Xerox DOCUPRINT N2125B PRINTERMAP [pt]

Page 1
A impressora a laser Xerox DocuPrint N2125 de rede

Guia do Usuário

Page 2
A proteção de copyright reivindicada inclui todas as formas e questões de materiais e informações cujos direitos podem ser protegidos agora permitidas por lei estatutária ou judicial ou daqui por diante concedida, incluindo sem limitação, material gerado pelos programas de software que são exibidos na tela, tais como estilos, máscaras, ícones, representações de telas, aparências, etc.
Impresso nos Estados Unidos da América. XEROX
®
e todos os nomes e números de produtos Xerox mencionados nesta publicação são marcas registradas da Xerox Corporation. Outras marcas de empresa também são reconhecidas. PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft LAN Manager, Windows 95 e Windows 98 são marcas registradas da Microsoft Corporation. Adobe e PostScript são marcas registradas da Adobe Systems, Inc. TrueType é marca registrada da Apple Computer, Inc. OS/2 é marca registrada da International Business Machines Corporation. SunOS e Solaris são marcas registradas da Sun Corporation.
Esta impressora contém uma emulação da linguagem de comando da Hewlett-Packard PCL 5e e PCL 6 (reconhece os comandos da HP PCL 5e e PCL 6) e processa estes comandos de uma maneira compatível com os produtos da impressora Hewlett Packard LaserJet.
Este produto inclui uma implementação de LZW, licenciada sob a patente U.S. 4.558.302.
Periodicamente, são feitas alterações neste documento. As atualizações técnicas serão incluídas nas edições posteriores.
© 2000 da Xerox Corporation. Todos os direitos reservados.
Page 3

Índice dos capítulos i

Capítulo 1
Notas sobre Segurança
Símbolos de Nota, Atenção e Advertência ............................... vi
Segurança Elétrica ................................................................. vii
Segurança no Uso de Equipamentos a Laser............................ ix
Segurança Durante a Manutenção ..........................................x
Segurança Operacional .......................................................... xi
Segurança de Ozônio ........................................................... xiv
............................................... v
Conhecendo a impressora ....................................... 1-1
Introdução .......................................................................... 1-2
Recursos da impressora........................................................ 1-3
Manuseio do papel........................................................... 1-3
Conectividade .................................................................. 1-5
Linguagens de descrição da impressora............................. 1-6
Fontes.............................................................................. 1-6
Resolução......................................................................... 1-6
Velocidade de impressão................................................... 1-6
Componentes da impressora................................................ 1-7
Configuração básica......................................................... 1-7
Guia do Usuário
Page 4
Componentes internos...................................................... 1-8
Acessórios opcionais da impressora ................................... 1-9
Documentação da impressora............................................ 1-10
Documentação impressa ................................................ 1-10
Utilização dos CDs ......................................................... 1-11
CD do produto ............................................................... 1-12
CD do Software de Gerenciamento da Impressora........... 1-12
Capítulo 2
Capítulo 3
Abastecimento dos tipos de mídia ........................... 2-1
Seleção dos tipos de mídia ................................................... 2-2
Armazenamento do papel ................................................... 2-6
Abastecimento de papel....................................................... 2-7
Bandeja 1, 2 ou 3 ............................................................ 2-7
Alimentador manual de folhas múltiplas ......................... 2-11
Alimentador de envelopes ............................................... 2-13
Configuração de tamanhos de papel personalizados .......... 2-14
Impressão ................................................................ 3-1
Introdução .......................................................................... 3-3
Utilização dos drivers de impressora..................................... 3-4
Instalação dos drivers de impressora ................................. 3-5
Configuração dos drivers de impressora ............................ 3-5
Utilização dos recursos do driver....................................... 3-6
Utilização do driver PCL....................................................... 3-8
Papel/Saída ..................................................................... 3-9
Opções de documento .................................................... 3-13
Guia do Usuário
Opções gráficas.............................................................. 3-16
Marcas d'água ............................................................... 3-20
Sobreposições................................................................. 3-21
Utilização do driver PostScript............................................ 3-22
Papel/Saída ................................................................... 3-22
Opções de documento .................................................... 3-27
Formatação da página ................................................... 3-29
Page 5
Marcas d'água ............................................................... 3-30
Opções gráficas.............................................................. 3-30
Fontes............................................................................ 3-33
PostScript....................................................................... 3-36
Utilização do Painel de Controle ........................................ 3-38
O visor........................................................................... 3-39
Os indicadores luminosos ............................................... 3-40
As teclas......................................................................... 3-41
Opções de menu ............................................................ 3-43
Impressão de um trabalho com senha ............................ 3-58
Como excluir um trabalho com senha ............................. 3-59
Como gerar um relatório da impressora .......................... 3-60
Deslocamento da saída ..................................................... 3-61
Impressão duplex (frente e verso)....................................... 3-62
Capítulo 4
Capítulo 5
Manutenção da impressora .................................... 4-1
Manutenção regular da impressora...................................... 4-2
Como limpar a impressora................................................ 4-2
Substituição do cartucho de
impressão a laser................................................................. 4-3
Substituição dos itens do kit de manutenção ........................ 4-6
Pesquisa de defeitos ................................................ 5-1
Antes de começar a pesquisa de defeitos .............................. 5-2
Hardware......................................................................... 5-3
Software .......................................................................... 5-3
Manutenção da impressora .............................................. 5-3
Produtos de consumo ....................................................... 5-3
Mensagens de erro .............................................................. 5-4
Atolamentos de papel .......................................................... 5-5
Quais as causas de um atolamento do papel?................... 5-5
Mensagens de atolamento de papel ................................. 5-5
Cenário de atolamento 1.................................................. 5-7
Guia do Usuário
Page 6
Cenário de atolamento 2................................................ 5-10
Cenário de atolamento 3................................................ 5-11
Cenário de atolamento 4................................................ 5-14
Cenário de atolamento 5................................................ 5-16
Cenário de atolamento 6................................................ 5-18
Cenário de atolamento 7................................................ 5-21
Cenário de atolamento 8................................................ 5-22
Como resolver problemas de impressão .............................. 5-25
Como resolver problemas de qualidade de impressão ......... 5-29
Fontes adicionais de Assistência para pesquisa de defeitos ..5-37
Anexo A
Anexo B
Anexo C
Especificações da Impressora .................................. A-1
Especificações Físicas............................................................ A-2
Especificações Ambientais .................................................... A-3
Especificações Elétricas......................................................... A-4
Especificações de Desempenho ............................................. A-5
Especificações da Controladora ............................................ A-6
Avisos e Certificações ............................................... B-1
Avisos da FCCEUA ............................................................ B-2
Freqüência de Rádio ......................................................... B-2
CertificaçõesCanadá ........................................................ B-4
60 HZ, 115V.................................................................... B-4
Mercados Europeus ............................................................. B-5
Certificação da CE ............................................................ B-5
EN55022......................................................................... B-6
Segurança Extra de Tensão Baixa Aprovação........................ B-7
Acessórios opcionais da impressora ........................ C-1
Equipamento opcional ......................................................... C-2
Guia do Usuário
Page 7

Notas sobre Segurança

Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram criados e testados para atender rigorosos requisitos de segurança. Preste atenção às notas a seguir, para garantir uma operação contínua e segura de sua impressora.
Notas Sobre Segurança
v
Page 8
Símbolos de Nota, Atenção e Advertência
Símbolos de Nota, Atenção e Advertência
Neste Guia do Usuário, vários símbolos são usados para enfatizar informações úteis, importantes e críticas. Estes símbolos são os seguintes:
Este símbolo indica informações particularmente úteis sobre sua impressora.
Este símbolo indica atenção ao executar qualquer ação que possa danificar a impressora ou prejudicar seu desempenho.
vi Guia do Usuário
Este símbolo indica uma advertência que aparece com relação à execução de qualquer ação que possa causar ferimento físico.
Quando usado em uma etapa, os símbolos mencionados acima aparecem em tamanho menor mas são de igual importância.
Page 9

Segurança Elétrica

Segurança Elétrica
 Use o cabo de alimentação fornecido com sua
impressora.
 Não use um plugue com adaptador de ligação à terra
para conectar a impressora a uma tomada que não possua um terminal de conexão à terra.
 Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma
tomada elétrica adequadamente conectada à terra. Não use um cabo de extensão. Se você não souber se uma tomada está conectada à terra, peça a um eletricista para verificá-la.
Você pode tomar um choque elétrico grave se não conectar os condutores de conexão à terra corretamente.
 Não coloque a impressora em um lugar onde as pessoas
possam pisar no cabo de alimentação.
 Não coloque objetos no cabo de alimentação.
Notas sobre Segurança vii
Page 10
Segurança Elétrica
 Não anule ou desligue dispositivos de travamento
elétrico ou mecânico.
 Não obstrua as aberturas de ventilação. Estas aberturas
evitam o superaquecimento da impressora.
Não empurre objetos nos slots e nas aberturas da impressora. Fazer um contato com um ponto de tensão ou causar curto circuito em uma peça pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
 Se você observar ruídos ou odores incomuns, desligue a
alimentação da impressora imediatamente. Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. Chame um representante de serviços autorizados para corrigir o problema.
 Se ocorrer qualquer uma das condições a seguir,
desligue a alimentação da impressora imediatamente, desconecte o cabo de alimentação e chame um representante de serviços autorizados.
viii Guia do Usuário
 O cabo de alimentação estiver danificado ou
desgastado.  Líquido for derramado na impressora.  A impressora for exposta à água.  Alguma peça da impressora estiver danificada.
O cabo de alimentação está conectado à impressora como um dispositivo de encaixe na parte posterior da impressora. Se for necessário remover toda a força elétrica da impressora, desligue a impressora e desconecte o cabo de alimentação da tomada e da impressora.
Page 11

Segurança no Uso de Equipamentos a Laser

O uso de controles ou ajustes, ou o desempenho de procedimentos diferentes dos especificados neste documento, pode resultar em exposição perigosa à radiação.
Este equipamento está em conformidade com todos os padrões de segurança aplicáveis. Com relação especificamente ao laser, o equipamento está em conformidade com os padrões de desempenho para produtos a laser definidos pelos órgãos governamentais como um produto a laser Classe 1. Ele não emite luz perigosa, o raio é totalmente fechado durante todos os modos de operação e manutenção feitas pelo cliente.
Quando realizar diversas funções operacionais, poderá encontrar etiquetas de advertência de laser. Estas etiquetas destinam-se ao modo de serviço e são colocadas próximas aos painéis, sobre eles ou em revestimentos que necessitam de uma ferramenta para remoção. Estes painéis não devem ser removidos.
Segurança no Uso de Equipamentos a Laser
Notas sobre Segurança ix
Page 12

Segurança Durante a Manutenção

Segurança Durante a Manutenção
 Não tente realizar nenhum procedimento de
manutenção que não esteja expressamente descrito na documentação fornecida com a impressora.
 Não use limpadores aerosóis. O uso de produtos de
consumo não aprovados pode prejudicar o desempenho e criar uma condição perigosa.
 Não remova as tampas ou proteções que são presas
com parafusos, a menos que você esteja instalando equipamentos opcionais. A alimentação deve estar DESLIGADA durante a realização destas instalações. Exceto para opcionais instaláveis pelo usuário, não há peças a que você possa fazer manutenção ou consertar atrás destas tampas.
Consulte o Capítulo 4: Manutenção da impressora para
obter instruções de manutenção.
x Guia do Usuário
Page 13

