Xerox DOCUPRINT N2125B PRINTERMAP [es]

Page 1
Impresora láser para trabajo en red Xerox DocuPrint N2125

Guía del usuario

Page 2
La protección reclamada de los derechos de autor comprende toda la substancia y forma de los materiales protegidos por estos derechos y la información ahora reconocida por el derecho judicial y legislativo o reconocida en lo sucesivo incluyendo, sin limitarse a, el material generado por los programas de software mostrados en pantalla, tales como estilos, iconos, plantillas, despliegues de pantalla, vistas, etc.
Impreso en Estados Unidos de América. XEROX
®
y todos los nombres y los números de producto de Xerox mencionados en esta publicación son marcas comerciales registradas de Xerox Corporation. También se reconocen las marcas comerciales de otras empresas. PCL es una marca comercial de Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft LAN Manager, Windows 95 y Windows 98 son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Adobe y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems, Inc. TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc. OS/2 es una marca comercial de International Business Machines Corporation. SunOS y Solaris son marcas comerciales de Sun Corporation.
Esta impresora contiene una emulación del lenguaje de comandos PCL 5e y PCL 6 de Hewlett-Packard (reconoce comandos HP PCL 5e y PCL 6) y procesa estos comandos de una manera compatible con los productos de impresora LaserJet de Hewlett-Packard.
Este producto incluye una implementación de LZW otorgado bajo licencia según la patente 4,558,302 de EE.UU.
Este documento se modifica periódicamente. Las actualizaciones técnicas se incluirán en ediciones posteriores.
©2000 por Xerox Corporation. Todos los derechos reservados.
Page 3

Contenido i

Notas de seguridad ..................................................... v
Símbolos que indican nota, precaución y advertencia .............. vi
Seguridad eléctrica ................................................................ vii
Seguridad láser....................................................................... ix
Seguridad de mantenimiento................................................... x
Seguridad en el funcionamiento.............................................. xi
Seguridad de ozono.............................................................. xiv
Capítulo 1
Aspectos básicos de la impresora
Introducción........................................................................ 1-2
Funciones de la impresora.................................................... 1-3
Manejo del papel ............................................................. 1-3
Conectividad .................................................................... 1-5
Lenguajes de descripción de página .................................. 1-6
Fonts................................................................................ 1-6
Resolución........................................................................ 1-6
Velocidad de impresión..................................................... 1-6
Componentes de la impresora.............................................. 1-7
Configuración básica........................................................ 1-7
............................
Guía del usuario
1-1
Page 4
Componentes internos...................................................... 1-8
Opciones de impresora ..................................................... 1-9
Documentación de la impresora......................................... 1-10
Documentación impresa................................................. 1-10
Uso de los CD ................................................................ 1-11
CD del producto ............................................................. 1-12
CD del software de administración de la impresora .........1-12
Capítulo 2
Capítulo 3
Carga de materiales de impresión
Selección de materiales de impresión.................................... 2-2
Almacenamiento del papel................................................... 2-6
Carga del papel................................................................... 2-7
Bandeja 1, 2 ó 3 .............................................................. 2-7
Alimentador especial múltiple ......................................... 2-11
Alimentador de sobres .................................................... 2-13
Configuración de tamaños personalizados de papel ........... 2-14
Impresión
Introducción........................................................................ 3-3
Uso de los controladores de impresora ................................. 3-4
Instalación de los controladores de impresora .................. 3-5
Configuración de los controladores de impresora............... 3-5
Uso de las funciones del controlador ................................. 3-6
Uso del controlador PCL....................................................... 3-8
Papel/salida ..................................................................... 3-9
Opciones del documento ................................................ 3-13
................................................................
...........................
2-1
3-1
Guía del usuario
Opciones de gráficos ...................................................... 3-16
Marcas de agua ............................................................. 3-20
Superposiciones.............................................................. 3-21
Uso del controlador PostScript ........................................... 3-22
Papel/salida ................................................................... 3-22
Opciones del documento ................................................ 3-27
Diseño de página ........................................................... 3-29
Page 5
Marcas de agua ............................................................. 3-30
Opciones de gráficos ...................................................... 3-30
Fonts.............................................................................. 3-33
PostScript....................................................................... 3-36
Uso del panel de control .................................................... 3-38
El visor ........................................................................... 3-39
Los indicadores luminosos............................................... 3-40
Las teclas ....................................................................... 3-41
Opciones de menús ........................................................ 3-43
Impresión de un trabajo con contraseña ......................... 3-58
Eliminación de un trabajo con contraseña....................... 3-59
Generación de un informe de impresora.......................... 3-60
Compaginación de salida................................................... 3-61
Impresión dúplex ............................................................... 3-62
Capítulo 4
Capítulo 5
Mantenimiento de la impresora
Mantenimiento regular de la impresora................................ 4-2
Limpieza de la impresora.................................................. 4-2
Reemplazo del cartucho de impresión láser .......................... 4-3
Reemplazo de los elementos del kit de mantenimiento.......... 4-6
Resolución de problemas
Antes de iniciar la resolución de problemas........................... 5-2
Hardware......................................................................... 5-3
Software .......................................................................... 5-3
Mantenimiento de la impresora ........................................ 5-3
Materiales de consumo..................................................... 5-3
Mensajes de error................................................................ 5-4
Atascos ............................................................................... 5-5
¿Qué causa un atasco ? ................................................... 5-5
Mensajes de atasco .......................................................... 5-5
Condición de atasco 1 ...................................................... 5-7
Condición de atasco 2 .................................................... 5-10
.........................................
..............................
4-1
5-1
Guía del usuario
Page 6
Condición de atasco 3 .................................................... 5-11
Condición de atasco 4 .................................................... 5-14
Condición de atasco 5 .................................................... 5-16
Condición de atasco 6 .................................................... 5-18
Condición de atasco 7 .................................................... 5-21
Condición de atasco 8 .................................................... 5-22
Resolución de problemas deimpresión ...............................5-25
Resolución de problemas de calidad de impresión............... 5-29
Fuentes adicionales de asistencia para la resolución
de problemas .................................................................... 5-37
Apéndice A
Apéndice B
Apéndice C
Especificaciones de la impresora ............................. A-1
Especificaciones físicas ......................................................... A-2
Especificaciones ambientales................................................ A-3
Especificaciones eléctricas .................................................... A-4
Especificaciones de rendimiento ........................................... A-5
Especificaciones del controlador ........................................... A-6
Notas y certificados ................................................. B-1
Notas FCC… EE.UU. ............................................................ B-2
Radiofrecuencia................................................................ B-2
Certificados… Canadá......................................................... B-4
60 HZ, 115V.................................................................... B-4
Mercados europeos.............................................................. B-5
Certificado CE................................................................... B-5
EN55022......................................................................... B-6
Aprobaciónde precauciones de tensión
extrabajadeseguridad ....................................................... B-7
Opciones de la impresora ........................................ C-1
Guía del usuario
Equipos opcionales ..............................................................C-2
Page 7

Notas de seguridad

Su impresora y los materiales de consumo recomendados han sido diseñados y probados para cumplir con estrictas normas de seguridad. El prestar atención a las notas que siguen, garantizará el funcionamiento seguro y continuo de su impresora.
Notas de seguridad ❖ v
Page 8
Símbolos que indican nota, precaución y advertencia
Símbolos que indican nota, precaución y advertencia
En esta Guía del usuario, se usan varios símbolos para hacer hincapié en información útil, importante y crítica. Los símbolos son los siguientes:
Este símbolo denota información especialmente útil o práctica acerca de su impresora.
Este símbolo indica que debe tener precaución para no realizar una acción que podría dañar o disminuir el rendimiento de su impresora.
vi Guía del usuario
Este símbolo indica una advertencia para que no realice una acción que podría ocasionar lesiones físicas.
El tamaño de los símbolos es más pequeño cuando se emplean en un paso. No obstante, su importancia es la misma.
Page 9

Seguridad eléctrica

Seguridad eléctrica
 Utilice el cordón de alimentación que se provee con la
impresora.
 No utilice un enchufe con adaptador de conexión a
tierra para conectar la impresora a un receptáculo de energía que no tenga terminal de conexión a tierra.
Enchufe el cordón de alimentación directamente en un
enchufe eléctrico correctamente conectado a tierra. No utilice un cordón de extensión. Si no sabe si el enchufe tiene conexión a tierra, pida a un electricista que revise el enchufe.
Si no conecta los conductores de conexión a tierra correctamente, puede sufrir una descarga eléctrica grave.
 No coloque la impresora donde haya posibilidades de
que alguien pise el cordón de alimentación.
 No coloque objetos sobre el cordón de alimentación.
Notas de seguridad vii
Page 10
Seguridad eléctrica
 No anule ni desactive los dispositivos de seguridad
mecánicos o eléctricos.
 No obstruya las aberturas de ventilación. Estas
aberturas sirven para evitar un sobrecalentamiento de la impresora.
No introduzca objetos en las ranuras ni en las aberturas de la impresora. El contacto con un punto de voltaje o el cortocircuito de una pieza puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
 Si percibe ruidos u olores no habituales, apague la
impresora de inmediato. Desconecte el cordón de alimentación del enchufe. Comuníquese con un representante de asistencia autorizado para corregir el problema.
 Si se produce alguna de las siguientes condiciones,
apague la impresora de inmediato, desconecte el cordón de alimentación y comuníquese con un representante de asistencia autorizado.
viii Guía del usuario
 El cordón de alimentación está dañado o
desgastado.  Se derramó líquido en el interior de la impresora.  La impresora está expuesta al agua.  Alguna pieza de la impresora está dañada.
El cordón de alimentación está sujeto a la impresora como un dispositivo complementario ubicado en la parte posterior de la impresora. Si fuera necesario eliminar toda la energía de la impresora, apáguela y desconecte el cordón de alimentación del enchufe de la impresora y de la impresora.
Page 11

Seguridad láser

Seguridad láser
El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados aquí, puede resultar en una exposición a radiación peligrosa.
Este equipo cumple con todas las normas de seguridad pertinentes. En relación específica al láser, el equipo cumple con las normas de funcionamiento para los productos láser definidos por el gobierno de Estados Unidos como producto láser de Clase 1. No emite una luz peligrosa; el rayo está totalmente resguardado durante todos los modos de uso del equipo por parte del usuario, o cuando el equipo está siendo sometido a mantenimiento.
Cuando efectúe las diversas tareas propias del usuario, es posible que vea etiquetas de advertencia sobre el láser. Estas etiquetas son para el modo de servicio y se ubican en, o cerca de aquellos paneles o protecciones que requieren una herramienta para su retiro. No se deben retirar estos paneles.
Notas de seguridad ix
Page 12

Seguridad de mantenimiento

Seguridad de mantenimiento
 No intente efectuar un procedimiento de
mantenimiento que no esté descrito específicamente en la documentación que acompaña a la impresora.
 No utilice productos de limpieza en aerosol. El uso de
suministros no aprobados puede originar bajo rendimiento del equipo y crear una condición peligrosa.
 No retire las cubiertas ni las protecciones que están
sujetas con tornillos a menos que esté instalando equipos opcionales. Al realizar estas instalaciones, la energía debe estar APAGADA. Exceptuando las opciones que puede instalar el usuario, detrás de estas cubiertas no hay piezas a las que usted pueda realizar mantenimiento o servicio.
Consulte Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora para
obtener instrucciones de mantenimiento.
x Guía del usuario
Page 13

