The Welch Allyn Rigid Reusable and Single Use Sigmoidoscopes and Anoscopes
are used to illuminate and facilitate the examination of the rectal and anal cavity.
The instrument also provides a means of entry for surgical instruments into the
rectal and anal cavity.
Endoscopes and the insufflation system are categorized as semi-critical devices
requiring high level disinfection and the illumination system is categorized as a
non-critical device requiring low-level disinfection according to the Multi-society
guideline for reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes published by
Gastrointestinal Endoscopy (volume 58, No. 1, 2003) and simultaneously in
Infection Control and Hospital Epidemiology.
Refer to ASTM F1518-00, Standard Practice for Cleaning and Disinfection of
Flexible Fiberoptic and Video Endoscopes Used in the Examination of the Hollow
Viscera, for additional guidance of reprocessing of these devices/accessories.
Although this standard is for flexible endoscopes, it contains information that can
be applied to rigid endoscopes as well.
Caution: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of
a physician or licensed healthcare practitioner.This device should only be
used by trained personnel.
Caution: Perform reprocessing immediately after each use.
Caution: Consult your facility's procedures and the reprocessing agents
manufacturer's instructions for the agents reuse, recommended
Personal Protective Equipment and other safety precautions such
as ventilation, etc.
Caution: Examine surfaces of all components for wear or damage after
cleaning, disinfection, and/or sterilization.
Caution: For cleaning and/or disinfection, use brushes appropriate for the
size of the endoscope channel parts, connectors, and orifices
(e.g. bristles should contact all surfaces). Cleaning/disinfection tools
(brushes, etc.) should be single use or thoroughly cleaned, disinfected,
and/or sterilized between uses.
Caution: Unless otherwise specified, perform all reprocessing procedures
at ambient (room) temperature.
1
2
Caution: Clean and disinfect all devices or accessories per these instructions prior
to returning to Welch Allyn (e.g. for repair and service) .
Caution: Users are responsible to qualify any deviations from these procedures.
* Suction Tubes not illustrated
NOTE For all steps, remove obturator for separate cleaning and open
viewing window.
Caution: Welch Allyn recommends the use of the Single Use Insufflation Bulb
Filter ( 30210) for all applicable endoscopic procedures. The filter does not eliminate
the need to properly process the insufflation bulb with each use, but restricts internal
contamination and aspiration of fluids.
Cleaning
1. Prepare an enzymatic detergent formulated for endoscopic instruments
according to the manufacturer’s instructions. These instructions were
validated using ENZOL®/CIDEZYME®.
2. Submerge the item in the cleaning solution.
3. Using a soft bristle brush, scrub the item submerged in the cleaning solution
for a minimum of 5 minutes then rinse with sterile water for 5 minutes.
High Level Disinfection
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Using CIDEX OPA (0.55% OPA, 14-day maximum reuse), soak the item for
a minimum of 12 minutes.
3. Perform 3 sequential rinses of the item for a minimum of 5 minutes each
with sterile water.
4. Allow the item to dry for 24 hours or until no moisture remains in the device.
Any moisture in the device could occlude the insufflation bulb filter.
Sterilization
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Perform one autoclave cycle that includes 6 minutes at 270° F (132° C)
and a cool down period of at least 15 minutes. These instructions were
validated using a gravity autoclave. Validate any other sterilization
equipment and load configurations.
Light Handle Assembly and Handle Adapter
3
Part Numbers 73210 and 73211
(including 07800-U lamp)
Warning: Allow the lamp to cool for at least 5 minutes before handling
Note: Leave the lamp installed while reprocessing 73210, 73211 and 73500.
Part Number 73500
(including 03100-U lamp)
Assembly and Disassembly Instructions for 73210
and 73211
1. Disconnect the light handle from the power supply cord and the device.
2. Unscrew the outer sleeve of the handle by turning it counterclockwise.
Rectal Light Handle Body and
Cord
Rectal Light Handle
Outer Sleeve
CCW
CW
4
3. Follow one of the reprocessing methods described below
Caution: Do not immerse the rectal light handle body and cord in any solution .
Doing so may damage the rectal light handle body and cord and void the warranty.
4. After performing a reprocessing procedure, wipe the lamp with a soft, dry, lint
free cloth.
5. Re-attach the clean sleeve to the handle by screwing in a clockwise direction.
6. Re-connect the power supply cord to the light handle and verify that the unit
works by plugging it in. If the lamp fails to illuminate follow the troubleshooting
instructions located in light handle manual ( 700791) supplied with your handle.
Cleaning (73210, 73211 and 73500)
1. Prepare an enzymatic detergent formulated for endoscopic instruments
according to the manufacturer’s instructions.These instructions were
validated using ENZOL/CIDEZYME.
2. Submerge the rectal light handle outer sleeve in the cleaning solution.
3. Using a soft bristle brush, scrub the item submerged in the cleaning solution
for a minimum of 5 minutes then rinse with sterile water for 5 minutes.