Segurança Operacional

Sua impressora e os produtos de consumo foram criados e testados para atender a exigências rigorosas de segurança. Isso inclui exame de órgão de segurança, aprovação e cumprimento de padrões ambientais estabelecidos.
Sua atenção às seguintes instruções de segurança ajudará a garantir uma operação contínua e segura de sua impressora.
 Use os materiais e produtos de consumo criados
especificamente para a sua impressora. O uso de materiais inadequados pode resultar em desempenho insatisfatório e, possivelmente, em uma situação perigosa.
 Siga todas as advertências e instruções marcadas ou
fornecidas com a impressora, equipamentos opcionais e produtos de consumo.
 Coloque a impressora em uma área sem poeira onde a
faixa de temperatura esteja entre 5° C a 35° C (41° F a 95° F) e a umidade relativa seja de 15% a 85%.
Segurança Operacional
 Coloque a impressora em uma área com espaço
adequado para ventilação, operação e manutenção. O espaçamento mínimo recomendado é de 600 mm. (24 pol ) na frente e atrás da impressora, e de 300 mm (12 pol.) em cada lado da impressora.
Notas sobre Segurança xi
Page 14
Segurança Operacional
 Não coloque a impressora próxima a um fonte de calor.
 Não coloque a impressora exposta à luz direta do sol.  Não coloque a impressora perto do fluxo de ar frio de
um sistema de ar-condicionado.
 Coloque a impressora em uma superfície nivelada e
sólida, que suporte o peso da máquina. O peso da impressora básica, sem os materiais de embalagem é de 27 kg (59 libras).
 A impressora é pesada. Tome cuidado ao movê-la ou
reposicioná-la. Siga o procedimento recomendado quando for mover a impressora de um local para outro.
 Não coloque recipientes de café ou outros líquidos
sobre a impressora.
 Não bloqueie ou tampe os slots e aberturas da
impressora. Sem ventilação adequada, poderá ocorrer superaquecimento da impressora.
Tome cuidado quando trabalhar em áreas identificadas com um símbolo de advertência. Estas áreas podem tornar-se muito quentes e causar ferimentos.
xii Guia do Usuário
Page 15
Segurança Operacional
 A operação freqüente do interruptor ligado/desligado
não é recomendada.
 Mantenha as mãos, cabelos, jóias e gravatas distantes
dos rolos de alimentação da saída.
 Não remova uma bandeja de mídia durante a
impressão a partir dessa bandeja, ou qualquer bandeja acima da bandeja de mídia em uso.
 Não abra as tampas durante a impressão.  Não desligue a alimentação de energia da impressora
durante a impressão.
 Não mova a impressora durante a impressão.
Notas sobre Segurança xiii
Page 16

Segurança de Ozônio

Segurança de Ozônio
Esta impressora praticamente não produz ozônio (< 0,01 ppm) durante a operação normal. A conformidade com os parâmetros ambientais adequados, conforme especificado pela seção Segurança Operacional destas Notas de Segurança, garantirá que os níveis de concentração fiquem dentro dos limites de segurança.
xiv Guia do Usuário
Page 17
Conhecendo a impressora Capítulo1
Introdução
Recursos da impressora ...................................................... 1-3
Manuseio do papel ......................................................... 1-3
Conectividade ................................................................ 1-5
Fontes ............................................................................ 1-6
Resolução ....................................................................... 1-6
Velocidade de impressão ................................................. 1-6
Linguagens de descrição da impressora ........................... 1-6
Componentes da impressora .............................................. 1-7
Configuração básica ....................................................... 1-7
Componentes internos .................................................... 1-8
Acessórios opcionais da impressora ................................. 1-9
Documentação da impressora .......................................... 1-10
Documentação impressa .............................................. 1-10
CD do produto ............................................................. 1-12
CD do Software de Gerenciamento da Impressora ......... 1-12
Utilização dos CDs ....................................................... 1-11
........................................................................ 1-2
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-1
Page 18

Introdução

Introdução
Neste capítulo, você se familiarizará com os recursos de sua impressora e saberá a localização de peças específicas.
Antes de usar a impressora, certifique-se de realizar todas as etapas mencionadas no Guia de Instalação Rápida, fornecido com a impressora, e conectar os cabos necessários.
Sua impressora pode ter também um ou mais recursos opcionais instalados. Antes de prosseguir, verifique quais são, exatamente, os acessórios opcionais de seu equipamento. Se aparecerem, nesta seção, recursos que não estão disponíveis em seu equipamento, você mesmo poderá facilmente adicioná-los. Para obter mais informações, consulte o Guia de Suprimentos/Acessórios Opcionais fornecido com a impressora.
1-2
Guia do Usuário
Page 19

Recursos da impressora

Sua impressora possui vários recursos especiais que permitem que você obtenha os resultados necessários para os seus trabalhos específicos de impressão. Os recursos variam um pouco de acordo com os acessórios opcionais que estão sendo usados e a memória instalada na impressora. Esta seção o ajudará a se familiarizar com os recursos e as capacidades de sua impressora.
Recursos da impressora

Manuseio do papel

Sua impressora possui várias opções de origens e saída de papel, conforme descrito a seguir e na Figura 1.5 na página 1-9. Para obter uma lista dos tamanhos e tipos de mídia suportados, consulte a seção Seleção dos tipos de mídia (página 2-2).
Fontes de entrada
alimentador manual de folhas múltiplas
O
funciona como uma bandeja de alimentação manual de folhas avulsas ou como uma bandeja para até 100 folhas.
Bandeja 1 é a fonte de entrada padrão de 550 folhas.  Bandeja 2 é a fonte de entrada opcional de 550 folhas
instalada logo abaixo da Bandeja 1.
Bandeja 3 é a fonte de entrada opcional de 550 folhas
instalada logo abaixo da Bandeja 2.
 O alimentador de envelopes é a fonte de entrada
opcional que retém aproximadamente 75 envelopes padrão.
As bandejas 1, 2 e 3 possuem sensor automático de tamanho de papel, sensor de pouco papel e sensor de sem papel. O alimentador de envelopes e o alimentador manual de folhas múltiplas possuem sensor de falta de papel. Consulte o Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia para obter instruções sobre abastecimento das bandejas.
padrão
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-3
Page 20
Recursos da impressora
Destinos de saída
 O escaninho de saída padrão comporta até 500 folhas e
recebe a saída com face para baixo. Há detecção de escaninho cheio.
 O escaninho opcional com face para cima comporta
até 100 folhas e recebe a saída com face para cima (na parte de trás da impressora).
 A bandeja opcional coletora de deslocamento
comporta até 500 folhas e recebe a saída com face para baixo. Essa bandeja possui capacidade de deslocamento, conforme descrito na seção Deslocamento da saída (página 3-61), e detecção de escaninho cheio.
Impressão frente e verso
Uma opção duplex está disponível para a impressora, o que habilita a impressão duplex (frente e verso), em tamanhos e tipos de mídia específicos. Para obter informações sobre a mídia suportada, consulte a Tabela 2.1 na página 2-4. Para obter informações sobre impressão frente e verso, consulte a seção Impressão duplex (frente e verso) (página 3-62).
1-4 Guia do Usuário
Page 21
Recursos da impressora

Conectividade

Sua impressora pode conter as seguintes interfaces padrão para conexão com um computador host ou uma rede (de­pendendo se a impressora tem ou não capacidade para rede):
Interface padrão
Paralela IEEE 1284 X X
USB (Universal Serial Bus) X X
Ethernet 10/100baseTx X n/d
Impressora
de rede
Impressora
básica
As seguintes interfaces opcionais também podem estar disponíveis (dependendo de se a impressora tem ou não capacidade para rede):
Interface opcional
Serial RS-232 X X
Ethernet 10base2 X X
Token Ring X n/d
Impressora
de rede
Impressora
básica
Para obter informações sobre ambientes de rede e protocolos suportados, consulte o Guia de Informações Técnicas no CD do Software de Gerenciamento da Impressora. Para a opção de rede, contate a provedora de atendimento técnico.
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-5
Page 22
Recursos da impressora
Linguagens de
descrição da
impressora

Fontes

Resolução

Sua impressora inclui as seguintes linguagens de descrição da impressora (PDLs):
 Uma emulação de HP PCL 5e  Uma emulação de HP PCL 6  Adobe PostScript 3 Nota: A HP PJL é suportada.
A emulação PCL usa as fontes TrueType, Intellifont e de mapa de bits. Há 35 fontes Intellifont, 1 fonte de mapa de bits e 10 fontes TrueType residentes na impressora. Outras fontes podem ser transferidas para a memória do sistema, para a memória Flash opcional ou para o disco rígido opcional.
O PostScript 3 contém 136 fontes, das quais 39 são residentes na impressora. As outras fontes estão disponíveis no CD do produto e podem ser transferidas para a memória do sistema, para a memória Flash opcional ou para o disco rígido opcional.
Sua impressora fornece as seguintes resoluções:  true 1200 pontos por polegada (dpi)
Velocidade de
impressão
1-6 Guia do Usuário
 1200 dpi em qualidade da imagem 600 dpi  300 dpi (somente PCL 5e)
A velocidade de impressão que sua impressora alcança depende da complexidade de seus trabalhos de impressão. A velocidade nominal máxima de impressão é de 21 ppm.
Page 23

Componentes da impressora

Configuração básica

Figura 1.1 Componentes da impressora, vista dianteira
Componentes da impressora
Vista dianteira
1 Slot de saída do papel 2 Escaninho de saída padrão 3 Painel de Controle 4 Liberação da tampa dianteira 5 Alimentador manual de
folhas múltiplas (mostrado aberto)
6 Extensão da bandeja 7 Interruptor de alimentação 8 Bandeja 1 9 Indicador de quantidade de
papel
Vista traseira
1 Tampa opcional 2 Liberação da tampa
traseira
3 Tampa traseira
(mostrada fechada)
4 Receptáculo do cabo de
alimentação
5 Slots de ventilação
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura 1.2 Componentes da impressora, vista traseira
1
2
3
4
5
5
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-7
Page 24
Componentes da impressora
Componentes
internos
Vista dianteira
1
Cartucho de impressão a laser
2 Tampa dianteira
(mostrada aberta)
Figura 1.3 Componentes internos, vista dianteira
1
2
Vista traseira
1 Fusor 2 Tampa traseira
(mostrada aberta)
1-8 Guia do Usuário
Figura 1.4 Componentes internos, vista traseira
1
2
Page 25
Acessórios opcionais
da impressora
Componentes da impressora
Figura 1.5 Acessórios opcionais da impressora, vista dianteira
1
Vista dianteira
1
Bandeja coletora de deslocamento
2 Alimentador de envelopes 3 Alimentador de 550 folhas
(mostrado como Bandeja 2)
4 Alimentador de 550 folhas
(mostrado como Bandeja 3)
Vista traseira
1 Módulo duplex
(mostrado instalado)
2 Escaninho com face
para cima (mostrado aberto)
2
3
4
Figura 1.6 Acessórios opcionais da impressora, vista traseira
1
2
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-9
Page 26

Documentação da impressora

Documentação da impressora
Sua impressora foi embalada com a documentação tanto no formato impresso quanto em CD. Há dois CDs:
CD do produto, que contém a documentação e os
drivers de impressora.
CD do Software de Gerenciamento da Impressora
que contém vários software-cliente e a documentação dos mesmos.
Esta seção funciona como um guia para a documentação impressa e em CD.
*
,
Documentação
impressa
Sua impressora foi embalada com as seguintes partes da documentação impressa:
Guia de Instalação Rápida, que mostra como instalar
e fazer funcionar sua impressora.
Guia do Usuário (este manual), que lhe fornece as
informações básicas necessárias para usar a impressora. (Informações mais detalhadas estão presentes no Guia do Administrador do Sistema no CD de seu produto.)
*
Guia de Instalação Rápida na Rede
resumidamente como conectar a impressora a uma rede em um ambiente específico. (Informações mais detalhadas sobre Rede/Ambiente estão presentes no Guia de Informações Técnicas no CD de seu produto.)
, que lhe mostra
*Fornecido somente com impressoras em uma configuração de rede.
1-10 Guia do Usuário
Page 27
Documentação da impressora

Utilização dos CDs

A documentação no CD do Produto é fornecida em arquivos PDF, que são abertos no Adobe Acrobat Reader (fornecido no CD, caso você não o tenha instalado). Esses arquivos contêm vínculos de hipertexto que permitem que você salte do Índice ou do Índice Remissivo diretamente para a página em que está procurando as informações, assim como para qualquer página de referência cruzada. Simplesmente mova o cursor sobre o vínculo do hipertexto e ele se transformará em um dedo indicador. Em seguida, clique sobre o vínculo para saltar para o seu destino.
Os arquivos PDF também permitem que você imprima somente as páginas específicas necessárias, em vez de um capítulo inteiro ou todo o manual.
Tanto o CD do Produto quanto o CD do Software de Gerenciamento da Impressora são fornecidos com livretos de instalação em seus respectivos porta-CDs. Você também pode consultar os arquivos Leia-me nos CDs para obter mais informações.
Capítulo 1: Conhecendo a impressora 1-11
Page 28
Documentação da impressora

CD do produto

CD do Software de
Gerenciamento da
Impressora
Sua impressora também foi embalada com um CD que contém as seguintes documentações em arquivos PDF:
Guia do Usuário (versão eletrônica desse manual)
 Guia do Administrador do Sistema
O Guia do Administrador do Sistema contém uma quantia considerável de informações mais detalhadas.
Guia de Suprimentos/Acessórios Opcionais
Os drivers de impressora também estão presentes nesse CD. A maior parte da documentação do driver é fornecida através de arquivos de Ajuda inclusos com os drivers.
Os guias de usuário são fornecidos para cada um dos principais utilitários de gerenciamento da impressora. Consulte o livreto que vem junto com o CD para obter mais informações.
Uma vez que o CD do Produto e o CD do Software de Gerenciamento da Impressora contêm muitas informações importantes, certifique-se de guardá-los em um lugar seguro.
1-12 Guia do Usuário
As atualizações do driver e do software podem estar disponíveis no site do fabricante na Web.
Page 29

