Weed eater FL1500LE Operating Manual

Page 1
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-
gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel de l’utilisa­teur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. Tout défaut de re­specter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.Guarde el manual de usuario.
L’appareil peuvent projette violement des objets. V ous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d’objets. Lors du démar­rage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de souffleuse dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Att achez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
-- 2 2 --
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: T out défaut de
respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel d’instructions jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puis­siez respecter tous les avertissements et inst r uctions de sécurité.
S Réservez l’usage de votre appareil à ceux qui
comprennent et respecteront les avertisse­ments et instructions de sécurité de ce man­uel.
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez--en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. Utilisez votre appareil comme souffleuse pour: S Enlever des débris ou de l’herbe coupée d’en-
trées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
S Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques.
PRÉPAREZ-VOUS
S Protégez-vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, réparez ou entretenez votre ap­pareil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protec­tion des yeux devriez marquée Z87.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san­dales.
S Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
poussiéreux, portez toujours un respirateur ou un masque.
S Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enle­vez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
S N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fati-
gué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influ­ence de l’alcool, de drogues ou de médica­ments.
S Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’ap-
pareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURA NT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
S Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans
l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé.
S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur.
Entreposez-le dans un endroit frais, sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
S Ne fumez pas quand vous manipulez du car-
burant ou utilisez l’appareil.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de fonctionnement.
S Ne remplissez pas le réservoir de carburant
pendant que le moteur tourne.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé.
S Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-
vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’en­droit du remplissage.
S Rangez toujours l’essence dans un récipient
approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL
S Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état.
S Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
S Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’in­halation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
S Pour éviter les secousses d’électricité stati-
que, ne portez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’appareil.
S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussière, de l’herbe, etc. pour­raient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’ap­pareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Évitez les environnements dangereux. N’utili-
sez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de car­bone.
S N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et
n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre.
S Ne mettez jamais rien dans le tube de souf-
fleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brin­dilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages.
-- 2 3 --
Page 3
S Vérifiez souvent si l’orifice d’arrivée d’air et les
tubes de souffleuse sont obstrués, toujours avec le moteur arrêté et la bougie débran­chée. Conservez les évents et les tubes de décharge libres de débris qui peuvent s’accu­muler et nuire au débit d’air et endommagera l’appareil.
S N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des pro-
duits chimiques, de l’engrais, ni d’autres sub­stances qui peuvent contenir des produits toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, n’utili-
sez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
BON ENT RET IEN DE VOT RE APPA­REIL
S Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué
dans ce manuel, par le distributeur autorisé de service.
S Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
S N’utilisez que les pièces de rechange WEED
EATER recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et en­dommager l’appareil.
S Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
S N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre ap­pareil.
S N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de car­burant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS SPÉCIAL: Une exposition aux vibra-
tions lors d’une utilisation prolongée d’appa­reils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des en­flures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, dou­leur,perte deforce, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et con­sulter un médecin. Un système anti-vibra­tions ne garantit pas que ces problèmes ser­ont évités. Les personnes quiutilisent des ap­pareils motorisés d’une façon continue et ré­gulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equi-
pée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minne­sota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
MONTAGE
REMARQUE: Il est normal d’entendre le
filtre à essence cogner dans le réservoir d’essence vide.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si vous ache-
tez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appa­reil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. S Aucun appareil n’est requis pour montage.
INSTALLATION DU TU BE DE SOUF­FLEUSE
S Poussez le tube de souffleuse dans la sortie
de souffleuse jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Sortie de souffleuse
Tube de souffleuse
-- 2 4 --
Page 4
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familia­riser avec la position des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour le consulter plus tard.
Capuchon de
Poire d’amorçage
remplissage
du réservoir
Tube de souffleuse
COMMANDE DE VITESSE
Cette commande de vitesse contrôle la vitesse du moteur et utilisé pour arrêter le moteur. Pour arrê ter le moteu r, mettez la co mm ande de vi­tesse à la position «STOP».
POIRE D’AMORÇAGE
À l’aide du POIRE D’AMORÇAGE, vous pur­gez de tout air le carburateur et les canalisa­tions de carburant et vous les remplissez de carburant. Vous pouves ainsi faire démarrer le moteur en tirant moins de fois sur le corde
Commande de vitesse
POSITION D’UTILISATION
Protection des yeux
SUGGESTIONS D’UTILISATION
S Pour réduire le risque de dommages à l’ouïe
résultant du bruit, une protection de l’ouïe est requise.
