AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-
gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner
des blessures graves.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel de l’utilisateur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter
tous les avertissements et instructions de sécurité. Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des
blessures graves.Guarde el manual de usuario.
L’appareil peuvent projette violement
des objets. V ous pourriez perdre la
vue ou être blessé(e)/ aveuglés.
Portez des des protecteur de l’ouïe
et des lunettes de sécurité marquée
Z87. Portez toujours des pantalons
longs et épais, des manches longues,
des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d’objets. Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants,
curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10
mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de
souffleuse dans la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Att achez
ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui
pendent. Ils pourraient se prendre dans
les pièces mobiles.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant
ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
-- 2 2 --
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: T out défaut de
respecter tous les avertissements et règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
inst r uctions de sécurité.
S Réservez l’usage de votre appareil à ceux qui
comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce manuel.
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez--en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
S Enlever des débris ou de l’herbe coupée d’en-
trées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
S Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o enlèvement
de débris dans des coins, autour de joints et
entre les briques.
PRÉPAREZ-VOUS
S Protégez-vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris
ou roches qui peuvent faire ricochet et vous
frapper dans les yeux et le visage et causer la
cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
S Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
poussiéreux, portez toujours un respirateur
ou un masque.
S Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les
vêtements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
S N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fati-
gué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
S Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’ap-
pareil, tenez les enfants, curieux et animaux
éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du
lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la
direction des personnes ou des animaux de
compagnie.
TRAITEZ LE CARBURA NT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
S Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues
ou travail qui peut causer des étincelles) dans
l’endroit où le carburant est mélangé, versé
ou entreposé.
S Mélangez et versez le carburant à l’extérieur.
Entreposez-le dans un endroit frais, sec et
bien aéré, dans un contenant approuvé pour
le carburant bien identifié.
S Ne fumez pas quand vous manipulez du car-
burant ou utilisez l’appareil.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
S Ne remplissez pas le réservoir de carburant
pendant que le moteur tourne.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Avant de faire démarrer le moteur, essuyez
tout carburant renversé.
S Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-
vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage.
S Rangez toujours l’essence dans un récipient
approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
S Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
S Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
S Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
mateur dans une pièce ou un édifice ou salle
fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut
être mortelle.
S Pour éviter les secousses d’électricité stati-
que, ne portez pas de gants de caoutchouc ni
d’autres gants isolants durant l’utilisation de
l’appareil.
S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et
solides. Des débris tels que du gravier, du
sable, de la poussière, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être
projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures
graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Évitez les environnements dangereux. N’utili-
sez pas l’appareil dans des endroits pas bien
aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation
de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone.
S N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et
n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces
instables telles que des échelles, arbres,
pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez
toujours un bon équilibre.
S Ne mettez jamais rien dans le tube de souf-
fleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin
des gens, des animaux, du verre, des arbres,
des autos, des murs, etc. La force de l’air peut
projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens
ou des animaux ou briser du verre ou causer
d’autres dommages.
-- 2 3 --
Page 3
S Vérifiez souvent si l’orifice d’arrivée d’air et les
tubes de souffleuse sont obstrués, toujours
avec le moteur arrêté et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de
décharge libres de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air et endommagera
l’appareil.
S N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des pro-
duits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, n’utili-
sez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues, de
cendriers, etc.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
BON ENT RET IEN DE VOT RE APPAREIL
S Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué
dans ce manuel, par le distributeur autorisé
de service.
S Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
S N’utilisez que les pièces de rechange WEED
EATER recommandées. L’utilisation de toute
autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
S Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir
d’essence. Épuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
S N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre appareil.
S N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS SPÉCIAL: Une exposition aux vibra-
tions lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à
des désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée
par temps froid a été reliée à des dommages
aux vaisseaux sanguins subis par des gens
habituellement en bonne santé. Si des
symptômes tels qui perte de sensation, douleur,perte deforce, changement de la couleur
ou texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les jointures se
présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes quiutilisent des appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equi-
pée d’un silencieux à limiteur de température
et d’un écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de California 4442
et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et
les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington
exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur autorisé de service.
