Weed Eater BV2000LE TYPE 2, BV1850LE TYPE 2 Owner’s Manual

(_ Trademark
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
BV200 / BV1650 / BV1800
BV1850 / BV2000
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away
LE Series /
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves. AVERTISSEMENT:
Veuillez life le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut
de le faire pourrait entraTner des blessures graves. Electrolux Home Products, Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
[_ The Elecbolux Group. The worid's No. t choice.
K_TCHEN, CLEANING aND ou"r_R APPLES COMStNE_
Copyright t_2005 Electrolux Home Products, inc. 530165752 8/17/05
_WARNING: Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual carefully until you compietely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat- ing the unit.
Restrict unit to users who understand and will follow all warnings and safety rules in
this manual.
WARNING: Inspect area before start-
ing unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper.
For best results during vacuum use, operate
your unit at high speed.
Move slowly back and forth over the mate-
rial as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch above
the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when operat- ing, servicing, or performing maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to prevent rocks or debris from being blown or ricocheting into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury. Eye protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty environments.
Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or cloth-
ing with loosely hanging straps, ties, tas- sels, etc. They can be caught in moving
parts.
Do not operate unit when you are tired, ill, up- set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit. Do not point the blower nozzle in the direc- tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or flame (in- cluding smoking, open flames, or work that can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area; store fuel in a cool, dry, welt ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel purposes.
Do not smoke while handling fuel or while operating the unit.
Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.
Do not fill fuel tank while engine is hot or running.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) away from fuel and fueling site before starting engine.
Always store gasoline in a container ap- proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
,_,WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the rotating blades.
Inspect unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
Keep outside surfaces free of oil and fuel.
Never start or run engine inside a closed room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could be present.
Do not overreach or use from unstable sur- faces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
Never place objects inside the blower tubes; always direct the blowing debris away from people, animals, glass, and soiid
objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. When
using your unit as avacuum, always install
vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com- pletely zipped.
Check air intake opening, blower tubes,
vacuum tubes, and elbow tube frequently,
always with engine stopped and spark
-2-
plug disconnected. Keep vents and dis-
charge tubes free of debris which can ac- cumulate and restrict proper air flow.
Never place any object in the air intake opening as this could restrict proper air flow
and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertil-
izers, or other substances which may con-
tain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near
leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in- struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust- ments.
Use only recommended Weed Eater ® re-
placement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage
to your unit.
Empty fuel tank before storing the unit. Use
up fuel left in carburetor by starting engine and letting it run until it stops.
Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac- turer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra- tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam- age in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi- tion of this tool.
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For- est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above
areas are required to be equipped with a spark arresting screen, maintained in effec-
tive working order, orthe engine must be con- structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or lo- cal authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting screen; however, a spark arresting screen is
available as an optional part. if a spark arrest-
ing screen is required in your area, contact your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes, and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
_bWARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in the manual and on the unit.
A standard screwdriver is required for as- sembly.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow blower tube to be inserted in blower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
/<-,_ Blower
/_'/_,_ Outlet Blower
_' _U'_'t_ / Tube
Groove _ _ Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock- wise.
3. To remove the tube. turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum bag and insert the elbow tube.
2. Push the small end of the elbow tube through the small opening in the bag.
-3-
Elbow Tube
Zipper Opening Rib
NOTE: Make sure edge ofthe small opening
is flush against the flared area of the elbow tube. and the rib on the elbow tube is on the bottom.
3. Closethe zipper on the bag. Make sure the zipper is closed completely.
4. Remove blower tube from engine.
5. Insert the elbow tube into the blower outlet.
Make sure elbow tube rib is aligned with
the blower outlet groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
Small Opening
/,
Rib
roove
WARNING: Stop engh_e and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause
serious h_jury.
1. Align the lower vacuum tube as shown. Push lower vacuum tube into upper vacu- um tube.
3. Gently tilt the handle of the screwdriver to- ward the back of the unit to release the
latch while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand.
4. Hold the vacuum inlet cover open until up-
per vacuum tube is installed.
Vacuum inlet _
Retaining Post Xl_, ' ;i_f_
5. Place the hooks of the upper vaeuum tube
on the retaining posts of the unit.
6. Pivot the tube until it is secured to the
blower unit by the vacuum inlet latch.
PIVOT
HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1. Remove the vacuum tubes by inserting the tip of a screwdriver into the latch area
of the vacuum inlet.