4. Wet the rectal light handle body and cord with the cleaning solution.
5. Using a soft bristle brush, scrub the cord with the cleaning solution for a
minimum of 5 minutes then rinse the cord with sterile water for 5 minutes.
Intermediate Level Disinfection (73210, 73211 and 73500)
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Using CaviWipes™, wipe all item surfaces and keep wet with CaviWipe
solution for a minimum of 5 minutes.
3. Allow the item surface to dry for a minimum of 10 minutes.
Sterilization (73211 ONLY)
Caution: Autoclaving the light handle may reduce the product’s functional life.
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Perform one autoclave cycle that includes 6 minutes at 270° F (132° C) and a
cool down period of at least 15 minutes. These instructions were validated
using a gravity autoclave. Validate any other sterilization equipment and load
configurations.
Insufflation System
Do not disassemble
this connection
Part Number: 30200
Caution: Welch Allyn recommends the use of the Single Use Insufflation Bulb
Filter ( 30210) for all applicable endoscopic procedures. The filter does not eliminate
the need to properly process the insufflation bulb with each use, but restricts internal
contamination and aspiration of fluids.
Caution: Do not disassemble the insufflation bulb.
Caution: The insufflation bulb may discolor after disinfection or sterilization
without effecting performance.
Caution: Do not autoclave insufflation system. Damage will occur.
Cleaning
1. Prepare an enzymatic detergent formulated for endoscopic instruments
according to the manufacturer’s instructions.These instructions were
validated using ENZOL/CIDEZYME.
2. Submerge the item in the cleaning solution
3. Using a soft bristle brush, scrub the item submerged in the cleaning
solution for a minimum of 5 minutes then rinse with sterile water for
5 minutes.
4. Using a 60 cc syringe, deliver 60 cc of the cleaning solution to the inside
of the bulb through the hose-end.
5. Lightly agitate the solution inside of the bulb for a minimum of 5 minutes.
6. Empty the cleaning solution from the bulb.
7. Using a 60 cc syringe, deliver 60 cc of sterile water into the bulb through
the hose-end.
8. Lightly agitate the water inside of the bulb for a minimum of 5 minutes.
9. Empty the rinse water from the bulb, and repeat rinse with sterile water
5 more times.
10. The bulb must be dried sufficiently. Any moisture inside the device could
occlude the insufflation bulb filter (if used) or dilute disinfection or
sterilization agents. One way to achieve this is to hang the bulb with the
tube down for a minimum of 24 hours.
5
6
High Level Disinfection
1. Follow steps 1 through 9 of the Cleaning instructions.
2. Using CIDEX OPA (0.55% OPA, 14-day maximum reuse), soak the item for
a minimum of 12 minutes.
3. Perform 3 sequential rinses of the bulb for a minimum of 5 minutes each
with sterile water..
4. Using a 60 cc syringe, deliver 60 cc of the CIDEX OPA solution to the inside
of the bulb through the hose-end.
5. Lightly agitate the solution inside of the bulb for a minimum of 12 minutes.
6. Empty the solution from the bulb.
7. Using a clean 60 cc syringe, deliver 60 cc of sterile water into the bulb
through the hose-end.
8. Lightly agitate the water inside of the bulb for a minimum of 5 minutes.
9. Empty the rinse water from the bulb, and repeat rinse with sterile water
5 more times.
10. The bulb must be dried sufficiently. Any moisture inside the device could
occlude the insufflation bulb filter (if used) or dilute disinfection or
sterilization agents. One way to achieve this is to hang the bulb with the
tube down for a minimum of 24 hours.
Sterilization
1. Follow steps 1 through 10 of the Cleaning instructions.
2. Sterilize using a STERRAD® 100S for one 55 minute cycle. Validate any
other sterilization equipment and load configurations.
Single Use Sigmoidoscopes and Anoscopes
7
53110
Single Use Anoscope
Part Numbers:
53110
53110-B
53110-JP
Caution: Welch Allyn recommends the use of the Single Use Insufflation Bulb
Filter ( 30210) for all applicable endoscopic procedures. The filter does not eliminate
the need to properly process the insufflation bulb with each use, but restricts internal
contamination and aspiration of fluids.
Caution: Sterilization process is not valid for 53130-L and 53130-LF. These single
use devices are lubricated and cannot be sterilized.
Caution: These devices are not reusable, but can be sterilized one time prior to
single use
53130
Single Use Sigmoidoscope
Part Numbers:
53130
53130-B
53130-F
53130-JP
Sterilization
1. Remove the device from the plastic bag before sterilizing.
2. Sterilize using a STERRAD 100S for one 55 minute cycle. Validate any
other sterilization equipment.
Power Supply
Part Numbers:
73305, 73322, 73324, 73326
Caution: Do not immerse the power supply in any solution or sterilize. Doing so
may damage the power supply and void the warranty.