MONTAGE
REMARQUE: Il est normal d’entendre le
filtre à essence cogner dans le réservoir
d’essence vide.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si vous ache-
tez cet appareil déjà monté, répétez toutes
les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les
attaches sont enclenchées.
S Aucun appareil n’est requis pour montage.
INSTALLATION DU TU BE DE SOUFFLEUSE
S Poussez le tube de souffleuse dans la sortie
de souffleuse jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Sortie de souffleuse
Tube de souffleuse
-- 2 4 --
Page 4
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec la position des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour le consulter plus
tard.
Capuchon de
Poire d’amorçage
remplissage
du réservoir
Tube de
souffleuse
COMMANDE DE VITESSE
Cette commande de vitesse contrôle la vitesse
du moteur et utilisé pour arrêter le moteur. Pour
arrê ter le moteu r, mettez la co mm ande de vitesse à la position «STOP».
POIRE D’AMORÇAGE
À l’aide du POIRE D’AMORÇAGE, vous purgez de tout air le carburateur et les canalisations de carburant et vous les remplissez de
carburant. Vous pouves ainsi faire démarrer
le moteur en tirant moins de fois sur le corde
Commande de vitesse
POSITION D’UTILISATION
Protection
des yeux
SUGGESTIONS D’UTILISATION
S Pour réduire le risque de dommages à l’ouïe
résultant du bruit, une protection de l’ouïe est
requise.
S N’utilisez votre équipement motorisé qu’à des
heures raisonnables--pas trop tôt le matin ni
trop tard le soir alors que vous pourriez déranger les gens. Respectez les heures stipulées par les règlements municipaux qui sont
généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au
samedi.
S Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
S Pour réduire le bruit, n’utilisez pas trop d’ap-
pareils en même temps.
de démarrage. Pour utiliser le poire d’amorçage pressez--le et permettez--lui de retourner en position de départ.
LEVIER DE L’ÉTRANGLEUR
La LEVIER D’ÉTRANGLEUR aide à amener
le carburant au moteur pour permettre le démarrage d’un moteur froid. La position
CHOKE OFF est utilisée pour la vitesse maximum. La position 1/2 est utilisée pendant une
brève période initiale de réchauffer et pour
placer le moteur à la vitesse à vide.
S Avant d’utiliser la souffleuse, utilisez unrâteau
et un balai pour détacher les débris.
S Dans des endroits poussiéreux, humectez
légèrement la surface si une source d’eau est
àproximité.
S Conservez l’eau. Utilisez la souffleuse pour
bien des travaux de jardin tels que le nettoyage des gouttières, des écrans, des patios,
des grils, des galeries etc.
S Observez dehors pour des enfants, des ani-
maux de compagnie, des windows ouverts,
ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez
les débris partis sans risque.
S Utilisez l’extension du bec de souffleuse pour
vous assurer que l’air arrive près du sol.
S Après l’utilisation de souffleuses et d’autre
équipement, NETTOYEZ! Jetez les débris
aux ordures.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
-- 2 5 --
Levier de
l’étrangleur
Page 5
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
95 ml d’huile synthétique à
deux temps dans 4 litres
d’essence fraîche.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence avec
un huile synthétiquede bonnequalité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/WEED EATER. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles
pour automobiles ni pour bateaux. Elles
peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant.Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant
un moment pour vous assurer d’un parfait
mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
ATT ENTION : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation
de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peut causer de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E--15 (15% d’alcool), E- -20
(20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont
PAS considérés comme des carburants, et
leur utilisation n’est PAS approuvée avec les
moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de
carburants alternatifs entraînera de graves
problèmes, tels que : mauvais engagements
de l’embrayage, surchauffes, blocages par
vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur,etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
ARRÊTER LE MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, mettez la commande
de vitesse en position STOP.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que les tube est fixés avant d’utiliser l’appareil.
S Remplissez le réservoir. Éloignez-vous d’au
moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage.
S T enez l’appareil dans la position de démar-
rage indiquée. Assurez-vous que le bout de la
souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des
animaux, du verre ou des objets solides.
