Yaesu FT-897 User Manual [es]

HF/VHF/UHF
TRANSCEPTOR ULTRA-COMPACTO
FT-897
Manual de Instrucciones
ESPAÑOL
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Contenidos
INTRODUCCIÓN
El FT-897 es un novedoso y resistente transceptor
portátil, multibanda y multimodal para las bandas de aficio­nados de MF, HF, VHF y UHF. Este transceptor -con cobertura en las bandas de 160-10 metros, así como en las de 6 m, 2 m y 70 cm- incluye la explotación en los modos de Banda Lateral Única (BLU), OC, AM, FM y Digitales, poniendo a su disposición el conjunto más amplio de modalidades de funcionamiento que existe hoy en día en el campo de las comunicaciones móviles.
El FT-897 -proyectado para funcionar ya sea (1) con
una fuente de CC externa, (2) un acumulador interno (se necesita la batería alternativa de Ni-MH FNB-78) o bien, (3) con una fuente de energía de CA (se requiere la Unidad de Alimentación de CA Externa alternativa FP-30) ­suministra 100 vatios de potencia de salida desde una unidad suplidora externa de 13,8 voltios o de la red de energía eléctrica. Cuando se utiliza la Batería optativa FNB-78 Ni­MH, el transceptor cambia a 20 vatios (430 MHz:10 vatios) la potencia de salida suministrada en forma automática.
La pantalla de Cristal Líquido plurifuncional trae incorporada una luz de fondo muy atractiva que se puede desconectar a fin de conservar la energía de la batería. Dicha pantalla cuenta con un indicador de gráfico de barras para la potencia de salida, la tensión del Control Automático de Nivel, la Relación de Onda Estacionaria y el nivel de modulación. Tal dispositivo también incluye una serie de indicadores de estado, además de la visualización de funciones correspondientes a las tres teclas selectoras del transceptor (A, B y C).
Muchas de las avanzadas características funcionales que
posee el FT-897 sólo vienen incorporadas en transceptores empleados como estación base grandes. Tales características incluyen: Dos Osciladores de Frecuencia Variable; el Trabajo en Frecuencia Compartida; un sistema de Procesamiento Digital de Señales (con Filtros Pasabanda, Sistema de Reducción de Ruidos, Muesca de Supresión y Ecualizador de Micrófono); la Desviación de FI; un Clarificador (“R.I.T.”); un Supresor de Ruidos de FI; el modo Rápido, Lento y Automático -incluyendo la Desconexión- del Con­trol Automático de Nivel; el control de Ganancia y Silenciamiento de RF; la Optimización del Punto de Intercepción (IPO) y un Atenuador de la sección de entrada del receptor; la recepción Aeronáutica por AM; la recepción de emisiones de radiodifusión por AM y FM; la conmutación VOX; un Manipulador Electrónico Integrado; un Tono Telegráfico Ajustable; la Conmutación Automática del Repetidor de FM (ARS); Codificadores y Decodificadores CTCSS Integrados; un Sistema de Transpondedor con Verificación Automática de Distancia ARTSMR; el Registro Automático de Memorias para la Función de Búsqueda Inteligente
MR
; un Monitor Espectroscópico; 200 Memorias más Canales De Inicio y Memorias para Límites de Banda; además de Etiquetas Alfanuméricas para identificar Memorias; una función de Apagado Automático (APO) y de Temporización de Intervalos de Transmisión (TOT); y finalmente, la capacidad de Interconexión a un Computador, además de un mecanismo de Duplicación.
Es de vital importancia que lea este manual de principio a fin, de modo de que pueda familiarizarse mejor con las extraordinarias ventajas que le ofrece el nuevo y fascinante Transceptor FT-897.
Advertencia de uso
Este transceptor trabaja en frecuencias que no son de uso generalizado, el usuario debe poseer licencia de radioaficionado.
Su utilización está únicamente permitida para las bandas de frecuencia adjudicadas legalmente para radio amateur.
Areas de uso permitido
AUT BEL DNK
FIN FRA DEU
GRC ISL IRL
ITA LIE LUX NLD NOR PRT ESP SWE CHE
GBR
1FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Generales
Gama de Frecuencias: Recepción: 0.1-56 MHz, 76-108 MHz, 118-164 MHz, 420-470 MHz
Transmisión: 160 - 6 Metros, 2 Metros,
70 Centímetros (Banda de aficionados solamente)
Modos de Emisión: A1 (OC), A3 (AM), A3J (BLI/BLS), F3 (FM),
F1 (para paquetes a 9600 bps), F2 (para paquetes a 1200 bps)
Pasos del Sintetizador (Min.): 10 Hz (OC/BLU), 100 Hz (AM/FM/WFM) Impedancia de Antena: 50 ohmios, Desbalanceada (M) Margen de Temp. de Funcionamiento: –10 °C a +60 °C Estabilidad de Frecuencia: ±4 ppm de 1 a 60 minutos después de encendido. @25 °C: 1 ppm/hora
±0.5 ppm/1 hora @25 °C, una vez que se calienta el equipo
(con la unidad optativa TCXO-9)
Tensión de Entrada: Normal: 13,8 V de CC ±15 %, Negativa a Tierra
FNB-78 (Bloque de Pilas Ni-MH): 13,2 V (Optativo)
Consumo de Corriente: Silenciado: 600 mA (Aprox.)
Recepción: 1 A Transmisión: 22 A
Tamaño del Estuche: 200 (ancho) x 80 (alto) x 262 mm (fondo) Peso (Aprox.): 3,9 kg (sin la batería de Ni-MH, la antena ni el micrófono)
Transmisor
Salida de Potencia de RF (@13,8 V de CC): BLU/OC/FM Portadora AM
160- 6 Metros: 100 W 25 W 2 Metros: 50 W 12.5 W 70 Centímetros: 20 W 5 W
Tipos de Modulación: BLU: Modulador Balanceado, AM: Etapa Próxima a la Entrada (Bajo Nivel),
FM: Reactancia Variable
Desviación Máx. en FM: ±5 kHz (FM-A: ±2.5 kHz) Radiación Espuria: –50 dB (1.8-29.7 MHz)
–60 dB (50/144/430 MHz)
Supresión de Portadora: >40 dB Supresión de Banda Lateral Op.: >50 dB Respuesta de Frecuencia de Banda Lateral Única (BLU): 400 Hz-2600 Hz (–6 dB) Impedancia del Micrófono: 200-10k ohmios (Nominal: 600 ohmios)
Receptor
Tipo de Circuito: Superheterodino de Doble Conversión (BLU/OC/AM/FM)
Superheterodino (WFM)
Frecuencias Intermedias: 1
Sensibilidad: BLU/OC AM FM
Sensibilidad del Circ. De Silenciamiento: BLU/OC/AM FM
Rechazo de Frecuencia Imagen: HF/50 MHz: 70 dB, 144/430 MHz: 60 dB Rechazo de FI: 60 dB Selectividad (–6/–60 dB): BLU/OC: 2.2 kHz/4.5 kHz AM: 6 kHz/20 kHz
Salida de AF: 2.5 W (@4 ohmios, con una distorsión armónica global del 10% o menos) Impedancia de Salida de AF: 4-16 ohmios
La compañía se reserva el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso, y garantiza su validez exclusivamente dentro de las bandas de radioaficionados.
era
: 68.33 MHz (BLU/OC/AM/FM); 10.7 MHz (WFM)
2da: 455 kHz
100 kHz-1.8 MHz 32 uV
1.8 MHz-28 MHz 0.2 uV 2 uV – 28 MHz-30 MHz 0.2 uV 2 uV 0.5 uV 50 MHz-54 MHz 0.125 uV 1 uV 0.2 uV 144/430 MHz 0.125 uV 0.2 uV (BLU/OC/AM = 10 dB S/N, FM = para una sensibilidad SINAD de 12 dB)
100 kHz-1.8 MHz
1.8 MHz-28 MHz 2.5 uV – 28 MHz-30 MHz 2.5 uV 0.32 uV 50 MHz-54 MHz 1 uV 0.16 uV 144/430 MHz 0.5 uV 0.16 uV
FM: 15 kHz/30 kHz FM-A: 9 kHz/25 kHz BLU (con el YF-122S optativo instalado): 2.3 kHz/4.7 kHz (–66 dB) OC (con el YF-122C optativo instalado): 500 Hz/2.0 kHz
2 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ACCESORIOS Y COMPONENTES ALTERNATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL EQUIPO
Micrófono de Mano MH-31 Cordón de Alimentación de CC Manual de Instrucciones Tarjeta de Garantía
A8J
COMPONENTES ALTERNATIVOS
Fuente de Alimentación de CA Externa FP-30 Fuente de Alimentación de CA Externa FP-1030A Bloque de Pilas de Ni-MH (13,2 V, 4500 mAh) FNB-78 Cargador para Batería de Ni-MH PA-26B/C/U Cargador para Batería de Ni-MH PA-26B/C/U Adaptador para Cargador de Batería de Ni-MH CD-24 Filtro Collins para Banda Lateral Única (2.3 kHz/4.7 kHz: -6 dB/-66 dB) YF-122S Filtro Collins para OC (500 Hz/2 kHz: -6 dB/ -60 dB) YF-122C Unidad TCXO (±0.5 ppm) TCXO-9 Sintonizador de Antena Automático Externo FC-30 Sistema de Antena de Sintonización Activa ATAS-100 Sistema de Antena de Sintonización Activa ATAS-120 Base de Antena VHF /UHF y Kit de Contrapeso ATBK-100 Consola de Montaje MMB-89 Amplificador Lineal de Estado Sólido VL-1000 Micrófono de Mesa MD-200 Micrófono DTMF MH-36 Cable de Interconexión CAT CT-62 Cable para Transferencia de Paquetes CT-39A Cable para DATO S DE BANDA CT-58
A8X
E8J
3FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El FT-897 ha sido proyectado para funcionar ya sea (1) con una fuente de CC externa, (2) un acumulador interno (se necesita la batería alternativa de Ni-MH FNB-78) o (3) con una fuente de energía de CA (se requiere la Unidad de Alimentación de CA Externa alternativa FP-30).
Conexión a una fuente de CC externa
El conector de alimentación del FT-897 se debe acoplar únicamente a una fuente de tensión continua que suministre 13,8 voltios (±15%) y que sea capaz de proveer por lo menos de 22 amperes de corriente continua. Siempre observe la correcta polaridad de los cables cuando realice las conexiones a una fuente de energía externa:
El conductor de CC ROJO debe ir unido al terminal Positivo (+) y el conductor de CC NEGRO, al terminal Negativo (-).