Caution: The power supply can only be wiped with a soft, dry, lint free cloth or
scrubbed with a dry brush.
8
The following cleaning instructions apply to the Power Cord ONLY:
1. Disconnect the power supply cord from the light handle.
2. Disconnect the power supply from its wall receptacle.
Cleaning the Power Cord
1. Prepare an enzymatic detergent formulated for endoscopic instruments
according to the manufacturer’s instructions. These instructions were
validated using ENZOL/CIDEZYME.
2. Wet the cord with the cleaning solution.
3. Using a soft bristle brush, scrub the cord with the cleaning solution for a
minimum of 5 minutes then rinse the cord with sterile water for 5 minutes.
Intermediate Level Disinfection of the Power Cord
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Using CaviWipes, wipe the cord and keep wet with CaviWipe solution for
a minimum of 5 minutes.
3. Allow the cord surface to dry for a minimum of 10 minutes.
Rechargeable Handle
Rheostat
(Brightness Control)
Part Number: 71000-A
Cleaning
Caution: Do not saturate the rheostat area. Excess solution entering the assembly
may damage internal components in the handle.
1. Using CaviWipes, wipe the surface to remove all gross debris.
2. Using a soft bristle brush, scrub the handle for a minimum of 5 minutes then
repeat wipe with a second CaviWipe.
3. Allow the handle surface to dry for a minimum of 10 minutes.
Intermediate Level Disinfection
1. Follow the Cleaning instructions above.
2. Using CaviWipes, wipe the handle and keep wet with CaviWipe solution for
a minimum of 5 minutes.
3. Allow the handle surface to dry for a minimum of 10 minutes.
FRANÇAIS
Indications d’utilisation
Les sigmoïdofibroscopes et anuscopes rigides réutilisables et à usage unique
Welch Allyn sont utilisés pour illuminer et faciliter l'examen de la cavité rectale
et anale. L’instrument permet également de faire pénétrer des instruments
chirurgicaux dans la cavité rectale et anale.
Les endoscopes et le système de gonflage font partie des
dispositifs semi-critiques exigeant une désinfection minutieuse ; le système
d’éclairage fait partie des dispositifs non critiques exigeant une désinfection
moindre selon la directive « Multi-society guideline for reprocessing flexible
gastrointestinal endoscopes » publiée par Gastrointestinal Endoscopy
(volume 58, N° 1, 2003) et simultanément dans
« Infection Control and Hospital Epidemiology ».
Se reporter à la norme ASTM F1518-00, « Standard Practice for Cleaning and
Disinfection of Flexible Fiberoptic and Video Endoscopes Used in the Examination
of the Hollow Viscera », pour obtenir des conseils supplémentaires sur le
retraitement de ces dispositifs ou accessoires. Bien que cette recommandation
porte sur les endoscopes flexibles, elle contient des informations qui s’appliquent
également aux endoscopes rigides.
Attention: En vertu de la loi fédérale des États-Unis, ce produit ne peut être
vendu que par un médecin ou un professionnel de la santé agréé. Ce dispositif
ne doit être utilisé que par un personnel formé à son usage.
Attention: Procéder au retraitement immédiatement après chaque utilisation.
Attention: Consulter les procédures de votre établissement et les instructions
du fabricant des agents de retraitement pour la réutilisation des agents,
l’équipement de protection personnel recommandé et autres précautions de
sécurité telles que la ventilation, etc.
Attention: Examiner les surfaces de tous les composants et rechercher toute
trace d’usure ou de dommage après nettoyage, désinfection et/ou stérilisation.
Attention: Lors du nettoyage et/ou de la désinfection, utiliser des brosses
adéquates pour la taille des pièces du canal de l’endoscope, ses connecteurs et
orifices (les poils doivent entrer en contact avec toutes les surfaces). Les outils
utilisés pour le nettoyage/la désinfection (brosses, etc.) doivent être à usage
unique ou nettoyés, désinfectés et/ou stérilisés minutieusement après chaque
utilisation.
Attention: Sauf indication contraire, exécuter toutes les procédures de
retraitement à température ambiante.
9
10
Attention: Nettoyer et désinfecter tous les dispositifs ou accessoires
conformément à ces instructions avant de les retourner à Welch Allyn
(par ex. pour réparation et entretien).
Attention: Les utilisateurs doivent justifier de tout écart de ces procédures.
Sigmoïdofibroscopes, anuscopes et dispositif
d’éclairage rigides
*Tubes d’aspiration non représentés
REMARQUE Pour toutes les étapes, retirer l’obturateur pour le nettoyer
séparément et ouvrir la fenêtre d’observation.
Attention: Welch Allyn recommande l’utilisation du filtre de poire de gonflage à usage
unique ( 30210) pour toutes les procédures endoscopiques applicables. Le filtre limite
la contamination interne et l’aspiration de fluides mais il convient malgré cela de traiter
correctement la poire de gonflage à chaque utilisation.