POSITION DE
DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT: Lors du dé-
marrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors
du démarrage du moteur ou durant son fonctionnement, ne déposez l’appareil que sur
une surface propre et solide. Des débris tels
que gravier, sable, poussière, herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air,
être projetés par la décharge et endommager
l’appareil ou les biens ou causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(oud’unmoteurchaudaprèsépuisement du carburant)
1. Mettez la commande de vitesse en posi-
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
3. Pressez lentement le poire d’amorçage 6
Commande
de vitesse
4. Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce
5. Mettez le levier de l’étrangleur en position
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, répétez toutes les étapes cidessus.
.
tion
FULL CHOKE.
fois.
Poire d’amorçage
Levier de
l’étrangleur
que le moteur essaie de démarrer, mais
pas plus de 5 fois.
1/2 CHOKE. Tirez brusquement sur la
corde du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne.
-- 2 6 --
Page 6
6. Laissez réchauffer le moteur pendant 10
f
secondes et mettez ensuite le levier de
l’étrangleur en position CHOKE OFF.
REMARQUE: Mettez la commande de vi-
tesse en position
7. Pour arrêter le moteur, mettez lacommande
de vitesse en position STOP.
pour vitesse basse.
REMARQUE: Si le moteur ne s’arrête pas,
mettez le levier de l’étrangleur en position
FULL CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
1. Mettez la commande de vitesse en posi-
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
.
tion
CHOKE OFF.
ENTRETIEN
Nous recommandons de faire exécuter
toutes les service, réparations et tous les réglages qui ne pas indiqués dans ce manuel
auprès d’un distributeur autorisé de service.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si un réparateur qui n’est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l’ap pareil, WEED EA TER ne paiera pas les
réparations sous garantie. Vous êtes responsable d’entretenir et de faire l’entretien général de votre appareil.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage résultanun d’un mauvais usage et
de la négligence. Pour profiter pleinement de
la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil tel qu’indiqué dans ce manuel. Pour conserver l’appareil en bon état de marche, divers réglages périodiques devront être faits.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉS
S Couvercle de la bougie
S Filtre à air
S Vis du boîtier
VOIRS’ILYADESPIÈCESENGOMMAGÉES/USÉES
Pour le remplacement de pièces endommagées/usées, adressez-- vous à un centre de
service autorisé.
S Commande de vitesse -- Assurez--vous qu’il
fonctionne bien mettant la commande de vitesse en la position STOP . Assurez--vous
que le moteur s’arrête; remettez- -le en route
etcontinuez.
S Réservoir du carburant - - N’utilisez pas l’ap-
pareil si le réservoir est endommagé ou fuit.
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes les réparations autres que les opérations d’entretien recommandées dans le manuel
d’instructions par un distributeur autorisé de service.
3. Tirez brusquement la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas
après 5 tirages, suivez la méthode de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démarrage d’un moteur noyé)
Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez
le levier de l’étrangleur en position CHOKE
OFF et la commande de vitesse en position
. Tirez ensuite brusquement la poignée du
démarreur pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant. Si le moteur est très noyé,
vous devrez peut-être tirer la corde du démarreur de nombreuses fois. Si l’appareil ne démarre toujours pas, consultez le TABLEAU DE
DÉPANNAGE ou appelez au 1-800-554-6723.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil
pour pièces desserrés ou endommagées.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
humecté d’eau et de savon doux.
S Essuyez--le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Filtre à air
Vis
Couvercle du
iltre à air
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et accroît la consommation de carburant et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après 5 heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours pour
éviter la chute de débris dans le carburateur
quand vous enlevez le couvercle.
2. Enlevez les pièces tel qu’indiqué.
REMARQUE: Ne nottoyez pas le filtre à air
dans de l’essence ni d’autres solvants inflammables. Cela pourrait causer un incendie ou
des vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le
filtre et pressez ce dernier pour bien répartir l’huile.
6. Replacez les pièces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans. L’écartement des électrodes est de 0,025 pouce. Le
réglage de l’allumageest fixe etnon--réglable.
-- 2 7 --
Page 7
1. Faites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
neuve et serrez--la avec une clé de 3/4
pouce.
4. Réinstallez le couvercle de la bougie.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ÉCRANDUPARE--ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour
causer le cancer.
Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts
de carbone se forment su le silencieux et le
pare--étincelles et doivent être enlevés pour
éviter le risque d’incendie et une mauvaise
performance du moteur.
RANGEMENT
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50
heures d’utilisation, nous recommandons
que votre silencieux à entretenir ou est remplacé parvotre concessionaire de service autorisé.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Il n’y a aucune vis d’ajustement au ralenti sur
votre souffleuse. La commande de vitesse
est utilisé pour contrôler la vitesse du moteur.
La commande de vitesse peut être placée
dans un de quatre positions: arrêtez, ralenti
, accélération maximum ouet
ou
une position intermittente. Si votre moteur ne
tournera pas correctement ou si vous avez
besoin d’aide, contacter le distributeur autorisédeserviceouappelezau
1--800--554--6723.
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation.
S Laissez le moteur se refroidir et attachez bien
l’appareil avant de le ranger ou le transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un en-
droit bien aéré où les vapeurs d’essence ne
peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez- -le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de por-
tée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEM ENT
Préparez votre appareil pour le rangement à
la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé
pendant 30 jours ou plus.
Si votre appareil doit être rangé pour un certain temps:
S Nettoyez l’appareil avant le rangement.
S Rangez- -le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
métal.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section du
FONCTIONNEMENT de ce manuel quand à
l’utilisation de carburant mélangé à de l’alcool.
Pour minimiser la formation de dépôts de carburant collants durant le rangement, un stabilisateur de carburant peut être utilisé. Ajuoutez le stabilisateur de carburant peut être utilisé. Ajuoutez le stabilisateur (selon les isntructions de son contenant) à l’essence dans
le réservoir ou le contenant de carburant.
Laissez tourner le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
mélange d’huile et d’essence, l’huile se sépare de
l’essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon chaque semaine pour assurer
un bon mélange de l’huile
et de l’essence.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez une cuillère à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2--temps (refroidis
à l’air) dans l’orifice de la bougie. Tirez lentement la corde du démarreur (de 8 à 10 fois)
pour bien répartir cette huile.
S Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la résistance à la chaleur recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Inspectez l’appareil entier pour voir si des vis,
écrous et boulons sont desserrés. Remplacez toute pièce endommagée ou usées.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez que
du carburant frais mélangé à la bonne proportion d’huile.
AUTRE
S Ne conservez pas d’essence d’une saison à
l’autre.
S S’il commence à se rouiller, remplacer votre
contenant pour l’essence.
-- 2 8 --
Page 8
TAB LEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: T oujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME CAUSEREMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburant n’atteint pas
le carburateur
2. Le carburateur exige un
réglage.
3. Joints du vibrequin usés
4. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Le carburant n’atteint pas
le carburateur.
3. Bougie encrassée
4. Le carburateur exige un
réglage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Instructions de démarrage” dans
la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air .
2. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
6. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du Réservoir” dans la
section FONCTIONNEM ENT.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
-- 2 9 --
Page 9
GARANTIE LIMITEE
WEED EATER, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit
au premier acheteur consommateur que
chaque nouvel outil à essence ou accessoire de
marque WEED EATER est exempt de tout
défaut de matière ou de fabrication et accepte
de réparer ou remplacer en vertu de cette
garantie tout produit ou accessoire à essence
défectueux de la façon suivante, à partir de la
date d’achat originale :
2ANS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu’il est
utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre,
lorsqu’il est utilisé à des fins commerciales,
professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS -- Pièces et Main d’œuvre, lorsqu ’il
est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilité
causés par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements
qui ne sont pas spécifiquement recommandés
par WEED EATER pour cet outil. Cette
garantie ne couvre pas la mise au point, les
bougies, les filtres, les cordes de démarrage, ou
les tubes de souffleuse qui s’useront et qui
auront besoin d’être remplacés dans le cadre
d’une utilisation normale pendant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
montage avant la livraison ou les ajustements
courants expliqués dans le mode d’emploi.
Cette garantie ne couvre pas les frais de
transport.
Si vous avez une plainte à formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retourner le
produit à un réparateur autorisé.