Abastecimento dos tipos de mídia Capítulo2

Seleção dos tipos de mídia
Armazenamento do papel ................................................. 2-6
Abastecimento de papel ..................................................... 2-7
Bandeja 1, 2 ou 3 .......................................................... 2-7
Alimentador manual de folhas múltiplas ....................... 2-11
Alimentador de envelopes ............................................. 2-13
................................................. 2-2
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-1
Page 30

Seleção dos tipos de mídia

Seleção dos tipos de mídia
Este capítulo ajudará você a entender quais tipos de papel e outros tipos de mídia podem ser usados com sua impressora e também como posicionar corretamente a mídia nas diversas fontes de entrada da impressora. Sua impressora suporta vários tamanhos padrão e também tamanhos personalizados.
 A Tabela 2.1 na página 2-4 relaciona os tamanhos
padrão de papel, envelopes e outros tipos de mídia que podem ser usados com todas as bandejas de entrada e escaninhos de saída da impressora.
 A Tabela 2.2 na página 2-5 descreve os tamanhos
personalizados suportados por sua impressora.
 A impressora suporta as seguintes gramaturas de papel:
 16-80 lb. (60-216 g/m  20-28 lb. (75-105 g/m
2
) só frente
2
) duplex
O uso de tamanhos diferentes dos relacionados nas Tabelas 2.1 e 2.2, ou o uso de papel não recomendado para impressoras a laser, pode resultar em atolamentos de papel e em problemas de qualidade de impressão.
2-2
Guia do Usuário
Page 31
Seleção dos tipos de mídia
Os tipos de mídia a seguir não são aceitáveis para uso na impressora:
 Papel que já foi impresso (o timbre pré-impresso é
permitido)
 Papel enrugado, rasgado ou dobrado  Papel úmido ou molhado Papel curvado  Papel com carga eletrostática Papel colado  Papel com revestimento especial  Papel incapaz de suportar uma temperatura de 150º C
(302 F)
Papel térmico  Papel-carbono  Papel preso com grampos, tiras, fita, etc.  Papel com relevo/altamente texturizado  Folhas de etiquetas que tenham sido anteriormente
processadas pela impressora e das quais etiquetas impressas foram removidas
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-3
Page 32
Seleção dos tipos de mídia
Tabela 2.1 Tamanhos e capacidades de mídias aceitáveis
Tamanho de mídia
210x297 mm
A4
148x210 mm
A5
105x148 mm
A6
176x250 mm
B5-ISO
182x257 mm
B5-JIS
3x5
Ficha
Statement
Executivo
Carta
Ofício II
Ofício I
Envelopes COM-10
Monarch
110 x 220 mm
DL
162 x 229 mm
C5
5,5x8,5
7,25x10,5
8,5x11
8,5x13
8,5x14
4,125x9,5
3,87x7,5
Entrada
Bandeja para 550
folhas (Bandeja
1, Bandeja 2,
Bandeja 3)
ABC ABC - ABC ABC ABC
ABC (1) ABC (1) - ABC ABC ABC
PER ABC (1) ABC (1) ABC ABC ABC
PER ABC (1) - ABC ABC ABC
ABC ABC - ABC ABC ABC
-ABC (1)-ABCABC-
PER ABC (1) - ABC ABC ABC
ABC ABC - ABC ABC ABC
ABC ABC - ABC ABC ABC
ABC ABC - ABC ABC ABC
ABC ABC - ABC ABC ABC
PER PER PER PER
Alimentador
1
manual de
folhas
múltiplas
ABC (1) ABC (1) ABC (1) ABC (1)
Alimentador
de
envelopes
ABC (1) ABC (1) ABC (1) ABC (1)
Escaninho
padrão
ABC ABC ABC ABC
Saída
Escaninho
com face
para cima
(1)
ABC ABC ABC ABC
Bandeja
coletora de
deslocamento
ABC ABC ABC ABC
Transparências
210x297 mm
A4
8,5x11
Carta
ABC (1) ABC (1)
ABC (1) ABC (1)
-
-
ABC ABC
ABC ABC
ABC ABC
Etiquetas
210x297 mm
A4
8,5x11
Carta
Capacidade
1
ABC = Alimentação de borda curta, (1) = Somente para impressão só frente (uma face), PER = Definir como tamanho
personalizado (consulte a Tabela 2.2 na página 2-5).
2
Capacidade máxima de estoque de papel a 75 g/m2. A capacidade é reduzida para estoque mais pesado/espesso.
2
ABC (1) ABC (1)
550 100 75 500 100 500
ABC (1) ABC (1)
-
-
ABC ABC
ABC ABC
ABC ABC
2-4 Guia do Usuário
Page 33
Tabela 2.2 Tamanhos personalizados aceitáveis
Entrada Saída
Seleção dos tipos de mídia
Só frente
Largura
Compri­mento
Duplex (frente e verso)
Largura
Compri­mento
Bandeja de 550 folhas (Bandeja
1, Bandeja 2,
Bandeja 3)
98,4-215,9 mm 3,875-8,5 pol.
148-355,6 mm 5,83-14,0 pol.
182-215,9 mm 7,17-8,5 pol.
257-355,6 mm 10,12-14,0 pol.
Alimentador
manual de
folhas
múltiplas
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pol.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pol.
182-215,9 mm 7,17-8,5 pol.
257-355,6 mm 10,12-14,0 pol.
Alimentador de
envelopes
98,4-178,0 mm 3,875-7,0 pol.
148-254 mm 5,83-10,0 pol.
Escaninho
padrão
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pol.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pol.
Escaninho com face para cima
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pol.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pol.
Igual a Só frente
Igual a Só frente
Bandeja
coletora de
deslocamento
98,4-215,9 mm 3,875-8,5 pol.
148-355,6 mm 5,83-14,0 pol.
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-5
Page 34

Armazenamento do papel

Armazenamento do papel
A qualidade de impressão é otimizada quando o papel e outros tipos de mídia são armazenados de forma adequada. O armazenamento correto garante uma ótima qualidade de impressão e evita problemas operacionais da impressora.
 Armazene o papel em uma superfície plana, em um
ambiente com umidade relativamente baixa.
 Evite armazenar o papel de modo que fique enrugado,
dobrado, enrolado, etc.
 Não desembrulhe o papel até que esteja pronto para
usá-lo, e embrulhe novamente qualquer papel que não esteja usando.
 Não exponha o papel à luz solar direta ou a alta
umidade.
2-6 Guia do Usuário
Page 35

Abastecimento de papel

Bandeja 1, 2 ou 3

Segure a área embutida na frente da bandeja e puxe-a em
1
sua direção até que pare. Levante a bandeja para cima e puxe-a para fora.
Segure a bandeja com ambas as mãos, levante-a
2
cuidadosamente e remova-a da impressora.
Abastecimento de papel
Coloque a bandeja em uma superfície plana.
3
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-7
Page 36
Abastecimento de papel
Se for alterar para um comprimento diferente de papel,
4
force cuidadosamente a guia de comprimento, levante-a e deslize-a totalmente para trás. Se você não for alterar para um comprimento diferente do papel, vá para a Etapa 6.
Para abastecimento de papel com mais de 297 mm
5
(11,69 pol.):
Pressione o botão quadrado na parte inferior da
1
bandeja. Puxe para fora a parte traseira da bandeja para
2
estendê-la.
Há três opções de lingüeta. Escolha a que seja maior e mais próxima do comprimento do papel.
Pressione cuidadosamente a guia do lado direito (verde
6
clara), e enquanto suspende, deslize as guias totalmente para fora.
2-8 Guia do Usuário
Page 37
1 Orientação só frente 2 Orientação duplex
(frente e verso)
Abastecimento de papel
Alinhe os quatro cantos da pilha de papel e insira-a na
7
bandeja com o lado a ser impresso com a face para baixo (veja a ilustração abaixo para verificar a orientação de timbre, papel perfurado e envelopes).
Para reduzir a possibilidade de defeitos de alimentação e atolamentos, principalmente ao usar estoque especial, ventile a pilha de papel antes de inseri-la na bandeja.
2
1
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-9
Page 38
Abastecimento de papel
Enquanto pressiona a guia do lado direito e suspende
8
cuidadosamente, ajuste as guias de acordo com a largura do papel.
Para evitar atolamentos de papel ou detecção de tamanho de papel incorreto, certifique-se de que as guias estejam corretamente encaixadas.
Pressione cuidadosamente a guia de comprimento, e
9
enquanto suspende, ajuste-a de acordo com o comprimento do papel.
Para evitar atolamentos de papel ou detecção de tamanho de papel incorreto, certifique-se de que o batente da guia de comprimento esteja firmemente encaixado no fundo da bandeja. Certifique-se também de que o papel esteja sob a presilha de retenção na guia de comprimento.
Segure a bandeja com ambas as mãos, à esquerda e direita,
10
e alinhe-a com a impressora.
2-10 Guia do Usuário
Insira totalmente a bandeja na impressora. Certifique-se
11
de que esteja corretamente encaixada.
Page 39
Alimentador manual
de folhas múltiplas
Abastecimento de papel
Abra o alimentador manual de folhas múltiplas puxando a
1
trava na parte superior central.
Para evitar possíveis danos ao alimentador manual de folhas múltiplas, não aplique muita pressão sobre ele nem coloque objetos pesados sobre o mesmo.
Para papel de tamanho grande (A4, Carta, etc.) puxe a
2
extensão da bandeja para fora da área embutida no meio da tampa.
Ajuste a guia de papel para a mídia que você pretende
3
usar.
Para evitar possíveis atolamentos, certifique-se de ajustar corretamente as guias e não sobrecarregue a bandeja.
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-11
Page 40
Abastecimento de papel
Alinhe os quatro cantos do papel e coloque-o na bandeja
4
com o lado a ser impresso com a face para cima (veja a ilustração abaixo para verificar a orientação de timbre, papel perfurado e envelopes).
Certifique-se de inserir totalmente o papel até que toque suavemente o batente dentro da impressora.
1 Orientação só frente 2 Orientação duplex
(frente e verso)
1
2
2-12 Guia do Usuário
Page 41
Alimentador de
envelopes
Abastecimento de papel
Puxe para fora a extensão da bandeja.
1
Ajuste a guia de papel de acordo com o tamanho dos
2
envelopes ou cartões postais que serão usados.
Para evitar atolamentos de papel, certifique-se de que a guia esteja ajustada na largura correta dos envelopes ou cartões postais.
Levante o retentor de papel, alinhe os quatro cantos da
3
pilha e insira-a cuidadosamente (envelopes com a aba para baixo, do lado esquerdo) na passagem até que alcance a parte de trás.
Quando corretamente abastecido, a borda posterior da pilha não estará nivelada.
Abaixe o retentor de papel sobre a pilha.
4
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-13
Page 42

Configuração de tamanhos de papel personalizados

Configuração de tamanhos de papel personalizados
Os tamanhos de papel personalizados (não-padrão) podem ser abastecidos no alimentador manual de folhas múltiplas, em qualquer bandeja de 550 folhas ou no alimentador de envelopes. Para usar os tamanhos de papel personalizados, há duas questões básicas a serem tratadas:
 Você deve desabilitar a detecção automática de
tamanho de papel e a detecção de atolamento por tamanho de papel da impressora.
 Embora seja fisicamente possível abastecer um
tamanho de papel personalizado em uma fonte de entrada, pois o PCL e o PostScript formatam páginas para os tamanhos padrão, você deve definir adequadamente as margens (ou usar outros métodos de formatação de aplicativo) para posicionar corretamente a imagem no papel personalizado.
Para imprimir no papel de tamanho personalizado, desabilite a detecção automática de tamanho de papel e a detecção de atolamento por tamanho de papel da impressora, definindo no menu Bandeja o item
Modo Bandeja 1, Modo Bandeja 2, Modo Bandeja 3, Tamanho do Papel do AMFM ou Tamanho do Envelope
(dependendo de qual fonte de entrada que está sendo usada) como Personalizado e depois defina o item Tamanho Personalizado como o tamanho padrão a ser usado pelo PCL ou PostScript para formatar a página.
2-14 Guia do Usuário
Para evitar que a impressora abasteça incorretamente o papel padrão de outra fonte de entrada quando a configuração Tamanho Personalizado tiver o mesmo valor que o tamanho detectado automaticamente nessa outra fonte de entrada, você deve excluir a bandeja com o tamanho personalizado da configuração Seqüência de Bandejas e especificamente selecionar essa bandeja como a fonte de entrada.
Consulte a Tabela 2.3 na página 2-15 para exemplos de uso.
Page 43
Configuração de tamanhos de papel personalizados
Tabela 2.3 Exemplos de tamanhos de papel personalizados.
Tamanho de papel personalizado
8 x 10 pol. Bandeja 1 1.No aplicativo, formate a página para papel Carta, definindo as
6 x 7 pol. alimentador
Fonte de
entrada
desejada
manual de folhas múltiplas
Etapas necessárias
margens para posicionar corretamente a imagem em papel de 8 x 10 pol. se sobreposto por papel Carta.
2. Abasteça a Bandeja 1 de papel 8 x 10 pol.
3.No menu Bandeja, defina o item Modo Bandeja 1 como
Personalizado.
4.Defina o item Tamanho Personalizado como Carta (8,5x11).
5.Defina o item Seqüência de Bandejas como um valor que não
inclua Bandeja 1 (ou defina como Desligado).
6. Solicite a Bandeja 1 como a origem do papel e envie o trabalho de impressão.
1.No aplicativo, formate a página para papel Carta, definindo as margens para posicionar corretamente a imagem em papel de 6 x 7 pol. se sobreposto por papel Carta.
2.Abasteça a Bandeja 1de papel de 5 x 7 pol.
3.No menu Bandeja, defina o item Tamanho do Papel do AMFM para Personalizado.
4.Defina o item Tamanho Personalizado para Carta (8,5x11).
5. Defina o item Seqüência de Bandejas para um valor que não inclua AMFM (ou defina como Desligado).
6. Solicite o AMFM como a origem do papel e envie o trabalho de impressão.
Capítulo 2: Abastecimento dos tipos de mídia 2-15
Page 44
2-16 Guia do Usuário
Page 45