En las instalaciones de equipos móviles, es posible minimizar la captación de parásitos si se conecta el cable de CC directamente a la batería del vehículo, en lugar de acoplarlo al interruptor de encendido o al circuito “para accesorios” del mismo. La conexión directa a la batería también ayuda a mantener la estabilidad de la tensión en su punto óptimo.
Sugerencias para la correcta instalación de equipos móviles:
Ì Antes de conectar el cable de CC a la batería, mida el
voltaje que fluye a través de los terminales haciendo funcionar el motor a una velocidad capaz de generar una indicación de carga. Si el voltaje fuera superior a 15 voltios, entonces tendrá que ajustar el regulador del vehículo a fin de reducir la tensión de carga a 14 voltios o menos.
Ì Guíe el cable de CC lo más lejos posible de los cables
de encendido.
Ì Si la longitud del cable de CC no fuera suficiente, emplee
un alambre trenzado, recubierto, N 12 (o superior, conforme a la escala norteamericana) para realizar la extensión. Cerciórese de soldar firmemente las conexiones en el empalme, además de proveer bastante aislación sobre la conexión estañada (un tubo radiador de calor con cinta aislante negra da muy buenos resultados).
Ì Revise las conexiones de los terminales de la batería en
forma periódica para verificar que están debidamente ajustadas y que no hay muestras de corrosión.
Ì Cuando utilice el radio con el motor del vehículo apagado
o con una batería de automóvil por sí sola (en una tienda de campaña, por ejemplo), tenga muy presente la tensión de servicio mínima (11.73 voltios) que el FT-897 necesita. Si la batería no posee la carga que se requiere para mantener por lo menos 11¾ voltios en el radio, éste podría comportase en forma errática o dejar de funcionar por completo.
Advertencia
El FT-897 podría sufrir daños irreparables si llega a aplicarle la tensión de alimentación inadecuada o cuya polaridad sea inversa a la normal. La Garantía Limitada del transceptor no cubre ningún desperfecto ocasionado por aplicar corriente alterna, la polaridad invertida de CC o la tensión de entrada fuera del margen de 13,8V ±15% especificado. Jamás intente conectar el FT-897 a un sistema de batería de 24 voltios.
Cuando cambie un fusible, verifique que sea del amperaje indicado. El FT-897 utiliza fusibles de 25A de fusión rápida.
4 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Conexión a una fuente de CA (con la unidad de energía de CA optativa FP-30)
En instalaciones de estaciones base, Yaesu recomienda utilizar la fuente de CA FP-30, la cual va unida al transceptor con una presilla de sujeción.
Instalación
1. Primero apague el transceptor y desconecte todos los cables del aparato.
2. Después de sacar los 6 tornillos (tres en la base y tres en la sección trasera), levante la tapa inferior y retírela del radio (Figuras 1 y 2).
3. Inserte a continuación la unidad FP-30 en la base del FT-897 y fíjela en su lugar con los seis tornillos que retiró en el paso anterior (Figura 3).
4. Conecte la clavija Molex de 6 alfileres de la unidad FP- 30 en el enchufe de entrad icado en el panel posterior del FT-897 (Figura 4).
5. Asegúrese de que la tensión de alterna sea la indicada y que el interruptor de corriente (POWER) de la FP-30 esté apagado antes de conectar el cable de energía de CA entre el enchufe de entrada en el panel posterior de dicha fuente y un tomacorriente de pared cercano.
Funcionamiento
1. Para hacer funcionar el transceptor, encienda primero el
interruptor de alimentación en la unidad FP-30 antes de conectar el interruptor principal en el FT-897.
2. Para apagar el transceptor, desconecte primero el
interruptor de alimentación en el FT-897 antes de abrir el interruptor en la unidad FP-30.
Cuando no utilice la unidad suplidora de energía FP- 30 con el FT-897 por mucho tiempo, desconecte el
cable de CA del tomacorriente de la pared.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
POWER Switch
5FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Conexión a una batería interna (con el bloque de pilas de Ni-MH alternativo FNB-78)
El Bloque de Pilas de Ni-NH alternativo FNB-78 suministra 13,2 voltios de corriente continua al FT-897, con una capacidad máxima de 4500 mAh (puede instalar las dos baterías FNB-78 en el transceptor, en tal caso, ¡la capacidad máxima que alcanzaría es de 9Ah!).
Una Batería FNB-78 completamente cargada debería proporcionar aproximadamente 4 horas de recepción en condiciones normales de funcionamiento.
5. Retire la tapa de plástico —la cual posee la misma
designación (“A” o “B”) que el compartimiento para batería en donde está instalada la FNB-78— de la cubierta inferior, antes de girar dicha tapa de tal forma que el pequeño relieve en ella quede alineado con la ranura de la cubierta inferior del aparato (Figura 2).
6. Finalmente, vuelva a colocar la tapa inferior y asegúrela con los seis tornillos respectivos.
Instalación
1. Primero apague el transceptor y desconecte todos los cables del aparato.
2. Después de sacar los 6 tornillos (tres en la base y tres en la sección trasera), levante la tapa inferior y retírela del radio (Figuras 1 y 2).
3. Inserte a continuación el bloque FNB-78 en el compartimiento “A” o “B” para batería ubicado en la base del radio de tal forma que la lengüeta de montaje quede alineada con el agujero correspondiente en el bastidor del radio (Figura 3).
4. Inserte el conector de tres alfileres proveniente de la FNB-78 en el enchufe para batería ubicado en el armazón del radio, correspondiente a la designación (“A” o “B”) del compartimiento en el cual se ha instalado la batería (Figura 3).
Figura 1
Carga de la batería
FNB-78
CD-24
CD-24
CHG-A CHG-B
BATT-A BATT-B
FT-897
CHG CD-24
Funcionamiento
Antes de encender el radio, seleccione la batería que ha de utilizar colocando el conmutador A-B del panel frontal frente a la unidad (“A” o “B”) que corresponda.
Figura 2
Plastic Cap
A
B
AB
Connector “A”
Connector “B”
CD-24
AC Power Supply
DC Power Cord
CHG jack on the rear of the radio
Figura 3
6 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONEXIÓN A TIERRA
INSTALACIÓN
Un sistema de conexión a tierra eficaz es importante en toda estación de telecomunicación debidamente configurada. Un sistema de tierra adecuado puede contribuir a realzar la eficiencia de su estación de varias maneras:
Ì Puede minimizar la posibilidad de electrochoques que
afecten al operador.
Ì Puede minimizar las corrientes de RF que fluyen por la
cubierta metálica del cable coaxil y por el armazón del transceptor, las cuales son capaces de generar interferencias en los aparatos de entretenimiento doméstico y en los equipos de prueba de laboratorio próximos a la instalación.
Ì Puede minimizar también cualquier trastorno en el
funcionamiento del transceptor producidos por la retroalimentación de RF o el flujo adverso de corrientes a través de los componentes lógicos.
Un sistema de conexión a tierra eficaz puede hacerse de varias formas; si desea una explicación más completa sobre el tema, consulte un texto de ingeniería de RF. Cabe destacar que la información que aquí se presenta es de referencia solamente.
Inspeccione el sistema de conexión a tierra en forma periódica dentro y fuera de la estación, con el fin de mantenerlo en óptimas condiciones de funcionamiento y de seguridad.
Conexión a Tierra de una Estación Móvil
A pesar de que en la mayoría de las instalaciones se logra una buena puesta a tierra a través del conductor negativo del cable de CC y del blindaje del cable coaxil del sistema de antena, a menudo se recomienda que provea una conexión de masa directa al chasis del vehículo justo en el punto donde va montado el transceptor (la instalación con la Consola de Montaje optativa MMB-80 produce este efecto, cuando la consola en sí se monta directamente en el armazón del vehículo). Debido a resonancias fortuitas que se pueden producir naturalmente en cualquier ubicación, es posible que como consecuencia de una toma a tierra inadecuada, el sistema de comunicación no dé los resultados esperados. Entre estos síntomas se pueden incluir:
Ì retroalimentación de RF (las cuales distorsionan su señal
transmitida);
Ì cambios de frecuencia inadvertidos; Ì exhibición irregular u oscurecimiento del indicador de
frecuencia en la pantalla;
Ì captación de ruidos; y Ì pérdida de memoria.
Nótese que tales condiciones se pueden dar en cualquier instalación de telecomunicación. El transceptor FT-897 trae incorporado un completo sistema de filtraje destinado a minimizar la incidencia de este tipo de problemas; no ob­stante, corrientes aleatorias producto de la inadecuada toma a masa respecto a las radiofrecuencias podrían anular la acción de tales filtros. Al conectar el terminal de Masa ubicado en el panel posterior del FT-897 con el sistema de tierra del vehículo o embarcación debería ayudar a superar este tipo de inconvenientes.