2. Gently tilt handle of screwdriver toward the back of the unit to release the latch
while pulling up on the upper vacuum tube with your other hand.
inlet Cover
Latch Area
Latch
Hook Post
Lower Vacuum Tube
2. Insert the tip of a screwdriver into the latch area of the vacuum inlet.
Outlet
Latch Area Vacuum
L__ _ Blower
Inlet Cover
3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and make sure it is latched closed.
5. Reinstall the btower tube (see BLOWER
TUBE ASSEMBLY).
-4-
SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
1 Hold the unit as shown with the muffler side
facing away from your body and clothes.
2. Pass the shoulder strap over your head and onto your right shoulder.
3. Extend your left arm toward the rear of the vacuum bag.
4. Adjust shoulder strap until the vacuum
bag/shoulder strap seam lies between
your thumb and index finger.
5. Make sure air flows freely from the elbow tube into bag. If bag is kinked, the unit will
not operate properly.
KNOW YOUR BLOWER READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETYRULESBEFOREOPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Vacuum Tube
Lower Vacuum T_
Throttle Lever
Upper
Primer Button
Choke Lever
Fuel Mix
Elbow Tube
Tube Blower
\
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the desired engine speed and to stop the engine.
Movethethrottlelevertothe 4"_ positionfor full speed operation. Move the throttle lever
tothe _ positionfor idlespeed. To stopthe engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button by pressing itand allowing it to return to its origi-
nal position.
CHOKE LEVER
The CHOKE he_ps to supply fuel to the engine to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position. Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
-5-
Rope
Rear Handle
OPERATING POSITION
Protection
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
While vacuuming or Mowing debris, hold
the unit with the muffler side facing away from your body and ctothes (see OPERAT-
ING POSITION illustration above).
To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing protection is required.
To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be- fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
Operate power equipment only at reasonable
hours-not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in Iocat ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday though Saturday.
To reduce noise levels, timit the number of
pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power
Mowers at the lowest possible throttle speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa- ter is available.
Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows,
or freshly washed cars. Blow debris away safely.
Use the full blower nozzIe extension so the
air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re- ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be- gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
_, WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TiP I
\ To obtain the correct oitmix I J ratio, pour 3.2 ounce s of
'2-cycle synthetic oil into I
one gallon of fresh gas. I
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by
mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE
automotive oil or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed.
Always read and foltow the safety rules retating to fuet before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanoi or
methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an enginewhile in storage. Toavoid engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Unit must be placed on its side when adding fuet (see illustration below).
J
TO STOP THE ENGINE
To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
'_,WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
-6-
HoId the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
Blower
Z_
r=WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by- standers or the operator.
STARTING POSITION
/
Vacuum
HELPFUL TIP
!f your engine still does not
start after foflowing these instructions, ptease catl
1-800-554-6728.
STARTING A COLD ENGINE
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Move choke lever to the FULL CHOKE position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
/
4. Pull starter rope sharply until engine at- tempts to run, but no more than 5 pulls (be-
low 30 _ F, 8 pulls).
NOTE: If engine attempts to start before the
5th pull, go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en- gine runs, but no more than 5 pulis (below 30 _ F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
\
at the RUN position before moving the throttle tever to the _ position.
If engine has not started after 5 pulls (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
NOTE: If fuel tank is empty, add fuel; then,
follow STARTING A COLD ENGINE proce- dure. Do not fill fueI tank while engine is hot.
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulis. NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulis. If engine still does not run, it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
Rooded engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position 4"_ ; then, pull rope
until engine starts. After engine starts, move the throttle lever to the slow position "4111"to allow
engine to idle. Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't start refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723.
Choke Lever
-7-
,_,WARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold, A hot muffler can cause serious burns.
_i WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause
serious injury, Always disconnect the spark plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs other than the rec- ommended maintenance
described in the instruction manual performed by an
If any dealer other than an authorized Service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products, Inc.; may not pay for repairs under war-
ranty. It is your responsibility to maintain and perform general maintenance.
GENERAL RECOMMENDATIONS The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse or negligence, To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as instructed in this manual, Various adjust-
ments will need to be made periodically to properly mah_tain your unit, CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Muffler CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re- placement of damaged or worn parts,
Fuel Tank - Do not use unit iffuel tank shows signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
authorized service dealer.