Impressão Capítulo3

Introdução ........................................................................ 3-3
Utilização dos drivers de impressora ................................... 3-4
Instalação dos drivers de impressora ............................... 3-5
Configuração dos drivers de impressora .......................... 3-5
Utilização dos recursos do driver ..................................... 3-6
Utilização do driver PCL ..................................................... 3-8
Papel/Saída ................................................................... 3-9
Opções de documento .................................................. 3-13
Opções gráficas ............................................................ 3-16
Marcas d'água ............................................................. 3-20
Sobreposições ............................................................... 3-21
Utilização do driver PostScript .......................................... 3-22
Papel/Saída ................................................................. 3-22
Formatação da página ................................................. 3-29
Opções gráficas ............................................................ 3-30
Fontes .......................................................................... 3-33
PostScript ..................................................................... 3-36
Utilização do Painel de Controle ...................................... 3-38
O visor ......................................................................... 3-39
Os indicadores luminosos ............................................. 3-40
Capítulo 3: Impressão 3-1
Page 46
Impressão
As teclas ....................................................................... 3-41
Opções de menu .......................................................... 3-43
Impressão de um trabalho com senha .......................... 3-58
Como excluir um trabalho com senha ........................... 3-59
Como gerar um relatório da impressora ........................ 3-60
Deslocamento da saída ................................................... 3-61
Impressão duplex (frente e verso) ..................................... 3-62
3-2
Guia do Usuário
Page 47

Introdução

Introdução
Este capítulo fornece informações sobre:  Utilização de drivers de impressoras para controle da
saída da impressora.
 Os recursos do Painel de Controle da impressora e seu
uso para geração de relatórios da impressora, tais como a Folha de Configuração.
Para obter informações sobre questões de impressão específicas da rede e do software de gerenciamento da impressora, consulte a documentação no CD do produto.
Capítulo 3: Impressão
3-3
Page 48

Utilização dos drivers de impressora

Utilização dos drivers de impressora
Sua impressora oferece vários recursos especiais projetados para produzir as impressões em preto e branco da mais alta qualidade e, ao mesmo tempo, fornecer a flexibilidade necessária para imprimir documentos variados. Estes recursos são acessados através dos drivers de impressora.
O modo como estes recursos são acessados depende do driver de impressora que você está usando e de seu sistema operacional.
Sua impressora suporta os drivers de impressora PCL relacionados na Tabela 3.1 e os drivers de impressora PostScript relacionados na Tabela 3.2 na página 3-5. Para aproveitar ao máximo todos os recursos da impressora quando imprimir trabalhos em PCL ou PostScript, instale o(s) driver(s) de impressora apropriado(s).
Tabela 3.1 PCL e Drivers de Impressora
de Emulação PCL 6
3-4 Guia do Usuário
Ambiente Driver de impressora
Windows Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
Sua impressora foi fornecida com os drivers de impressão mais recentes disponíveis na época de fabricação. Você pode procurar por drivers mais recentes que suportem diferentes ambientes de rede no site do fabricante na Web.
Page 49
Utilização dos drivers de impressora
Tabela 3.2 Drivers de impressora PostScript
Ambiente Driver de impressora
Windows Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
IBM OS/2 OS/2 Ver. 2.1
OS/2 WARP
Macintosh Sistema 7.x, 8.x
UNIX Serviços CentreWare para
sistemas UNIX Serviços de teledigitação UNIX
Instalação dos drivers
de impressora
Configuração dos
drivers de impressora
Dentro da tampa do estojo do CD da impressora há um livreto com as instruções sobre como carregar os drivers de impressora. Além disso, o seu Administrador do Sistema pode transferir os drivers diretamente para a sua estação de trabalho.
Ao usar qualquer um de seus drivers de impressora pela primeira vez, certifique-se de configurá-lo corretamente para a impressora e seus acessórios opcionais instalados (tais como disco rígido, Alimentador de Alta Capacidade, etc.) Estas configurações são exibidas sob a guia Configuração da Impressora do driver. Se não souber quais acessórios opcionais são suportados por sua impressora, poderá verificar isso imprimindo uma Folha de Configuração no Painel de Controle da impressora, conforme descrito na seção Como gerar um relatório da impressora (página 3-60).
Capítulo 3: Impressão 3-5
Page 50
Utilização dos drivers de impressora
Utilização dos
recursos do driver
No mínimo, os drivers de sua impressora permitem que você controle os seguintes aspectos de impressão:
 Selecione uma bandeja de entrada para puxar papel ou
outro tipo de mídia.
 Selecione um escaninho de saída onde o trabalho de
impressão será entregue.
 Selecione operação só frente ou duplex (se a opção
duplex estiver instalada).  Selecione o tamanho do papel, a orientação e a mídia.  Selecione o número de cópias.  Selecione a classificação. As seções a seguir fornecem uma visão geral dos recursos
suportados pelos drivers de sua impressora. Observe que alguns recursos talvez não sejam suportados por alguns drivers. A Tabela 3.3 na página 3-7 relaciona os recursos de driver, por driver, com finalidades de comparação.
3-6 Guia do Usuário
Page 51
Tabela 3.3 Recursos do driver
Utilização dos drivers de impressora
Driver
PCL
Windows 95/98 P P P P P P N P,U P P P P P P P
Windows 2000 P P P P P N N P,U P P P P P P P
Windows NT 4.0 P P P P P P N P,U P P P P P P P
PostScript
Windows 95/98 P P P P P P P P,U P P P P P P P
Windows 2000 P P P P P P P P,U P P P P P P P
Windows NT 4.0 P P P P P P P P,U P P P P P P P
UNIX PS
Sun Solaris
2.5, 2.5.1,2.6
IBM AIX
4.2.x, 4.3.x
HP-UX 10.x, 11.x N N P N N N P P P P N P N P P
SGI 6.2, 6.4 N N P N N N P P P P N P N P P
DEC 4.0 N N P N N N P P P P N P N P P
Impressão privada
Impressão de prova
Páginas de rosto
Borda a borda
N-Up
Marca d'água
Ajustar ao tamanho
Duplex (frente e verso)
Modo rascunho
Folha de separação
Impressão do livreto
Fax em preto
Imprimir de qualquer maneira
Classificação
N N P N N N P P P P N P N P P
N N P N N N P P P P N P N P P
Seleção automática da bandeja
UnixWare 7.0 N N P N N N P P P P N P N P P
P = Driver Personalizado U = Driver Uni N = Não Suportado
Capítulo3: Impressão3-7
Page 52

Utilização do driver PCL

Utilização do driver PCL
Os drivers PCL 5e e PCL 6 de sua impressora são controlados por uma janela de diálogo que contém várias guias. A seleção de uma guia muda a exibição da janela de diálogo para controles relacionados à guia selecionada. A seção a seguir fornece uma visão geral dos recursos do driver, organizados por suas guias da janela de diálogo.
Para obter descrições mais completas dos drivers e sua funcionalidade, use a ajuda online do driver. As capacidades reais do driver podem ser determinadas através da chamada de drivers específicos.
3-8 Guia do Usuário
Page 53
Utilização do driver PCL

Papel/Saída

Ao selecionar esta guia, você pode selecionar um tipo de trabalho, cópias, papel, orientação de imagem, duplex, classificação de documento e escaninho de saída para a impressora.
Tipo de trabalho
Há três tipos de trabalho. Alguns tipos de trabalho exigem uma senha.
 Impressão normal
Faz o spool e imprime o trabalho sem nenhuma
intervenção do usuário.  Impressão privada
Adia a impressão de um trabalho até que você digite a
senha correspondente no Painel de Controle. Estará
disponível somente quando a unidade de disco rígido
opcional estiver instalada.
Para usar este recurso, digite uma senha numérica de 4
dígitos, onde cada dígito pode ser qualquer valor
numérico entre 0 e 7. A liberação do trabalho na
impressora é descrita na seção Impressão de um
trabalho com senha (página 3-58). Você também pode
optar por excluir o trabalho sem imprimi-lo, conforme
descrito na seção Como excluir um trabalho com senha
(página 3-59).
Capítulo 3: Impressão 3-9
Page 54
Utilização do driver PCL
Impressão de prova
Usado com trabalhos com várias cópias, imprime o
primeiro conjunto e depois armazena as outras cópias
até que você digite a senha correspondente no Painel
de Controle. Estará disponível somente quando a
unidade de disco rígido opcional estiver instalada.
Para usar este recurso, especifique o número de cópias
a serem impressas e depois digite uma senha numérica
de 4 dígitos, onde cada dígito pode ser qualquer valor
numérico entre 0 e 7. A liberação do trabalho na
impressora é descrita na seção Impressão de um
trabalho com senha (página 3-58). Você também pode
optar por excluir o trabalho sem imprimir os conjuntos
restantes, conforme descrito na seção Como excluir um
trabalho com senha (página 3-59).
Cópias
Você pode selecionar a impressão de uma a 999 cópias. O padrão é uma cópia.
Selecionar papel
Você pode selecionar o tamanho do papel, o tipo de mídia e a fonte de entrada para Todas as Páginas, para a Primeira Página (se diferente do restante do trabalho) e para as Separações (se desejado).
3-10 Guia do Usuário
Page 55
Utilização do driver PCL
Orientação de imagem
A orientação refere-se à direção da impressão na página. As opções são:
Retrato
Uma página Retrato é mais alta que larga. Esta é a
configuração padrão. Paisagem
Uma página Paisagem é mais larga que alta.
Duplex (frente e verso)
Requer a instalação do Módulo Duplex opcional. Para obter mais informações, consulte a seção Impressão duplex (frente e verso) (página 3-62). As opções são:
Duplex desativado
Impressão de uma face. Esta é a configuração padrão.  Duplex com união na borda curta
Impressão de face dupla de modo que as páginas virem
pela borda mais curta do papel.  Duplex com união na borda longa
Impressão de face dupla de modo que as páginas virem
pela borda mais longa do papel.
Capítulo 3: Impressão 3-11
Page 56
Utilização do driver PCL
Classificação de documento
Permite a classificação de trabalhos (somente para trabalhos de múltiplas cópias). As opções são:
 Não-classificado (a configuração padrão)
Por exemplo, cinco cópias não-classificadas de um
trabalho de três páginas resultarão em cinco cópias da
página 1, cinco cópias da página 2 e, por último, cinco
cópias da página 3; ou seja: 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3,
3, 3, 3, 3.  Classificado
Use esta opção quando desejar imprimir dois ou mais
conjuntos separados de um trabalho que contenha
duas ou mais páginas. Por exemplo, cinco cópias
classificadas de um trabalho de três páginas resultarão
em um conjunto das três páginas na ordem, um
segundo conjunto das três páginas na ordem, um
terceiro conjunto das três páginas na ordem, e assim
por diante; ou seja: 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Certos trabalhos de impressão são sempre classificados. É
o caso dos trabalhos de Impressão de Prova, conforme descrito em Tipo de trabalho (página 3-9) ou trabalhos que solicitam mais de uma cópia de um trabalho de múltiplas páginas com separações de página, conforme descrito em Selecionar papel (página 3-10).
3-12 Guia do Usuário
Page 57
Utilização do driver PCL
Saída
Permite que você defina o destino do resultado de impressão padrão de sua impressora. As opções são:
 A Bandeja Padrão, que comporta até 500 folhas.  O Escaninho Com Face Para Cima opcional, que
comporta até 100 folhas.  A Bandeja Offset 500 opcional, que comporta até 500
folhas de papel padrão de até 14 polegadas de
comprimento. A capacidade de deslocamento pode ser
definida em Ativada ou Desativada através do Painel de
Controle. A configuração padrão é Ativada.
Opções de
documento
Ao selecionar esta guia, você pode definir o modo de remate e as margens.
Modo de remate
Há dois modos de remate:  Múltiplas páginas por lado (impressão N-Up)
Por padrão, a impressora imprimirá uma imagem de
página na folha de papel. Você pode selecionar duas,
quatro, seis, nove ou dezesseis imagens de página por
lado do papel. A impressora reduzirá as imagens de
página, conforme necessário, e as organizará no papel
do modo mais apropriado para o tamanho e orientação
do papel.
Você também pode escolher a impressão de bordas
pretas em torno de cada página. O padrão é não
imprimir bordas.
Capítulo 3: Impressão 3-13
Page 58
Utilização do driver PCL
 Impressão de livreto
O driver imprimirá o documento como duas imagens
por folha, na orientação paisagem. Contudo, as
imagens de página são reorganizadas de modo que a
folha de papel possa ser dobrada para ser lida como um
livro, da esquerda para a direita.
O formato padrão do livreto imprime a primeira
página na página mais à esquerda. O controle Direita
para Esquerda, se selecionado, imprimirá o livreto com
a primeira página na página mais à direita.
Em uma folha de papel dobrada com duas imagens de
página, a distância horizontal da dobra a cada uma das
imagens de página é chamada de medianiz. O controle
de Medianiz permite definir esta distância em zero,
cinqüenta, cem ou 150 pontos.
Quando se dobram várias páginas em um livreto, a
espessura do papel força a imagem de página das
páginas internas a se deslocarem levemente para fora.
O controle de Deformação permite que você escolha
uma série de pontos para deslocar para dentro as
imagens de página e compensar a espessura do papel.
Você pode escolher qualquer valor entre zero e vinte.
3-14 Guia do Usuário
Page 59
Utilização do driver PCL
Margens
Sua impressora pode imprimir com margens predefinidas ou pode imprimir em toda a página, até a borda do papel. As duas opções disponíveis são:
Sim
Se você escolher esta opção, a impressora predefinirá
áreas imprimíveis compatíveis com a HP para cada
tamanho de papel, que consiste em margens
não-imprimíveis de aproximadamente um sexto de
uma polegada em todas as bordas. O aplicativo pode
aumentar as margens para um tamanho maior que este
mínimo. Não
Se você escolher esta opção (a configuração padrão), a
impressora imprimirá em toda a página, até a borda do
papel.
Capítulo 3: Impressão 3-15
Page 60
Utilização do driver PCL