Vertex Standard no recomienda que se utilicen antenas móviles montadas “sobre el cristal”, a menos que el blindaje del cable coaxil quede conectado firmemente a masa cerca del punto de alimentación de la antena. Estas antenas son las que a menudo provocan los trastornos relacionados con las conexiones a masa que acabamos de describir en el manual.
Conexión a Tierra de una Estación Base
En términos generales, una conexión a tierra consiste en una o más varillas de acero recubiertas de cobre que van introducidas en el suelo. Si se utilizan varias varillas de tierra, tiene que colocarlas de modo que formen una “V” y enlazarlas en el vértice de la “V” que esté más próximo a la estación. Utilice un alambre grueso trenzado (como el blindaje sobrante del cable coaxil tipo RG-213) y abrazaderas resistentes para sujetar los cables trenzados a las varillas de tierra. No se olvide de impermeabilizar las conexiones de modo de garantizar su desempeño ininterrumpido por muchos años más. Utilice el mismo tipo de cable grueso trenzado para conectar los terminales al conductor de tierra colectiva de la estación (el cual se de­scribe en el párrafo a continuación).
Jamás utilice tuberías de gas para establecer una toma de tierra. ¡Si lo hace, corre el grave peligro de provocar una explosión!
Dentro de la estación, se debe utilizar un conductor ómnibus de puesta a tierra común, compuesto por un tubo de cobre de no menos de 25 mm (ó 1 pulgada) de diámetro. Un con­ductor de tierra alternativo puede estar constituido por una placa de cobre ancha (el material de los tableros de circuitos impresos de una sola cara son ideales para este propósito) atornillada a la base de la mesa de trabajo. Las conexiones de puesta a tierra para cada uno de los aparatos, como transceptores, fuentes de alimentación o dispositivos de transferencia de datos deben realizarse directamente en el conductor general de masa utilizando cables trenzados y de gran calibre.
No haga conexiones a masa pasando de un dispositivo eléctrico a otro, y desde allí, al conductor de tierra colectiva. Esta técnica de conexión en cadena conocida como “Guirnalda de Margaritas” puede anular todo intento por establecer un punto efectivo de tierra para aislar las radiofrecuencias. Refiérase a los dibujos a continuación donde se ejemplifican las conexiones a tierra adecuadas y las que se deben evitar. Si no puede insertar directamente el cable coaxil en el conductor de tierra colectiva de su estación, intente conectar un cable de puesta a tierra en el terminal de Masa ubicado en el panel posterior del FT-897.
Improper Ground Connection
Transceiver Linear
Proper Ground Connection
Transceiver
Amplifier
"Daisy Chain"
Linear
Amplifier
Power
Supply
Power
Supply
GND Terminal
7FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
Los sistemas de antena que se conecten al transceptor FT­897 son, naturalmente, esenciales para garantizar la
efectividad de sus emisiones. Dicho aparato ha sido proyectado para utilizar cualquier sistema de antena que suministre una impedancia resistiva de 50 en la frecuencia de funcionamiento deseada. Aunque pequeñas excursiones a partir de los 50 requeridos no tienen mayor relevancia, el circuito de protección del amplificador de potencia comenzará a reducir la potencia de salida si la impedancia diverge más de un 50% de la especificada (si fuera inferior a 33 o superara los 75, lo cual corresponde a una relación de onda estacionaria “SWR” de 1:5:1.).
El FT-897 incluye dos conjuntores de antena en el panel posterior del radio. El “HF/50 MHz ANT” se emplea para las bandas de HF y de 50 MHz, mientras que el “144/430 MHz ANT” sirve para las de 144 y 430 MHz.
Las especificaciones relativas a la instalación correcta de estaciones base y móviles se detallan a continuación en el manual.
Instalación de Antenas Móviles
Las antenas móviles para las bandas de HF —con la posible excepción de aquéllas fabricadas para 28 MHz— presentan un factor “Q” muy elevado debido a que éstas tienen que ser puestas en cortocircuito y luego llevarlas a resonancia usando una bobina de carga. Es posible ampliar el ancho de banda del sistema haciendo uso del Sintonizador de Antena Automático de Yaesu FC-30, el cual suministra al transceptor una impedancia de 50 en las bandas de 1.8 ~ 50 MHz, siempre y cuando la relación de onda estacionaria en la línea coaxil conectada a dicho sintonizador no sea más de 3:1.
En las bandas de VHF y UHF, las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan tan rápido ante la presencia del factor de ondas estacionarias que es preferible realizar la adaptación de impedancias a 50 en el punto de alimentación de la antena.
El Sistema de Antena de Sintonización Activa (ATAS-100/
-120) de Yaesu es un conjunto de antenas móviles único en
su tipo de HF, VHF y UHF, el cual se ajusta a resonancia en forma automática cuando se usa en conjunción con el transceptor FT-897. Refiérase a la página 40 donde aparece una descripción detallada de dicho sistema de sintonización.
Para recibir señales débiles (OC/BLU) por VHF/UHF, recuerde que la norma de polarización de la antena para estos modos es horizontal y no vertical, por lo tanto, se debe utilizar una antena de cuadro o cualquier otra de polarización horizontal con el fin de evitar pérdidas de intensidad de la señal derivadas de la polarización cruzada (¡las cuales pueden ser de 20 decibelios o más!). En la radiodifusión por HF, las señales que se propagan por la ionosfera desarrollan polarizaciones mixtas, por lo que la selección de antena se debe realizar estrictamente atendiendo a los factores mecánicos; es por este motivo que casi siempre se utilizan antenas verticales en la recepción de onda corta.
Instalación de Antenas en una Estación Base
Cuando instale una antena “compensada” como una Yagi o dipolo, por ejemplo, recuerde que el FT-897 está proyectado para funcionar con una línea de alimentación coaxil (desbalanceada). Siempre utilice un balún o cualquier otro dispositivo de compensación para garantizar el debido funcionamiento del sistema de antena.
Use un cable coaxial de 50 de excelente calidad como bajada de antena al transceptor. Todo esfuerzo por proporcionar un sistema de antena eficaz será en vano si usa un cable coaxil de mala calidad, incapaz de conservar la energía. Las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan a la par con la frecuencia, por lo tanto, un cable coaxil que pierda
0.5 dB a los 7 MHz, perdería un total de 6 dB al llegar a los 432 MHz (¡consumiendo, de esta forma el 75% de la potencia de salida de su transceptor!). Como regla general, los cables coaxiles de menor diámetro tienden a presentar mayores pérdidas que los de mayor calibre, aunque las diferencias exactas dependen de la confección del cable, de los materiales y de la calidad de los conectores utilizados. Lea las especificaciones del fabricante para conocer los detalles relativos al cable.
A modo de referencia, en el diagrama a continuación se presentan los valores de pérdida aproximados de los cables coaxiles que normalmente se encuentran en el comercio y que con frecuencia se utilizan en las instalaciones de HF.
Pérdida en dB por cada 30 metros (100 pies)
en los cables coaxiles de 50 ohmios seleccionados
Pérdida Tipo de Cable 1.8 MHz 28 MHz 432 MHz RG-58A 0.55 2.60 >10 Caucho Alveolar RG-58 0.54 2.00 8.0 RG-8X 0.39 1.85 7.0 RG-8A, RG-213 0.27 1.25 5.9 Caucho Alveolar RG-8 0.22 0.88 3.7 Belden 9913 0.18 0.69 2.9 “Línea Física de 7/8” <0.1 0.25 1.3
Los niveles de pérdidas son aproximados, consulte el catálogo del fabricante para una completa relación de las especificaciones técnicas.
Siempre ubique las antenas de tal forma que jamás puedan entrar en contacto con las líneas de alimentación exteriores en caso de que las bases cedieran por completo o fallara la estructura de los postes de la red eléctrica. Inserte firmemente la o las estructuras de apoyo de la antena en el suelo, de modo que sean capaces de disipar la energía absorbida du­rante una descarga atmosférica. Instale además pararrayos adecuados en los cables coaxiles de la antena (y en los del rotador, de utilizar una dirigible en su sistema).
En el evento de una tormenta eléctrica, desconecte completamente de su estación todas las bajadas de antena, los cables del rotador y los de alimentación siempre y cuando la tormenta no se haya desatado aún en las inmediaciones del lugar. No permita que ningún cable suelto entre en contacto con la cubierta de su transceptor o la de alguno de los accesorios, puesto que un rayo puede rebotar fácilmente desde el cable al circuito del transceptor a través de la caja, causándole daños irreparables al aparato. Si una tormenta eléctrica ya se hubiera desatado en un área adyacente a la
8 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