Seguridad en el funcionamiento

La impresora y los suministros fueron diseñados y probados para cumplir con estrictas normas de seguridad. Éstas incluyen el examen y la aprobación por parte de agencias de seguridad, y el cumplimiento de las normas establecidas para la protección del medio ambiente.
La atención a las normas de seguridad que siguen lo ayudará a garantizar el funcionamiento seguro y continuo de su impresora.
 Use el material y los suministros diseñados
específicamente para su impresora. El uso de materiales no apropiados puede originar situaciones de bajo rendimiento del equipo y posiblemente condiciones de peligro.
 Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas
en, o suministradas con, la impresora, los suministros y los dispositivos opcionales.
 Coloque la impresora en un área libre de polvo, cuya
temperatura oscile entre 41° F y 95° F (5° C y 35° C) y cuya humedad relativa sea del 15% al 85%.
Seguridad en el funcionamiento
 Coloque la impresora en un área en la que haya
suficiente espacio para la ventilación, el funcionamiento y el servicio. El espacio mínimo recomendado es de 24 pulg. (600 mm) delante y detrás de la impresora y 12 pulg. (300 mm) a cada lado.
Notas de seguridad xi
Page 14
Seguridad en el funcionamiento
 No coloque la impresora cerca de una fuente de calor.
 No exponga la impresora a la luz solar directa.  No coloque la impresora en una corriente de aire frío
proveniente de un sistema de aire acondicionado
 Coloque la impresora sobre una superficie plana y
sólida que tenga la resistencia necesaria para soportar el peso del equipo. El peso de la impresora básica sin los materiales de embalaje es de 59 libras (27 kg).
 La impresora es pesada. Sea cuidadoso cuando la
mueva o la cambie de lugar. Cuando mueva la impresora de un lugar a otro, siga el procedimiento recomendado.
 No coloque recipientes que contengan café u otros
líquidos sobre la impresora.
 No obstruya ni cubra las ranuras ni en las aberturas de
la impresora. Si no cuenta con la ventilación adecuada, la impresora puede sobrecalentarse.
Sea cuidadoso cuando trabaje en las áreas identificadas con un símbolo de advertencia. Dichas áreas pueden estar muy calientes y ocasionar lesiones personales.
xii Guía del usuario
Page 15
Seguridad en el funcionamiento
 No se recomienda accionar el interruptor sí/no con
frecuencia.
 Aleje las manos, el cabello, las alhajas y las corbatas de
los rodillos de alimentación de salida.
 No retire una bandeja de materiales mientras imprime
desde la misma, ni ninguna de las bandejas que se encuentren por encima de la que está en uso.
 No abra las cubiertas mientras imprime.  No apague la impresora mientras imprime.  No mueva la impresora mientras imprime.
Notas de seguridad xiii
Page 16

Seguridad de ozono

Seguridad de ozono
Esta impresora prácticamente no produce ozono (< 0,01 ppm) durante su funcionamiento normal. El proporcionar los parámetros ambientales apropiados, tal como se especifican en la sección de Seguridad en el funcionamiento de estas Notas de seguridad, garantiza que los niveles de concentración cumplan con los límites seguros.
xiv Guía del usuario
Page 17
Aspectos básicos de la impresora Capítulo 1
Introducción ...................................................................... 1-2
Funciones de la impresora .................................................. 1-3
Manejo del papel ........................................................... 1-3
Conectividad .................................................................. 1-5
Fonts .............................................................................. 1-6
Resolución ...................................................................... 1-6
Velocidad de impresión ................................................... 1-6
Lenguajes de descripción de página ................................ 1-6
Componentes de la impresora ............................................ 1-7
Configuración básica ...................................................... 1-7
Componentes internos .................................................... 1-8
Opciones de impresora ................................................... 1-9
Documentación de la impresora ....................................... 1-10
Documentación impresa ............................................... 1-10
CD del producto ........................................................... 1-12
CD del software de administración de la impresora ....... 1-12
Uso de los CD .............................................................. 1-11
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-1
Page 18

Introducción

Introducción
En este capítulo, se familiarizará con las funciones de la impresora y aprenderá a ubicar determinadas piezas de la impresora.
Antes de utilizar la impresora, asegúrese de realizar todos los pasos descritos en la Guía de instalación rápida que se provee con la impresora y de conectar los cables necesarios.
Es posible que la impresora tenga instaladas una o más funciones opcionales. En primer lugar, verifique las opciones exactas de su equipo antes de continuar. Si algunas de las funciones que se describen en esta sección no están disponibles en su equipo, puede agregarlas fácilmente. Para obtener más información, consulte la Guía de suministros/opciones que viene con la impresora.
1-2 Guía del usuario
Page 19

Funciones de la impresora

La impresora cuenta con muchas funciones especiales que le permiten lograr los resultados que necesita para un trabajo de impresión específico. Las funciones muestran una ligera variación de acuerdo con las opciones que utilice y con la memoria que se haya instalado en la impresora. Esta sección le ayudará a familiarizarse con las capacidades y las funciones de su impresora.
Funciones de la impresora

Manejo del papel

La impresora tiene varias opciones de salida y de fuente de papel como se describe más adelante y en la Figura 1.5 en la página 1-9. Para obtener una lista de los tamaños y los tipos de material admitidos, consulte la sección Selección de materiales de impresión (página 2-2).
Fuentes de entrada
El
alimentador especial múltiple
como una bandeja de alimentación manual de una sola hoja o como una bandeja con capacidad para hasta 100 hojas.
La
Bandeja 1
estándar.
La
Bandeja 2
opcional, instalada inmediatamente debajo de la Bandeja 1.
La
Bandeja 3
opcional, instalada inmediatamente debajo de la Bandeja 2.
 El alimentador de sobres es la fuente de entrada
opcional que tiene capacidad para 75 sobres estándar, aproximadamente.
es la fuente de entrada de 550 hojas
es la fuente de entrada de 550 hojas
es la fuente de entrada de 550 hojas
estándar funciona
Las bandejas 1, 2 y 3 ofrecen opciones para identificación automática de falta de papel, bajo suministro de papel y tamaño del papel. El alimentador de sobres y el alimentador especial múltiple tienen identificación de salida del papel. Consulte el Capítulo 2: Carga de materiales de impresión para obtener instrucciones acerca de la carga de las bandejas.
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-3
Page 20
Funciones de la impresora
Destinos de salida
 El compartimiento de salida estándar tiene una
capacidad para hasta 500 hojas y recibe el papel con la cara hacia abajo. Cuenta con detección de compartimiento lleno.
 El compartimiento boca arriba opcional tiene una
capacidad para hasta 100 hojas y recibe el papel con la cara hacia arriba (en la parte posterior de la impresora).
 La bandeja receptora de clasificación opcional tiene
una capacidad de hasta 500 hojas y recibe el papel con la cara hacia abajo. Tiene capacidad para compaginar, como se describe en la sección Compaginación de salida (página 3-61) y detección de compartimiento lleno.
Impresión dúplex
La impresora dispone de una opción que activa la impresión dúplex (por ambos lados) en determinados tamaños y tipos de materiales. Para obtener información acerca de los materiales admitidos, consulte la Tabla 2.1 en la página 2-4. Para obtener información acerca de la impresión dúplex, consulte la sección Impresión dúplex (página 3-62).
1-4 Guía del usuario
Page 21
Funciones de la impresora

Conectividad

La impresora puede contar con las siguientes interfaces estándar para conectarse con un computador host o con una red (dependiendo de si la impresora tiene capacidad para trabajar en red o no):
Interfaz estándar
Paralelo IEEE 1284 X X
Bus serie universal (USB) X X
Ethernet 10/100baseTx X n/a
Impresora de
red
Impresora
básica
También pueden estar disponibles las siguientes interfaces opcionales (dependiendo de si la impresora tiene capacidad para trabajar en red o no):
Interfaz opcional
Serial RS-232 X X
Ethernet 10base2 X X
Token Ring X n/a
Impresora de
red
Impresora
básica
Para obtener información acerca de los protocolos y los ambientes de red admitidos, consulte la Guía de información técnica en el CD del software de administra­ción de la impresora. Para la opción de trabajo en red, póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico.
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-5
Page 22
Funciones de la impresora
Lenguajes de
descripción de página

Fonts

Resolución

La impresora incluye los siguientes Lenguajes de descripción de página (PDL):
 Una emulación de HP PCL 5e  Una emulación de HP PCL 6  Adobe PostScript 3 Nota: Se admite HP PJL.
La emulación de PCL utiliza fonts TrueType, Intellifont y mapa de bits. En la impresora residen 35 fonts Intellifont, 1 font de mapa de bits y 10 fonts TrueType. Se pueden transferir otros fonts a la memoria del sistema, a la memoria flash opcional o al disco duro opcional.
PostScript 3 cuenta con 136 fonts, de los cuales hay 39 residentes en la impresora. Los fonts restantes están disponibles en el CD del producto para ser transferidos a la memoria del sistema, a la memoria flash opcional o al disco duro opcional.
La impresora ofrece las siguiente resoluciones:  True de 1200 puntos por pulgada (ppp)
Velocidad de
impresión
1-6 Guía del usuario
 Calidad de imagen de 1200 ppp 600 ppp  300 ppp (sólo PCL 5e)
La velocidad de impresión que alcance la impresora dependerá de la complejidad de los trabajos de impresión. La velocidad máxima de impresión es de 21 ppm.
Page 23

Componentes de la impresora

Configuración básica

Figura 1.1 Componentes de la impresora, vista frontal
Vista frontal
1
Ranura de salida del papel
2
Compartimiento de salida estándar
3
Panel de control
4
Liberación de la cubierta delantera
5
Alimentador especial múltiple (se muestra abierto)
6
Extensión de la bandeja
7
Interruptor de energía
8
Bandeja 1
9
Indicador de cantidad de papel
5
6
7
3
4
8
Componentes de la impresora
1
2
9
Vista posterior
1
Cubierta opcional
2
Liberación de la cubierta posterior
3
Cubierta posterior (se muestra cerrada)
4
Receptáculo del cordón de alimentación
5
Ranuras de ventilación
Figura 1.2 Componentes de la impresora, vista posterior
1
2
3
4
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-7
5
5
Page 24
Componentes de la impresora
Componentes
internos
Vista frontal
1
Cartucho para impresión láser
2
Cubierta delantera (se muestra abierta)
Figura 1.3 Componentes internos, vista frontal
1
2
Vista posterior
1
Fusor
2
Cubierta posterior (se muestra abierta)
1-8 Guía del usuario
Figura 1.4 Componentes internos, vista posterior
1
2
Page 25
Opciones de
impresora
Componentes de la impresora
Figura 1.5 Opciones de impresora, vista frontal
1
Vista frontal
1
Bandeja receptora de clasificación
2
Alimentador de sobres
3
Alimentador de 550 hojas (se muestra como Bandeja 2)
4
Alimentador de 550 hojas (se muestra como Bandeja 3)
Vista posterior
1
Módulo dúplex (se muestra instalado)
2
Compartimiento cara arriba (se muestra abierto)
2
3
4
Figura 1.6 Opciones de impresora, vista posterior
1
2
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-9
Page 26

Documentación de la impresora

Documentación de la impresora
Su impresora viene con la documentación en forma impresa y en CD. Hay dos CD:
CD del producto, que contiene la documentación y
los controladores de impresora.
CD del software de administración de impresora
que contiene varios software del cliente con la correspondiente documentación.
Esta sección sirve como un mapa de rutas para la documentación impresa y en el CD.
*
,
Documentación
impresa
Su impresora viene con la siguiente documentación impresa:
Guía de instalación rápida, que le muestra cómo
instalar y hacer funcionar su impresora.
Guía del usuario (este libro), que le proporciona
información básica y necesaria para utilizar su impresora. (Se incluye información más detallada en la Guía del administrador del sistema en el CD del producto).
Guía de instalación rápida en red
brevemente cómo conectar su impresora a una red en su ambiente específico. (Se incluye información más detallada acerca de redes y ambientes en la Guía de información técnica en el CD del producto).
*
, que le muestra
*Sólo se proporciona con las impresoras que tienen configuración de red.
1-10 Guía del usuario
Page 27
Documentación de la impresora

Uso de los CD

La documentación del CD del producto se proporciona en forma de archivos PDF, que se abren en Adobe Acrobat Reader (incluido en el CD si aún no lo tiene instalado). Estos archivos contienen enlaces de hipertexto que le permiten saltar de la Tabla de contenido o del Índice directamente a la página en la que busca información, y también de una página a otra en la que se hace referencia cruzada a la información. Simplemente mueva el cursor sobre un enlace de hipertexto y éste cambiará a un dedo índice. Luego, haga clic en el enlace para saltar al destino del enlace.
Los archivos PDF también le permiten imprimir las páginas específicas que necesita, en lugar de imprimir un capítulo o un manual completo.
El CD del producto y el CD del software de administración de la impresora se proporcionan con folletos de instalación en sus respectivas cajas de CD. También puede consultar los archivos Léame de los CD para obtener más información.
Capítulo 1: Aspectos básicos de la impresora 1-11
Page 28
Documentación de la impresora

CD del producto

CD del software de
administración de la
impresora
Su impresora viene también con un CD que contiene la siguiente documentación en la forma de archivos PDF:
Guía del usuario (versión electrónica de este libro)
 Guía del administrador del sistema
La Guía del administrador del sistema contiene una considerable cantidad de información más detallada.
Guía de suministros/opciones
Este CD también contiene los controladores de la impresora. La mayor parte de la documentación de los controladores se proporciona a través de los archivos de Ayuda incluidos con los controladores.
Se suministran Guías del usuario para cada una de las principales utilidades de administración de la impresora. Para obtener más información, consulte el folleto que se adjunta con el CD.
Debido a que el CD del producto y el CD del software de administración de la impresora contienen mucha información importante, asegúrese de guardarlos y mantenerlos en un lugar seguro.
1-12 Guía del usuario
Para actualizaciones de software y controladores, visite el sitio web del fabricante.
Page 29