CLEAN AIR FILTER
:__Z_ Air Filter S_J_ cover
"Y/' _I
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform- ance and increases fuel consumption and
harmful emissions, Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed,
2. Remove parts as illustrated. NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist. then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch (19 ram) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry of fuel. then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove itfrom the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
Screws
-8-
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
st_epsWaAeRre_alNG_e:Perforrn the following
Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
Store unit and fuel in aweII ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy stor- age.
Store in a clean dry area.
Lightly oi] external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA- TION section of this manual, see message la- beled iMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fue] stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
Mounting
1. Loosen and remove the 2 screws from the rnuffter cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se- curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENTS
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to contro]
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or ,,_lp, FULLTHROTTLE or _, and one
intermittent position. If your engine will not run properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
HELPFUL TIP I
/lt_ ofl mixture, the oil will sePa- I
M_ rate from the gas. I WL_AIF'_I.I We recommend that you _ shake the gas car? weekly I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening, Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another,
Replace your gasoline can if it starts to rust,
During storage of your gaa/ I
to insure proper blending of I the gas and oil. I
-9-
TROUBLESHOOTING TABLE
_WA R NING: Always stop unit and disconnect spark p_ugbefore perfomqing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine" start, in Operation section.
Engh_e will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; replace. idle properly, carburetor. Check for kinked or sp}it fuel line;
Engine will not accelerate,
lacks power, or dies under a
load.
Engine smokes excessively.
Engine runs hot.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace. carburetor. Check for kinked or split fuel line;
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer. adjustment.
3. Crankshaft seals worn. 3.
4. Compression low. 4.
1. Air filter dirty. 1.
2. Fuel not reaching 2. carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build up.
repair or replace.
repair or replace.
Contact an authorized service dealer Contact an authorized service dealer.
Clean or replace air filter. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
3,
Clean or replace spark plug and re-gap.
4.
Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authodzed service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authodzed service dealer.
4. Contact an authodzed service dealer.
-10-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the original purchaser that each new
Weed Eater ® brand gasoline tool or attach- ment is free from defects in material and work-
manship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the original date of
purchase: 2 YEARS- Parts and Labor, when used for household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing
purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes.
This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of accessories and/or attachments not specifically
recommended by ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., for this tool Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark
plugs, filters, starter ropes, starter springs, cut- ting line, or rotating head parts that will wear and
require replacement with reasonable use during the warranty period. This warranty does not
cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE- QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
policy is to continuously improve its products. Therefore, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., reserves the right to change, mod-
ify, or discontinue models, designs, specifica- tions, and accessories of all products at any
time without notice or obligation to any pur- chaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBUGA- TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency/California Air Resources Board and
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., are
pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2005 and later small off-
road engine, in California, all small off-roed en- gines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine engine. Your emis- sion control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., will repair your small
off-road engine engine at no cost to you. Ex- penses covered under warranty include diagno-
sis, parts and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts List) is defec-
tive or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emis-
sion related part, the part will be repaired or re- placed by ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. OWNER'S WARRANTY RE- SPONSIBILITIES: As the small off-road en-
gine engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed
in your instruction manual. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., recommends that
you retain all receipts covering maintenance on
your small o_-road engine, but ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., cannot deny war-
ranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all sched-
uled maintenance. As the small off-road en- gine engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
may deny you warranty coverage if your small off-road engine engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts
not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for present-
ing your small off-road engine to an ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., authorized re-
pair center as soon as a problem exists. War-
ranty repairs should be completed in a reason- able amount of time, not to exceed 30 days. if you have any questions regarding your warran-
ty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period be- gins on the date the small off-road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from
the initial date of purchase. WHAT IS COV-
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF
PARTS. Repair or replacement of any war-
ranted part will be performed at no charge to the owner at an approved ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC,, servicing center, if you
have any questions regarding your warranty
rights and resbonsibiiifies, you should contact your nearest authorized service center or call
-11 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723 WARRANTY PERIOD: Any
warranted part which is not scheduled for re- placement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the ef-
fect of "repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years. Any warranted part which
is scheduled for replacement as required main- tenance shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an ap- proved ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
iNC., servicing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a
warranted part still under warranty. WHAT IS NOT DOVERED: All failures caused by abuse,
neglect, or improper maintenance are not cov- ered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The
use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., is not liable to
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours) [] Extended (300 hours)
cover failures of warranted parts caused by the
use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A DLAIM: If you have any questioes regarding
your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service
center or call ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., at 1-800-554-6723. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty ser- vices or repairs shall be provided at all ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., service centers, call: 1-800-554-6723 MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF
EMISSION RELATED PARTS: Any ELEC- TROLUX HOME PRODUCTS, INC., approved
replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule), Ignition
Module, Muffler including catalyst. MAINTE-
NANCE STATEMENT: The owner is responsi-
ble for the performance of all required mainte-
nance as defined in the instruction manual.