suya, no intente desconectar los cables, puesto que corre el riesgo de perder la vida instantáneamente si cayera un rayo sobre la torre de su antena o una línea de alimentación aledaña.
Si emplea una antena vertical, asegúrese de que las perso­nas al igual que las mascotas o animales de crianza se mantengan alejados tanto del elemento radiante (para evitar que se electrocuten y exponerlos a la radiación de RF) como del sistema de conexión a tierra (en caso de una tormenta eléctrica). Los radiales soterrados de una antena vertical montada en el suelo pueden propagar flujos de tensión letales desde el centro de la antena en el evento de que un rayo cayera directamente sobre ella.
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA
RADIOELÉCTRICA
Debido a que el transceptor es capaz de generar una potencia de salida superior a 50 vatios, puede que a los usuarios en los Estados Unidos se les exija demostrar que cumplen con las disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) en cuanto a los niveles máximos de exposición a la energía radioeléctrica permisibles. Tales disposiciones se basan en la salida de potencia real utilizada, en las pérdidas en la línea de alimentación, en el tipo y tamaño de la antena, además de otros factores que sólo pueden ser evaluados como parte del sistema.
La información relativa a dicha reglamentación la puede obtener a través de nuestro representante regional, del club de radio local o directamente de la FCC (comunicados de prensa u otros informes los puede encontrar en el sitio: http:/ /www.fcc.gov que dicho organismo mantiene en el del World Wide Web), o si no, la puede conseguir también a través de la American Radio Relay League, Inc. (ubicada en 225 Main street, Newington CT 06111, o en <http:www//.arrl.org>).
A pesar de que las fugas radioeléctricas (RF) provenientes del FT-897 propiamente tal son insignificantes, el sistema de antena se debe instalar lo más retirado posible de las per­sonas y animales, con el fin de disminuir la posibilidad de electrochoques al tocar accidentalmente la antena o la exposición excesivamente prolongada a la energía radioeléctrica. Cuando utilice su equipo móvil, absténgase de transmitir si hay una persona parada cerca de la antena y seleccione el nivel de potencia más bajo posible.
Jamás se pare enfrente de una antena (cuando se prueba o transmita) mientras se le esté aplicando potencia de RF, en especial si se trata de redes direccionales de 430 MHz. La potencia de salida de 20 vatios suministrada por el FT-897, combinada con la directividad de una antena de haz, puede producir el ardor inmediato del tejido humano o animal, además de otros trastornos médicos poco deseables.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Si utiliza este transceptor conjuntamente con un computador o si lo instala próximo a este tipo de aparatos o a otros accesorios gobernados por él, puede que necesite experimentar con dispositivos de conexión a tierra o supresores de interferencia radioeléctrica (IRF), o con los dos (como núcleos de ferrita por ejemplo), a fin de minimizar los efectos perturbadores en sus transmisiones causados por la corriente que emana de esta clase de aparatos. La interferencia radioeléctrica que generan los ordenadores por lo general se produce por la falta de aislación en la cubierta o en los conectores de entrada-salida y periféricos que éstos poseen. ¡Aunque el equipo de computación “cumpla” con los límites de emisión de RF establecidos, en ningún caso ello garantiza que receptores de radio amateur tan sensibles como el FT-897 no van a experimentar los efectos perturbadores provenientes de tales equipos!
Use exclusivamente cables blindados para la conexión en­tre el Controlador de Nodos Terminales (Terminal Node Controller) y el transceptor. Posiblemente va a tener que instalar filtros de línea de CA en el o los cables eléctricos del equipo sospechoso, además de bobinas de ferrita toroidales de desacoplamiento en los cordones de interconexión de datos y empalmes temporales. Como último recurso, puede tratar de apantallar mejor el interior del ordenador con una buena malla conductora o cinta aislante conductora. En especial, revise los “agujeros de RF”, donde se utiliza plástico para los paneles frontales de la caja.
Si necesita información más detallada al respecto, consulte las guías de referencia para radioaficionados y publicaciones relacionadas con las técnicas de supresión de interferencias radioeléctricas.
TEMPERATURA Y VENTILACIÓN
Con el fin de prolongar la vida útil de los componentes, asegúrese de proveer bastante espacio alrededor de toda cubierta del FT-897 para facilitar su ventilación. El sistema de enfriamiento del transceptor debe quedar despejado, de modo que éste pueda extraer aire fresco por el costado y expulsar el aire tibio por la parte trasera del aparato.
Jamás monte el transceptor sobre otro dispositivo que genere calor (como un amplificador lineal, por ejemplo); ni coloque otros aparatos, libros o papeles sobre la cubierta del mismo. Instale el transceptor sobre una superficie firme, plana y estable, y evite las salidas del sistema de calefacción o las ventanas donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol en forma excesiva, particularmente en zonas de clima cálido.
Calor Polvo VentilaciónAgua y Humedad
Nota
Guarde el empaque por si necesita llevar el equipo consigo (en avión, por ejemplo) o en caso que deba devolverlo al fabricante para su reparación.
9FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
INTERCONEXIÓN DE UN AMPLIFICADOR LINEAL
El FT-897 cuenta con líneas de conmutación y de control de excitación necesarias para interconectar en forma expedita la mayoría de los amplificadores que más se venden en la actualidad.
Entre tales líneas se incluyen:
Ì conjuntores de antena (“HF/50MHz” y “144/430MHz”); Ì una línea de control para Transmisión y Recepción (el
circuito se abre en RX y se cierra a tierra en TX); y
Ì un conjuntor ALC de sentido negativo (cuya tensión de
control fluctúa entre 0V y –4V de CC).
Ì Cuando se interconecta el Amplificador Lineal de Estado
Sólido de 1 KW VL-1000, el Cable Interfacial optativo CT-58 facilita el enlace con los demás accesorios (ello requiere que se cambie a “LINEAR” [Lineal] la configuración del Modo No-020 [CAT/LIN/TUN] del Menú).
El conector CAT /LINEAR del panel trasero es de 8- clavijas, miniatura tipo DIN, con la clavija “TX GND” proporcionando un cierre a tierra en la transmisión, para el control T/R de su amplificador linear. El conector ACC es una miniatura de tipo estéreo, con capacidad de entrada ALC externa en el terminal de conexión. El eje principal es el retorno a tierra. La conexión en aro del conector ACC, cuando se encuentre cerrado a tierra, coloca el FT-897 en el modo de transmisión, y envía un portador CW estable, para finalidades de ajuste (o sintonizador de antena) de amplificador.
Tenga en cuenta que algunos amplificadores, particularmente amplificadores VHF o UHF “brick” (“componente”), ofrecen dos métodos de permutación T/R: aplicación de +13V o un cierre a tierra.
Asegúrese de configurar su amplificador de tal forma que permute vía un cierre a tierra, como proporcionado por su conector CA T/LINEAR de FT-897 (clavija “TX GND”). Alternativamente, muchos de estos amplificadores utilizan “RF Sensing” (“Percepción RF”) para controlar sus relés; si el suyo se encuentra en esta categoría, puede utilizar la línea de control T/R desde la clavija “TX GND” del conector CAT/LINEAR para el control de su amplificador linear HF, y percepción RF para su amplificador VHF o UHF.
La línea de control “TX GND” T/R es un circuito “Open collector” (“Colector abierto”) de transistor, capaz de manejar los voltajes de la bobina del relé del amplificador positivo hasta +50V CC y corriente de hasta 400 mA. Si planea usted utilizar amplificadores lineares múltiples para bandas diferentes, debe de proporcionar permutación de banda externa de la línea de control del relé “TX GND” desde el conector CA T/LINEAR.
¡Importante!
No exceda el voltaje máximo o la tasa de corriente para la línea “TX GND” en el conector CA T/LINEAR. Esta línea no es compatible con voltajes CC negativos, ni con voltajes CA de ninguna magnitud.
La mayoría de los sistemas de relé de control de amplificador necesitan sólo capacidad de permutación de bajo voltaje/corriente de CC (típicamente, +12V CC a 25 ~ 75 mA), y el transistor de permutación en el FT- 897 acomodarán fácilmente tales amplificadores.
To HF Antenna
To HF Antenna
To 50 MHz Antenna
CONTROL
DC48V IN
DC 48V IN
INPUT 1
CONTROL
ANT 1
ANT 2
ANT 3
VL-1000
ANT 1
To 144 / 430 MHz Antenna
/LINEAR
CAT
CT-58 BAND DATA Cable
ANT 2
REMOTE
BAND DATA 1
BAND DATA 2
BAND-DATA 1
ON
OFF
ALC 1
PTT 1
PTT 2
ALC 1
ALC 2
GND
INPUT 1
INPUT 2