Opções gráficas

Ao selecionar esta guia, você pode definir as diversas opções gráficas para o driver.
Escala de cinza
Escala de cinza refere-se a um tipo de padrão aplicado às imagens impressas. Usando combinações de pontos pretos, estes padrões produzem uma aparência cinza na página impressa. A melhor maneira de escolher uma configuração Meio Tom para sua imagem gráfica é testá-la. Imprima uma imagem gráfica em cada configuração e escolha aquela de que você mais gostar.
O driver do Windows 95/98 fornece as seguintes opções:  Imagens fotográficas (a configuração padrão)
Use esta configuração para imagens impressas que
devem ter uma aparência uniformizada, realística e
fotográfica. Fornece contrastes suaves entre vários tons
de cinza (e também funciona bem para imagens
criadas originalmente a cores).  Imagens de arte de linha
Escolha esta configuração para imagens gráficas com
linhas intricadas e detalhes finos, como imagens de
clip-art. Fornece linhas sólidas e contrastes nítidos
entre as áreas sombreadas.
3-16 Guia do Usuário
Imagens escaneadas
Escolha esta configuração se suas imagens gráficas
foram originalmente escaneadas através de um
scanner. É ajustada especialmente para oferecer
qualidade e clareza excepcionais para imagens
impressas originalmente escaneadas com um scanner. O driver do Windows NT 4.0 fornece opções de controle
de meio tom suportadas pelo sistema operacional Windows NT 4.0. Para obter detalhes, consulte a guia Ajuste de Cor de Meio Tom do driver.
Page 61
Utilização do driver PCL
 Imprimir texto colorido em preto
Esta opção determina como o driver imprimirá
qualquer texto colorido no documento. Se habilitada,
o driver processa todo o texto em preto, não
importando a cor em que aparece na tela. Caso
contrário, o driver processa o texto colorido em
tonalidades diferentes de cinza (a configuração
padrão).
Opções TrueType
Permite selecionar opções associadas ao uso e impressão de fontes TrueType. As opções são:
 Transferir como TrueType (o padrão)
O conjunto de caracteres inteiro para cada fonte
TrueType contida na página é enviado para a
impressora em forma de contorno. Use esta opção se o
documento usar somente um pequeno número de
fontes TrueType e você desejar otimizar o desempenho
de impressão de texto.  Transferir como imagens de bits
Cada caractere TrueType será enviado como uma fonte
de transferência de mapa de bits individual com base
naqueles que foram menos usados recentemente. À
medida em que o driver de impressora constrói a
página, novos mapas de bits de fonte são enviados.
Quando um caractere é usado novamente, o mapa de
bits é selecionado automaticamente a partir daquele
anteriormente transferido para a memória da
impressora. A partir da configuração da memória, o
driver monitora a quantidade de memória disponível
para determinar quando deve excluir mapas de bits de
fontes que não foram usados por algum tempo.
Capítulo 3: Impressão 3-17
Page 62
Utilização do driver PCL
 Transferir como gráficos e fontes de dispositivo
Esta opção é útil se você desejar imprimir imagens
gráficas por cima de texto TrueType. O texto TrueType
é sempre enviado por último para a impressora e,
portanto, aparecerá sempre por cima de qualquer
gráfico. A seleção desta opção envia suas imagens
TrueType para a impressora como imagens gráficas,
permitindo que o texto seja ocultado por objetos
gráficos. Esta opção está disponível somente se você
tiver selecionado a configuração Varredura na caixa
Modo Gráfico, conforme descrito em Imagens gráficas
(página 3-19).  Usar fontes TrueType da impressora
Determina se deve usar as fontes TrueType que residem
na impressora ou se deve transferir as fontes TrueType
do computador. Se habilitada (a configuração padrão),
o driver usará as fontes TrueType residentes na
impressora, e se o seu documento usar fontes que não
residam na impressora, o driver transferirá as fontes
com o trabalho. Se desabilitada, o driver sempre
transferirá as fontes TrueType para a impressora com
cada trabalho, mesmo se as fontes já residirem na
impressora.
3-18 Guia do Usuário
Page 63
Utilização do driver PCL
Imagens gráficas
Sua impressora imprimirá imagens gráficas como imagens de varredura ou como imagens gráficas de vetor. Todas as imagens gráficas podem ser impressas como imagens de varredura. Contudo, algumas formas ou padrões geométricos, e todas as fontes TrueType imprimem mais rápido se forem impressas como imagens de vetor.
Vetor
Se selecionado, o driver enviará tantas imagens gráficas
como imagem de vetor quanto possível, e o restante
como imagens de varredura. Com esta configuração,
não é possível imprimir fontes TrueType como imagens
gráficas, pois as fontes TrueType são, por padrão,
imagens de vetor.  Varredura
Quando você selecionar esta configuração, o driver
converterá todas as imagens de vetor e as enviará para
a impressora como imagens de varredura. Use esta
configuração se desejar imprimir fontes TrueType
como imagens gráficas, conforme descrito em Opções
TrueType (página 3-17).
Resolução
A impressora suporta as seguintes resoluções:  True 1200 dpi (pontos por polegada)  600 dpi (a configuração padrão)  300 dpi (suportado somente em PCL 5e)
Capítulo 3: Impressão 3-19
Page 64
Utilização do driver PCL
Qualidade de impressão
As opções a seguir estão disponíveis somente em resolução de 600 dpi e não simultaneamente:
 Modo rascunho (Economizador de toner)
Este recurso reduz a quantidade de toner colocada no
papel. A utilização deste recurso fará com que a
impressão das páginas seja mais clara. Disponível
somente em resolução 600x600 e o XIE é desabilitado. XIE
Este recurso suaviza o texto e as imagens de arte de
linha para melhorar a qualidade da imagem.
Disponível somente quando a Resolução for definida
como 600x600 dpi e o Modo Rascunho estiver
desabilitado.

Marcas d'água

Use este recurso se desejar que sua saída contenha texto de fundo, independente daquele fornecido pelo aplicativo de impressão, na primeira página ou em todas as páginas de um documento. O driver permite que você especifique o texto, sua fonte, tamanho, posição na página e ângulo de rotação, ao criar e salvar uma marca d'água exclusiva para uso em qualquer documento. Você também pode selecionar uma marca d'água padrão em uma lista de marcas d'água predefinidas.
3-20 Guia do Usuário
Page 65
Utilização do driver PCL

Sobreposições

Uma Sobreposição de Página é um documento parcial que o driver pode mesclar com seu trabalho de impressão, produzindo uma imagem impressa que inclui elementos da sobreposição e de seu documento. As sobreposições são mais úteis para criar, por exemplo, o timbre da empresa. Você pode criar o timbre em seu aplicativo como uma sobreposição de página e, em seguida, transferi-la e armazená-la na impressora. Sempre que você quiser imprimir um documento com a sobreposição, basta enviar o trabalho de impressão para a impressora com o comando Sobreposição, e a impressora imprimirá automaticamente o timbre em cada página de seu documento. As sobreposições de página eliminam a necessidade de transferir as mesmas informações mais de uma vez, economizando tempo de transmissão. Contudo, as sobreposições consomem memória da impressora ou o espaço em disco.
Uma sobreposição difere de uma marca d'água nos seguintes aspectos:
 Uma sobreposição pode conter imagens gráficas e texto
em qualquer número de fontes, em qualquer número
de tamanhos e cores. Uma marca d'água pode conter
somente texto de uma fonte, um tamanho e uma cor.  Uma sobreposição está geralmente nas margens de
uma página, enquanto uma marca d'água geralmente
está no meio de uma página.  Uma sobreposição normalmente não ocultará
nenhuma parte do documento, mas isso geralmente
ocorrerá com a marca d'água.  Uma sobreposição usa espaço no disco rígido da
impressora, mas uma marca d'água não.
Capítulo 3: Impressão 3-21
Page 66