Dispositif
d’éclairage
Numéros de
référence :
36019, 38700
Tube d’aspiration*
Numéros de
référence :
30130, 30140
Nettoyage
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des instruments endoscopiques
conformément aux instructions du fabricant. Ces instructions ont été validées
pour utilisation avec ENZOL®/CIDEZYME®.
2. Immerger l’élément dans la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé dans la solution
de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis le rincer dans de l’eau stérile
pendant 5 minutes.
Désinfection minutieuse
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Faire tremper l’élément pendant 12 minutes au moins dans du CIDEX®
OPA (0,55 % OPA, réutilisation dans les 14 jours au maximum).
3. Rincer l’élément dans de l’eau stérile 3 fois de suite pendant 5 minutes au
moins chaque fois.
4. Laisser l’élément sécher pendant 24 heures ou jusqu’à disparition de toute
trace d’humidité dans le dispositif. Toute trace d’humidité dans le dispositif
pourrait occlure le filtre de poire de gonflage.
Stérilisation
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Exécuter un cycle d’autoclave pendant 6 minutes à 132 °C suivi d’une période
de refroidissement de 15 minutes au moins. Ces instructions ont été validées
à l’aide d’un autoclave à gravité. Valider tout autre équipement de stérilisation
et configuration de charge.
11
Ensemble de poignée d’éclairage et adaptateur de poignée
Numéros de référence 73210 et 73211
(y compris lampe 07800-U)
AVERTISSEMENT: Laisser refroidir la lampe pendant au moins 5 minutes avant
de la manipuler.
REMARQUE: Laisser la lampe en place lors du retraitement de 73210, 73211
et 73500.
Instructions d’assemblage et de
Numéro de référence 73500
(y compris lampe 03100-U)
désassemblage pour 73210 et 73211
1. Déconnecter la poignée d’éclairage du cordon d’alimentation et du dispositif.
2. Dévisser le manchon externe de la poignée en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Cordon et corps de la poignée
d’éclairage rectal
Manchon externe de la
poignée d’éclairage rectal
Sens inverse des aiguilles
d'une montre
Sens des aiguilles
d'une montre
12
3. Suivre l’une des méthodes de retraitement décrites ci-dessous.
Attention: Ne pas immerger le cordon et le corps de la poignée d’éclairage rectal
dans une solution quelle qu’elle soit. Cela pourrait endommager le cordon et le corps
de la poignée d’éclairage rectal et annuler la garantie.
4. Après exécution d’une procédure de retraitement, essuyer la lampe avec un
chiffon doux, sec, non pelucheux..
5. Refixer le manchon propre à la poignée en le vissant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
6. Reconnecter le cordon d’alimentation à la poignée d’éclairage et brancher
l’unité pour vérifier qu’elle fonctionne. Si la lampe ne s’allume pas, suivre les
instructions de dépannage du manuel de la poignée d’éclairage ( 700791)
fourni avec votre poignée.
Nettoyage (73210, 73211 et 73500)
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des instruments endoscopiques
conformément aux instructions du fabricant. Ces instructions ont été validées
pour utilisation avec ENZOL/CIDEZYME.
2. Immerger le manchon externe de la poignée d’éclairage rectal dans la solution
de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé dans la solution
de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis le rincer dans de l’eau stérile
pendant 5 minutes.
4. Humidifier le cordon et le corps de la poignée d’éclairage rectal avec la
solution de nettoyage.
5. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter le cordon avec la solution de
nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis rincer à l’eau stérile pendant
5 minutes.
Désinfection de niveau intermédiaire (73210, 73211 et 73500)
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. À l’aide de CaviWipes™, essuyer toutes les surfaces de l’élément et les laisser
imprégnées d’une solution CaviWipe pendant au moins 5 minutes.
3. Laisser sécher la surface de l’élément pendant au moins 10 minutes.
Stérilisation (73211 UNIQUEMENT)
Attention: Le passage en autoclave de la poignée d’éclairage peut réduire la durée
de vie fonctionnelle du produit.
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Exécuter un cycle d’autoclave pendant 6 minutes à 132 °C suivi d’une période
de refroidissement de 15 minutes au moins. Ces instructions ont été validées
à l’aide d’un autoclave à gravité. Valider tout autre équipement de stérilisation
et configuration de charge.
Système de gonflage
Ne pas désassembler
cette connexion
Numéro de référence: 30200
Attention: Welch Allyn recommande l’utilisation du filtre de poire de gonflage à
usage unique ( 30210) pour toutes les procédures endoscopiques applicables. Le filtre
limite la contamination interne et l’aspiration de fluides mais il convient malgré cela
de traiter correctement la poire de gonflage à chaque utilisation.
Attention: Ne pas désassembler la poire de gonflage.