Carga de materiales de impresión Capítulo2

Selección de materiales de impresión .................................. 2-2
Almacenamiento del papel ................................................. 2-6
Carga del papel ................................................................. 2-7
Bandeja 1, 2 ó 3 ............................................................ 2-7
Alimentador especial múltiple ....................................... 2-11
Alimentador de sobres .................................................. 2-13
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-1
Page 30

Selección de materiales de impresión

Selección de materiales de impresión
Este capítulo le ayudará a comprender los tipos de papel y otros materiales de impresión que puede utilizar con su impresora y también a colocar los materiales en las diversas fuentes de entrada de la impresora. Su impresora admite muchos tamaños estándar así como también tamaños personalizados.
 La Tabla 2.1 en la página 2-4 lista los tamaños
estándares del papel, de los sobres y de otros materiales de impresión que se pueden utilizar con todas las bandejas de entrada y los compartimientos de salida de su impresora.
 La Tabla 2.2 en la página 2-5 describe los tamaños
personalizados que admite la impresora.
 La impresora admite los siguientes pesos de papel:
 16-80 lbs (60-216 g/m  20-28 lbs (75-216 g/m
2
) símplex
2
) dúplex
2-2 Guía del usuario
El uso de tamaños distintos a aquéllos listados en las Tablas 2.1 y 2.2 o de papel no recomendado para impresoras láser, puede producir atascos de papel y problemas de calidad de impresión.
Page 31
Selección de materiales de impresión
No se admite el uso de los siguientes materiales en la impresora:
 Papel que ya está impreso (se admite el uso de papel
con membrete preimpreso)
 Papel arrugado, rasgado o doblado  Papel húmedo o mojado  Papel con curvatura  Papel con carga electroestática  Papel con adhesivo  Papel con revestimiento especial  Papel que no pueda soportar una temperatura de 150º
C (302º F)
Papel térmico  Papel carbón  Papel con sujetadores, tiras, cintas, etc.  Papel con mucha textura  Hojas de etiquetas que hayan pasado previamente por
la impresora y de las que se hayan retirado las etiquetas impresas
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-3
Page 32
Selección de materiales de impresión
Tabla 2.1 Capacidades y tamaños de materiales admitidos
Tamaño del material
210x297 mm
A4
148x210 mm
A5
105x148 mm
A6
176x250 mm
B5-ISO
182x257 mm
B5-JIS
Tarjeta de índice
3x5
Estamento
Ejecutivo
Carta
Folio
Oficio
5,5x8,5
7,25x10,5
8,5x11
8,5x13
8,5x14
Entrada
Bandeja de 550
hojas (Bandeja 1,
Bandeja 2, Bandeja 3)
SEF SEF - SEF SEF SEF
SEF (1) SEF (1) - SEF SEF SEF
CUS SEF (1) SEF (1) SEF SEF SEF
CUS SEF (1) - SEF SEF SEF
SEF SEF - SEF SEF SEF
-SEF (1)-SEFSEF-
CUS SEF (1) - SEF SEF SEF
SEF SEF - SEF SEF SEF
SEF SEF - SEF SEF SEF
SEF SEF - SEF SEF SEF
SEF SEF - SEF SEF SEF
Alimentador
1
especial
múltiple
Alimentador
de sobres
Comparti-
miento
estándar
Salida
Comparti-
miento cara
arriba (1)
Bandeja
receptora de
clasificación
Sobres COM-10
Monarch
110 x 220 mm
DL
162 x 229 mm
C5
4,125x9,5
3,87x7,5
CUS CUS CUS CUS
SEF (1) SEF (1) SEF (1) SEF (1)
SEF (1) SEF (1) SEF (1) SEF (1)
SEF SEF SEF SEF
SEF SEF SEF SEF
Transparencias
210x297 mm
A4
8,5x11
Carta
SEF (1) SEF (1)
SEF (1) SEF (1)
-
-
SEF SEF
SEF SEF
Etiquetas
210x297 mm
A4
8,5x11
Carta
Capacidad
1
SEF = Alimentación por borde corto, (1) = Sólo impresión símplex (por un lado), CUS = Definir como tamaño
personalizado (consulte la Tabla 2.2 en la página 2-5).
2
Capacidad máxima con resma de papel de 75 g/m2. La capacidad se reduce cuando la resma es más pesada o más
gruesa.
2
SEF (1) SEF (1)
SEF (1) SEF (1)
-
-
SEF SEF
SEF SEF
550 100 75 500 100 500
2-4 Guía del usuario
SEF SEF SEF SEF
SEF SEF
SEF SEF
Page 33
Tabla 2.2 Tamaños personalizados admitidos
Entrada Salida
Bandeja de 550
hojas (Bandeja
1, Bandeja 2,
Bandeja 3)
Símplex
Alimentador
especial
múltiple
Alimentador de
sobres
Selección de materiales de impresión
Compartimiento
estándar
Compartimiento
cara arriba
Bandeja
receptora de
clasificación
Ancho
Largo
Dúplex
Ancho
Largo
98,4-215,9 mm 3,875-8,5 pulg.
148-355,6 mm 5,83-14,0 pulg.
182-215,9 mm 7,17-8,5 pulg.
257-355,6 mm 10,12-14,0 pulg.
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pulg.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pulg.
182-215,9 mm 7,17-8,5 pulg.
257-355,6 mm 10,12-14,0 pulg.
98,4-178,0 mm 3,875-7,0 pulg.
148-254 mm 5,83-10,0 pulg.
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pulg.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pulg.
76,2-215,9 mm 3,0-8,5 pulg.
127-355,6 mm 5,0-14,0 pulg.
Igual que Símplex
Igual que Símplex
98,4-215,9 mm 3,875-8,5 pulg.
148-355,6 mm 5,83-14,0 pulg.
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-5
Page 34

Almacenamiento del papel

Almacenamiento del papel
La calidad de impresión se optimiza cuando el papel y los otros materiales de impresión se almacenan correctamente. Un almacenamiento adecuado asegura una calidad de impresión óptima y un funcionamiento de la impresora sin problemas.
 Almacene el papel en una superficie plana, en un
ambiente de humedad relativamente baja.
 Evite almacenar el papel de manera que se arrugue, se
doble, se curve, etc.
 No desenvuelva el papel hasta que esté listo para
utilizarlo y vuelva a envolver el papel que no esté empleando.
 No exponga el papel a la luz solar directa o a una
humedad alta.
2-6 Guía del usuario
Page 35

Carga del papel

Bandeja 1, 2 ó 3

Carga del papel
Sujete el área empotrada en la parte delantera de la
1
bandeja y tire de ella hasta que se detenga. Levante la bandeja y hálela hacia afuera.
Sostenga la bandeja con ambas manos, levántela
2
cuidadosamente y retírela de la impresora.
Coloque la bandeja sobre una superficie plana.
3
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-7
Page 36
Carga del papel
Si está cambiando a otro largo de papel, apriete con
4
cuidado la guía de longitud, levántela y deslícela hacia atrás. Si no está cambiando a otro largo de papel, salte al Paso 6.
Para cargar un papel de más de 297 mm (11,69 pulg.):
5
1
Presione el botón cuadrado que se encuentra en la parte inferior de la bandeja.
2
Tire de la parte posterior de la bandeja para extenderla.
La recepción tiene tres configuraciones. Elija la que sea un poco mayor que el largo del papel.
Apriete cuidadosamente la guía lateral derecha (de color
6
verde claro) mientras levanta las guías y las desliza hasta retirarlas.
2-8 Guía del usuario
Page 37
1
Orientación símplex
2
Orientación dúplex
Carga del papel
Alinee las cuatro esquinas de la resma de papel e insértela
7
en la bandeja con el lado a imprimir hacia abajo (consulte la ilustración a continuación para ver la orientación del papel con membrete, el papel con agujeros y los sobres).
Para disminuir la posibilidad de atascos y de alimentación incorrecta, especialmente si se utiliza papel especial, abanique la resma de papel antes de insertarla en la bandeja.
2
1
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-9
Page 38
Carga del papel
Ajuste las guías al ancho del papel mientras presiona la
8
guía lateral derecha y la levanta cuidadosamente.
Para evitar atascos o una identificación incorrecta del tamaño del papel, asegúrese de que las guías estén correctamente colocadas.
Apriete cuidadosamente la guía de longitud y, mientras la
9
levanta, ajústela al largo del papel.
Para evitar atascos o una identificación incorrecta del tamaño del papel, asegúrese de que el retén de la guía de longitud esté firmemente asentado en el piso de la bandeja. También asegúrese de que el papel esté debajo del clip de retención de la guía de longitud.
Sostenga la bandeja colocando las manos a la derecha y a
10
la izquierda y alinéela con la impresora.
2-10 Guía del usuario
Inserte la bandeja completamente dentro de la impresora.
11
Asegúrese de que esté correctamente colocada.
Page 39
Alimentador especial
múltiple
Carga del papel
Abra el alimentador especial múltiple retirando el
1
enganche que se encuentra en la parte superior del centro.
Para evitar un posible daño al alimentador especial múltiple, no ejerza una presión fuerte ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Para trabajar con papel de tamaño grande (A4, Carta, etc.)
2
tire de la extensión de la bandeja que se encuentra en el área empotrada en la sección media de la cubierta.
Ajuste la guía de papel para que se adapte al material que
3
desea utilizar.
Para evitar posibles atascos, asegúrese de ajustar correctamente las guías y no sobrecargue la bandeja.
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-11
Page 40
Carga del papel
Alinee las cuatro esquinas del papel y colóquelo en la
4
bandeja con el lado a imprimir hacia arriba (consulte la ilustración a continuación para ver la orientación del papel con membrete, el papel con agujeros y los sobres).
Asegúrese de insertar el papel hasta que toque suavemente el retén que se encuentra dentro de la impresora.
1
Orientación símplex
2
Orientación dúplex
2-12 Guía del usuario
1
2
Page 41

Alimentador de sobres

Carga del papel
Retire la extensión de la bandeja.
1
Ajuste la guía de papel al tamaño de los sobres o las
2
postales que va a utilizar.
Para evitar atascos de papel, asegúrese de que la guía esté ajustada al ancho correcto de los sobres o las postales.
Levante el sujetador de papel, alinee las cuatro esquinas
3
de la resma e insértela cuidadosamente (los sobres deben tener las aletas hacia abajo sobre el lado izquierdo) en la entrada hasta que llegue a la parte posterior.
Si la carga es correcta, el borde de salida de la resma no estará plano.
Baje el sujetador de papel sobre la resma.
4
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-13
Page 42

Configuración de tamaños personalizados de papel

Configuración de tamaños personalizados de papel
Los tamaños personalizados de papel (no estándar) se pueden cargar en el alimentador especial múltiple, en cualquiera de las bandejas de 550 hojas o en el alimentador de sobres. Para usar tamaños personalizados de papel, se deben tener en cuenta dos cuestiones básicas.
 Debe desactivar la detección automática de tamaño del
papel y de atasco.
 Aunque puede realizar la carga física de un tamaño
personalizado de papel en una fuente de entrada, porque PCL y PostScript formatean las páginas según los tamaños estándares, debe configurar los márgenes adecuadamente (o utilizar otros métodos para formateo de la aplicación) para que la imagen ocupe la posición correcta en el papel personalizado.
Para imprimir en un papel de tamaño personalizado, desactive la detección automática de tamaño del papel y de atasco configurando el elemento Modo bandeja 1,
Modo bandeja 2, Modo bandeja 3, Tamaño de MBF o Tamaño de sobre del menú Bandejas (según la fuente de
entrada que esté utilizando) en la opción Personalizado, luego configure el elemento Tamaño personalizado al tamaño estándar que utilizarán PCL o PostScript para formatear la página.
2-14 Guía del usuario
Para evitar que la impresora cargue incorrectamente un papel estándar desde otra fuente de entrada cuando la configuración de Tamaño personalizado tiene el mismo valor que el tamaño detectado automáticamente en esa fuente de entrada, deberá excluir la bandeja que tiene el tamaño personalizado de la configuración de la Secuencia de bandejas y seleccionar específicamente esa bandeja como fuente de entrada.
Consulte la Tabla 2.3 en la página 2-15 para obtener ejemplos de uso.
Page 43
Configuración de tamaños personalizados de papel
Tabla 2.3 Ejemplos de tamaños personalizados de papel.
Tamaño personalizado de papel
8 x 10 pulg. Bandeja 1 1.En la aplicación, formatee la página para papel tamaño Carta,
6 x 10 pulg. alimentador
Fuente de
entrada
deseada
especial múltiple
Pasos requeridos
configurando los márgenes para que la imagen ocupe la posición correcta en el papel de 8 x 10 pulg. (20,32 x 25,4 cm) si se superpone un papel de tamaño Carta.
2. Cargue el papel de 8 x 10 en la Bandeja 1.
3.Configure el elemento
Personalizado
4.Configure el elemento
5.Configure el elemento incluya la Bandeja 1 (o configúrelo a No).
6. Solicite la Bandeja 1 como fuente de papel y envíe el trabajo de impresión.
1. En la aplicación, formatee la página para papel tamaño Carta, configurando los márgenes para que la imagen ocupe la posición correcta en el papel de 6 x 7 pulg. (15,24 x 17,78 cm) si se superpone un papel de tamaño Carta.
2. Cargue el papel de 5 x 7 en la Bandeja 1.
3.Configure el elemento
Personalizado
4.Configure el elemento
5.Configure el elemento incluya MBF (o configúrelo a No).
6. Solicite MBF como fuente de papel y envíe el trabajo de impresión.
.
.
Modo bandeja 1
Tamaño personalizado Secuencia de bandejas
Tamaño del MBF
Tamaño personalizado Secuencia de bandejas
del menú Bandejas a
del menú Bandejas a
Carta (8,5x11)
a
a un valor que no
Carta (8,5x11)
a
a un valor que no
.
.
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión 2-15
Page 44
2-16 Guía del usuario
Page 45