Utilização do driver PostScript

Utilização do driver PostScript

Papel/Saída

Ao selecionar esta guia, você pode selecionar um tipo de trabalho, cópias, papel, orientação de imagem, duplex, classificação de documento e escaninho de saída para a sua impressora.
Tipo de trabalho
Há três tipos de trabalho. Alguns tipos de trabalho exigem uma senha.
 Impressão normal
Faz o spool e imprime o trabalho sem nenhuma
intervenção do usuário.  Impressão privada
Adia a impressão de um trabalho até que você digite a
senha correspondente no Painel de Controle. Estará
disponível somente quando a unidade de disco rígido
opcional estiver instalada.
Para usar este recurso, digite uma senha numérica de 4
dígitos, onde cada dígito pode ser qualquer valor
numérico entre 0 e 7. A liberação do trabalho na
impressora é descrita na seção Impressão de um
trabalho com senha (página 3-58). Você também pode
optar por excluir o trabalho sem imprimi-lo, conforme
descrito na seção Como excluir um trabalho com senha
(página 3-59).
3-22 Guia do Usuário
Page 67
Utilização do driver PostScript
Impressão de prova
Usado com trabalhos com várias cópias, imprime o
primeiro conjunto e depois armazena as outras cópias
até que você digite a senha correspondente no Painel
de Controle. Estará disponível somente quando a
unidade de disco rígido opcional estiver instalada.
Para usar este recurso, especifique o número de cópias
a serem impressas e depois digite uma senha numérica
de 4 dígitos, onde cada dígito pode ser qualquer valor
numérico entre 0 e 7. A liberação do trabalho na
impressora é descrita na seção Impressão de um
trabalho com senha (página 3-58). Você também pode
optar por excluir o trabalho sem imprimir os conjuntos
restantes, conforme descrito na seção Como excluir um
trabalho com senha (página 3-59).
Cópias
Você pode selecionar a impressão de uma a 99 cópias. O padrão é uma cópia.
Selecionar papel
Você pode selecionar o tamanho do papel, o tipo de mídia e a fonte de entrada para Todas as Páginas, para a Primeira Página (se diferente do restante do trabalho) e para as Separações (se desejado).
Capítulo 3: Impressão 3-23
Page 68
Utilização do driver PostScript
Orientação de imagem
A orientação refere-se à direção da impressão na página. As opções são:
Retrato
Uma página Retrato é mais alta que larga. Esta é a
configuração padrão. Paisagem
Uma página Paisagem é mais larga que alta.  Paisagem girada
Uma página Paisagem Girada é mais larga que alta e a
imagem na página é girada em 180° (de ponta cabeça).
Duplex
Requer a instalação do Módulo Duplex opcional. Para obter mais informações, consulte a seção Impressão duplex (frente e verso) (página 3-62). As opções são:
Duplex desativado
3-24 Guia do Usuário
Impressão de uma face. Esta é a configuração padrão.  Duplex com união na borda curta
Impressão de face dupla de modo que as páginas virem
pela borda mais curta do papel.  Duplex com união na borda longa
Impressão de face dupla de modo que as páginas virem
pela borda mais longa do papel.
Page 69
Utilização do driver PostScript
Classificação de documento
Permite a classificação de trabalhos (somente para trabalhos de múltiplas cópias). As opções são:
 Não-classificado (a configuração padrão)
Por exemplo, cinco cópias não-classificadas de um
trabalho de três páginas resultarão em cinco cópias da
página 1, cinco cópias da página 2 e, por último, cinco
cópias da página 3; ou seja: 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3,
3, 3, 3, 3.  Classificado
Use esta opção quando desejar imprimir dois ou mais
conjuntos separados de um trabalho que contenha
duas ou mais páginas. Por exemplo, cinco cópias
classificadas de um trabalho de três páginas resultarão
em um conjunto das três páginas na ordem, um
segundo conjunto das três páginas na ordem, um
terceiro conjunto das três páginas na ordem, e assim
por diante; ou seja: 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3. Certos trabalhos de impressão são sempre classificados. É
o caso dos trabalhos de Impressão de Prova, conforme descrito em Tipo de trabalho (consulte página 3-22) ou trabalhos que solicitam mais de uma cópia de um trabalho de múltiplas páginas com separações de página, conforme descrito em Selecionar papel (consulte página 3-23).
Capítulo 3: Impressão 3-25
Page 70
Utilização do driver PostScript
Saída
Permite que você defina o destino do resultado de impressão padrão de sua impressora. As opções são:
 A Bandeja Padrão, que comporta até 500 folhas.  O Escaninho Com Face Para Cima opcional, que
comporta até 100 folhas.  A Bandeja Offset 500 opcional, que comporta até 500
folhas de papel padrão (com capacidade de
deslocamento se habilitado no Painel de Controle da
impressora).
3-26 Guia do Usuário
Page 71
Utilização do driver PostScript
Opções de
documento
Ao selecionar esta guia, você pode selecionar uma política de página e definir margens.
Políticas de tamanho de página
As Políticas de tamanho de página são usadas para especificar a política de recuperação quando o tamanho da página não pode ser correspondido com nenhuma mídia disponível. As opções são:
 Usar padrão de impressora
Use qualquer Política de tamanho de papel que tenha
sido definida na impressora como seu padrão. Esta é a
política padrão de tamanho de papel.  Gerar erro se o papel não estiver disponível
Gera uma mensagem de erro na impressora.  Ignorar tamanho e usar a bandeja padrão
Ignora o tamanho do papel e usa a bandeja padrão de
papel.  Tamanho mais próximo disponível, ajustar a página
Seleciona o tamanho de página mais próximo
disponível e ajusta a página.  Próximo tamanho maior disponível, ajustar a página
Seleciona o próximo tamanho maior de papel
disponível e ajusta a página.
Capítulo 3: Impressão 3-27
Page 72
Utilização do driver PostScript
 Tamanho mais próximo, sem ajuste de página
Seleciona o tamanho de página mais próximo, mas não
ajusta a página.  Próximo tamanho maior, sem ajuste de página
Seleciona o próximo papel maior disponível, mas não
ajusta a página.
Margens
Sua impressora pode imprimir com margens predefinidas ou pode imprimir em toda a página, até a borda do papel. As duas opções disponíveis são:
Sim
Se você escolher esta opção, a impressora predefinirá
áreas imprimíveis compatíveis com a HP para cada
tamanho de papel, que consiste em margens
não-imprimíveis de aproximadamente um sexto de
uma polegada em todas as bordas. O aplicativo pode
aumentar as margens para um tamanho maior que este
mínimo.
3-28 Guia do Usuário
Não
Se você escolher esta opção (a configuração padrão), a
impressora imprimirá em toda a página, até a borda do
papel.
Page 73
Utilização do driver PostScript
Formatação da
página
Há duas opções: Múltiplas páginas por lado (impressão N-Up) e Impressão de livreto
 Múltiplas páginas por lado (impressão N-Up)
Por padrão, a impressora imprimirá uma imagem de
página na folha de papel. Você pode selecionar duas,
quatro, seis, nove ou dezesseis imagens de página por
lado do papel. A impressora reduzirá as imagens de
página, conforme necessário, e as organizará no papel
do modo mais apropriado para o tamanho e orientação
do papel.
Você também pode escolher imprimir bordas pretas em
torno de cada página. O padrão é não imprimir bordas.  Impressão de livreto
O driver imprimirá o documento como duas imagens
por folha, na orientação paisagem. Contudo, as
imagens de página são reorganizadas de modo que a
folha de papel possa ser dobrada para ser lida como um
livro, da esquerda para a direita.
O formato padrão do livreto tem a primeira página na
posição da página mais à esquerda. O controle Direita
para Esquerda, se selecionado, imprimirá o livreto com
a primeira página na posição da página mais à direita.
Em uma folha de papel dobrada com duas imagens de
página, a distância horizontal da dobra à imagem de
página é chamada de medianiz. O controle Medianiz
permite definir esta distância em zero, cinqüenta, cem
ou 150 pontos.
Quando se dobram várias páginas em um livreto, a
espessura do papel força a imagem de página das
páginas internas a se deslocarem levemente para fora.
O controle Deslocamento permite que você escolha
uma série de pontos para deslocar para dentro as
imagens de página e compensar a espessura do papel.
Você pode escolher qualquer valor entre zero e vinte.
Capítulo 3: Impressão 3-29
Page 74
Utilização do driver PostScript

Marcas d'água

Opções gráficas

Use este recurso se desejar que sua saída contenha texto de fundo, independente daquele fornecido pelo aplicativo de impressão, na primeira página ou em todas as páginas de um documento. O driver permite que você especifique o texto, sua fonte, tamanho, posição na página e ângulo de rotação, ao criar e salvar uma marca d'água exclusiva para usar em qualquer documento. Você também pode selecionar uma marca d'água padrão em uma lista de marcas d'água predefinidas.
Ao selecionar esta guia, você pode definir as diversas opções gráficas para o driver.
Brilho
Este controle deslizante aumenta ou diminui o nível de brilho da imagem. Você também pode digitar um valor e o controle deslizante se ajustará para corresponder ao valor digitado. A configuração padrão é zero.
Escala
Este controle deslizante torna a imagem de página menor ou maior, ajustando a porcentagem de 25% a 400%. O padrão é 100%. A imagem é ancorada no canto superior esquerdo do papel. Se você ampliar a imagem, o driver corta o lado direito e a parte inferior da imagem de acordo com o tamanho do papel no qual a imagem será impressa. Se você reduzir a imagem, haverá espaço em branco nos lados direito e inferior. Você também pode digitar um valor e o controle deslizante se ajustará para corresponder ao valor digitado.
3-30 Guia do Usuário
Page 75
Utilização do driver PostScript
Modos de imagem
Há dois modos de imagem. Você pode escolher ambos ao mesmo tempo.
 Imagem negativa
Esta opção converte as áreas preta no original em áreas
brancas, as áreas brancas em pretas, e quaisquer áreas
cinza escuro em áreas cinza claro. A impressão de uma
imagem negativa pode ser útil para documentos que
possuem uma quantidade significativa de fundo preto
e/ou texto e imagens claras. Observe que o uso
excessivo da opção Imagem Negativa pode causar
esgotamento prematuro do toner e possível dano à
impressora.  Imagem invertida (em espelho)
Esta opção move a orientação de imagem em 180
graus, revertendo a imagem e todo o texto associado. Fax em preto
Este recurso altera seu documento colorido para
padrões de preto e branco. As cores diferentes são
processadas como padrões preto e branco distinguíveis.
Por exemplo, um gráfico de pizza que contém fatias de
cores sólidas diferentes será impresso com um padrão
diferente que substitui cada cor para que a distinção
entre as partes seja mantida. O texto colorido também
é processado como um padrão, mas o caractere é
contornado. Tudo o que está em preto no documento
permanece em preto e não é processado como um
padrão.
Capítulo 3: Impressão 3-31
Page 76
Utilização do driver PostScript
Resolução
A impressora suporta as seguintes resoluções:  True 1200 dpi (pontos por polegada) 600 dpi.
Qualidade da imagem
 Modo rascunho (Economizador de toner)
Este recurso reduz a quantidade de toner colocada no
papel. A utilização deste recurso fará com que a
impressão das páginas seja mais clara. Disponível
somente em resolução 600x600 e o XIE é desabilitado. XIE
Este recurso suaviza o texto e as imagens de arte de
linha para melhorar a qualidade da imagem.
Disponível somente quando a Resolução for definida
em 600x600 dpi e o Modo Rascunho estiver
desabilitado.
3-32 Guia do Usuário
Page 77
Utilização do driver PostScript

Fontes

Ao selecionar esta guia, você pode controlar como o PostScript interpreta as fontes TrueType.
Fontes TrueType
Este recurso oferece as seguintes opções:  Usar tabela de substituição de TrueType
A Tabela de substituição o ajuda a selecionar uma fonte
PostScript residente na impressora que é a
correspondência mais próxima da fonte True Type
gerada pelo aplicativo.  Enviar sempre para a impressora
Esta opção enviará a fonte para a impressora como
parte do trabalho. Se as opções Tabela de Substituição
de fonte ou Usar Fontes da Impressora não forem
selecionadas, o formato da fonte deverá ser
especificado no campo Enviar Sempre para a
Impressora.
Capítulo 3: Impressão 3-33
Page 78
Utilização do driver PostScript
Enviar como
Este recurso contém três opções:  Contornos (Tipo 1)
Uma fonte baseada no vetor, redimensionável, que
define cada caractere como um conjunto de instruções
que especificam a forma e o tamanho do caractere  Mapa de bits (Tipo 3)
Um formato varrido, não redimensionável, que
contém dados para cada pixel que constitui cada
caractere. Mapas de bits grandes e complexos e
requerem consideravelmente mais memória e tempo
de processamento que outros formatos  TrueType (Tipo 42)
Fontes baseadas no vetor, redimensionáveis,
desenvolvidas pela Apple Computer Corporation e
também usadas pela Microsoft em seu sistema
operacional Windows.
3-34 Guia do Usuário
Page 79
Utilização do driver PostScript
Tabela de substituição
 Fonte TrueType/Fonte de impressão
Relaciona as fontes PostScript que são residentes na
impressora. Quando você seleciona fontes diferentes
na lista Para Fonte TrueType, a fonte da impressora que
é a correspondência mais próxima é realçada no campo
Fonte de Impressão. Você pode alterar as seleções
padrão para as fontes de impressora comparáveis,
simplesmente selecionando qualquer fonte da lista, na
tela abaixo dela.
Fonte da impressora substituída por: <nome da fonte>
Este recurso permite selecionar por qual fonte de impressora PostScript você deseja substituir a fonte TrueType selecionada.
Capítulo 3: Impressão 3-35
Page 80
Utilização do driver PostScript