Attention: La poire de gonflage peut présenter une décoloration après désinfection
ou stérilisation sans que cela n'affecte sa performance.
Attention: Ne pas passer le système de gonflage à l’autoclave. Dans le cas contraire,
il s’en trouverait endommagé.
Nettoyage
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des instruments endoscopiques
conformément aux instructions du fabricant. Ces instructions ont été validées
pour utilisation avec ENZOL/CIDEZYMEE.
2. Immerger l’élément dans la solution de nettoyage.
3. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter l’élément immergé dans la solution
de nettoyage pendant au moins 5 minutes, puis le rincer dans de l’eau stérile
pendant 5 minutes.
4. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc de la solution de
nettoyage à l’intérieur de la poire par l’extrémité du tuyau.
5. Agiter doucement la solution à l’intérieur de la poire pendant au moins
5 minutes.
6. Vider la solution de nettoyage présente dans la poire.
13
14
7. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc d’eau stérile à l’intérieur
de la poire par l’extrémité du tuyau..
8. Agiter doucement l’eau à l’intérieur de la poire pendant au moins 5 minutes.
9. Vider l’eau de rinçage présente dans la poire, puis répéter le rinçage à l’eau
stérile 5 fois encore.
10. La poire doit être suffisamment séchée. Toute trace d’humidité à l’intérieur du
dispositif pourrait occlure le filtre de poire de gonflage (en cas d’utilisation) ou
diluer les agents de désinfection ou de stérilisation. L’un des moyens d’y
parvenir consiste à suspendre la poire, tube vers le bas, pendant au moins
24 heures.
Désinfection minutieuse
1. Suivre les étapes 1 à 9 des instructions de nettoyage.
2. Faire tremper la poire pendant au moins 12 minutes dans du CIDEX OPA
(0,55 % OPA, réutilisation dans les 14 jours au maximum).
3. Rincer la poire dans de l’eau stérile 3 fois de suite pendant au moins 5 minutes
chaque fois.
4. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc de la solution CIDEX OPA
à l’intérieur de la poire par l’extrémité du tuyau.
5. Agiter doucement la solution à l’intérieur de la poire pendant au moins 12 minutes.
6. Vider la solution présente dans la poire.
7. À l’aide d’une seringue propre de 60 cc, injecter 60 cc d’eau stérile à l’intérieur
de la poire par l’extrémité du tuyau.
8. Agiter doucement l’eau à l’intérieur de la poire pendant au moins 5 minutes.
9. Vider l’eau de rinçage présente dans la poire, puis répéter le rinçage à l’eau
stérile 5 fois encore.
10. La poire doit être suffisamment séchée. Toute trace d’humidité à l’intérieur du
dispositif pourrait occlure le filtre de poire de gonflage (en cas d’utilisation) ou
diluer les agents de désinfection ou de stérilisation. L’un des moyens d’y
parvenir consiste à suspendre la poire, tube vers le bas, pendant au moins 24
heures.
Stérilisation
1. Suivre les étapes 1 à 10 des instructions de nettoyage.
2. Stériliser à l’aide d’un STERRAD® 100S pendant un cycle de 55 minutes. Valider
tout autre équipement de stérilisation et configuration de charge.
Sigmoïdofibroscopes et anuscopes à usage unique
5311053130
Anuscope à usage unique
Numéros de référence:
53110
53110-B
53110-JP
Attention: Welch Allyn recommande l’utilisation du filtre de poire de
gonflage à usage unique ( 30210) pour toutes les procédures endoscopiques
applicables. Le filtre limite la contamination interne et l’aspiration de fluides
mais il convient malgré cela de traiter correctement la poire de gonflage à
chaque utilisation.
Attention: Le processus de stérilisation n’est pas valide pour 53130-L
et 53130-LF. Ces dispositifs à usage unique sont lubrifiés et ne peuvent
pas être stérilisés.
Attention: Ces dispositifs ne sont pas réutilisables, mais peuvent être
stérilisés une fois avant leur usage unique.
Sigmoïdofibroscope à usage
unique Numéros de référence:
53130
53130-B
53130-F
53130-JP
Stérilisation
1. Retirer le dispositif du sac plastique avant stérilisation.
2. Stériliser à l’aide d’un STERRAD 100S pendant un cycle de 55 minutes.
Valider tout autre équipement de stérilisation et configuration de charge.
Alimentation
Numéros de référence :
73305, 73322, 73324, 73326
Attention: Ne pas immerger l’alimentation dans une solution ni la stériliser. Ceci
pourrait l’endommager et annuler la garantie.
Attention: N’essuyer l’alimentation qu’à l’aide d’un chiffon doux, sec, non pelucheux
ou la nettoyer à l’aide d’une brosse sèche.