S N’utilisez votre équipement motorisé qu’à des
heures raisonnables--pas trop tôt le matin ni trop tard le soir alors que vous pourriez dé­ranger les gens. Respectez les heures stipu­lées par les règlements municipaux qui sont généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi.
S Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à
la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail.
S Pour réduire le bruit, n’utilisez pas trop d’ap-
pareils en même temps.
de démarrage. Pour utiliser le poire d’a­morçage pressez--le et permettez--lui de re­tourner en position de départ.
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR
La LEVIER D’ÉTRANGLEUR aide à amener le carburant au moteur pour permettre le dé­marrage d’un moteur froid. La position CHOKE OFF est utilisée pour la vitesse maxi­mum. La position 1/2 est utilisée pendant une brève période initiale de réchauffer et pour placer le moteur à la vitesse à vide.
S Avant d’utiliser la souffleuse, utilisez unrâteau
et un balai pour détacher les débris.
S Dans des endroits poussiéreux, humectez
légèrement la surface si une source d’eau est àproximité.
S Conservez l’eau. Utilisez la souffleuse pour
bien des travaux de jardin tels que le nettoy­age des gouttières, des écrans, des patios, des grils, des galeries etc.
S Observez dehors pour des enfants, des ani-
maux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque.
S Utilisez l’extension du bec de souffleuse pour
vous assurer que l’air arrive près du sol.
S Après l’utilisation de souffleuses et d’autre
équipement, NETTOYEZ! Jetez les débris aux ordures.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les détails sur le carburant des règles de sécurité. Si vous ne les comprenez pas bien, n’essayez pas de remplir le réservoir. Appelez au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lente­ment quand ajoutant plus de carburant à l’ap­pareil.
-- 2 5 --
Levier de l’étrangleur
Page 5
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 95 ml d’huile synthétique à deux temps dans 4 litres d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’ap­pareil, vous devrez mélanger l’essence avec un huile synthétiquede bonnequalité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recomman­dons l’huile Poulan/WEED EATER. La pro­portion de mélange est de 40 à 1 et est obten­ue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’ess­ence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mé­lange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.Après avoir ajout­é l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, li­sez et respectez toujours les règles de sécu­rité du carburant.
ATT ENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dom­mages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87 octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut causer de graves problèmes de fonction­nement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E- -20 (20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont PAS considérés comme des carburants, et leur utilisation n’est PAS approuvée avec les moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera de graves problèmes, tels que : mauvais engagements de l’embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de car­burant, des joints statiques et des compo­sants internes du carburateur,etc. Les carbu­rants alternatifs ont de plus tendance à ag­graver l’absorption d’humidité dans le mé­lange carburant/huile, ce qui entraîne une sé­paration de ces deux composants.
ARRÊTER LE MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, mettez la commande
de vitesse en position STOP.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tube est fixés avant d’u­tiliser l’appareil. S Remplissez le réservoir. Éloignez-vous d’au
moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplis­sage.
S T enez l’appareil dans la position de démar-
rage indiquée. Assurez-vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets solides.
POSITION DE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT: Lors du dé-
marrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonc­tionnement, ne déposez l’appareil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussière, herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens ou causer des bles­sures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre mo­teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (oud’unmoteurchaudaprèsépuise­ment du carburant)
1. Mettez la commande de vitesse en posi-
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
3. Pressez lentement le poire d’amorçage 6
Commande de vitesse
4. Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce
5. Mettez le levier de l’étrangleur en position
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, répétez toutes les étapes ci­dessus.
.
tion
FULL CHOKE.
fois.
Poire d’amorçage
Levier de l’étrangleur
que le moteur essaie de démarrer, mais pas plus de 5 fois.
1/2 CHOKE. Tirez brusquement sur la corde du démarreur jusqu’à ce que le mo­teur tourne.
-- 2 6 --
Page 6
6. Laissez réchauffer le moteur pendant 10
f
secondes et mettez ensuite le levier de l’étrangleur en position CHOKE OFF.
REMARQUE: Mettez la commande de vi-
tesse en position
7. Pour arrêter le moteur, mettez lacommande de vitesse en position STOP.
pour vitesse basse.
REMARQUE: Si le moteur ne s’arrête pas,
mettez le levier de l’étrangleur en position FULL CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez la commande de vitesse en posi-
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
.
tion
CHOKE OFF.