-12-
A
_h, ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves. CONOZCA SU APARATO
Lea e_ manua_ de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
Limite el use del aparato a aquellas personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de porter en matodos los escombros y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su aparato come propulsor de mire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover esoombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladriHos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeSas y pedazos pequeifios de papel.
Para obtener mejores resultados al usar la
aspiradora, ponga el motor a alta veiocidad.
Muevase lentamente de un lado a otro sobre
el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de desechos
pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiracion unos 3 cm (uno pulgada) mAs arriba del suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecciAn para los ojos al hater uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudarA a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en ta cara al ser propulsados por el aparato. La protecciAn
para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecciAn para la cara al trabajar en
ambientes poivorientos.
Mantenga el cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa sueita, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niSos, espectadores y animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No seifiale la boquilla en la
direcci6n de la personas o de animales domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas _as posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive Ios cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se mezcia, vierte o almacena el combustible.
Mezcte y vierta el combustible al mire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato este oorreotamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No llene el tanque de combustible mientras el motor es catiente o se encuentre en marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por Iomenos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL APARATO
'_,ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de mire
del aspirador. El motor deberA encontrarse detenido y las cuchillas del impulsor no
deberAn estar girando para evitar serios accidentes provocados per las cuchillas
girantes.
Verifique por inspecciAn, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni daf_adas o piezas que falten. No use et aparato hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externs libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un reoieto oerrado o ee uea
Area sin ventiiaciAn. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte.
-13-
Para evitar el choque par electricidad estatica, no use guantes de goma ni ningOn otto guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. El aparato
podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la saHda de propulsion, dafiando el aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado.
Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilacion ni donde puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono.
No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestabtes tales como
escaIeras, #trboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coIoque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dMja los escombros
en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como arboles, automoviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hMendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros dafios.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado. AI
usar et aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n. AI
usar el equipo opcional de aspiracion, siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiracion. AsegLirese que la cremallera de la bolsa de aspiracion se encuentre compIetamente cerrada.
Inspeccione frecuentemente ta abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los
tubos de aspiraci6n y el tubo en forma de codo siempre con el motor detenido y la
bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilacion y los tubos de descarga libres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire.
Nunca coIoque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener
materiales toxicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares de tefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
Use exctusivamente los repuestos recomendados de la marca Weed Eater®;
el uso de cualquier otro repuesto podra invalidar la garantia o da[_ar el aparato.
Vacia eI tanque de combustible antes de almacenar el aparato. Consuma el
combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo
en marhca hasta que se este se detenga.
No use ning0n accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
No almacene el aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los ni[_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a las vibraciones a traves del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar dalfos a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, tas manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con da_os a los vasos
sanguineos a personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta maquina de inmediato y procure
atenci6n medica. Los sistemas de a_ti-vibraci6n no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscaIizar atnetamente su estado
fisico y el estado det aparato. AVlSO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y en atgunos estados, incluyendo California
(Codigos de Recursos PQblicos 4442 y
4443), Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las area anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilta anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor este
construido y equipado para la prevencion de
incendios y mantenido correctamente. Consulte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos, usted estar_t en
violaci6n de la ley. Este aparato no viene
-14-
equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin embargo Ia rejilla antichispa viene disponible como pieza opcional. Si se requiere rejilla
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se enouentra, entre en oontaoto con el
distribuidor autorizado del servicio para
obtener el equipo de repuestos correspondiente. La rejilla anti-chispa, los tubos de propulsi6n y las boquillas deberan
estar instalados en el aparato para estar en total cumplimiento con el reglamento.
Z_
r=ADVERTENClA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
_ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que ei aparato haya sido armado
correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda ia informaci6n
de seguridad en el ma_ual y sobre la unidad.
Un destornillador se requiere para el montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
1. Alinee la moldura saliente del tubo de profulsi6n con la ranura en la salida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su
lugar.
AVlSO: La perilla debe ser afiojada Io suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire de la propulsora. Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.
_'_\ dSeallidraodelsAire_Tube de _, _ Propulsion
Ranura _*_Moldura Saliente
2. Aseg0rese de apretar el tubo al girar la perilla hacia la derecha.
3. Para remover eI tubo, gire la perilla hacia la izquierda para aflojar el tubo de
propulsi6n; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION
1. Abra la cremallera en la bo_sa de aspiracion e ietroduzca el tubo en forma
de code.