PostScript

Ao selecionar esta guia, podem-se definir várias opções de saída do PostScript.
Formato
Há dois formatos diferentes:  PostScript rápido (padrão) (a configuração padrão)
Esta configuração permite enviar trabalhos em
PostScript usando os comandos padrão do PostScript.  PostScript mais portátil (ADSC)
Quando esta opção é selecionada, o driver cria um
arquivo compatível com a Convenção de Estruturação
de Documentos Adobe (ADSC). (Para imprimir um
documento em um arquivo DSC, você deve especificar
um nome de arquivo e especificar ARQUIVO como a
porta de impressora dentro da caixa de diálogo
Impressoras / Conectar do Painel de Controle do
Windows.)
Seleção de nível de PostScript
 Incluir recursos de nível 3
3-36 Guia do Usuário
Esta configuração permite enviar trabalhos em
PostScript usando o PostScript de Nível 2 e todos os
comandos adicionais do Nível 3.  Usar somente recursos de nível 2
Esta configuração permite enviar somente trabalhos
em PostScript de Nível 2. Nenhum comando de Nível 3
será aceito.
Page 81
Utilização do driver PostScript
Compactar mapas de bits
Este controle está disponível somente se você tiver selecionado Usar somente recursos de nível 2. Ele compacta as imagens gráficas em seus documentos antes de enviá-las para a impressora. Embora economize memória, o trabalho pode demorar mais para ser impresso. O padrão para esta opção é Ativado.
Imprimir informações de erro PostScript
Se você escolher esta opção, o driver imprimirá uma folha de erro quando ocorrer um erro durante a formatação ou processamento de um trabalho. A folha de erro indica a página onde o erro ocorreu e o tipo de erro. O padrão para esta opção é Desativado.
Capítulo 3: Impressão 3-37
Page 82

Utilização do Painel de Controle

Utilização do Painel de Controle
O Painel de Controle da impressora (Figura 3.1) atende a vários propósitos:
 Exibe informações sobre o status da impressora (ou o
trabalho em andamento).  Fornece os meios para alteração das configurações da
impressora a fim de controlar a operação da
impressora.  Permite a impressão de relatórios e páginas protegidas
por senha armazenadas na unidade de disco rígido
opcional.
Figura 3.1 Painel de Controle
1
O visor
2
Indicador luminoso de Online
3
Indicador luminoso de Alimentação de Formulário
4
Indicador luminoso de Erro
5
Indicador luminoso de Dados
6
Tecla Online Senha nº 0
7
Tecla Entrar Senha nº 4
8
Tecla Menu Acima Senha nº 1
9
Tecla Menu Abaixo Senha nº 5
10
Tecla Item Acima Senha nº 2
11
Tecla Item Abaixo Senha nº 6
12
Tecl a Valor Acima Senha nº 3
13
Tecla Valor Abaixo Senha nº 7
6 8
1
3 4 52
10
12
131197
3-38 Guia do Usuário
Page 83
Utilização do Painel de Controle

O visor

O visor do Painel de Controle desempenha duas funções.  Informa-o sobre as condições do status da impressora,
como por exemplo quando o toner está baixo, quando
a bandeja de papel está vazia, quando um trabalho está
em andamento, etc. Por exemplo, após a impressora
ser ligada e estar preparada para impressão, você verá a
seguinte mensagem no visor:
Pronta
Esta mensagem aparecerá sempre que a impressora
estiver "online" (em linha) e pronta para aceitar
trabalhos de impressão. O visor também mostrará:
Processando...
quando estiver processando dados e:
Aguardando
quando estiver aguardando mais dados.  Apresenta uma hierarquia das opções e configurações
de menu para configurar e controlar a impressora.
Por exemplo, quando você pressionar Menu Acima ou
Menu Abaixo, o visor mostrará:
Menus
Menu
Item
(tal como Menu Sistema ou Menu Trabalho)
Consulte a seção Opções de menu (página 3-43) para
obter informações sobre a hierarquia do sistema de
menus.
Capítulo 3: Impressão 3-39
Page 84
Utilização do Painel de Controle
Os indicadores
luminosos
O Painel de Controle contém quatro indicadores luminosos. A Tabela 3.4 descreve a função de cada indicador luminoso.
Tabela 3.4 Indicadores luminosos e suas funções
Luz Descrição
Online (verde)
Alimentação de formulário (verde)
Falha (âmbar) Acende-se sempre que a intervenção do operador é necessária para permitir a
Acende-se quando a impressora está online. Pisca quando a impressora está passando de online para offline ou para indicar que
um trabalho de impressão está sendo processado.
Acende-se quando o tempo limite de alimentação de formulário da impressora expiraou seja, quando um trabalho PCL formatou uma página parcial, a impressora está aguardando por mais dados para poder continuar o processamento do trabalho e um tempo limite (15 segundos, por padrão, e personalizável) expirou sem que chegassem novos dados no buffer de entrada. Este tempo limite aplica-se a todas as portas.
Quando acesa, você pode imprimir uma página parcial, entrando no menu Trabalho, rolando para o item Alimentação de Formulário e pressionando Entrar. Fora do sistema de menus, uma página parcial pode ser impressa pressionando-se Entrar. O PostScript não imprime páginas parciais e, portanto, a luz de Alimentação de Formulário não se acende.
continuidade da impressão.
Dados (verde) Pisca para indicar que um trabalho de impressão está sendo processado por
PostScript, PCL ou PJL, ou está sendo colocado em spool no disco rígido opcional (por exemplo, um trabalho de impressão de prova ou protegido).
3-40 Guia do Usuário
Page 85
Utilização do Painel de Controle

As teclas

O teclado do Painel de Controle consiste em oito teclas, identificadas com símbolos internacionais e/ou rotuladas em português. As teclas também são numeradas de 0 a 7 para serem usadas ao se digitarem senhas.
A Tabela 3.5 descreve a função de cada tecla.
Tabela 3.5 Teclas do Painel de Controle e suas funções
Tecla Descrição
Online
Entrar  Se a exibição atual for um valor para um item, o valor será considerado o valor padrão
 Se a Impressora estiver online e não no sistema de menus, a impressora torna-se offline.
Todas as páginas no trajeto do papel no momento são impressas e, em seguida, a impressão é suspensa até que a impressora esteja novamente online.
 Se a impressora estiver online e no sistema de menus, o sistema de menus é
abandonado.  Se a impressora estiver offline e não no sistema de menus, a impressora torna-se online.  Se a impressora estiver offline e no sistema de menus, o sistema de menus é
abandonado e a impressora torna-se online.  Se a impressora estiver offline e no modo economizador de energia, a impressora
torna-se online.
atual para esse item.  Se a exibição atual for uma ação a ser chamada (por ex.: Lista de fontes PCL, Reiniciar
impressora), causa a ocorrência da ação.  Se não estiver no sistema de menus e o LED de Alimentação de Formulário indicar que
existe uma página parcial, ocorrerá uma restauração implícita de PCL e a página parcial
será ejetada.  Se houver uma condição de incompatibilidade de papel, e uma solicitação para usar um
papel alternativo for exibida, ocorrerá a impressão do papel carregado na bandeja
selecionada no momento (Imprimir de qualquer maneira).
Menu Acima  Se não estiver no sistema de menus, entrará no sistema de menus e o primeiro menu
será exibido.  No sistema de menus, faz com que o Painel de Controle se desloque pelos menus, de
baixo para cima.
Tabela 3.5 Página 1 de 2
Capítulo 3: Impressão 3-41
Page 86
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.5 Teclas do Painel de Controle e suas funções (continuação)
Tecla Descrição
Menu Abaixo
Item Acima  Se estiver no sistema de menus, faz com que o Painel de Controle se desloque pelos
Item Abaixo  Se estiver no sistema de menus, faz com que o Painel de Controle se desloque pelos
Valor Acima  Se estiver no sistema de menus, o valor padrão é exibido para o item atual, faz com que
Valor Abaixo
 Se não estiver no sistema de menus, entrará no sistema de menus e o último menu será
exibido.  No sistema de menus, faz com que o Painel de Controle se desloque pelos menus, de
cima para baixo.
itens do menu atual, de baixo para cima.  Se não estiver no sistema de menus, essa tecla será ignorada.
itens do menu atual, de cima para baixo.  Se não estiver no sistema de menus, essa tecla será ignorada.
o Painel de Controle se desloque pelos valores, do valor atual para cima. Ao definir um
valor numérico, aumenta o valor pela quantia escalonada. Está sujeito à repetição
automática se retido por mais de 1 segundo.  Se houver uma condição de incompatibilidade de papel, pressionar essa tecla fará com
que se desloque pelo papel alternativo que poderá ser utilizado no lugar do papel
solicitado.  Se não estiver no sistema de menus, e não houver uma condição de incompatibilidade
de papel, essa tecla será ignorada.
 Se estiver no sistema de menus, o valor padrão é exibido para o item atual, faz com que
o Painel de Controle se desloque pelos valores, do valor atual para baixo. Ao definir um
valor numérico, diminui o valor pela quantia escalonada. Está sujeito à repetição
automática se retido por mais de 1 segundo.  Se houver uma condição de incompatibilidade de papel, pressionar essa tecla fará com
que se desloque pelo papel alternativo que poderá ser utilizado no lugar do papel
solicitado.  Se não estiver no sistema de menus, e não houver uma condição de incompatibilidade
de papel, essa tecla será ignorada.
3-42 Guia do Usuário
Tabela 3.5 Página 2 de 2
Page 87
Utilização do Painel de Controle