Impresión Capítulo3

Introducción ...................................................................... 3-3
Uso de los controladores de impresora ............................... 3-4
Instalación de los controladores de impresora ................ 3-5
Configuración de los controladores de impresora ............. 3-5
Uso de las funciones del controlador ............................... 3-6
Uso del controlador PCL ..................................................... 3-8
Papel/salida ................................................................... 3-9
Opciones del documento .............................................. 3-13
Opciones de gráficos .................................................... 3-16
Marcas de agua ........................................................... 3-20
Superposiciones ............................................................ 3-21
Uso del controlador PostScript ......................................... 3-22
Papel/salida ................................................................. 3-22
Diseño de página ......................................................... 3-29
Opciones de gráficos .................................................... 3-30
Fonts ............................................................................ 3-33
PostScript ..................................................................... 3-36
Uso del panel de control .................................................. 3-38
El visor ......................................................................... 3-39
Los indicadores luminosos ............................................. 3-40
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-1
Page 46
Impresión
Las teclas ..................................................................... 3-41
Opciones de menús ...................................................... 3-43
Impresión de un trabajo con contraseña ....................... 3-58
Eliminación de un trabajo con contraseña ..................... 3-59
Generación de un informe de impresora ........................ 3-60
Compaginación de salida ................................................. 3-61
Impresión dúplex ............................................................. 3-62
3-2 Guía del usuario
Page 47

Introducción

Introducción
Este capítulo brinda información sobre:  El uso de los controladores de impresora para controlar
la salida de la impresora.
 Las funciones del panel de control de la impresora y su
utilización para generar informes de impresora como, por ejemplo, la hoja de configuración.
Para obtener información sobre el software de administración de impresoras y los temas de impresión específicos sobre el trabajo en red, consulte la documentación en el CD del producto.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-3
Page 48

Uso de los controladores de impresora

Uso de los controladores de impresora
Su impresora ofrece muchas funciones especiales diseñadas para producir copias en blanco y negro de la mejor calidad a la vez que le brinda la flexibilidad que usted necesita para imprimir una variedad de documentos. A estas funciones se accede mediante los controladores de impresora.
El modo de acceso a estas funciones depende del controlador de impresora que esté utilizando y del sistema operativo.
Su impresora admite los controladores de impresora PCL enumerados en la Tabla 3.1 y los controladores de impresora PostScript enumerados en la Tabla 3.2 en la página 3-5. Para aprovechar al máximo todas las funciones de la impresora al imprimir trabajos PCL o PostScript, instale el o los controladores adecuados de la impresora.
3-4 Guía del usuario
Tabla 3.1 Controladores de impresora de emulación
PCL y PCL 6
Ambiente Controlador de impresora
Windows Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
Esta impresora se envió con los últimos controladores de impresora disponibles al momento de la fabricación. Si lo desea, puede ver controladores posteriores que admiten diferentes ambientes de red en el sitio web del fabricante.
Page 49
Uso de los controladores de impresora
Tabla 3.2 Controladores de impresora PostScript
Ambiente Controlador de impresora
Windows Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
IBM OS/2 OS/2 ver. 2.1
OS/2 WARP
Macintosh Sistema 7.x, 8.x
UNIX Servicios CentreWare para
sistemas UNIX Servicios de TTY de UNIX
Instalación de los
controladores de
impresora
Configuración de los
controladores de
impresora
Dentro de la cubierta de la caja del CD de la impresora, hay un folleto con instrucciones sobre cómo cargar los controladores de impresora. Además, el administrador del sistema puede transferir los controladores directamente a su estación de trabajo.
Cuando use por primera vez cualquiera de los controladores de impresora, asegúrese de configurarlo correctamente para la impresora y sus opciones instaladas (como la unidad de disco duro, alimentador de alta capacidad, etc.). Esta configuración aparece bajo la ficha Configuración de impresora del controlador. Si tiene dudas acerca de las opciones que admite su impresora, puede verificarlas imprimiendo una hoja de configuración desde el panel de control de la impresora, según se describe en la sección Generación de un informe de impresora (página 3-60).
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-5
Page 50
Uso de los controladores de impresora
Uso de las funciones
del controlador
Los controladores de la impresora le permiten verificar, como mínimo, los siguientes aspectos de la impresión:
 Seleccionar una bandeja de entrada de donde tomar el
papel u otros materiales de impresión.
 Seleccionar un compartimiento de salida de papel por
el cual saldrá el trabajo de impresión.
 Seleccionar el funcionamiento símplex o dúplex (si
está instalada la opción dúplex).
 Seleccionar el tamaño de papel, orientación y
materiales de impresión.  Seleccionar el número de copias.  Seleccionar la distribución. Las secciones que siguen brindan una visión general de las
funciones que admiten los controladores de la impresora. Tenga en cuenta que algunos de los controladores tal vez no admitan algunas funciones. La Tabla 3.3 en la página 3-7 enumera las funciones de los controladores por controlador con fines comparativos.
3-6 Guía del usuario
Page 51
Tabla 3.3 Funciones de los controladores
Uso de los controladores de impresora
Controlador
PCL
Windows 95/98 PPPPPPNP,UPPPPPPP
Windows 2000 P P P P P N N P,U PPPPPPP
Windows NT 4.0 PPPPPPNP,UPPPPPPP
PostScript
Windows 95/98 PPPPPPPP,UPPPPPPP
Windows 2000 P P PPPPPP,UPPPPPPP
Windows NT 4.0 PPPPPPPP,UPPPPPPP
UNIX PS
Sun Solaris
2.5, 2.5.1, 2.6
IBM AIX
4.2.x, 4.3.x
HP-UX 10.x, 11.x N N P N N N P P P P N P N P P
SGI 6.2, 6.4 N N P N N N P P P P N P N P P
DEC 4.0 NNPNNNP PP PNPNPP
Impresión confidencial
Impresión de prueba
Portadas
Borde a borde
N Arriba
Marca de agua
Ajustar al tamaño
Dúplex
Modo de borrador
Hoja de separación
Impresión del folleto
Negro de alta definición para fax
Imprimir de todos modos
Distribución
Selección automática de bandeja
NNPNNNPPPPNPNPP
NNPNNNPPPPNPNPP
UnixWare 7.0 N N P N N N P P P P N P N P P
P = Controlador personalizado U = Controlador universal N = No admitido
Capítulo 3: Impresión
3-7
Page 52

Uso del controlador PCL

Uso del controlador PCL
Los controladores PCL 5e y PCL 6 de la impresora se controlan mediante una ventana de diálogo que contiene diversas fichas. Al seleccionar una ficha, se produce un cambio en la ventana de diálogo y aparecen los controles relacionados con la ficha seleccionada. Las secciones que siguen brindan una visión general de las funciones del controlador, organizadas según las fichas correspondientes de la ventana de diálogo.
Para obtener descripciones más completas de los controladores y sus funciones, utilice la ayuda en línea del controlador. Las capacidades reales del controlador se pueden determinar invocando los controladores específicos.
3-8 Guía del usuario
Page 53
Uso del controlador PCL

Papel/salida

Al seleccionar esta ficha, usted puede seleccionar el tipo de trabajo, copias, papel, orientación de la imagen, dúplex, distribución de documentos y compartimiento de salida de la impresora.
Tipo de trabajo
Hay tres tipos de trabajo. Algunos tipos de trabajo requieren una contraseña.
 Impresión normal
Traspasa por spooling e imprime el trabajo sin que sea
necesaria la intervención del usuario.  Impresión confidencial
Aplaza la impresión de un trabajo hasta que usted
introduce la contraseña correspondiente en el panel de
control. Sólo está disponible cuando la unidad de disco
duro opcional está instalada.
Para utilizar esta función, introduzca una contraseña
numérica de 4 dígitos, donde cada dígito puede ser un
valor numérico cualquiera entre 0 y 7. La salida del
trabajo en la impresora se analiza en la sección
Impresión de un trabajo con contraseña (página 3-58).
También es posible eliminar el trabajo sin imprimirlo,
como se describe en la sección Eliminación de un
trabajo con contraseña (página 3-59).
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-9
Page 54
Uso del controlador PCL
Impresión de prueba
Si se utiliza con trabajos de múltiples copias, imprime
el primer juego de copias, retiene las otras copias hasta
que usted introduce la contraseña correspondiente en
el panel de control. Sólo está disponible cuando la
unidad de disco duro opcional está instalada.
Para utilizar esta función, especifique el número de
copias a imprimir, luego introduzca una contraseña
numérica de 4 dígitos, donde cada dígito puede ser un
valor numérico cualquiera entre 0 y 7. La salida del
trabajo en la impresora se analiza en la sección
Impresión de un trabajo con contraseña (página 3-58).
También es posible eliminar el trabajo sin imprimir los
juegos de copias restantes, como se describe en la
sección Eliminación de un trabajo con contraseña
(página 3-59).
Copias
Es posible imprimir entre una y 999 copias. El valor predeterminado es una copia.
3-10 Guía del usuario
Seleccionar papel
Puede seleccionar el tamaño del papel, los tipos de materiales y el origen de entrada para todas las páginas, para la primera página (si es diferente del resto del trabajo) y para separadores (si lo desea).
Page 55
Uso del controlador PCL
Orientación de la imagen
La orientación es la dirección de la impresión de la página. Las opciones son:
Vertical
Una página Vertical es más larga que ancha. Ésta es la
configuración predeterminada. Horizontal
Una página Horizontal es más ancha que larga.
Dúplex
Requiere la instalación del módulo dúplex opcional. Para obtener más información, consulte la sección Impresión dúplex (página 3-62). Las opciones son:
Dúplex No
Impresión por un solo lado. Ésta es la configuración
predeterminada.  Dúplex con encuadernación por el borde corto
Impresión por ambos lados para dar vuelta a las
páginas por el borde más corto del papel.  Dúplex con encuadernación por el borde largo
Impresión por ambos lados para dar vuelta a las
páginas por el borde más largo del papel.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-11
Page 56
Uso del controlador PCL
Distribución de documentos
Permite la distribución de trabajos (sólo para trabajos de múltiples copias). Las opciones son:
 Sin distribuir (configuración predeterminada)
Por ejemplo, cinco copias sin distribuir de un trabajo
de tres páginas generarán cinco copias de la página 1,
cinco de la página 2 y, finalmente, cinco de la página
3, es decir: 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.  Distribuido
Utilice esta opción cuando desee imprimir dos o más
juegos de copias de un trabajo que contenga dos o más
páginas. Por ejemplo, cinco copias distribuidas de un
trabajo de tres páginas generarán un solo juego de
copias de las tres páginas en orden, un segundo juego
de las tres páginas en orden y un tercer juego de las tres
páginas en orden, es decir: 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3, 1, 2, 3. A ciertos trabajos de impresión siempre se les aplica este
tipo de distribución. Estos son trabajos de prueba, los cuales se describen en Tipo de trabajo (página 3-9) o trabajos que requieren más de una copia de un trabajo de múltiples páginas con separadores de páginas, los cuales se describen en Seleccionar papel (página 3-10).
3-12 Guía del usuario
Page 57
Uso del controlador PCL
Salida
Le permite configurar el destino de salida del papel predeterminado de la impresora. Las opciones son:
 Compartimiento estándar con capacidad para un
máximo de 500 hojas.  Bandeja cara arriba opcional con capacidad para un
máximo de 100 hojas.  Compartimiento de compaginación 500 opcional con
capacidad para un máximo de 500 hojas de papel
estándar de 355,6 mm de longitud. La capacidad de
compaginación se puede configurar en o en No
mediante el panel de control. La configuración
predeterminada es .
Opciones del
documento
Al seleccionar esta ficha, puede configurar el modo de acabado y los márgenes.
Modo de acabado
Hay dos modos de acabado:  Múltiples páginas por lado (impresión N arriba)
La impresora imprimirá una imagen de página en la
hoja de papel de manera predeterminada. Puede
seleccionar dos, cuatro, seis, nueve o dieciséis imágenes
de página por lado del papel. La impresora reduce las
imágenes de página según sea necesario y las dispone
en el papel adecuándolas lo mejor posible a la
orientación y al tamaño del papel.
Es posible imprimir bordes negros alrededor de cada
página. El valor predeterminado es no imprimir
bordes.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-13
Page 58
Uso del controlador PCL
 Impresión de folletos
El controlador imprime el documento con dos
imágenes por hoja con orientación horizontal. Sin
embargo, vuelve a disponer las imágenes de página
para que la hoja de papel se pueda doblar para que se
pueda leer de izquierda a derecha, como si fuera un
libro.
La primera página del formato de folleto estándar es la
que está más a la izquierda. El control de derecha a
izquierda, si está activado, imprime el folleto con la
primera página como la página que se encuentra más a
la derecha.
En una hoja de papel doblada con dos imágenes de
página, la distancia horizontal que existe entre el
doblez y cualquiera de las imágenes de página se
denomina encuadernación. El control Encuadernación
le permite configurar esta distancia en cero, cincuenta,
cien o 150 puntos.
Al doblar varias páginas en un folleto, el grosor del
papel hace que la imagen de página de las páginas
internas se deslice levemente hacia afuera. El control
Deslizar le permite elegir un número de puntos para
deslizar las imágenes de página hacia adentro y, de esta
manera, compensar el grosor del papel. Puede elegir un
valor cualquiera de cero a veinte.
3-14 Guía del usuario
Page 59
Uso del controlador PCL
Márgenes
La impresora puede imprimir con márgenes predefinidos o hasta el borde del papel. Las dos opciones disponibles son:
Sí
Si elige esta opción, la impresora utiliza los valores
predeterminados para las áreas de impresión
compatibles con HP para cada tamaño de papel, que es
aproximadamente de 4,23 mm de márgenes sin
imprimir en todos los bordes. La aplicación puede
aumentar los márgenes a un tamaño mayor que esta
medida mínima. No
Si elige esta opción (configuración predeterminada), la
impresora imprimirá hasta el borde del papel.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-15
Page 60
Uso del controlador PCL