2. Empuje la pueta pequeifa el tube en forma de code per abertura peque[fa el la bolsa
de aspiraci6n.
Tube en forma de Code
Abertura de Cremallera Moldura Saliente
AVlSO: Aseg0rese de que el borde de la abertura pequefia de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del
tubo en forma de codo. y la moldura saliente del tubo en forma de codo se encuentre al
fondo.
3. Cierre la cremallera de la bolsa. Aseg0rese de que la cremallera se
encuentre oompletamente oerrada.
4. Retire el tubo de aspiraci6n det motor.
"_Moldura
anura
5. Intreduzsa el tube en ferma de cede en la
salida de aire del propulsi6n. AsegQrese
de que la moldura del tubo en forma de
code este alineada con ta ranura de salida
de aire del propulsion.
6. Gire la perilla hacia la derecha para apretar et tubo en forma de codo.
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
_,ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren giraedo antes de abrir la
compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes.
1. Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como se ilustra. Introduzca el tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior.
-15-
Abertura pequefia
Tubo de Aspiraci6n
[ / _ Tuba de Aspiracidn
2. Introduzca un destorniliador dentro del Area deI cerradura de la entrada de aire del
aspirador.
Area del cerradura SaiJdadeAire
_ inferior
cerradura
Cubier_a de
COMO CONVERTIR EL APARATO
DE USO DE ASPIRACION A USO DE PROPULSION
1. Remueva los tubos de aspiraoi6n introduciendo el destornillador dentro del
Area del cerradura de la entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del destoreillador hacia ta parte trasera del
aparato para abrir el cerradura, mientras
jala hacia arriba el tubo de aspiraci6n
superior con su otra mano.
3. Suavemente. gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del aparato para abrir la cerradura, mientras
jata hacia arriba de la cubierta de la entrada de aire de1 aspirador con su otra
mano.
4. Sostenga la cubierta de entrada de aire del aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _
Poste de Retencidn_ _.
oub,e ade /JJ
Entrada de _._ ////
Rite _.._
5. Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiraci6n superior en el
poste de retenci6n de1 aparato.
6. Gire el tubo hasta que este fijo pot la cerradura de la entrada de aire.
PIVOTE de la
Cerradura
entrada de
aire \
Z/
Area de_
3. Remueva la boisa de aspiraclon.
4. Oierre la cubierta de entrada de aire det aspirador y asegOrese que este cerrada
completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de propulsi6n (vea MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL
HOMBRO (para uso con et aspirador unicamente)
1. Sujete el aparato come se ilustra con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y
de su ropa.
2. Pasaedo la banda del hombro sobre su cabeza, coi6quela en su hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia la perte posterior de la bolsa de aspiraci6n.
4. Ajuste la correa de hombro hasta que la costura entre la bolsa de aspiraci6n y la correa quede entre el pulgar y el indice.
5. AsegOrese de que el aire circule libremente desde eltubo en forma de codo
hasta la bolsa. Si la bolsa se encuentra
torcide, eI aparato no funcionara
apropiadamente.
r_
Ganchos de
Retencion
-16-
CONOZCASUPROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para famitiarizarse con ta tocalizaci6n de los controles y ajustes dei mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Tubo superior del
Tubo inferior del asptrado[f__ _ _r_.._- \_,
aspirador
Palanca del
Acelerador
Tubo en forma de Codo
Propulsi6n
Tubo de
\
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso para seleccionar lavelocidad deseada y para detener el motor. Mueva la palanca del
acelerador a la posici6n '_ para maxima velocidad. Mueva la palanca del aceterador a
la posici6n "_ para conseguir ta marcha lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
E_BOMBEADOR es usado para remover mire de el carburador y de las lineas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
POSICION DE USO
Protecci6n
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato
por el lado del silenciador alejado de su
cuerpo y de su ropa (vea ta ilustraci6n
POSICION DE USO arriba).
Bombeador Palanca det
permite poner el motor en marcha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor est#tfrio. Acione el cebador colocando ta palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en march& ponga la palanca det cebador en la posici6n RUN.
Se requiere que se use proteccion de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la audici6n asociado con los niveles de
sonido.
Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza Onicamente en horas razonables - no muy temprano en la
maSana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas. Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locates. Usuaimente se recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m.. de lunes a sabado.