15
16
Les instructions de nettoyage suivantes s’appliquent UNIQUEMENT au cordon
d’alimentation:
1. Déconnecter le cordon d’alimentation de la poignée d’éclairage.
2. Déconnecter l’alimentation de son réceptacle mural.
Nettoyage du cordon d’alimentation
1. Préparer un détergent enzymatique conçu pour des instruments endoscopiques
conformément aux instructions du fabricant. Ces instructions ont été validées
pour utilisation avec ENZOL/CIDEZYME.
2. Humidifier le cordon avec la solution de nettoyage.
À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter le cordon avec la solution de nettoyage
3.
pendant au moins 5 minutes, puis le rincer dans de l’eau stérile pendant 5 minutes
Désinfection de niveau intermédiaire du
cordon d’alimentation
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. À l’aide de CaviWipes, essuyer le cordon et le laisser imprégné d’une solution
CaviWipe pendant au moins 5 minutes.
3. Laisser sécher la surface du cordon pendant au moins 10 minutes.
Poignée rechargeable
Rhéostat
(contrôle de luminosité)
Numéro de référence : 71000-A
Nettoyage
Attention: Ne pas saturer la zone du rhéostat. Un excédent de solution pénétrant
dans l’ensemble pourrait endommager des composants internes dans la poignée.
1. À l’aide de CaviWipes, essuyer la surface pour retirer les débris les plus gros.
2. À l’aide d’une brosse à poils doux, frotter la poignée pendant au moins
5 minutes, puis l’essuyer de nouveau avec un second CaviWipe.
3. Laisser sécher la surface de la poignée pendant au moins 10 minutes.
Désinfection de niveau intermédiaire
1. Suivre les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. À l’aide de CaviWipes, essuyer la poignée et la laisser imprégnée d’une
solution CaviWipe pendant au moins 5 minutes.
3. Laisser sécher la surface de la poignée pendant au moins 10 minutes.
.
17
ESPAÑOL
Uso previsto
Los sigmoidoscopios y anoscopios rígidos reutilizables y de un solo uso de
Welch Allyn se emplean para iluminar y facilitar el examen de la cavidad rectal y
anal. El instrumento también proporciona un medio de entrada para instrumentos
quirúrgicos dentro de la cavidad rectal y anal.
Los endoscopios y el sistema de insuflación están catalogados como dispositivos
semicríticos que requieren un nivel alto de desinfección, y el sistema de iluminación
está catalogado como un dispositivo no crítico que requiere un nivel bajo de
desinfección de acuerdo con Multi-society Guideline for Reprocessing Flexible
Gastrointestinal Endoscopes, publicado en la revista Gastrointestinal Endoscopy
(vol. 58, n.° 1, 2003), y simultáneamente en Infection Control and Hospital Epidemiology.
Para obtener más instrucciones acerca del reprocesamiento de estos dispositivos/
accesorios, consulte ASTM F1518-00, Standard Practice for Cleaning and Disinfection
of Flexible Fiberoptic and Video Endoscopes Used in the Examination of the Hollow
Viscera (ASTM F1518-00, Práctica estándar para la limpieza y desinfección de
endoscopios de fibra óptica y vídeo-endoscopios flexibles utilizados en el examen de
vísceras huecas). Aunque este estándar está destinado a endoscopios flexibles,
contiene información que también se puede aplicar a los endoscopios rígidos.
Precaución
: Las leyes federales de EE. UU. solo permiten la venta de este dispositivo
a los médicos o profesionales de la salud autorizados, o bien por orden de ellos. Este
dispositivo debe ser utilizado únicamente por personal capacitado.
Precaución
: Efectúe el reprocesamiento inmediatamente después de cada uso.
Precaución
: Consulte los procedimientos de su centro y las instrucciones del fabricante
sobre los agentes de reprocesamiento para reutilizar los agentes, el equipo de
protección personal recomendado y otras precauciones de seguridad tales como
ventilación, etc.
Precaución
: Examine las superficies de todos los componentes para detectar posibles
zonas desgastadas o dañadas después de la limpieza, desinfección o esterilización.
Precaución
: Para la limpieza o desinfección, utilice cepillos adecuados al tamaño de las
piezas del canal del endoscopio, sus conectores y orificios (p. ej., las cerdas deben
alcanzar todas las superficies). Las herramientas de limpieza/desinfección (cepillos, etc.)
deben utilizarse una sola vez o limpiarse, desinfectarse o esterilizarse minuciosamente
después de cada uso.
Precaución
: A menos que se especifique lo contrario, realice todos los procesos de
reprocesamiento a temperatura ambiente.
18
Precaución: Limpie y desinfecte todos los dispositivos o accesorios de acuerdo
con estas instrucciones antes de efectuar la devolución a Welch Allyn (p. ej., para
reparación y tareas de mantenimiento).
Precaución: Los usuarios son responsables de especificar cualquier desviación
de estos procedimientos.
Sigmoidoscopios y anoscopios rígidos y soporte de la
lámpara
*Los tubos de succión no aparecen en las ilustraciones.
NOTA Para todos los pasos, retire el obturador para limpiarlo por separado y
abra la ventana de visualización.
Precaución: Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la pera de insuflación de
un solo uso ( 30210) para todos los procedimientos endoscópicos aplicables. Este filtro
no elimina la necesidad de procesar correctamente la pera de insuflación después de
cada uso, pero restringe la contaminación interna y la aspiración de fluidos.
Limpieza
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se
validaron utilizando ENZOL®/CIDEZYME®.
2. Sumerja el elemento en la solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de
cerdas suaves durante 5 minutos como mínimo y enjuáguelo después con
agua estéril durante 5 minutos.
Soporte de
la lámpara
Números de pieza:
36019, 38700
Tubo de succión*
Números de pieza:
30130, 30140
Desinfección de alto nivel
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Coloque el elemento en remojo utilizando CIDEX® OPA (OPA al 0,55%,
reutilización máxima de 14 días) durante 12 minutos como mínimo.
3. Realice 3 enjuagues consecutivos del elemento con agua estéril de una
duración mínima de 5 minutos cada uno.
4. Deje secarlo durante 24 horas o hasta que desaparezca todo rastro de
humedad del dispositivo. Cualquier resto de humedad en el dispositivo puede
atascar el filtro de la pera de insuflación.
Esterilización
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Realice un ciclo de autoclave de 6 minutos a 132 °C y con un período de
enfriamiento de 15 minutos como mínimo. Estas instrucciones se validaron
utilizando un autoclave de gravedad. Valide cualquier otro equipo de
esterilización y cargue las configuraciones.
Mango de la lámpara y adaptador del mango
19
Números de pieza 73210 y 73211
(lámpara 07800-U incluida)
Advertencia: Deje que la lámpara se enfríe durante 5 minutos como mínimo
antes de manipularla.
NOTA Deje la lámpara instalada durante el reprocesamiento de 73210, 73211
y 73500.
Instrucciones de montaje y desmontaje de 73210 y 73211
1. Desconecte el mango de la lámpara del cable de la fuente de alimentación
y del dispositivo.
2. Desatornille la funda exterior del mango girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Cuerpo y cable del mango de
la lámpara para examen rectal
Funda exterior del mango de
la lámpara para examen rectal
Número de pieza 73500
(lámpara 03100-U incluida)
Sentido contrario a
las agujas del reloj
Sentido de las
agujas del reloj
20
3. Siga alguno de los métodos de reprocesamiento que se indican a continuación.
Precaución: No sumerja en ninguna solución el cable o cuerpo del mango de la
lámpara para examen rectal. De lo contrario, se puede dañar el cable o cuerpo del
mango de la lámpara para examen rectal y se anularía la garantía.
4. Después de realizar el procedimiento de reprocesamiento, limpie la lámpara con
un paño suave, seco y libre de pelusas.
5. Vuelva a colocar la funda limpia en el mango atornillando en el sentido de las
agujas del reloj.
6. Vuelva a conectar el cable de la fuente de alimentación al mango de la lámpara y
enchufe la unidad para verificar que funcione. Si la lámpara no se enciende, siga
las instrucciones para la resolución de problemas que aparecen en el manual del
mango de la lámpara (700791) que recibió junto con el producto.
Limpieza (73210, 73211 y 73500)
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se
validaron utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Sumerja la funda exterior del mango de la lámpara para examen rectal en la
solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de
cerdas suaves durante 5 minutos como mínimo y enjuáguelo después con
agua estéril durante 5 minutos.
4. Moje el cable o cuerpo del mango de la lámpara para examen rectal con la
solución de limpieza.
5. Frote el cable con un cepillo de cerdas suaves humedecido con la solución de
limpieza durante 5 minutos como mínimo y después enjuague el cable con
agua estéril durante 5 minutos.
Desinfección de nivel intermedio (73210, 73211 y 73500)
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Utilice toallitas CaviWipes™ para limpiar todas las superficies del elemento
y manténgalo húmedo con la solución CaviWipe durante al menos 5 minutos.
3. Deje secar la superficie del elemento durante 10 minutos como mínimo.
Esterilización (73211 ÚNICAMENTE)
Precaución: Esterilizar la lámpara para examen con autoclave puede reducir la vida
útil del producto.
1. Siga las instrucciones de limpieza señaladas anteriormente.
2. Realice un ciclo de autoclave de 6 minutos a 132 °C y con un período de
enfriamiento de 15 minutos como mínimo. Estas instrucciones se validaron
utilizando un autoclave de gravedad. Valide cualquier otro equipo de
esterilización y cargue las configuraciones.
Sistema de insuflación
No desmonte esta conexión
Número de pieza: 30200
Precaución: Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la pera de insuflación de
un solo uso ( 30210) para todos los procedimientos endoscópicos aplicables. Este filtro
no elimina la necesidad de procesar correctamente la pera de insuflación después de
cada uso, pero restringe la contaminación interna y la aspiración de fluidos.