Opciones de gráficos

Al seleccionar esta ficha, puede configurar diversas opciones de gráficos para el controlador.
Escala de grises
La escala de grises es un tipo de patrón que se aplica a las imágenes impresas. Al utilizar combinaciones de puntos negros, estos patrones producen una apariencia de gris en la página impresa. El mejor modo de elegir una configuración de Medios tonos para la imagen gráfica es experimentando. Imprima una imagen gráfica en cada configuración y elija la que más le guste.
El controlador de Windows 95/98 brinda las siguientes opciones:
 Imágenes fotográficas (configuración predeterminada)
Utilice esta configuración cuando desee que las
imágenes impresas tengan una apariencia fotográfica
real y tenue. Logra contrastes suaves entre diversos
tonos de grises (y también sirve para imágenes
originalmente diseñadas en color).  Imágenes de líneas
Elija esta configuración para imágenes gráficas con
líneas intrincadas y detalles finos, como los gráficos de
imágenes prediseñadas. Logra líneas sólidas y
contrastes profundos entre áreas sombreadas.
3-16 Guía del usuario
 Imágenes digitalizadas
Elija esta configuración si las imágenes gráficas se
digitalizaron originalmente con un escáner. Está
especialmente adaptada para brindar una claridad y
calidad excepcionales a las imágenes impresas
originalmente digitalizadas con un escáner. El controlador de Windows NT 4.0 brinda opciones de
control de medios tonos que admite el sistema operativo de Windows NT 4.0. Para obtener detalles, consulte la ficha Ajuste de color de medios tonos del controlador.
Page 61
Uso del controlador PCL
 Imprimir el texto en colores en negro
Esta opción determina el modo en que el controlador
imprimirá un texto en colores del documento. Si está
activada, el controlador muestra todo el texto como si
estuviera en negro, ignorando el color en que aparece
en pantalla. De lo contrario, el controlador muestra el
texto en colores en diferentes tonos de gris
(configuración predeterminada).
Opciones TrueType
Le permite seleccionar opciones asociadas con el uso y la impresión de fonts TrueType. Las opciones son:
 Transferir como TrueType (valor predeterminado)
Todo el conjunto de caracteres para cada font TrueType
de la página se envía a la impresora en forma de
esquema. Utilice esta opción si el documento utiliza
sólo un pequeño número de fonts TrueType y usted
desea optimizar el rendimiento de la impresión del
texto.  Transferir como imagen de bits
Los caracteres TrueType se enviarán como font de
transferencia de mapa de bits individual, utilizando
como base el menos utilizado recientemente. A medida
que el controlador de impresora construye la página, se
envían mapas de bits de font nuevos. Al utilizar
nuevamente un carácter, el mapa de bits se selecciona
automáticamente del transferido previamente a la
memoria de la impresora. Desde la configuración de la
memoria, el controlador monitorea la cantidad de
memoria disponible para determinar cuándo eliminar
los mapas de bits de font que no han sido utilizados
por algún tiempo.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-17
Page 62
Uso del controlador PCL
 Transferir como fonts de dispositivo y gráficos
Esta opción es útil para imprimir imágenes gráficas en
texto TrueType. El texto TrueType siempre se envía por
último a la impresora, por lo que siempre aparece en la
parte superior del gráfico. Al seleccionar esta opción,
las imágenes TrueType se envían a la impresora como
imágenes gráficas, por lo que el texto puede quedar
oscurecido por los objetos del gráfico. Esta opción sólo
está disponible si ha seleccionado la configuración
Rasterización en el cuadro Modo de gráficos, según se
describe en Gráficos (página 3-19).  Usar fonts TrueType de la impresora
Determina si se deben usar los fonts TrueType que
residen en la impresora o transferir los fonts TrueType
desde el computador. Si está activada (configuración
predeterminada), el controlador utilizará los fonts
TrueType residentes en la impresora y si el documento
utiliza fonts que no residen en la impresora, el
controlador transfiere los fonts con el trabajo. Si está
desactivada, el controlador siempre transfiere los fonts
TrueType con cada trabajo a la impresora, aunque los
fonts ya residan en ella.
3-18 Guía del usuario
Page 63
Uso del controlador PCL
Gráficos
La impresora imprimirá gráficos como imágenes rasterizadas o como imágenes gráficas vectoriales. Todos los gráficos se pueden imprimir como imágenes rasterizadas. Sin embargo, algunos patrones o formas geométricas y todos los fonts TrueType se imprimen más rápido, si se imprimen como imágenes vectoriales.
Vector
Si está seleccionada, el controlador enviará tantos
gráficos como imágenes vectoriales posibles y el resto
como imágenes rasterizadas. Con esta configuración,
no es posible imprimir fonts TrueType como imágenes
gráficas, dado que los fonts TrueType son imágenes
vectoriales predeterminadas. Rasterización
Al seleccionar esta configuración, el controlador
convertirá todas las imágenes vectoriales y las enviará a
la impresora como imágenes rasterizadas. Utilice esta
configuración, si desea imprimir fonts TrueType como
gráficos, según se describe en Opciones TrueType
(página 3-17).
Resolución
La impresora admite las siguientes resoluciones:  True 1200 ppp (puntos por pulgada)  600 ppp (configuración predeterminada)  300 ppp (admitido sólo en PCL 5e)
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-19
Page 64
Uso del controlador PCL
Calidad de impresión
Las siguientes opciones están disponibles en resolución de 600 ppp solamente, pero no en forma simultánea:
 Modo de borrador (economizador de tóner)
Esta función reduce la cantidad de tóner que se coloca
en el papel. Al utilizar esta función, se logra una
impresión más tenue. Está disponible solamente en
resolución de 600x600 y si XIE está desactivado. XIE
Esta función suaviza las imágenes de líneas y el texto
para mejorar la calidad de la imagen. Este modo sólo
está disponible cuando la Resolución se configura en
600x600 ppp y el Modo de borrador está desactivado.

Marcas de agua

Utilice esta función cuando desee que la impresión contenga texto de fondo, distinto del que ofrece la aplicación de impresión, en la primera página o en todas las páginas de un documento. El controlador le permite especificar texto, font, tamaño, posición en la página y ángulo de rotación al crear y guardar una marca de agua especial para utilizar en cualquier documento. También puede seleccionar una marca de agua predeterminada en la lista de marcas de agua predefinidas.
3-20 Guía del usuario
Page 65
Uso del controlador PCL

Superposiciones

Una superposición de página es un documento parcial que el controlador puede fusionar con el trabajo de impresión, produciendo una imagen impresa que incluye elementos de la superposición y el documento. Las superposiciones son muy útiles para crear, por ejemplo, papel con membrete de una empresa. Es posible crear el papel con membrete en la aplicación como una superposición de página, luego transferirla y guardarla en la impresora. Cuando desee imprimir un documento con la superposición, sólo tiene que enviar el trabajo de impresión a la impresora con el comando Superposición y la impresora imprimirá automáticamente el membrete en cada página del documento. Las superposiciones de página eliminan la necesidad de transferir la misma información más de una vez, ahorrando de ese modo tiempo de transmisión. Sin embargo, utilizan memoria de la impresora o espacio en el disco.
Una superposición se diferencia de una marca de agua en estos aspectos:
 Una superposición puede contener gráficos y texto en
cualquier número de fonts, en diversos tamaños y
colores. Una marca de agua puede contener sólo texto
de un font, un tamaño y un color.  Una superposición generalmente está en los márgenes
de una página, mientras una marca de agua
generalmente está en el medio de una página.  A diferencia de una marca de agua, una superposición
generalmente no oscurece ninguna parte del
documento.  Una superposición utiliza espacio del disco duro de la
impresora, una marca de agua no.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-21
Page 66

Uso del controlador PostScript

Uso del controlador PostScript

Papel/salida

Al seleccionar esta ficha, usted puede seleccionar tipo de trabajo, copias, papel, orientación de imagen, dúplex, distribución de documentos y bandeja de salida para la impresora.
Tipo de trabajo
Hay tres tipos de trabajo. Algunos tipos de trabajo requieren una contraseña.
 Impresión normal
Traspasa por spooling e imprime el trabajo sin que sea
necesaria la intervención del usuario.  Impresión confidencial
Aplaza la impresión de un trabajo hasta que usted
introduce la contraseña correspondiente en el panel de
control. Sólo está disponible cuando la unidad de disco
duro opcional está instalada.
Para utilizar esta función, introduzca una contraseña
numérica de 4 dígitos, donde cada dígito puede ser un
valor numérico cualquiera entre 0 y 7. La liberación del
trabajo en la impresora se describe en la sección
Impresión de un trabajo con contraseña (página 3-58).
También es posible eliminar el trabajo sin imprimirlo,
como se describe en la sección Eliminación de un
trabajo con contraseña (página 3-59).
3-22 Guía del usuario
Page 67
Uso del controlador PostScript
Impresión de prueba
Si se utiliza con trabajos de múltiples copias, imprime
el primer juego de copias, retiene las otras copias hasta
que usted introduce la contraseña correspondiente en
el panel de control. Sólo está disponible cuando la
unidad de disco duro opcional está instalada.
Para utilizar esta función, especifique el número de
copias a imprimir, luego introduzca una contraseña
numérica de 4 dígitos, donde cada dígito puede ser un
valor numérico cualquiera entre 0 y 7. La salida del
trabajo en la impresora se analiza en la sección
Impresión de un trabajo con contraseña (página 3-58).
También es posible eliminar el trabajo sin imprimir los
juegos de copias restantes, como se describe en la
sección Eliminación de un trabajo con contraseña
(página 3-59).
Copias
Es posible imprimir entre una y 99 copias. El valor predeterminado es una copia.
Seleccionar papel
Puede seleccionar tamaño del papel, tipos de materiales y origen de entrada para todas las páginas, para la primera página (si es diferente del resto del trabajo) y para separadores (si lo desea).
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-23
Page 68
Uso del controlador PostScript
Orientación de la imagen
La orientación es la dirección de impresión de la página. Las opciones son:
Vertical
Una página vertical es más larga que ancha. Ésta es la
configuración predeterminada. Horizontal
Una página horizontal es más ancha que larga.  Horizontal girada
Una página horizontal girada es más ancha que larga y
la imagen gira 180° (al revés).
Dúplex
Requiere la instalación del módulo dúplex opcional. Para obtener más información, consulte la sección Impresión dúplex (página 3-62). Las opciones son:
Dúplex No
3-24 Guía del usuario
Impresión por un solo lado. Ésta es la configuración
predeterminada.  Dúplex con encuadernación por el borde corto
Impresión por ambos lados para dar vuelta a las
páginas por el borde más corto del papel.  Dúplex con encuadernación por el borde largo
Impresión por ambos lados para dar vuelta a las
páginas por el borde más largo del papel.
Page 69
Uso del controlador PostScript
Distribución de documentos
Permite la distribución de trabajos (sólo para trabajos de múltiples copias). Las opciones son:
 Sin distribuir (configuración predeterminada)
Por ejemplo, cinco copias sin distribuir de un trabajo
de tres páginas generarán cinco copias de la página 1,
cinco de la página 2 y, finalmente, cinco de la página
3, es decir: 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.  Distribuido
Utilice esta opción cuando desee imprimir dos o más
juegos de copias de un trabajo que contenga dos o más
páginas. Por ejemplo, cinco copias distribuidas de un
trabajo de tres páginas generarán un solo juego de
copias de las tres páginas en orden, un segundo juego
de las tres páginas en orden y un tercer juego de las tres
páginas en orden, es decir: 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3, 1, 2, 3. A ciertos trabajos de impresión siempre se les aplica este
tipo de distribución. Estos son trabajos de prueba, que se describen en Tipo de trabajo (consulte página 3-22) o trabajos que requieren más de una copia de un trabajo de múltiples páginas con separadores de páginas, que se describen enSeleccionar papel (consulte página 3-23).
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-25
Page 70
Uso del controlador PostScript
Salida
Le permite configurar el destino de salida de papel predeterminado de la impresora. Las opciones son:
 Compartimiento estándar con capacidad para un
máximo de 500 hojas.  Bandeja cara arriba opcional con capacidad para un
máximo de 100 hojas.  Compartimiento de compaginación 500 opcional con
capacidad para un máximo de 500 hojas de papel
estándar (con capacidad de compaginación, si está
activada en el panel de control de la impresora).
3-26 Guía del usuario
Page 71
Uso del controlador PostScript
Opciones del
documento
Al seleccionar esta ficha, puede elegir un criterio de página y configurar márgenes.
Políticas de tamaño de página
Las políticas de tamaño de página se utilizan para especificar la política de recuperación cuando el tamaño de página no coincide con ningún material de impresión disponible. Las opciones son:
 Utilizar valor predeterminado de la impresora
Utilice la política de tamaño del papel que se haya
configurado en la impresora como valor
predeterminado. Esta es la política de tamaño del papel
predeterminada.  Generar error, si el papel no está disponible
Genera un mensaje de error en la impresora.  Ignorar el tamaño y utilizar la bandeja de papel
predeterminada
Ignora el tamaño del papel y utiliza la bandeja de papel
predeterminada.  Tamaño más parecido disponible, ajustar página
Selecciona el tamaño más parecido disponible y ajusta
la página para que quepa.  Próximo tamaño mayor disponible, ajustar página
Selecciona el próximo tamaño mayor disponible y
ajusta la página para que quepa.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-27
Page 72
Uso del controlador PostScript
 Tamaño más cercano disponible, sin ajustar página
Selecciona el tamaño más parecido disponible pero no
ajusta la página para que quepa.  Próximo tamaño mayor disponible, sin ajustar página
Selecciona el próximo tamaño mayor disponible pero
no ajusta la página para que quepa.
Márgenes
La impresora puede imprimir con márgenes predefinidos o hasta el borde del papel. Las dos opciones disponibles son:
Sí
Si elige esta opción, la impresora utiliza como valor
predeterminado áreas de impresión compatibles con
HP para cada tamaño de papel, que es
aproximadamente de 4,23 mm de márgenes sin
imprimir en todos los bordes. La aplicación puede
aumentar los márgenes a un tamaño mayor que esta
medida mínima.
3-28 Guía del usuario
No
Si elige esta opción (configuración predeterminada), la
impresora imprimirá hasta el borde del papel.
Page 73
Uso del controlador PostScript

Diseño de página

Hay dos opciones: Múltiples páginas por tamaño (impresión N arriba) e Impresión de folletos.
 Múltiples páginas por lado (impresión N arriba)
La impresora imprimirá una imagen de página en la
hoja de papel de manera predeterminada. Puede
seleccionar dos, cuatro, seis, nueve o dieciséis imágenes
de página por lado del papel. La impresora reduce las
imágenes de página según sea necesario y las dispone
en el papel adecuándolas lo mejor posible a la
orientación y al tamaño del papel.
Es posible imprimir bordes negros alrededor de cada
página. El valor predeterminado es no imprimir
bordes.  Impresión de folletos
El controlador imprime el documento con dos
imágenes por hoja con orientación horizontal. Sin
embargo, vuelve a disponer las imágenes de página
para que la hoja de papel se pueda doblar para que se
pueda leer como si fuera un libro, de izquierda a
derecha.
La primera página del formato de folleto estándar es la
que está más a la izquierda. El control de derecha a
izquierda, si está activado, imprime el folleto con la
primera página como la página que se encuentra más a
la derecha.
En una hoja de papel doblada con dos imágenes de
página, la distancia horizontal que existe entre el
doblez y cualquiera de las imágenes de página se
denomina encuadernación. El control Encuadernación
le permite configurar esta distancia en cero, cincuenta,
cien o 150 puntos.
Al doblar varias páginas en un folleto, el grosor del
papel hace que la imagen de página de las páginas
internas se deslice levemente hacia afuera. El control
Deslizar le permite elegir un número de puntos para
deslizar las imágenes de página hacia adentro y, de esta
manera, compensar el grosor del papel. Puede elegir un
valor cualquiera entre cero y veinte.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-29
Page 74
Uso del controlador PostScript

Marcas de agua

Opciones de gráficos

Utilice esta función cuando desee que la impresión contenga texto de fondo, distinto del que ofrece la aplicación de impresión, en la primera página o en todas las páginas de un documento. El controlador le permite especificar texto, font, tamaño, posición en la página y ángulo de rotación al crear y guardar una marca de agua especial para utilizar en cualquier documento. También puede seleccionar una marca de agua predeterminada en la lista de marcas de agua predefinidas.
Al seleccionar esta ficha, puede configurar diversas opciones de gráficos para el controlador.
Brillo
Este control de desplazamiento aumenta o disminuye el nivel de brillo de la imagen. También puede introducir un valor y el control de desplazamiento se ajustará automáticamente para que coincida con el valor introducido. La configuración predeterminada es cero.
Escala
Este control de desplazamiento hace que la imagen de página parezca más pequeña o más grande ajustando el porcentaje entre el 25% y el 400%. El valor predeterminado es 100%. La imagen tiene un marcador en la esquina superior izquierda del papel. Si amplía la imagen, el controlador corta el lado derecho y la parte inferior de la imagen para adecuarla al tamaño del papel en el que se imprimirá la imagen. Si usted reduce la imagen, aparecerá un espacio en blanco en el lado derecho y en la parte inferior. También puede introducir un valor y el control de desplazamiento se ajustará automáticamente para que coincida con el valor introducido.
3-30 Guía del usuario
Page 75
Uso del controlador PostScript
Modos de imagen
Hay dos modos de imagen. Puede utilizar ambos a la vez.  Imagen negativa
Esta opción convierte las áreas de imagen en negro del
original a blanco, las áreas de imagen en blanco a
negro y las áreas de imagen en gris oscuro a gris claro.
La impresión de una imagen negativa puede ser útil
para documentos que tienen una cantidad importante
de imágenes y texto claros o fondo oscuro. Tenga en
cuenta que el uso excesivo de la opción Imagen
negativa puede ocasionar el agotamiento prematuro de
tóner y el posible daño de la impresora. Imagen refleja
Esta opción gira la orientación de la imagen 180 grados
y así invierte la imagen y todo el texto asociado.  Negro de alta definición para fax
Esta función cambia el documento en colores a
patrones en blanco y negro. Los diferentes colores
aparecen en diseños en blanco y negro de alta
definición. Por ejemplo, un gráfico circular que
contiene porciones de diferentes colores sólidos se
imprimirán con un diseño diferente que reemplazará
cada uno de los colores para que la diferencia entre las
porciones se mantenga. El texto en colores también
aparece como un patrón, pero el carácter queda en
forma de esquema. Todo lo que esté en negro en el
documento queda en negro y no aparece como un
patrón.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-31
Page 76
Uso del controlador PostScript
Resolución
La impresora admite las siguientes resoluciones:  True 1200 ppp (puntos por pulgada) 600 ppp
Calidad de imagen
 Modo de borrador (economizador de tóner)
Esta función reduce la cantidad de tóner que se
imprime en el papel. Al utilizar esta función se logra
una impresión más tenue. Está disponible solamente
en resolución de 600x600 y si XIE está desactivado. XIE
Esta función suaviza las imágenes de líneas y el texto
para mejorar la calidad de la imagen. Este modo sólo
está disponible cuando la resolución se configura en
600x600 ppp y el Modo de borrador está desactivado.
3-32 Guía del usuario
Page 77
Uso del controlador PostScript

Fonts

Al seleccionar esta ficha, puede controlar el modo en que PostScript interpreta los fonts TrueType.
Fonts TrueType
Esta función ofrece las siguientes opciones:  Usar tabla de sustitución
La tabla de sustitución le permite seleccionar el font
PostScript residente en la impresora que más se acerque
al font TrueType que la aplicación está generando.  Enviar siempre a impresora
Esta opción enviará el font a la impresora como parte
del trabajo. Si las opciones Tabla de sustitución de font
o Usar fonts de impresora no están seleccionadas, el
formato de font se debe especificar en el campo Enviar
siempre a impresora.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-33
Page 78
Uso del controlador PostScript
Enviar como
Esta función contiene tres opciones: Esquemas (Tipo 1)
Un font escalable, vectorial que define los caracteres
como un grupo de instrucciones que especifican la
forma y el tamaño del carácter  Mapa de bits (Tipo 3)
Un formato no escalable, rasterizado que contiene
datos de los píxeles que forman cada carácter. Los
mapas de bits grandes y complejos requieren mucha
más memoria y tiempo de procesamiento que otros
formatos.  TrueType (Tipo 42)
Fonts escalables, vectoriales desarrollados por Apple
Computer Corporation que también utiliza Microsoft
en su sistema operativo Windows.
3-34 Guía del usuario
Page 79
Uso del controlador PostScript
Tabla de sustitución
 Font TrueType/Imprimir font
Enumera los fonts PostScript residentes en la
impresora. Al seleccionar diferentes fonts en la lista
Para font TrueType, el font de impresora que más se
acerque quedará resaltado en el campo Imprimir font.
Usted puede cambiar las selecciones predeterminadas
para los fonts de impresora comparables seleccionando
sencillamente cualquier font en la lista de la pantalla
que le sigue.
Font de impresora sustituido por: <nombre de font>
Esta función le permite seleccionar el font de impresora PostScript que desea sustituir por el font TrueType seleccionado.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-35
Page 80
Uso del controlador PostScript

PostScript

Al seleccionar esta ficha, puede configurar diversas opciones de salida PostScript.
Formato
Hay dos formatos diferentes:  PostScript más rápido (estándar) (configuración
predeterminada)
Esta configuración le permite enviar trabajos PostScript
utilizando los comandos PostScript estándar.  PostScript más portátil (ADSC)
Si esta opción está seleccionada, el controlador crea un
archivo que es compatible con Convención de
estructuración de documentos Adobe (ADSC). (Para
imprimir un documento en un archivo DSC, debe
especificar un nombre de archivo y ARCHIVO como
puerto de la impresora dentro del cuadro de diálogo
Impresoras / Conectar del panel de control de
Windows.)
Selección de nivel PostScript
 Incluir funciones de Nivel 3
3-36 Guía del usuario
Esta configuración le permite enviar trabajos PostScript
utilizando PostScript Nivel 2 más todos los comandos
Nivel 3 adicionales.  Utilizar sólo funciones de Nivel 2
Esta configuración le permite enviar solamente
trabajos PostScript Nivel 2. No se aceptan comandos
Nivel 3.
Page 81
Uso del controlador PostScript
Comprimir mapas de bits
Este control estará disponible si ha seleccionado Utilizar sólo funciones de Nivel 2. Comprime los gráficos del documento antes de enviarlos a la impresora. Aunque esto ahorra memoria, la impresión del trabajo puede tomar más tiempo. El valor predeterminado para esta opción es Sí.
Imprimir información de error PostScript
Si elige esta opción, el controlador imprime una hoja de error al producirse un error durante el formateo o el procesamiento de un trabajo. La hoja de error indica la página donde se produjo el error y el tipo de error. El valor predeterminado para esta opción es No.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-37
Page 82

Uso del panel de control

Uso del panel de control
El panel de control de la impresora (Figura 3.1) cumple varias funciones:
 Muestra información sobre el estado de la impresora (o
el trabajo en proceso).  Proporciona los medios para cambiar las
configuraciones de la impresora con el fin de controlar
la forma en que la impresora opera.  Le permite imprimir informes y páginas protegidas por
contraseña almacenadas en la unidad de disco duro
opcional.
Figura 3.1 Panel de control
1
El visor
2
Indicador luminoso en línea
3
Indicador luminoso de alimentación de formulario
4
Indicador luminoso de error
5
Indicador luminoso de datos
6
Tecla En línea Contraseña N° 0
7
Tecla Entrar Contraseña N° 4
8
Tecla Menú arriba Contraseña N° 1
9
Tecla Menú abajo Contraseña N° 5
10
Tecla Ítem arriba Contraseña N° 2
11
Tecla Ítem abajo Contraseña N° 6
12
Tecla Valor arriba Contraseña N° 3
13
Tecla Valor abajo Contraseña N° 7
6 8
1
3 4 52
10
12
131197
3-38 Guía del usuario
Page 83
Uso del panel de control

El visor

El visor del panel de control desempeña dos funciones.  Le informa las condiciones de estado de la impresora
como, por ejemplo, cuando queda poco tóner, cuando
una bandeja de papel está vacía, cuando un trabajo
está en proceso, etc. Por ejemplo, cuando enciende la
impresora y está lista para imprimir, usted ve el
siguiente mensaje en el visor:
Impresora lista
Este mensaje aparece cada vez que la impresora está en
línea y lista para aceptar trabajos de impresión. El visor
también muestra:
Procesando...
al procesar datos, y:
Esperando
cuando está esperando más datos.  Presenta una jerarquía de opciones y configuraciones
de menús para configurar y controlar la impresora.
Por ejemplo, al presionar Menú arriba o Menú abajo,
el visor muestra:
Menús Menú
(como Menú Sistema o Menú Trabajo)
Consulte la sección Opciones de menús (página 3-43)
para obtener información acerca de la jerarquía del
sistema de menús.
Ítem
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-39
Page 84
Uso del panel de control
Los indicadores
luminosos
El panel de control tiene cuatro indicadores luminosos. La Tabla 3.4 describe la función de cada uno de ellos.
Tabla 3.4 Indicadores luminosos y sus funciones
Luz Descripción
En línea (verde)
Alimentación de formulario (verde)
Falla (ámbar)
Se enciende cuando la impresora está en línea. Parpadea cuando la impresora pasa del estado en línea a fuera de línea o para
indicar que se está procesando un trabajo de impresión.
Se enciende cuando la impresora supera un tiempo de espera de alimentación de formulario; es decir, cuando un trabajo PCL ha formateado una página parcial, la impresora está esperando más datos para continuar procesando el trabajo y el período de espera (15 segundos predeterminados, que se pueden personalizar) ha pasado sin haber recibido datos nuevos en el búfer de entrada. Este tiempo de espera se aplica a todos los puertos.
Cuando está encendido, puede imprimir una página parcial introduciendo el menú Trabajo, recorriendo el elemento Alimentación de formulario y presionando Entrar. Cuando no está en el sistema de menús, se puede imprimir una página parcial presionando Entrar. PostScript no imprime páginas parciales y, en consecuencia, la luz de Alimentación de formulario no se enciende.
Se enciende cuando es necesaria la intervención del operador para que sea posible continuar con la impresión.
Datos (verde)
3-40 Guía del usuario
Parpadea para indicar que se está procesando un trabajo de impresión mediante PostScript, PCL o PJL o que se está traspasando por spooling al disco duro opcional (por ejemplo, un trabajo confidencial o de prueba).
Page 85
Uso del panel de control

Las teclas

El teclado del panel de control consta de ocho teclas, identificadas con símbolos internacionales y/o etiquetadas en inglés. Las teclas también están numeradas del 0 al 7 para utilizarlas a fin de introducir contraseñas.
La Tabla 3.5 describe la función de cada tecla.
Tabla 3.5 Teclas del panel de control y sus funciones
Tecla Descripción
En línea
Entrar
 Si la impresora está en línea y no en el sistema de menús, saca a la impresora fuera de
línea. Se imprimen todas las páginas que se encuentran en el trayecto del papel actualmente, luego la impresión se detiene hasta que la impresora vuelve a estar en
línea.  Si la impresora está en línea y en el sistema de menús, se sale del sistema de menús.  Si la impresora está fuera de línea y no en el sistema de menús, se pone a la impresora en
línea.  Si la impresora está fuera de línea y en el sistema de menús, se sale del sistema de menús
y se pone a la impresora en línea.  Si la impresora está fuera de línea y no en el modo economizador de energía, se pone a
la impresora en línea.
 Si la presentación actual es un valor para un elemento, al presionar esta tecla el valor se
introduce como valor predeterminado para este elemento.  Si la presentación actual es una acción a invocar (por ejemplo, Lista fonts PCL,
Reiniciar impresora), al presionar esta tecla se ejecuta la acción.  Si la opción no está en el sistema de menús y el LED de Alimentación de formulario
indica que existe una página parcial, al presionar esta tecla se produce una restauración
implícita de PCL y la página parcial es expulsada.  Si existe una condición de conflicto de papel y aparece una solicitud para usar un papel
alternativo, al presionar esta tecla se produce la impresión en el papel cargado
actualmente en la bandeja seleccionada (Imprimir de todos modos).
Menú arriba
 Si la opción no está en el sistema de menús, al presionar esta tecla se ingresa al sistema
de menús y se muestra el primer menú.  Si la opción está en el sistema de menús, se recorre el panel de control a través de los
menús de abajo hacia arriba.
Tabla 3.5 Página 1 de 2
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-41
Page 86
Uso del panel de control
Tabla 3.5 Teclas del panel de control y sus funciones
(continuación)
Tecla Descripción
Menú abajo
Ítem arriba
Ítem abajo
Valor arriba
 Si la opción no está en el sistema de menús, al presionar esta tecla se ingresa al sistema
de menús y se muestra el último menú.  Si la opción está en el sistema de menús, se recorre el panel de control a través de los
menús de arriba hacia abajo.
 Si la opción está en el sistema de menús, al presionar esta tecla se recorre el panel de
control a través de los elementos del menú actual de abajo hacia arriba.  Si la opción no está en el sistema de menús, esta tecla se ignora.
 Si la opción está en el sistema de menús, al presionar esta tecla se recorre el panel de
control a través de los elementos del menú actual de arriba hacia abajo.  Si la opción no está en el sistema de menús, esta tecla se ignora.
 Si la tecla está en el sistema de menús, muestra el valor predeterminado para el
elemento actual y recorre el panel de control a través de los valores desde el valor actual
hacia arriba. Cuando se configura un valor numérico, aumenta el valor según la cantidad
del paso. Si la mantiene presionada por más de 1 segundo, repetirá el paso
automáticamente.  Si existe una condición de conflicto de papel, al presionar esta tecla se desplaza a través
del papel alternativo que se puede usar en lugar del papel solicitado.  Si la opción no está en el sistema de menús y no existe una condición de conflicto de
papel, esta tecla se ignora.
Valor abajo
3-42 Guía del usuario
 Si la opción está en el sistema de menús, se muestra el valor predeterminado para el
elemento actual y se recorre el panel de control a través de los valores desde el valor
actual hacia abajo. Cuando se configura un valor numérico, disminuye el valor según la
cantidad del paso. Si la mantiene presionada por más de 1 segundo, repetirá el paso
automáticamente.  Si existe una condición de conflicto de papel, al presionar esta tecla se desplaza a través
del papel alternativo que se puede usar en lugar del papel solicitado.  Si la opción no está en el sistema de menús y no existe una condición de conflicto de
papel, esta tecla se ignora.
Tabla 3.5 Página 2 de 2
Page 87
Uso del panel de control