GND
CT-58 ALC Cable
10 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE UN INTERRUPTOR O
MANIPULADOR TELEGRÁFICO
Todas las palancas de conmutación que comúnmente se venden en el comercio deberían funcionar perfectamente con el Manipulador Electrónico integrado que posee el transceptor. La configuración de los cables para dicha palanca se muestra a continuación en el manual.
Para la manipulación directa, sólo se usan las conexiones de punta y eje.
DASH
DOT
DASH
DOT
Nota:Aún cuando opere con un manipulador directo, usted
COMMON
debe utilizar un enchufe de tres conductores (“estéreo”). Si usa uno de dos, la línea de conmutación se mantendrá permanentemente en cortocircuito a tierra.
COMMON
KEY
GND
GNDKEY
ACCESORIOS DE RECEPCIÓN
(GRABADORA DE CINTA, ETC.)
La conexión de una grabadora o de cualquier otro accesorio de recepción de este tipo se logra con toda facilidad mediante el terminal (Alfiler 5) de Salida de Datos (1200 bps) y la bajada a Tierra (Alfiler 2) del Conjuntor DATA. El nivel de salida de audio está fijado en 100 mV, con una impedancia de 600 Ω.
DATA OUT
GND
1200bps
DATA
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Las dos patas delanteras del transceptor le permiten al usuario levantar la unidad para poder observar mejor la pantalla. Sólo tiene que estirar ambas patas hacia adelante para levantar el frente del transceptor y doblarlas nuevamente contra la base de la caja cuando quiera volver a inclinar la unidad hacia abajo.
Cuando conecte un manipulador electrónico externo, debe asegurarse de que esté configurado para la manipulación “positiva” y no para la “negativa” ni por “bloqueo de rejilla”. La tensión del FT-897 con el “manipulador abierto” es de + 5V, mientras que la corriente con el “manipulador cerrado” no asciende a más de 1 mA.
En el caso de la manipulación telegráfica automatizada con un computador personal que posea un conmutador externo con memoria para la transmisión manual, por lo general es posible conectar juntas las líneas manipuladas a través de un conector en “estrella”.. Lea la documentación que acompaña al manipulador y al software para competencia y explotación en DX a fin de definir qué medidas de precaución necesita tomar en este caso.
11FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
BATT-A
BATT-B
EL visualizador de cristal líquido (LCD) exhibe la frecuencia de trabajo, así como otros aspectos vinculados con el estado operacional del radio.
“FUNC”
Mediante estas tres teclas se seleccionan muchas de las funciones operativas más importantes del transceptor. Si presiona el botón [F] y gira la perilla MEM/VFO CH a continuación, hará que la función vigente de ese control aparezca exhibida sobre la tecla [A], [B] y [C] (a lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer con el cursor las 17 filas de funciones que se pueden utilizar a través de estas teclas. Las aplicaciones existentes se incluyen en la página 14 del manual.
“MIC”
Conecte en este enchufe el Micrófono de Mano MH-
A8J
31
que se suministra con el transceptor.
MICMIC GND
DOWN
+5 V
UP
PTT
GND
FAST
“PHONES”
Este conjuntor de ¼” y 3 terminales de contacto admite audífonos monofónicos o estéreo que posean clavijas de 2 ó 3 alfileres de contacto. Al insertar una clavija en este enchufe, se desconecta automáticamente el parlante del radio. El nivel de audio varía conforme a la regulación de la perilla de AF ubicada en el panel frontal del radio.
“POWER”
Presione firmemente este interruptor durante un segundo para encender y apagar el radio.
[F]
Oprima esta tecla momentáneamente para habilitar el cambio de función de las teclas Plurifuncionales ([A],
[B]
y [C]) a través de la perilla selectora MEM/VFO
CH. Oprima firmemente esta tecla cuando desee activar el modo del “Menú”.
“LOCK”
Al oprimir esta tecla el transceptor bloquea la acción de todos los controles del panel frontal para prevenir el cambio accidental de frecuencias. No obstante, la tecla del Seguro propiamente tal jamás se desactiva.
Éste es el dial de sintonía principal del transceptor. Se utiliza tanto para la sintonía de frecuencias como para la configuración del “MENU” en el radio.
12 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
AF
El control de Volumen (interno) sirve para regular la intensidad del audio que se transmite al parlante interno o externo. Al girar este control a la derecha, el nivel del volumen aumenta.
“RF SQL/RF”
En la versión estadounidense, este control SQL/RF (ex­terior) tiene por objeto ajustar la ganancia de las etapas de RF y FI del receptor. A través del Modo No-080 [SQL/
RF GAIN] del Menú, el usuario puede modificar la función
de esta perilla de modo que actúe como control de Silenciamiento, el cual puede ser utilizado para enmudecer el ruido de fondo en ausencia de señal. En las demás versiones, el “Reglaje Silencioso” es la función que viene originalmente programada de fábrica.
“CLAR/IF SHIFT”
Presione esta tecla para activar el Clarificador de Recepción. Cuando esta función se encuentra habilitada, el usuario puede emplear la perilla CLAR para definir una desviación de sintonía de hasta ±9.99 kHz. La configuración del Clarificador no tiene ninguna incidencia sobre la frecuencia de transmisión. Oprima firmemente esta tecla durante un segundo para activar el Desplazamiento de FI, función que le permite ajustar con la perilla MEM/VFO CH la frecuencia cen­tral de la respuesta de paso de banda del filtro de FI.
“CLAR”
Esta perilla sintoniza la frecuencia de desplazamiento del clarificador de hasta ±9.99 kHz cuando la función respectiva ha sido habilitada mediante la tecla CLAR/ IF SHIFT del radio.
“BAND(DWN)/BAND(UP)”
Al presionar momentáneamente cualquiera de estas dos teclas hará que la frecuencia vigente suba o baje hasta la próxima banda de frecuencias. Las opciones que tiene a su alcance son:
…1.8 MHz 3.5 MHz 7.0 MHz 10 MHz
14 MHz 15 MHz 18 MHz 24 MHz 28 MHz 50 MHz 88 MHz 108
MHz 144 MHz 430 MHz 1.8 MHz …
“MEM/VFO CH”
Este conmutador rotativo con retén es el que se utiliza para sintonizar la frecuencia del Oscilador Variable, para seleccionar memorias al igual que las funciones de las teclas [A], [B] y [C] del transceptor.
“DSP”
Al presionar momentáneamente este botón, se obtiene acceso inmediato a la Columna de Múltiples Funciones “p” (MFp), la cual contiene los botones de mando vinculados al sistema de Procesamiento Digital de Señales. Las funciones en ese momento vigentes son las que aparecerán exhibidas en la pantalla sobre las teclas
[A], [B] manual.
y [C], tal como se describió anteriormente en el
“HOME”
Al presionar esta tecla en forma momentánea, el radio recuperará una memoria que contiene una de sus frecuencias de “Partida” favoritas.
“V/M”
Al oprimir este conmutador hará que el control de frecuencia alterne entre el Sistema del Oscilador VFO y el de Memoria.
“MODE()/MODE()”
Al oprimir cualquiera de estas dos teclas en forma momentánea hará que el radio seleccione un modo de funcionamiento distinto. Las opciones que tiene a su disposición son:
… USB LSB CW CWR
AM DIG PKT USB …
“DSP”
Este indicador se ilumina de color verde cuando el Procesamiento Digital de Señales ha sido activado en el radio.
“TRANSMIT/BUSY”
Este indicador se ilumina de color verde cuando se abre el circuito de silenciamiento y se enciende color rojo cuando se transmite.
Indicador de Recepción de OC “CW-T”
Este indicador constituye la presentación visual de sintonía para la recepción de OC, el cual se ilumina de color verde al estar en sincronía con una señal sintonizada al centro de la banda pasante de FI durante la recepción de este tipo de ondas.
“BATT-A, BATT-B”
Estos diodos emisores de luz LED exhiben el estado funcional de la batería cuando se utiliza el bloque alternativo de Ni-MH FNB-78 para hacer funcionar el radio a partir de un acumulador interno. El indicador LED se ilumina de color verde cuando se interrumpe el contacto con el bloque a través del interruptor A/B del panel superior, y se enciende de color naranja al seleccionar, también mediante el referido interruptor, la actual batería como el bloque de alimentación “activo” en el radio. Cuando el voltaje de la batería se acerca al nivel en el que la carga está a punto de agotarse, el indicador LED emite una luz naranja intermitente para señalar que es tiempo de reemplazar tales bloques.
13FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL
Las teclas [A], [B] y [C] sirven para seleccionar muchas de las funciones operativas más importantes del transceptor. Si presiona el botón [F] y gira la perilla MEM/VFO CH a continuación, hará que la función vigente de ese control aparezca exhibida sobre cada una ellas (a lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer con el cursor las 17 filas de funciones que se pueden utilizar a través estas teclas.