Opções de menu

A Tabela 3.6 nas páginas a seguir relaciona as variáveis que podem ser controladas no Painel de Controle da impressora, organizadas por menu na ordem em que aparecem ao deslocar-se no visor
1
. Como estas variáveis são geralmente usadas na configuração das definições padrão da impressoratarefa de um Administrador do Sistemadetalhes específicos dos itens de menu e seus valores estão contidos no Guia do Administrador do Sistema no CD da impressora.
Além disso, o Guia do Administrador do Sistema relaciona todas as operações associadas à teclas do Painel de Controle e relaciona os processos específicos que precisam ser executados para se configurar qualquer uma dessas variáveis.
As configurações da impressora selecionadas em seu aplicativo ou driver de impressora substituem as configurações padrão no Painel de Controle quando se submetem os trabalhos para impressão.
1. Os menus Ethernet, Token Ring e Novell aparecem somente se a impressora suportar rede.
Capítulo 3: Impressão 3-43
Page 88
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
Menu Descrição
Menu Trabalho
Permite que você cancele o trabalho que está sendo processado por PCL ou PostScript ou que force uma alimentação de formulário em um trabalho parcialmente formatado em PCL.
Itens de menu Descrição
Cancelar trabalho Cancela o trabalho sendo impresso no momento.
Alimentação de formulário
Reiniciar impressora
Menu Senha Permite que você digite uma senha de quatro dígitos para habilitar a impressão
privada ou de prova anteriormente enviados para a impressora e armazenados na unidade de disco rígido da impressora (e aparece somente se a unidade de disco rígido opcional estiver instalada).
Menu Bandeja Permite acessar as configurações da bandeja para trabalhos em PCL e PostScript.
Faz com que a página parcial em PCL seja ejetada quando o LED de Alimentação de Formulário estiver aceso.
Reinicializa a impressora como se a força fosse ligada e desligada, mas não passa pelo diagnóstico de ativação.
Itens de menu Descrição
Tamanho do AMFM
Tipo de AMFM Define o tipo de papel carregado no AMFM.
Tamanho do envelope
Define o tamanho do papel carregado no AMFM.
Define o tamanho do papel carregado no alimentador de envelopes opcional.
Tipo de envelope Define o tipo de papel carregado no alimentador de
Tipo de Bandeja N Define o tipo de papel instalado na Bandeja N (onde N é o
3-44 Guia do Usuário
envelopes opcional.
número da bandejaBandeja 1, 2 ou 3).
Tabela 3.6 Página 1 de 14
Page 89
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Utilização do Painel de Controle
Menu Bandeja (continuação)
Seqüência de bandejas
Tamanho Personalizado
Modo de Bandeja N
Configurar Fusor Habilita a personalização de configurações de temperatura
Comum Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
Pré-impresso Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
Agrupa duas ou mais bandejas para que o grupo apareça como uma bandeja lógica e define a ordem na qual as bandejas serão procuradas para atender o pedido de entrada.
Define o tamanho do papel que é usado na formatação de páginas impressas a partir da(s) bandeja(s) se Modo de Bandeja N estiver definido como Personalizado (o que anula o mecanismo de detecção automática de tamanho da bandeja).
Determina se o mecanismo de detecção automática de tamanho na bandeja N (onde N é o número da bandejaBandeja 1, 2 ou 3) deve ou não ser anulado pela configuração de Tamanho personalizado.
do fusor associadas a cada tipo de papel (caso contrário, é definido automaticamente pela impressora). Quando definido em Ativado, cada tipo de papel fica disponível como um item de menu para personalização da sua temperatura de fusor.
papel Comum (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
papel Pré-impresso (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Timbre Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Timbre (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Tabela 3.6 Página 2 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-45
Page 90
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
(continuação)
Menu Descrição
Menu Bandeja (continuação)
Pré-perfurado Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Pré-perfurado (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Etiquetas Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Etiquetas (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Papel bonde Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Bonde (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Reciclado Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Reciclado (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Cor Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Cor (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Cartão estoque Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel Cartão estoque (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado).
Tipo de usuário N Define a temperatura do fusor a ser associada ao tipo de
papel personalizado do Tipo de usuário n (aparece somente se Configurar Fusor for definido em Ativado e o tipo de papel tiver sido definido através do CentreWare).
3-46 Guia do Usuário
Tabela 3.6 Página 3 de 14
Page 91
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu PCL Permite estabelecer a configuração padrão para a impressora ao imprimir trabalhos
de emulação PCL.
Itens de menu Descrição
Número da fonte
Pitch
Tamanho em pontos
Conjunto de símbolos
Orientação
Comprimento da página
Término de linha
Define a fonte padrão no PCL.
Define o pitch da fonte padrão no PCL. Aparece somente quando a fonte padrão já selecionada é uma fonte de densidade fixa de tipo redimensionável.
Define o tamanho em pontos da fonte padrão no PCL. Aparece somente quando a fonte padrão já selecionada é uma fonte com espaçamento proporcional de tipo redimensionável.
Define o conjunto de símbolos de fonte padrão usado no PCL.
Define a orientação padrão (retrato, paisagem) usada no PCL.
Define o número padrão de linhas por página usado no PCL.
Permite a configuração de uma quebra de linha adicional após cada mudança de linha que aparecer no texto PCL.
Tabela 3.6 Página 4 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-47
Page 92
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
(continuação)
Menu Descrição
Menu Sistema Permite definir recursos gerais da impressora.
Itens de menu Descrição
Idioma
Tamanho do papel
Tipo de papel
Política de página
Política de tempo de espera
Quantidade de impressão
Duplex
Define o idioma usado pelo Painel de Controle para exibir mensagens e relatórios gerados.
Define o tamanho padrão do papel usado no PostScript e PCL.
Define o tipo padrão de papel usado no PostScript e PCL.
Permite que a impressora selecione automaticamente um tamanho e/ou tipo de papel alternativo se o tamanho e/ou tipo solicitados não estiverem carregados.
Controla o tempo de espera da impressora antes de realizar a ação definida pela configuração do item Política de página.
Define várias cópias de cada página (não conjuntos classificados).
Defina a impressão duplex (frente e verso) padrão para trabalhos em PostScript e PCL (e aparece somente quando a unidade duplex opcional está instalada).
Modo rascunho Define o modo toner reduzido padrão para impressão de
Borda a borda Define a impressão borda a borda padrão no PCL.
XIE Define o modo (de resolução) Xerox Image Enhancement
Resolução Define a resolução padrão para trabalhos em PCL e
3-48 Guia do Usuário
rascunho (funciona somente se Resolução for definido como 600x600 e XIE for definido como Desativado).
padrão.
PostScript.
Tabela 3.6 Página 5 de 14
Page 93
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
(continuação)
Menu Descrição
Menu Sistema (continuação)
Menu paralelo Permite que você defina opções para a conexão de porta paralela.
Tem po de espera de saída
Deslocamento de saída
Dest. de saída Define o destino padrão de saída de papel para trabalhos em
Erros PS de impressão
Economizador de energia
Padrões Define o tipo de padrões de fábrica a ser usado quando um
Determina quantos segundos o sistema aguardará depois que uma bandeja estiver cheia antes de direcionar a saída para uma bandeja alternativa (disponível somente se a Bandeja Coletora de Deslocamento opcional estiver instalada).
Habilita ou desabilita a saída de deslocamento alternado de trabalhos (disponível somente se Bandeja Coletora de Deslocamento opcional estiver instalada).
PCL e PostScript (disponível somente se a Bandeja Coletora de Deslocamento opcional estiver instalada).
Controla o uso do depurador ou manipulador de erros incorporado ao PostScript.
Define um período de inatividade a partir do qual a impressora entrará em estado de baixo consumo de energia.
Padrão de fábrica é executado.
Itens de menu Descrição
Ativar porta Habilita ou desabilita a porta paralela.
Tem po de espera da porta
PDL paralelo Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
PS binário Habilita ou desabilita o modo binário do PostScript para
Bidirecional Habilita ou desabilita as comunicações bidirecionais através
Define o tempo para determinar quando se deve finalizar um trabalho de impressão incompleto e quando se deve passar para a próxima porta na seqüência de polling.
impressora) para a porta paralela.
trabalhos de impressão recebidos nesta porta.
da porta paralela.
Tabela 3.6 Página 6 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-49
Page 94
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
(continuação)
Menu Descrição
Menu Serial Permite definir opções para a conexão de porta serial (e aparece somente se a porta
serial opcional estiver instalada).
Itens de menu Descrição
Habilita ou desabilita a porta serial.
Define o tempo para determinar quando se deve finalizar um trabalho de impressão incompleto e quando se deve passar para a próxima porta na seqüência de polling.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para a porta serial.
Define os parâmetros de controle de fluxo de protocolo para a porta serial.
Define a taxa de transmissão para a porta serial.
Habilita ou desabilita o modo binário do PostScript para trabalhos de impressão recebidos nesta porta.
Menu USB
Ativar porta
Tem po de espera da porta
PDL serial
Controle de fluxo
Taxa de transmissão
PS binário
Permite que você defina opções para a conexão da porta USB.
Itens de menu Descrição
Ativar porta
Tem po de espera da porta
USB PDL
PS binário Habilita ou desabilita o modo binário do PostScript para
3-50 Guia do Usuário
Habilita ou desabilita a porta USB.
Define o tempo para determinar quando se deve finalizar um trabalho de impressão incompleto e quando se deve passar para a próxima porta na seqüência de polling.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para a porta USB.
trabalhos de impressão recebidos nesta porta.
Tabela 3.6 Página 7 de 14
Page 95
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu Ethernet Permite definir opções para a conexão da porta Ethernet (e aparece somente se a
impressora suportar rede e a interface Token Ring não estiver instalada).
Itens de menu Descrição
Habilitar LPR
Bandeira LPR
LPR PDL
PS Binário LPR
Habilitar DLC/LLC
DLC/LLC PDL
PS Binário DLC/ LLC
Habilitar NetBEUI Habilita ou desabilita a interface Ethernet NetBEUI.
NetBEUI PDL Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
PS Binário NetBEUI
Habilitar AppSocket
AppSocket PDL Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
Habilita ou desabilita o protocolo Ethernet LPR.
Habilita ou desabilita a folha de bandeira LPR.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para o protocolo Ethernet LPR.
Habilita ou desabilita o modo binário LPR do PostScript.
Habilita ou desabilita o protocolo Ethernet DLC/LLC.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para o protocolo Ethernet DLC.
Habilita ou desabilita o modo binário DLC/LLC do PostScript.
impressora) para a interface Ethernet NetBEUI.
Habilita ou desabilita o modo binário NetBEUI do PostScript.
Habilita ou desabilita a interface Ethernet AppSocket.
impressora) para a interface Ethernet AppSocket.
PS Binário AppSocket
Habilita ou desabilita o modo binário AppSocket do PostScript.
Tabela 3.6 Página 8 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-51
Page 96
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu Ethernet (continuação)
Habilitar ETalk Habilita ou desabilita o protocolo Ethernet EtherTalk.
Habilitar HTTP Habilita ou desabilita o protocolo Ethernet HTTP Server.
Resolução de endereço IP
Endereço IP Define o endereço IP de quatro bytes.
Máscara de subrede
Gateway Padrão Define o endereço do Gateway Padrão de quatro bytes.
Tem po de espera da porta
Velocidade Define a velocidade da interface Ethernet 10/100.
Define o método usado para resolver (Res) o endereço IP, incluindo máscara de subrede e o gateway padrão.
Define o endereço da Máscara de subrede de quatro bytes.
Define o tempo para determinar quando se deve finalizar um trabalho de impressão incompleto e quando se deve passar para a próxima porta na seqüência de polling.
Tabela 3.6 Página 9 de 14
3-52 Guia do Usuário
Page 97
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6
Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu Token Ring Permite definir opções para a conexão da porta Token Ring (e aparece somente se a
impressora suportar rede e a interface Token Ring opcional estiver instalada).
Itens de menu Descrição
Habilitar LPR
Bandeira LPR
LPR PDL
PS Binário LPR
Habilitar DLC/LLC
DLC/LLC PDL
PS Binário DLC/ LLC
Habilitar NetBEUI Habilita ou desabilita a interface Token Ring NetBEUI.
NetBEUI PDL Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
Habilita ou desabilita o protocolo Token Ring LPR.
Habilita ou desabilita a folha de bandeira LPR.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para o protocolo Token Ring LPR.
Habilita ou desabilita o modo binário LPR do PostScript.
Habilita ou desabilita o protocolo Token Ring DLC/LLC.
Define a emulação padrão (linguagem de descrição da impressora) para o protocolo Token Ring DLC.
Habilita ou desabilita o modo binário DLC/LLC do PostScript.
impressora) para a interface Token Ring NetBEUI.
PS Binário NetBEUI
Habilitar AppSocket
AppSocket PDL Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
PS Binário AppSocket
Habilita ou desabilita o modo binário NetBEUI do PostScript.
Habilita ou desabilita a interface Token Ring AppSocket.
impressora) para a interface Token Ring AppSocket.
Habilita ou desabilita o modo binário AppSocket do PostScript.
Tabela 3.6 Página 10 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-53
Page 98
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6
Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu Token Ring (continuação)
Habilitar TTalk Habilita ou desabilita o protocolo Token Ring TokenTalk.
Habilitar HTTP Habilita ou desabilita o protocolo Token Ring HTTP Server.
Resolução de endereço IP
Endereço IP Define o endereço IP de quatro bytes.
Máscara de subrede
Gateway Padrão Define o endereço do Gateway Padrão de quatro bytes.
Tem po de espera da porta
Roteamento da origem
Velocidade Define a velocidade padrão de anel da interface Token Ring.
LAA Define o Endereço Administrado Localmente (LAA) de seis
Define o método usado para resolver (Res) o endereço IP, incluindo máscara de subrede e o gateway padrão.
Define o endereço da Máscara de subrede de quatro bytes.
Define o tempo para determinar quando se deve finalizar um trabalho de impressão incompleto e quando se deve passar para a próxima porta na seqüência de polling.
Define a opção de roteamento da origem.
bytes.
3-54 Guia do Usuário
Tabela 3.6 Página 11 de 14
Page 99
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle (continuação)
Menu Descrição
Menu Novell Permite que você modifique os parâmetros Novell (e aparece somente se a
impressora suportar rede).
Itens de menu Descrição
Habilitar Novell Habilita ou desabilita o protocolo Novell. Se definido como
Desativado, os seguintes itens de menu não aparecerão.
Novell PDL Define a emulação padrão (linguagem de descrição da
impressora) para o protocolo Novell.
PS Binário Novell Habilita ou desabilita o modo binário Novell do PostScript.
Modo Novell Define o modo PServer para o protocolo Novell.
Tipo de estrutura Define o tipo de estrutura usado para o protocolo Novell.
Intervalo de polling
Nome de PServer Define o nome do PServer nesta impressora.
Servidor primário Define o nome do servidor primário de arquivos.
Árvore NDS Define a cadeia de caracteres da Árvore NDS.
Contexto NDS Define a cadeia de contexto NDS.
Define a velocidade (em segundos) em que o PServer emite os pedidos de polling para as filas atribuídas.
Tabela 3.6 Página 12 de 14
Capítulo 3: Impressão 3-55
Page 100
Utilização do Painel de Controle
Tabela 3.6 Opções de menu do Painel de controle
(continuação)
Menu Descrição
Menu Imprimir Permite gerar relatórios da impressora.
Itens de menu Descrição
Folha de configuração
Demo PCL
Lista de fontes PCL
Lista de fontes PS
Mapa de menu
Teste de impressão
Diretório de disco
Imprime uma Folha de configuração que mostra as informações e configurações de menu atuais da impressora.
Imprime uma página de amostra que demonstra as capacidades da impressora.
Imprime uma lista de fontes PCL carregadas no momento.
Imprime uma lista completa de todas as faces do tipo da linguagem PostScript instaladas.
Imprime uma página que mostra a estrutura da árvore de menus do Painel de controle.
Imprime um teste-padrão para analisar a qualidade de impressão de toda a página (destinada para ser usada pelo atendimento técnico).
Imprime uma cópia do diretório de disco (e aparece somente se a unidade de disco rígido opcional estiver instalada).
Histórico de falhas
Exibir falhas Exibe as últimas 100 falhas no Painel de controle.
Modo hexadecimal
Reiniciar impressora
3-56 Guia do Usuário
Imprime uma cópia do Registro do Histórico de falhas.
Habilita ou desabilita o modo hex dump, que imprime o fluxo de dados como códigos hexadecimais em vez de interpretá-los como dados de impressão.
Reinicializa a impressora como se a força fosse ligada e desligada, mas não passa pelo diagnóstico de ativação.
Tabela 3.6 Página 13 de 14
Loading...