ENTRETIEN
Nous recommandons de faire exécuter toutes les service, réparations et tous les ré­glages qui ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un distributeur autorisé de service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si un réparateur qui n’est pas un distribu­teur autorisé fait des réparations sur l’ap ­pareil, WEED EA TER ne paiera pas les réparations sous garantie. Vous êtes re­sponsable d’entretenir et de faire l’entre­tien général de votre appareil.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout dommage résultanun d’un mauvais usage et de la négligence. Pour profiter pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appa­reil tel qu’indiqué dans ce manuel. Pour con­server l’appareil en bon état de marche, di­vers réglages périodiques devront être faits.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉS
S Couvercle de la bougie S Filtre à air S Vis du boîtier
VOIRS’ILYADESPIÈCESENGOM­MAGÉES/USÉES
Pour le remplacement de pièces endomma­gées/usées, adressez-- vous à un centre de service autorisé. S Commande de vitesse -- Assurez--vous qu’il
fonctionne bien mettant la commande de vi­tesse en la position STOP . Assurez--vous que le moteur s’arrête; remettez- -le en route etcontinuez.
S Réservoir du carburant - - N’utilisez pas l’ap-
pareil si le réservoir est endommagé ou fuit.
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les répara­tions autres que les opéra­tions d’entretien recom­mandées dans le manuel d’instructions par un distri­buteur autorisé de service.
3. Tirez brusquement la poignée du démar­reur jusqu’à ce que le moteur tourne.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, suivez la méthode de DÉ­MARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démar­rage d’un moteur noyé)
Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur en position CHOKE OFF et la commande de vitesse en position
. Tirez ensuite brusquement la poignée du
démarreur pour débarrasser le moteur de l’ex­cédent de carburant. Si le moteur est très noyé, vous devrez peut-être tirer la corde du démar­reur de nombreuses fois. Si l’appareil ne dé­marre toujours pas, consultez le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez au 1-800-554-6723.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE L’AP­PAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil
pour pièces desserrés ou endommagées. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et de savon doux.
S Essuyez--le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Filtre à air
Vis
Couvercle du
iltre à air
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du moteur et accroît la consommation de carbu­rant et les vapeurs nocives. Nettoyez tou­jours le filtre à air après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour éviter la chute de débris dans le carburateur quand vous enlevez le couvercle.
2. Enlevez les pièces tel qu’indiqué.
REMARQUE: Ne nottoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ni d’autres solvants inflam­mables. Cela pourrait causer un incendie ou des vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez ce dernier pour bien ré­partir l’huile.
6. Replacez les pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans. L’écarte­ment des électrodes est de 0,025 pouce. Le réglage de l’allumageest fixe etnon--réglable.
-- 2 7 --
Page 7
1. Faites tourner le couvercle de la bougie et tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y neuve et serrez--la avec une clé de 3/4 pouce.
4. Réinstallez le couvercle de la bougie.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET ÉCRANDUPARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimi­ques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts de carbone se forment su le silencieux et le pare--étincelles et doivent être enlevés pour éviter le risque d’incendie et une mauvaise performance du moteur.
RANGEMENT
Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étin­celles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est rem­placé parvotre concessionaire de service au­torisé.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Il n’y a aucune vis d’ajustement au ralenti sur votre souffleuse. La commande de vitesse est utilisé pour contrôler la vitesse du moteur. La commande de vitesse peut être placée dans un de quatre positions: arrêtez, ralenti
, accélération maximum ou et
ou une position intermittente. Si votre moteur ne tournera pas correctement ou si vous avez besoin d’aide, contacter le distributeur autori­sé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation.
S Laissez le moteur se refroidir et attachez bien
l’appareil avant de le ranger ou le transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un en-
droit bien aéré où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de flammes nues de chauffe--eau, de moteurs électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez- -le de façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de por-
tée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEM ENT
Préparez votre appareil pour le rangement à la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé pendant 30 jours ou plus. Si votre appareil doit être rangé pour un cer­tain temps:
S Nettoyez l’appareil avant le rangement. S Rangez- -le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement les surfaces externes en
métal.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section du FONCTIONNEMENT de ce manuel quand à l’utilisation de carburant mélangé à de l’alcool. Pour minimiser la formation de dépôts de car­burant collants durant le rangement, un stabi­lisateur de carburant peut être utilisé. Ajuou­tez le stabilisateur de carburant peut être utili­sé. Ajuoutez le stabilisateur (selon les isn­tructions de son contenant) à l’essence dans le réservoir ou le contenant de carburant. Laissez tourner le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté le stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un mélange d’huile et d’ess­ence, l’huile se sépare de l’essence avec le temps. Nous vous recommandons de secouer le bidon cha­que semaine pour assurer un bon mélange de l’huile et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez une cuillère à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2--temps (refroidis à l’air) dans l’orifice de la bougie. Tirez lente­ment la corde du démarreur (de 8 à 10 fois) pour bien répartir cette huile.
S Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la résistance à la chaleur recom­mandés.
S Nettoyez le filtre à air. S Inspectez l’appareil entier pour voir si des vis,
écrous et boulons sont desserrés. Rempla­cez toute pièce endommagée ou usées.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez que
du carburant frais mélangé à la bonne propor­tion d’huile.
AUTRE
S Ne conservez pas d’essence d’une saison à
l’autre.
S S’il commence à se rouiller, remplacer votre
contenant pour l’essence.
-- 2 8 --
Page 8
TAB LEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: T oujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburant n’atteint pas le carburateur
2. Le carburateur exige un réglage.
3. Joints du vibrequin usés
4. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
3. Bougie encrassée
4. Le carburateur exige un réglage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Instructions de démarrage” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
2. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
6. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Voir “Remplissage du Réservoir” dans la section FONCTIONNEM ENT.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
-- 2 9 --
Page 9
GARANTIE LIMITEE
WEED EATER, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de marque WEED EATER est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou remplacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d’achat originale : 2ANS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu. 30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu ’il est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par WEED EATER pour cet outil. Cette garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarrage, ou les tubes de souffleuse qui s’useront et qui auront besoin d’être remplacés dans le cadre d’une utilisation normale pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le mode d’emploi. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous avez une plainte à formuler en vertu de cette garantie, vous devez retourner le produit à un réparateur autorisé. Si vous avez encore des questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter : WEED EATER, a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIE R D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMIT ATIONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EA TER est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi, WEED EATER se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTEANMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLI GATIONS DE VOTRE GA­RANTIE: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Re­sources Board, Environnement Canada et WEED EATER ont le plaisir d’expliquer la ga­rantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2009 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-- terrain doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit mo­teur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions com­prend des pièces comme le carburateur, le système d’allumage et le réservoir de carbu­rant. S’il se produit une panne couverte par la garantie, WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie compren­nent le diagnostic, les pièces et la main-­d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main- -d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux
-- 3 0 --
Page 10
émissions, cette pièce sera changée ou répa­rée par WEED EATER. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qual­ité de propriétaire du petit moteur tout- -terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien re­quis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instruc­tions, mais WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’a­vez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualitédepropriétairedupetitmoteurtout--ter­rain, vous devez réaliser que WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mau­vais traitement, de négligence, de mauvais en­tretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être ter­minées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsa­bilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus pro­che, appeler WEED EATER au numéro 1--800- -554- -6723, ou envoie la correspon­dance par courrier électronique à emission warranty@HCOP- -emission.com DÉBUT DE GARANTIE : La période de garan­tie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est val­able pendant deux ans à partir de la date d’a­chat initial. CE QUI EST COUVERT:RÉPARA-
TION OU REMPLACEMENTDES PARTIES.
La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacte r votre centre de service autorisé le plus proche, appeler WEED EAT­ER au numéro 1--800--554--6723, ou envoiela correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP--emission.com PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pen­dant deux ans. Toute pièce qui doit être rem-
. DATE DE
.
placée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement pré­vu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnos­tic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service WEED EATER. DOMMAGESIN- DIRECTS : WEED EATER peuvent être re­sponsables de dommages à d’autres élé­ments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’uti­lisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de ré­clamation en vertu de la garantie. WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasion­nées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉ- CLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de ga­rantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler WEED EAT­ER au numéro 1--800--554--6723, ouenvoiela correspondance par courrier électronique à emission.warranty@HCOP- -emission.com
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE
.
LA GARANTIE : Le service ou les répara­tions en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723 ou en­voie la correspondance par courrier électroni-
emission.warranty@HCOP--emission.
que à
. ENTRETIEN,REMPLACEMENTOU
com
RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVESÀ L’ÉMISSION : Toute pièce de remplace-
ment approuvée WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gra­tuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GA-
RANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DESÉMISSIONS:Carburateur, filtre à air
(couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), système d’allumage: bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silen­cieux incluant le catalyseur (si équipé), réser­voir de carburant. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est respons­able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’i­ndiqué dans le manuel d’instructions.
.
-- 3 1 --
Page 11
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
-- 3 2 --
Loading...