Precaución: No desmonte la pera de insuflación.
Precaución: La pera de insuflación puede decolorarse después ser desinfectada o
esterilizada sin que esto afecte a su rendimiento.
Precaución:
No esterilice el sistema de insuflación con autoclave. Esto causará daños.
Limpieza
1. Prepare un detergente enzimático formulado para instrumentos endoscópicos
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Estas instrucciones se
validaron utilizando ENZOL/CIDEZYME.
2. Sumerja el elemento en la solución de limpieza.
3. Frote el elemento sumergido en la solución de limpieza con un cepillo de
cerdas suaves durante 5 minutos como mínimo y enjuáguelo después con
agua estéril durante 5 minutos.
4.
Con una jeringa de 60 cm3, vierta 60 cm3 de solución de limpieza en el interior
de la pera a través del extremo del tubo flexible.
5.
Agite ligeramente la solución dentro de la pera durante 5 minutos como mínimo.
6. Retire la solución de limpieza de la pera.
7. Con una jeringa de 60 cm3, vierta 60 cm3 de agua estéril en la pera a través
del extremo del tubo flexible.
Agite ligeramente el agua del interior de la pera durante 5 minutos como mínimo.
8.
9. Retire el agua de enjuague de la pera y vuelva a enjuagarla con agua estéril
5 veces más.
21
22
10. La pera debe secarse bien. Cualquier resto de humedad en el dispositivo
puede atascar el filtro de la pera de insuflación (si fuera utilizado) o diluir
los agentes de desinfección o esterilización. Para secar la pera, puede
colgarla con el tubo hacia abajo durante 24 horas como mínimo.
Desinfección de alto nivel
1. Siga los pasos 1 a 9 detallados en las instrucciones de limpieza.
2. Coloque el elemento en remojo utilizando CIDEX OPA (OPA al 0,55%,
reutilización máxima de 14 días) durante 12 minutos como mínimo.
3. Realice tres enjuagues consecutivos de la pera con agua estéril de una
duración mínima de 5 minutos cada uno.
4. Con una jeringa limpia de 60 cm3, vierta 60 cm3 de solución CIDEX OPA en el
interior de la pera a través del extremo del tubo flexible.
5. Agite ligeramente la solución del interior de la pera durante 12 minutos como
mínimo.
6. Retire la solución de la pera.
7. Con una jeringa limpia de 60 cm3, vierta 60 cm3 de agua estéril en la pera a
través del extremo del tubo flexible.
8.
Agite ligeramente el agua del interior de la pera durante 5 minutos como mínimo.
9. Retire el agua de enjuague de la pera y vuelva a enjuagarla con agua estéril 5
veces más.
10. La pera debe secarse bien. Cualquier resto de humedad en el dispositivo
puede atascar el filtro de la pera de insuflación (si fuera utilizado) o diluir los
agentes de desinfección o esterilización. Para secar la pera, puede colgarla
con el tubo hacia abajo durante 24 horas como mínimo.
Esterilización
1. Siga los pasos 1 a 10 detallados en las instrucciones de limpieza.
2. Esterilice utilizando un STERRAD® 100S durante un ciclo de 55 minutos.
Valide cualquier otro equipo de esterilización y cargue las configuraciones.
Sigmoidoscopios y anoscopios de un solo uso
23
53110
Anoscopio de un solo uso
Números de pieza:
53110
53110-B
53110-JP
Precaución: Welch Allyn recomienda el uso del filtro de la pera de insuflación de un
solo uso ( 30210) para todos los procedimientos endoscópicos aplicables. Este filtro no
elimina la necesidad de procesar correctamente la pera de insuflación después de cada
uso, pero restringe la contaminación interna y la aspiración de fluidos.
Precaución: El proceso de esterilización no es válido para 53130-L y 53130-LF. Estos
dispositivos de un solo uso están lubricados y no se pueden esterilizar.
Precaución: Estos dispositivos no son reutilizables, pero pueden esterilizarse una vez
antes de su único uso.
Sigmoidoscopio de un solo uso
Números de pieza:
53130
53130-B
53130-F
53130-JP
53130
Esterilización
1. Saque el dispositivo de la bolsa de plástico antes de esterilizarlo.
2. Esterilice utilizando un STERRAD 100S durante un ciclo de 55 minutos. Valide
cualquier otro equipo de esterilización y cargue las configuraciones.
Fuente de alimentación
Números de pieza:
73305, 73322, 73324, 73326
Precaución: No sumerja la fuente de alimentación en ninguna solución ni la esterilice.
Esto podría causar daños en la fuente de alimentación y anular la garantía.
Precaución: La fuente de alimentación puede limpiarse solamente con un paño suave,
seco y libre de pelusas o con un cepillo seco.
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.