Si vous avez encore des questions au sujet
de cette garantie, veuillez contacter :
WEED EATER, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1--800--554--6723
Au Canada, contactez :
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIE R D’UN ETA T A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUI SONT EXPRESSEMENT STIPULEES
AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES
LIMITATIONSCONCERNANTLES
DOMMAGESINDIRECTSOU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMIT ATIONS
OUEXCLUSIONSMENTIONNEES
CI--DESSUSPEUVENTNEPAS
S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EA TER est d’améliorer
constamment ses produits. C’est pourquoi,
WEED EATER se réserve le droit de modifier,
de changer ou d’abandonner les modèles, les
plans, les caractéristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans préavis ni
obligation envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTEANMISSIONS
DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE/
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLI GATIONS DE VOTRE GARANTIE: L’Agence de Protection de l’Envi-
ronnement des E--U, California Air Resources Board, Environnement Canada et
WEED EATER ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions
sur votre petit moteur tout--terrain, pour les
années 2009 et plus tard. En Californie, tous
les petits moteurs tout-- terrain doivent être
conçus, construits et équipés de manière à se
conformer aux normes sévères anti--smog de
l’État. WEED EATER doit garantir le système
de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée
ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun
mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur, le
système d’allumage et le réservoir de carburant. S’il se produit une panne couverte par la
garantie, WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIEDU FABRICANT : Si une pièce relative aux
émissions de votre moteur (figurant sur la
liste de pièces garanties à titre du contrôle
des émissions) est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main- -d’oeuvre du moteur
occasionne la panne d’une pièce relative aux
-- 3 0 --
Page 10
émissions, cette pièce sera changée ou réparée par WEED EATER. RESPONSABILITÉSDE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriétaire du petit moteur tout- -terrain,
vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous
n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En
qualitédepropriétairedupetitmoteurtout--terrain, vous devez réaliser que WEED EATER
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de
ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la
suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas
faites ou approuvées par le fabricant de matériel
original. Vous êtes responsable de présenter
votre petit moteur tout--terrain à un centre de
service autorisé de WEED EATER aussitôt que
se présente un problème. Les réparations
couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne
pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus proche, appeler WEED EATER au numéro
1--800- -554- -6723, ou envoie la correspondance par courrier électronique à emission
warranty@HCOP- -emission.com
DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez
acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉEDE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT:RÉPARA-
TION OU REMPLACEMENTDES PARTIES.
La réparation ou le remplacement de toute
pièce sous garantie sera effectuée gratuitement
pour le propriétaire de l’appareil dans un centre
de service approuvé WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacte r votre centre de service
autorisé le plus proche, appeler WEED EATER au numéro 1--800--554--6723, ou envoiela
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP--emission.com
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
un entretien normal, ou qui doit seulement
être inspectée régulièrement pour voir s’il faut
la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être rem-
. DATE DE
.
placée pour un entretien normal est garantie
jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit
pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un distributeur
de service WEED EATER. DOMMAGESIN-DIRECTS : WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne
d’une pièce sous garantie. CE QUI N’ESTPAS COUVERT: Toute panne occasionnée
par un mauvais traitement, la négligence ou
un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. WEED
EATER n’est pas responsable de couvrir les
pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉ-CLAMATION : Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de
service le plus proche, appeler WEED EATER au numéro 1--800--554--6723, ouenvoiela
correspondance par courrier électronique à
emission.warranty@HCOP- -emission.com
OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE
.
LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans
tous les centres de service WEED EATER.
Appelez le numéro 1--800--554--6723 ou envoie la correspondance par courrier électroni-
emission.warranty@HCOP--emission.
que à
. ENTRETIEN,REMPLACEMENTOU
com
RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVESÀ
L’ÉMISSION : Toute pièce de remplace-
ment approuvée WEED EATER utilisée
dans l’accomplissement de tout entretien
ou réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est
sous garantie. LISTE DES PIÈCES GA-
RANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE
DESÉMISSIONS:Carburateur, filtre à air
(couverte jusqu’à la date de remplacement
pour l’entretien), système d’allumage: bougie
(couverte jusqu’à la date de remplacement
pour l’entretien), module d’allumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoirdecarburant.DÉCLARATIOND’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
.
-- 3 1 --
Page 11
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultez le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :