Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
OA 36 WISI ORBIT Offsetantenne/Offset antenna/Antenne offset
OA 38 WISI ORBIT Offsetantenne/Offset antenna/Antenne offset
(D) (GB)
(F)
411 545
Diese Informationen sind für Sie als Endkon su ment bestimmt. Bedie-
nung und Montage können unter Berücksichtigung der Aufstell- und
Gefahrenhin weise gefahrlos erfolgen. Sollten Sie dennoch Fragen
haben, steht Ihnen Ihr Fach händler bzw. Verkäufer zur Verfügung.
This information has been compiled for you as the end user. The
equipment will be safe to install and operate so long as you follow the
installation instructions and heed the warnings. If you should have any
further questions, your dealer or supplier will be pleased to assist.
Cette information a été recueillie à votre attention et à celle de
l'utilisateur final. L'équipement sera installé et fonctionnera en
toute sécurité pour autant que vous respectiez les instructions de
montage et que vous observiez les avertissements.
Pour toutes questions supplémentaires, veuillez vous adresser à
votre fournisseur o à votre distributeur qui se fera le plaisir de vous
aider.
(D) Aufstell- und Gefahrenhinweise
Standort bestimmen!
Wegen der auftretenden Windlast sollte die Antenne am Fußpunkt
einer Antennenanlage (siehe Abb.) montiert werden.
Bei einem Mastrohr ø von 40-76 mm beträgt die Mindest-Wandstärke 3,2 mm. Das Material besteht aus verzinktem Stahlrohr.
Wasser- und Gasrohre sind als Mastersatz unzulässig und
stellen eine potentielle Gefahr dar.
Einspannlänge: Der eingespannte Teil (l
stens ein sechstel der freien Länge (lf) betragen.
Verdrehen: Antennenmaste und alle Rohrverbindungen müssen
zuverlässig gegen Verdrehung gesichert sein.
Erdung: Die Antennenanlage muß nach EN 50 083 geerdet sein.
Von der Erdung ausgenommen sind:
Außenantennen, die mehr als 2 m unterhalb der Dachkante und
weniger als 1,5 m vom Gebäude angebracht sind (siehe Abb. ).
) des Mastes sollte wenig-
e
Hochspannung: Achten Sie darauf, daß Ihre Anlage von Starkstromfreileitungsnetzen den Mindestabstand einhält.
***
(GB) Installation instructions and warnings
Select the installation location!
Due to the wind forces which may occur, the antenna is best installed
at the base of an aerial mast, since this usually still provides a clear
line of sight to the satellite. The mast should have a diameter of 4076 mm, with a minimum material thickness of 3.2 mm, and should
be made of galvanized steel tube.
Water or gas pipes are naot suitable materials for aerial masts
and may result in injury.
Clamped length the clamped length of the mast (l
) should be at
e
least one sixth of the free length (lf).
Twisting: aerial masts and all pipe connections must be secured to
prevent twisting.
Grounding: your aerial system must be correctly grounded. Consult
an electrician or your dealer for advice.
The following do not need to be grounded:
aerial systems which are at least 2m below the upper edge of the
roof and less than 1.5m away from the building (see fig.)
High voltages: take care that your aerial system is sufficiently far
away from overhead high-voltages lines.
***
(F) Dangers et consignes d'installation
Déterminer l'emplacement du montage!
Du fait de la force du vent, le antenne doit être montée sur le pied
d'une antenne qui présente également une vue dégagée vers le satellite.
Il est interdit d'utiliser les tuyaux d'eau et de gaz comme substitute du mât car ils représentent un danger potentiel.
Longueur de haubanage La partie de haubanée (l
une longueur minimale de un sixième de la longueur libre (l
) du mât doit avoir
e
).
f
Rotation:Le mât de l'antenne et tous les raccords tubulaires doivent
être parfeitement bloqués contre toute rotation.
Mise à la terre: Votre antenne doit être mise à la terre de façon
conforme. Faites appel à un professionnel.
Ne nécessitent pas de mise à la terre:
Les mâts d'antenne qui sont montés à plus de 2m sous la gouttière
et à moins de 1,5 du bâtiment (voir fig.)
Haute tension: Veillez à ce que votre installation respecte la distance minimale par rapport au réseau des lignes aériennes haute
tension voir fig.)
Allgemeine Hinweise
Süden
South
Sud
Elevation
Süden
South
Sud
Azimut
OST
EAST
EST
ASTRA
1A-1E
Süden
South
Sud
EUTELSAT II-F1
+ Hot Bird 1
WEST
WEST
OUEST
Reflektorfläche
Schatten
Bei der Montage vorkommende Fehler
1. Montageort abgeschattet
2. Falsches Antennenkabel
3. Kurzschluß, da Stecker falsch montiert.
Montageort sorgfältig auswählen
Empfangsqualität beeinträchtigt.
Der Montageort muß auch auf freie Sicht zum Satelliten ausgewählt werden. Abschattungen durch Gebäude, Bäume, Sträucher, Balkondecken und vorstehende Dachkanten beeinträchtigen den Empfang enorm.
Tip zur Abschattung: Eine Abschattung liegt dann vor, wenn
Sie am Montageort bei Sonnenlicht zwischen 12-13 Uhr Ihre
Anlage ausgerichtet haben und sich in der Reflektorfläche ein
Schatten zeigt. Sie müssen dann einen anderen Montageort auswählen.
Antennenkabel
Verwenden Sie ein hochwertiges Kabel aus der WISI MK-Serie.
mm
DV...
Kupferdraht
blank
Abschirmung
Anlage einstellen
MK...
PVC
Antennenkabel MK... und F-Stecker DV...korrekt montieren
Kabel abisolieren.
Achten Sie darauf, daß die Abschirmung (in der Zeichnung mit
10 gekennzeichnet) mit dem Innenleiter (in der Zeichnung mit 7
gekennzeichnet) keinen Kurzschluß bilden.
Stecker DV... auf das abisolierte Koaxialkabel MK... aufschrauben.
Wo finde ich ASTRA oder EUTELSAT?
Die Sonne steht mittags (annähernd 12-13 Uhr) im Süden (0°).
Die beiden Satelliten befinden sich links der Sonne (siehe Abb.).
(D)