[A][B][C]
BATT-A
BATT-B
FDIAL
MEM/VFO CH

[A][B][C]

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “a” (MFa) [A/B, A=B, SPL
Tecla [A]: A/B Oprima la tecla [A](A/B
B]: A=B
ecla [B](A=B) para copiar los contenidos del VFO Principal en el Secundario, a fin de que ambos compartan
exactamente los mismos datos.
C]: SPL
Oprima la tecla [C](SPL) para activar el funcionamiento en frecuencia Compartida entre el VFO-A y el VFO-B.
]
MFb) [MW, SKIP, TAG
Tecla [A]: MW Oprima firmemente la tecla [A](MW
B]: SKIP
Oprima la tecla [B](SKIP
C]: TAG
Oprima la tecla [C](TAG) para seleccionar el tipo de presentación visual (de Frecuencia o de Etiquetas Alfanuméricas) mientras utilice el modo Memoria.
]
Columna de Múltiples Funciones “c” (MFc) [STO, RCL, PROC
Tecla [A]: STO Oprima la tecla [A](STO
]

[A][B][C]

[A][B][C]
B]: RCL
Oprima la tecla [B](RCL
C]: PROC
Oprima la tecla [C](PROC) para activar el procesador de voz que se utiliza para transmitir por Banda Lateral Única y AM. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo con el objeto de recuperar el Modo No-074 Menú (y determinar el nivel de compresión del Procesador de Voz de AF).
[
PROC LEVEL] del
MFd) [RPT, REV, VOX
Tecla [A]: RPT Oprima la tecla [A](RPT) para escoger la dirección de conmutación correspondiente a la frecuencia de subida (+, – o símplex) cuando opere a través del repetidor de FM. Oprima esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-076 [RPT SHIFT
B]: REV
Oprima la tecla [B](REV
C]: VOX
Presione la tecla [C](VOX) para activar el sistema de conmutación del transmisor accionado por la voz “VOX” en los modos de Banda Lateral Única, AM y FM. Presione esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-088 [VOX GAIN] del Menú (y ajustar el nivel de Ganancia del sistema VOX).
]
]
14 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL

[A][B][C]

[A][B][C]

[A][B][C]
MFe) [TON, -------, TDCH
Tecla [A]: TON/ENC Oprima la tecla [A](TON) para activar el modo CTCSS o DCS en FM en el transceptor. Cuando se activa la Función de Tono Compartido a través del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla cambia automáticamente a “ENC”, a fin de activar el Codificador CTCSS o DCS. Con el objeto de poner dicho codificador en funcionamiento, basta con oprimir [A](ENC) en el teclado del radio. Oprima firmemente la tecla [A](TON/ENC) durante un segundo para ingresar Modo No-083 [TONE FREQ] del Menú (y seleccionar la frecuencia de tono CTCSS que desea).
Tecla [B]: Normalmente, esta tecla no ejecuta ninguna función. Cuando la Función de Tono Compartido ha sido habilitada a través del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla cambia automáticamente a “DEC” a fin de activar el Decodificador CTCSS o DCS. Con el objeto de poner dicho decodificador en funcionamiento, basa con oprimir [B](DEC) en el teclado del radio. Oprima firmemente la tecla [B](DEC) durante un segundo para ingresar Modo No-033 [DCS CODE
Presione la tecla [C](TDCH) con el propósito de iniciar la Detección de Tonos CTCSS o Códigos DCS.
------
/DEC
C]: TDCH
] ([
ENC, DEC, TDCH
])
]
MFf) [ARTS, SRCH, PMS
Tecla [A]: ARTS Oprima la tecla [A](ARTS) para iniciar la función del Transpondedor con Verificación de Distancia Automática.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de ingresar al Modo No-008 [ARTS BEEP
B]: SRCH
Oprima la tecla [B](SRCH
]
]

[A][B][C]

[A][B][C]
C]: PMS
Oprima la tecla [C](PMS) para activar la Exploración de Memorias Programable en el transceptor.
Columna de Múltiples Funciones “g” (MFg) [SCN, PRI, DW
Tecla [A]: SCN Oprima la tecla [A](SCN
B]: PRI
Oprima la tecla [B](PRI
C]: DW
Oprima la tecla [C](DW) para activar el sistema de Vigilancia Dual en el radio.
]
Columna de Múltiples Funciones “h” (MFh) [SCOP, WID, STEP
Tecla [A]: SCOP Oprima la tecla [A](SCOP
B]: WID
Oprima la tecla [B](WID
C]: STEP
Oprima la tecla [C](STEP) con el objeto de seleccionar los pasos de canal para el Monitor Espectroscópico. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de habilitar la función de retención de picos “MAX HOLD”, la cual exhibe y retiene el nivel máximo de intensidad de la señal para cada canal.
]
15FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL

[A][B][C]

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “i” (MFi) [MTR, --------, DISP
Tecla [A]: MTR Al oprimir reiteradamente la tecla [A](MTR), el usuario podrá seleccionar la modalidad de presentación visual del medidor en el modo de transmisión.
PWR « ALC « SWR « MOD « PWR
La función escogida aparece exhibida justo sobre la tecla [B]. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de ingresar al Modo No-062 [MTR PEAK HOLD] del Menú (y configurar la función de “retención de picos” del medidor).
Tecla [B
B
PWR « MOD « SWR « ALC « PWR
Tecla [C]: DISP
C](DISP
……
……
]
Columna de Múltiples Funciones “j” (MFj) [SPOT, BK, KYR
Tecla [A]: SPOT
A](SPOT
B]: BK
B](BK
C]: KYR
Presione la tecla C](KYR cuando desee activar el Manipulador Electrónico integrado. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-030 [CW SPEED] del Menú (y definir la velocidad de Manipulación en el radio).
]
No-029 [CW SIDE TONE
]

[A][B][C]

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “k” (MFk) [TUNE, DOWN, UP
Tecla [A]: TUNE Presione la tecla Antenas de Sintonización Activa ATAS-100/-120. en el radio. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para iniciar la sintonización o la resintonización de la antena.
Tecla [B]: DOWN Oprima la tecla B](DOWN con el objeto de bajar la antena ATAS-100/-120 en forma manual.
Tecla [C]: UP Oprima la tecla C](UP con el objeto de subir la antena ATAS-100/-120 en forma manual.
A](TUNE a fin de habilitar el Sintonizador de Antena Automático optativo FC-30 o el Sistema de
]
Columna de Múltiples Funciones “l” (MFl) [NB, AGC, --------
Tecla [A]: NB
A](NB
B]: AGC
B](AGC
C
C
]
No-063 [NB LEVEL
]
16 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTROLES E INTERRUPTORES DEL PANEL FRONTAL

[A][B][C]

[A][B][C]

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “m” (MFm) [IPO, ATT, NAR
Tecla [A]: IPO
A](IPO
B]: ATT
B ATT
C]: NAR
Oprima la tecla FM por HF en la banda de 29 MHz.
C NAR con el objeto de seleccionar el modo de baja desviación que se requiere para la explotación
]
Columna de Múltiples Funciones “n” (MFn) [CFIL, --------, --------
Tecla [A]: CFIL
A CFIL
]
B
Oprima la tecla [B] con el objeto de seleccionar el filtro de FI optativo, el cual se encuentra ubicado en la ranura “FIL­1” (Filtro Optativo 1) en la Unidad Principal del equipo. Cuando no se instala el filtro optativo en la ranura “FIL-1”, queda inhabilitada la función de esta tecla, y se le atribuye la designación “N/A” [no disponible] en la lista.
Tecla [C
]
N/A
Columna de Múltiples Funciones “o” (MFo) [PLY1, PLY2, PLY3
Tecla [A]: PLY1
B]: PLY2
Oprima la tecla B](PLY2 para transmitir el mensaje de OC grabado en BEACON TEXT 2 [Texto de Balizaje 2]. Tecla [C]: PLY3
Oprima la tecla
A](PLY1 BEACON TEXT 1
C](PLY3 para transmitir el mensaje de OC grabado en BEACON TEXT 3 [Texto de Balizaje 3].
]

[A][B][C]

