice: HI! Io sono R.F. Radio e sono qui per aiutarti al migliore utilizzo e regolazione del tuo
nuovo FT-897. So che sei ansioso di essere in aria, ma ti suggerisco di leggere per intiero il capitolo “Uso”, per aver il massimo da questo nuovo fantastico apparato. Ora … iniziamo!
ACCENDERE E SPEGNERE LAPP ARECCHIO
Per accendere l'FT-897 premete per un secondo il tasto
r
POWER. Per spegnere l'FT-897 premete nuovamente a lungo il
r
tasto POWER.
BATT-A
BATT-B
Quando alimentare l’FT-897 con l’alimentatore
disponibile come opzione FP-30 dovete sempre
prima accendere l’FP-30 tramite il tasto MAIN e poi intervenite su POWER del FT-897. Per spegnere stessa procedura in ordine inverso: POWER FT-897, poi MAIN FP-30.
SELEZIONE DELLA BANDA OPERATIVA
Questo ricetrasmettitore copre una gamma frequenze estremamente estesa, su queste si usano differenti modi operativi. Per convenienza l’intero spettro coperto è stato diviso in diverse bande, per ognuna di queste è stato configurata una opportuna spaziatura e modo. Potete comunque impostare diversamente queste regolazioni, come spiegato nel paragrafo seguente.
Premete per quanto necessario i tasti BAND(DWN) o
BAND(UP) per passare sulla prossima banda superiore o
inferiore rispetto alla corrente.
BATT-A
BATT-B
5 MHz
7 MHz
3.5 MHz
1.8 MHz
10 MHz
BAND
14 MHz
15 MHz
UP
Contrasto LCD
In caso di problemi nella visualizzazione del display principale, provare a regolare il contrasto LCD
430 MHz
144 MHz
108 MHz
utilizzando la modalità Menù.
1. Per entrare nel menù, premete e tenete premuto per circa 1 secondo il tasto [F].
2. Ruotare la manopola MEM/VFO CH per selezionare il passo 042 del menù
[
DISP CONTRAST
]
.
3. Ruotare la manopola DIAL per regolare il contrasto.
agganciati”.
I VFOa e VFOb sono indipendenti, quindi puoi impostarli su diverse bande. Maggiori informazioni a pag. 22 “Sistema VFO
Durante la regolazione sono visibili gli effetti ottenuti con i cambiamenti.
4. Al termine della regolazione, premere e tenere premuto il pulsante [F] per circa 1 secondo per uscire dal menù.
Menù avvio rapido
Molti aspetti della configurazione di questo ricetrasmettitore possono essere personalizzati tramite il sistema di “Menù”, cioè vi permette di impostare una volta per tutte le vostre preferenze e di non tenerne separata registrazione. Da pagina 52 in poi sono dettagliati tutti i passi del menù, ora si accenna alla procedura di variazione impostazione:
1. Premete [F] per un secondo per entrare in modo Menù.
2. Selezionate il passo su cui volete intervenire ruotando la manopola MEM/VFO CH (ad esempio 001 che attivare/disattivare il modo menù esteso.
3. Cambiate l’impostazione ruotando la manopola di sintonia (nell’esempio la configurazione iniziale è su “OFF”, disabilitato, voi potete portarla su “ON”, abilitato.
4. Premete per un secondo [F] per registrare l’impostazione e tornare al normale modo di funzionamento.
Se avete premuto brevemente [F] per modificare la funzione associata ai tasti [A], [B] e [C] tramite la manopola MEM/VFO CH.
BATT-A
BATT-B
20 FT -897 MANUALE OPERATIVO
Loading...
+ 50 hidden pages