Opciones de menús

La Tabla 3.6 de las siguientes páginas enumera las variables que se pueden controlar en el panel de control de la impresora, organizadas por menú en el orden en que aparecen al desplazarse por el visor
1
. Como estas variables generalmente se utilizan para configurar los valores predeterminados de la impresora, lo cual es responsabilidad del administrador del sistema, la Guía del administrador del sistema que se incluye en el CD de la impresora contiene detalles específicos sobre los elementos de menú y sus valores.
Además, la Guía del administrador del sistema enumera todas las operaciones asociadas con las teclas del panel de control y los procesos específicos de las teclas que se deben ejecutar para definir cualquiera de estas variables.
Las configuraciones de impresora seleccionadas en el controlador de impresora o en la aplicación anulan las configuraciones predeterminadas en el panel de control cuando usted envía los trabajos a impresión.
1. Los menús Ethernet, Token Ring y Novell aparecen sólo si la impresora es para trabajo en red.
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-43
Page 88
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
Menú Descripción
Menú Trabajo
Menú Contraseñas
Menú Bandejas
Le permite cancelar el trabajo actualmente procesado por PCL o PostScript, o forzar una alimentación de formulario en un trabajo parcialmente formateado en PCL.
Elementos de menú
Cancelar trabajo
Alimentación de formulario
Reiniciar impresora
Le permite introducir una contraseña de cuatro dígitos para posibilitar la impresión de trabajos confidenciales y de prueba previamente enviados a la impresora y almacenados en la unidad de disco duro (y sólo aparece si está instalada la unidad de disco duro opcional).
Le permite acceder a las configuraciones de bandeja para trabajos PCL y PostScript.
Cancela el trabajo que se está imprimiendo actualmente.
Expulsa una página PCL parcial cuando el LED de Alimentación de formulario está encendido.
Reinicializa la impresora como si se apagara y volviera a prender la energía, pero desvía el diagnóstico de encendido.
Elementos de menú
Tamaño MBF
Tipo MBF
Tamaño de sobre
Define el tamaño de papel que está cargado en el MBF.
Define el tipo de papel que está cargado en el MBF.
Define el tamaño de papel que está cargado en el alimentador de sobres opcional.
Descripción
Descripción
Tipo de sobre
Bandeja tipo
3-44 Guía del usuario
Define el tipo de papel que está cargado en el alimentador de sobres opcional.
N
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja N (donde N es el número de bandeja: Bandeja 1, 2 ó 3).
Tabla 3.6 Página 1 de 14
Page 89
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Bandejas (continuación)
Secuencia de bandejas
Tamaño personalizado
Bandeja modo
Fusor de config.
Corriente
Agrupa dos o más bandejas para que el grupo aparezca en una bandeja lógica y define el orden en que se buscarán las bandejas para satisfacer la solicitud de entrada.
Define el tamaño de papel que se utiliza para formatear páginas impresas desde la(s) bandeja(s) si el
Modo Bandejas
anula el mecanismo de detección de tamaño automático de la bandeja).
N
Determina si el mecanismo de detección de tamaño automático de la bandeja N (donde N es el número de bandeja: Bandeja 1, 2 ó 3) se debe anular mediante la configuración
Activa la personalización de las configuraciones de temperatura del fusor asociadas con cada tipo de papel (de lo contrario, la impresora la configura automáticamente). Si está configurado en Sí, cada tipo de papel es un elemento de menú disponible para personalizar su propia temperatura de fusor.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
de config.
N
está configurado en
Tamaño personalizado
Corriente
está configurada en Sí).
Personalizado
.
(sólo aparece si la opción
(que
Fusor
Preimpreso
Papel con membrete
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
Fusor de config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
Fusor de config.
opción
Preimpreso
está configurada en Sí).
Papel con membrete
(sólo aparece si la opción
está configurada en Sí).
Tabla 3.6 Página 2 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-45
(sólo aparece si la
Page 90
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Bandejas (continuación)
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo de usuario
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
Fusor de config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
de config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
de config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
config.
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel
Fusor de config.
N
Configura la temperatura del fusor para que quede asociada con el tipo de papel personalizado de aparece si la opción
está configurada en Sí).
está configurada en Sí).
está configurada en Sí).
está configurada en Sí).
Preperforado
está configurada en Sí).
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
está configurada en Sí).
Fusor de config.
(sólo aparece si la opción
(sólo aparece si la opción
(sólo aparece si la opción
(sólo aparece si la opción
(sólo aparece si la opción
(sólo aparece si la opción
Tipo de usuario n
está configurada en Sí).
Fusor
Fusor de
Fusor
Fusor de
(sólo
3-46 Guía del usuario
Tabla 3.6 Página 3 de 14
Page 91
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú PCL
Le permite establecer la configuración predeterminada para la impresora al imprimir trabajos de emulación PCL.
Elementos de menús
Número de font
Tamaño
Tamaño de puntos
Juego de símbolos
Orientación
Longitud de página
Configura el font predeterminado en PCL.
Configura el tamaño del font predeterminado en PCL. Sólo aparece cuando el font predeterminado ya seleccionado es un font de tamaño fijo escalable.
Configura el tamaño de puntos del font predeterminado en PCL. Sólo aparece cuando el font predeterminado ya seleccionado es un font espaciado proporcional escalable.
Configura el juego predeterminado de símbolos de fonts usado en PCL.
Configura la orientación predeterminada (horizontal, vertical) usada en PCL.
Configura el número predeterminado de líneas por página usado en PCL.
Descripción
Terminación de línea
Le permite configurar un retorno de carro después de cada alimentación en línea que aparece en el texto PCL.
Tabla 3.6 Página 4 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-47
Page 92
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Sistema
Le permite configurar las funciones generales de la impresora.
Elementos de menús
Idioma
Tamaño del papel
Tipo de papel
Política de página
Criterio de espera
Ctd. impresión
Configura el idioma utilizado para los informes generados y los mensajes del visor del panel de control.
Configura el tamaño del papel predeterminado usado en PostScript y PCL.
Configura el tipo de papel predeterminado usado en PostScript y PCL.
Permite que la impresora seleccione automáticamente un tamaño o tipo de papel alternativo, si el tamaño y/o tipo solicitado no está cargado.
Indica a la impresora el tiempo que debe esperar antes de efectuar la acción definida por la configuración del elemento Política de página.
Configura múltiples copias de cada página (sin juegos distribuidos).
Descripción
Dúplex
Modo de borrador
Borde a borde
XIE
Resolución
3-48 Guía del usuario
Configura la impresión dúplex predeterminada para trabajos PostScript y PCL (y sólo aparece cuando está instalada la unidad dúplex opcional).
Configura el modo de tóner reducido predeterminado para
XIE
Resolución
está
impresión en borrador (sólo funciona si la opción está configurada en configurada en No).
Configura la impresión borde a borde predeterminada en PCL.
Configura el modo Imagen mejorada Xerox (resolución) predeterminado.
Configura la resolución predeterminada usada en trabajos PCL y PostScript.
600x600
y la opción
Tabla 3.6 Página 5 de 14
Page 93
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Sistema (continuación)
Menú Paralelo
T. espera salida
Desplaz. salida
Destino de salida
Errores impresión PS
Economizador de energía
Valores predeterminados
Le permite definir opciones para la conexión del puerto paralelo.
Determina los segundos que debe esperar el sistema, después del llenado de un compartimiento, antes de dirigir la salida a un compartimiento alternativo (sólo está disponible, si está instalada la Bandeja receptora de clasificación).
Activa o desactiva alternativamente la compaginación de la salida de los trabajos (sólo está disponible, si está instalada la Bandeja receptora de clasificación opcional).
Configura el destino de salida de papel predeterminado para trabajos PCL y PostScript (sólo está disponible, si está instalada la Bandeja receptora de clasificación opcional).
Controla el uso del administrador o del depurador de errores incorporado PostScript.
Define un período de inactividad después del cual la impresora entra en un estado de bajo consumo.
Configura el tipo de valores predeterminados de fábrica a utilizar cuando se realiza un Valor predeterminado de fábrica.
Elementos de menús
Activar puerto
Límite espera
PDL paralelo
PS binario
Bidireccional
Descripción
Activa o desactiva el puerto paralelo.
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente puerto en la secuencia de sondeo.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el puerto paralelo.
Activa o desactiva el modo PostScript binario para trabajos de impresión que llegan a este puerto.
Activa o desactiva las comunicaciones bidireccionales a través del puerto paralelo.
Tabla 3.6 Página 6 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-49
Page 94
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Serial
Le permite configurar las opciones para la conexión del puerto serial (y sólo aparece cuando está instalado el puerto serial opcional).
Elementos de menús
Menú USB
Activar puerto
Límite espera
PDL serial
Control de flujo
Veloc. baudios
PS binario
Le permite definir opciones para la conexión del puerto USB.
Activa o desactiva el puerto serial.
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente puerto en la secuencia de sondeo.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el puerto serial.
Configura los parámetros de control de flujo de establecimiento de enlace para el puerto serial.
Configura la velocidad en baudios para el puerto serial.
Activa o desactiva el modo PostScript binario para trabajos de impresión que llegan a este puerto.
Descripción
Elementos de menús
Activar puerto
Límite espera
PDL USB
PS binario
3-50 Guía del usuario
Descripción
Activa o desactiva el puerto USB.
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente puerto en la secuencia de sondeo.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el puerto USB.
Activa o desactiva el modo PostScript binario para trabajos de impresión que llegan a este puerto.
Tabla 3.6 Página 7 de 14
Page 95
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Ethernet
Le permite configurar las opciones para la conexión del puerto Ethernet (y sólo aparece si la impresora es para trabajo en red y si no está instalada la interfaz Token Ring).
Elementos de menús
Activar LPR
Cubierta de LPR
PDL LPR
PS binario LPR
Activar DLC/LLC
PDL DLC/LLC
PS bin DLC/LLC
Activar NetBEUI
PDL NetBEUI
Activa o desactiva el protocolo LPR de Ethernet.
Activa o desactiva la página de cubierta de LPR.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el protocolo LPR de Ethernet.
Activa o desactiva el modo binario LPR de PostScript.
Activa o desactiva el protocolo DLC/LLC de Ethernet.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el protocolo DLC de Ethernet.
Activa o desactiva el modo binario DLC/LLC de PostScript.
Activa o desactiva la interfaz NetBEUI de Ethernet.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para la interfaz NetBEUI de Ethernet.
Descripción
PS bin NetBEUI
Activar AppSocket
PDL AppSocket
PS bin AppSocket
Activa o desactiva el modo binario NetBEUI de PostScript.
Activa o desactiva la interfaz AppSocket de Ethernet.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para la interfaz AppSocket de Ethernet.
Activa o desactiva el modo binario AppSocket de PostScript.
Tabla 3.6 Página 8 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-51
Page 96
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Ethernet (continuación)
Activar ETalk
Activar HTTP
Res. de dirección IP
Dirección IP
Máscara subred
Gateway predeterminado
Límite espera
Velocidad
Activa o desactiva el protocolo EtherTalk de Ethernet.
Activa o desactiva el protocolo de servidor HTTP de Ethernet.
Configura el método usado para asignar (Res) la dirección IP, incluida la máscara de subred y el gateway predeterminado.
Configura la dirección IP de cuatro bytes.
Configura la dirección de la máscara de subred de cuatro bytes.
Configura la dirección del gateway predeterminado de cuatro bytes.
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente puerto en la secuencia de sondeo.
Configura la velocidad de la interfaz Ethernet 10/100.
Tabla 3.6 Página 9 de 14
3-52 Guía del usuario
Page 97
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Token Ring
Le permite configurar las opciones para la conexión del puerto Token Ring (y sólo aparece si la impresora es para trabajo en red y si no está instalada la interfaz Token Ring).
Elementos de menús
Activar LPR
Cubierta de LPR
PDL LPR
PS binario LPR
Activar DLC/LLC
PDL DLC/LLC
PS bin DLC/LLC
Activar NetBEUI
Activa o desactiva el protocolo LPR de Token Ring.
Activa o desactiva la página de cubierta de LPR.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el protocolo LPR de Token Ring.
Activa o desactiva el modo binario LPR de PostScript.
Activa o desactiva el protocolo DLC/LLC de Token Ring.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el protocolo DLC de Token Ring.
Activa o desactiva el modo binario DLC/LLC de PostScript.
Activa o desactiva la interfaz NetBEUI de Token Ring.
Descripción
PDL NetBEUI
PS bin NetBEUI
Activar AppSocket
PDL AppSocket
PS bin AppSocket
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para la interfaz NetBEUI.
Activa o desactiva el modo binario NetBEUI de PostScript.
Activa o desactiva la interfaz AppSocket de Token Ring.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para la interfaz AppSocket de Token Ring.
Activa o desactiva el modo binario AppSocket de PostScript.
Tabla 3.6 Página 10 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-53
Page 98
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Token Ring (continuación)
Activar TTalk
Activar HTTP
Res. de dirección IP
Dirección IP
Máscara subred
Gateway predeterminado
Límite espera
Ruta de origen
Velocidad
LAA
Activa o desactiva el protocolo TokenTalk de Token Ring.
Activa o desactiva el protocolo de servidor HTTP de Token Ring.
Configura el método usado para asignar (Res.) la dirección IP, incluida la máscara de subred y el gateway predeterminado.
Configura la dirección IP de cuatro bytes.
Configura la dirección de la máscara de subred de cuatro bytes.
Configura la dirección del gateway predeterminado de cuatro bytes.
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente puerto en la secuencia de sondeo.
Configura la opción ruta de origen.
Configura la velocidad de timbre predeterminada para la interfaz Token Ring.
Configura la dirección administrada localmente de seis bytes.
3-54 Guía del usuario
Tabla 3.6 Página 11 de 14
Page 99
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Novell
Le permite modificar los parámetros de Novell (y aparece sólo si la impresora es para trabajo en red).
Elementos de menús
Activar Novell
PDL Novell
PS binario Novell
Modo Novell
Tipo de trama
Intervalo sondeo
Servidor impr.
Activa o desactiva el protocolo Novell. Si la opción está configurada en No, los siguientes elementos de menú no aparecen.
Configura la emulación predeterminada (lenguaje de descripción de página) para el protocolo Novell.
Activa o desactiva el modo binario Novell de PostScript.
Configura el modo Servidor de impresión para el protocolo Novell.
Configura el tipo de trama usado para el protocolo Novell.
Configura la velocidad (en segundos) en que el Servidor de impresión emite peticiones de sondeo para las colas asignadas.
Configura el nombre del servidor de impresión en esta impresora.
Descripción
Servidor primario
Árbol NDS
Contexto NDS
Configura el nombre del servidor de archivos primario.
Configura la cadena de caracteres del árbol NDS.
Configura la cadena de contexto de NDS.
Tabla 3.6 Página 12 de 14
Capítulo 3: Impresión ❖ 3-55
Page 100
Uso del panel de control
Tabla 3.6 Opciones de menús del panel de control
(continuación)
Menú Descripción
Menú Imprimir
Le permite generar los informes de impresora.
Elementos de menús
Hoja de config.
Demostración PCL
Lista fonts PCL
Lista fonts PS
Mapa de menús
Prueba impres.
Directorio disco
Imprime una hoja de configuración que muestra la información y las configuraciones de menús actuales de la impresora.
Imprime una página de muestra que exhibe las capacidades de la impresora.
Imprime una lista de fonts PCL actualmente cargados.
Imprime una lista completa de todos los tipos de letra del lenguaje PostScript.
Imprime una página que muestra la estructura del árbol de menús del panel de control.
Imprime un diseño de prueba para el análisis de la calidad de impresión en la página completa (diseñado para el uso del técnico de servicio).
Imprime una copia del directorio de disco (y sólo aparece si está instalada la unidad de disco duro opcional).
Descripción
Historial de fallas
Mostrar fallas
Modo Hexa
Reiniciar impresora
3-56 Guía del usuario
Imprime una copia del registro del historial de fallas.
Muestra las últimas 100 fallas en el panel de control.
Activa o desactiva el modo vaciado hexa, que imprime el flujo de datos como códigos hexadecimales en lugar de interpretarlos como datos de impresión.
Reinicializa la impresora como si se reiniciara el ciclo de tensión, pero desvía el diagnóstico de encendido.
Tabla 3.6 Página 13 de 14
Loading...