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “p” (MFp) [DNR, DNF, DBF
Tecla [A]: DNR
A](DNR
B]: DNF
B](DNF
C]: DBF
Oprima la tecla En los modos de Banda Lateral Única, AM, FM y AFSK presione firmemente esta tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-047 [DSP LPF CUTOFF] del Menú (y ajustar la frecuencia de corte alto del Filtro Pasabanda DSP). En el modo Telegráfico, oprima firmemente esta tecla durante un segundo a fin de ingresar a la Instrucción No-045
[
DSP BPF WIDTH] del Menú (y programar la Amplitud de Banda de OC).
C](DBF para habilitar el Filtro Pasabanda de recepción del Procesador de Señales Digitales DSP.
No-049 [DSP NR LEVEL
Columna de Múltiples Funciones “q” (MFq) [MONI, QSPL, ATC
Tecla [A]: MONI
A](MONI
B]: QSPL
B](QSPL
C]: ATC
Oprima la tecla mientras esté desocupado el canal. Es posible definir la configuración de esta tecla mediante el Modo No No-067 [PG C] del Menú.
C](ATC para activar una ráfaga de tono de 1750-Hz durante dos segundos con el interruptor del PTT
No-065 [PG A
No-066 [PG B
]
]
]
]
]
17FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONECTORES DEL PANEL POSTERIOR
T
“INPUT”
Este conjuntor constituye la conexión a la fuente de alimentación de CC para el transceptor, el cual se utiliza cuando se hace funcionar el equipo con un bloque de energía externo. Use el cordón tomacorriente que se suministra con el aparato para enlazar dicho enchufe a la batería del automóvil o a una fuente de CC, la cual debe ser capaz de suministrar al menos 22 @ 13,8 V de corriente continua. Para utilizar el equipo como una estación base, inserte la unidad suplidora de CA Externa optativa FP-30 en la base del transceptor y posteriormente conecte el cable flexible de salida de dicha unidad en este conjuntor.
“GND”
Para garantizar un óptimo rendimiento y minimizar los riesgos, este terminal se debe conectar a una buena toma de tierra con un cable trenzado, corto y de grueso calibre.
CAT/LINEAR”
Este minienchufe DIN de 8 espigas de contacto se utiliza para conectar el Sintonizador de Antena Automático Externo FC-30 o el Sistema de Antenas de Sintonización Activa ATAS-100/-120 en el radio. Dicho enchufe también se utiliza para interconectar un computador per­sonal y ejercer control sobre el transceptor mediante el Sistema CAT, y para interconectar además el Amplificador Lineal .
TX INH
RX D
TX D
TX GND
CAT
RESE
/TUNER
BAND C
GND
+13.8V
BAND B
BAND A
TX GND
TX INH
BAND D
BAND C
GND
+13.8V
LINEAR
“DATA”
Este minienchufe DIN de seis alfileres de contacto admite la entrada de una línea de Manipulación por Desplazamiento de Audiofrecuencia proveniente de un Controlador de Nodos Terminales (TNC); el cual proporciona además la Salida constante de Audio del Receptor, líneas de enlace para el conmutador de micrófono (PTT) y de conexión a Tierra.
SQL
DATA OU T
9600bps
GND
DATA
DATA OUT 1200bps
PTT
DATA IN
“ACC”
Este conector de 3,5-mm 3-clavijas acepta voltaje ALC (Control de nivel automático) externa desde un amplificador linear en el terminal de conexión, y acepta una orden de “Transmit Request” (“Solicitud de transmisión”) en la conexión de aro. El eje principal es el retorno a tierra. La conexión “TX Request” (“Solicitud TX”), cuando se corto circuita a tierra, pone el FT-897 en el modo de transmisión, y envía un portador CW estable, para el ajuste del amplificador linear o ajuste manual del sintonizador de antena.
EXT ALC GND
TX REQ
“KEY”
Este enchufe de 3,5 mm con 3 alfileres de contacto se utiliza para conectar una palanca de conmutación o un manipulador directo de OC en el transceptor.
“EXT SPKR”
Este enchufe de 3,5 mm con dos espigas de conexión suministra la salida de audio variable para un parlante externo. La impedancia de salida de audio en este enchufe es de 4 a 16 , el nivel del cual varía de acuerdo con la regulación del control de AF ubicado en el panel frontal del transceptor.
SIGNAL GND
Conjuntor para Antena de 144/430 MHz
Inserte en este conector tipo M (“SO-239”) el cable coaxil de 50 para la antena de 144 ó 430 MHz.
Conjuntor para Antena de HF/50 MHz
Inserte en este conector tipo M (“SO-239”) el cable coaxil de 50 para la antena de HF ó 50 MHz.
18 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONECTORES DEL PANEL SUPERIOR E INFERIOR
Conmutador del Panel Superior
Conector del Panel Inferior
A-B
Selecciona el bloque de pilas que ha de utilizar, cuando tiene las dos unidades de Ni-MH optativas FNB-78 instaladas en el transceptor.
METER
Este enchufe de 3,5 mm y dos alfileres de contacto se utiliza para conectar el equipo a un medidor análogo (que no fabrica Vertex Standard). En relación a este punto, refiérase a los Modos No-060 y 061 del Menú.
SIGNAL GND
19FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
¡Qué tal! Mi nombre es Radio de R. F. y soy quien los va a guiar a través de los puntos
específicos de la configuración y utilización de este nuevo transceptor FT-897. Sé que estarán deseosos de salir al aire, pero les recomiendo que lean el capítulo relativo al “Funcionamiento” lo más detenidamente posible, de modo que puedan aprovechar al máximo todas las ventajas que les ofrece este fantástico y moderno equipo
de comunicación. Listos.......¡manos a la obra amigos!
C
ONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL TRANSCEPTOR
Ì Para encender el equipo, oprima el interruptor de
alimentación “POWER” durante un segundo.
Ì Cuando desee apagarlo, presione nuevamente este mismo
interruptor durante un segundo.
POWER
BATT-A
BATT-B
Cada vez que haga funcionar el FT-897 con la
fuente de energía externa alternativa FP-30,
siempre debe encender el interruptor principal “MAIN” de dicho bloque antes de conectar el interruptor de corriente en el radio. Al momento de apagar el transceptor, por favor no se olvide de desconectar primero el interruptor de corriente en el radio antes de apagar el
interruptor principal en la fuente de alimentación FP-30.
Contraste de la Pantalla de LCD
Si tiene dificultad para leer el visualizador principal, intente ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido a través del modo de programación del Menú.
1. Oprima firmemente el botón [F] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Desplace la perilla MEM/VFO CH a continuación a fin de seleccionar la Instrucción No-042 [DISP
CONTRAST] en la pantalla.
3. Gire ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de regular el grado de contraste. Conforme ajusta su tonalidad, podrá ir viendo el efecto de los cambios que realiza.
4. Una vez realizado el ajuste, presione el botón [F durante un segundo con el objeto de abandonar el presente modo de programación del Menú.
]
S
ELECCIÓN DE LA BANDA DE COMUNICACIÓN
Este transceptor cubre una gama de frecuencias increíblemente amplia, sobre la cual se utilizan diversos modos de operación. Es por ello que la cobertura de frecuencias del FT-897 ha sido dividida en varias bandas de trabajo, en la que cada una presenta sus propios pasos de frecuencia y modos de operación preestablecidos. Usted puede modificar los pasos de canal y los modos de operación una vez que comience a operar, naturalmente, conforme a la próxima sección del manual.
Para cambiar la banda de frecuencias, oprima ya sea la tecla
BAND(DWN) o BAND(UP), a fin de desplazarse una banda
más abajo o más arriba, respectivamente, de la banda de comunicación vigente.
BATT-A
BATT-B
BAND
5 MHz
7 MHz
3.5 MHz
1.8 MHz
430 MHz
108 MHz
10 MHz
BAND
88 MHz
UP
14 MHz
50 MHz
15 MHz
18 MHz
21 MHz
24.5 MHz
28 MHz144 MHz
Debido a que los osciladores VFOa y VFOb son independientes, es posible configurarlos en
diferentes bandas. Refiérase a la descripción del “Sistema VFO Escalonado” en la página 22 para ver los detalles relativos a este tema.
Menú Básico de Utilización
El usuario puede adaptar a su arbitrio diversos aspectos de la configuración del transceptor haciendo uso del práctico sistema del “Menú”, el cual le permite definir muchos parámetros “programables” tal y como a él le gustan. Una explicación detallada sobre el sistema del Menú comienza en la página 54 del manual; por el momento, nos limitaremos a presentar un breve resumen de cómo modificar los valores de programación vigentes:
1. Oprima firmemente el botón [F] durante un segundo para ingresar al sistema del Menú.
2. Luego gire la perilla MEM/VFO CH a fin de recuperar
BATT-A
BATT-B
la instrucción que ha de modificar (como por ejemplo, la Instrucción No-001 [EXT MENU], la cual habilita e inhabilita el Modo “Ampliado del Menú”).
3. Desplace ahora la perilla de SINTONÍA para configurar la presente función (en este caso, la desconexión (“OFF”) es el parámetro original de programación), por lo tanto gire la referida perilla a fin cambiar ahora dicha instrucción a su estado de conexión (“ON”).
4. Y por último, presione firmemente [F] durante un segundo para almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
FDIAL
De haber presionado la tecla [F] momentáneamente para hacer efectivo el
cambio de función de las teclas Plurifuncionales ([A], [B] y [C]) a través de la perilla selectora MEM/VFO CH.
MEM/VFO CH
20 FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
SELECCIÓN DE MODO
Oprima la tecla MODE() o MODE() para recorrer las ocho opciones relacionadas con los modos de operación respectivos.
BATT-A
BATT-B
MODE
LSB USB CW CWR
AMFMDIGPKT
MODE
Donde “CWR” corresponde al modo de “OC Inverso”, cuando se utiliza la banda lateral opuesta a partir de la banda lateral de inyección BFO “preestablecida” (en la mayoría de los casos, la banda lateral de inyección original se ubica en el lado de la Banda Lateral Superior “BLS”); “DIG” es un modo Digital basado en la Manipulación por Desplazamiento de Audiofrecuencia AFSK, el cual se configura mediante el Modo No-038 [DIG MODE] del Menú; y “PKT” representa la transferencia de paquetes a 1200 ó 9600 bps en FM.
El usuario puede programar el VFOa y el VFOb en modos distintos en una misma banda,
permitiéndole de esta forma destinar un oscilador para “Telefonía” y otro, para “Telegrafía”, por ejemplo.
REGULACIÓN DEL NIVEL DE AUDIO
Gire la perilla de AF para definir un nivel de recepción agradable.
BATT-A
BATT-B
AF
Cuando opere a partir de los modos “DIG” o “PKT”, el usuario puede ajustar la perilla de AF en cualquier regulación que le resulte cómoda o incluso, hasta el tope de su recorrido, debido a que la salida proveniente del enchufe para DATOS es una señal de audio fija.
Comience con la perilla de AF ajustada en su
última regulación de la izquierda,
especialmente durante el trabajo en FM (¡el ruido de fondo en esa banda puede ser increíblemente intenso!)
REGULACIÓN DE LA GANANCIA DE RF
Y DEL CIRCUITO DE SILENCIAMIENTO
El control de Silenciamiento y de Ganancia de RF se configura de diferentes formas, dependiendo del país en donde se exporte la unidad. En la versión estadounidense, la “Ganancia de RF” es la función que viene originalmente programada de fábrica para este control. La función de la perilla SQL/RF se configura a través del Modo No-080
[
SQL/RF GAIN] del Menú; refiérase a la página 62 para ver
los detalles sobre este punto.
BATT-A
BATT-B
SQL/RF
Si su transceptor viene configurado para gobernar la “Ganancia de RF”, obtendrá una mejor sensibilidad si gira este control hasta la última posición de la derecha en los modos Digitales, de Banda Lateral Única y OC. Con el objeto de reducir un tanto la Ganancia de RF del receptor, desplace levemente este control hacia el lado izquierdo. Observará que las barras en el medidor de “S” van en aumento a medida que desplaza el control de Ganancia de RF en sentido contrario a las manecillas del reloj; lo anterior refleja una tensión del Control de Ganancia Automático “AGC” cada vez mayor, lo que provoca que la ganancia de la sección de entrada se reduzca. En los modos FM y de Paquete, este control queda automáticamente ajustado para la función de “Silenciamiento”, no obstante se haya seleccionado la “Ganancia de RF” en la Instrucción No-080 [SQL/RF GAIN del Menú. Si este control viniera programado para operar como mando de Silenciamiento “SQL”, entonces la Ganancia de RF del FT-897 va a ser ajustada a fin de proporcionar la máxima sensibilidad en todos los modos, haciendo que la perilla de Silenciamiento y de Ganancia de RF funcione solamente como un control de Reglaje Silencioso. En tales circunstancias, desplace el referido control justo hasta el punto en donde se suprime el ruido de fondo; tal regulación proporciona la mejor sensibilidad para captar señales débiles, al mismo tiempo que mantiene acallado el receptor cuando no se recibe ninguna señal. El indicador LED ubicado justo sobre la Perilla de Sintonía Principal se enciende de color Verde cuando un ruido o una señal desbloquea la audiofrecuencia.
El consumo de energía de la batería se reduce significativamente cuando el receptor está enmudecido, ya que se desconecta la etapa de
audioamplificación al estar silenciado el receptor.
]
21FT-897 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Loading...
+ 53 hidden pages