Umite el uso de nQmero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
Cebador
-17-
Tapa de la
Mezcta de
Combustible
Mango Trasero
de
Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a la menor
velocidad de aceleraci6n posible para
reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
En condiciones de mucho potvo, moje ligeramente las superficies de1 suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua disponible.
Conserve agua usaedo el propulsor en lugar
de mangueras de agua para las taetas apiicaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son canales de
agua en los techos, protecci6n de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los el(los, animales
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con precauci6n.
Use la extension completa de la boquilla
del propulsor para que la corriente de aire
pueda traajar cerca de1 suelo.
Despues de usar los propulsores de aire y
otro tipo de equipo, iLIMPIE! Deseche los escombros en receptaculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA
_ ADVERTENCIA: Asegt3rese de
haber leido toda la informaci6n sabre el combustible en tas reg}as de seguridad aetes
de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Uame al 1-800-554-6723. ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
impresas en et recipiente. Una vez haya
a(fadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar que el
combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles mezclados con alcohol, (los Hamados
gasohot o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar la separacion y la formaci6n de acidos
durante el almacenaje. La gasolina _tcida
puede daf_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m_ts. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que tas lineas de combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la pr6xima
temporada. Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador en el tanque
de combustible ya que de hacerlo puede
provocar da{fos permanentes.
AVISO: El aparato se debe poner de lado al agregar el combustible (vea la ilustraci6n abajo).
A INFORMACION UTIL
Para obtener la proporcidn I correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzas de I aceite sintetico de 2 ciclos
dentro de gasotina fresca.
Este motor est'. habilitado para funcionar con
gasotina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deberA mezclar la gasoIina con un
aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporcion 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo.
NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daflar&.n el motor. AI
mezclar el combustible, siga las instrucciones
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la patanca del
acelerador a la posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA
Abastezca el motor. Apartese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posici6n de arranque ilustrada. Asegt3rese de que la
boquiHa de propulsi6n no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos s61idos.
-18-
POSiCION DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
At_ADVERTENClA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s6iida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en marcha. Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc., pueden ser
succionados por la entrada de aire y arroiados por ia salida de propulsi6n,
da{_aedo eI aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
INFORMACION UT/L I
I Si eI motor de su aparato I
no se pusiera en marcha I deepu_e de haber eeg uid° I
eetae inatrucciones, Itame
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la posici6n '_.
2. Coloque la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca del
acelerador Bot6n del bombeador
4. Firmemente, tire del cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m_ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2°C, tire 8 veces).
al 1-800-554-6723.
Palanca del cebador
AVlSO: Si el motor intenta arrancar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
6. qqre firmemente dei cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°0, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos, mueva la palanca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que eI aparato en marcha durante otros 30 segundos m_ts en ia posici6n RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener et motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible est&
vacio, agregue el combustible; luego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de
combustible mientras el motor est#t caliente.
1. Coloque ia palanca del acelerador en la posici6n '_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este
ahogado.
3. Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados podr#tn ponerse en marcha colocando la
palanca del cebador en la posici6n RUN. Mueva la palaeca del acelerador a la posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha. Despues que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palaeca del acelerador a la posicion
para permitir que el motor quede en marcha
lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente tendr_t que tirar de la cuerda de arranque
muchas veces. Esto depende de cuan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
-19-
_ ADVERTENCIA:Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un sNenciador caliente puede
oausar quemaduras de gran envergadura>
_IIADVERTENOIA: Detenga el motor
y aseg0rese de que las cuchiNas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraciTn o los tubos de propulsion. Las cuchiNas girantes podrian causar serios
accidentes> Siempre desconecte la bujfa antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
INFORMACION UTIL
/'_l_fl_,_ que toda reparaciSn queno
I_ _ _ Sea el mantenimiento re-
_dl_ .,_] comendado en el manual
_ lpr/ deinstrucciones sea efec-
Si un distribuidor NO autorizado efec- tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa- gar& reparaciones bajo la garant[a. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
RECOMENDAClONES GENERALES La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a la negNgencia por parte det usuano. Para
recibir el valor completo de la garantia, el usuario deberA mantener el aparato segQn las instrucciones en este manual. HarA falta
hacer varios ajustes periTdicamente para mantener el aparato de forma debida> VERIFICAR QUE NO HAY.&
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
Cubierta de la Bujfa
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador VERIFICAR QUE NO HAY.& PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un agente de servicio autorizado para reemplazo de piezas da_fiadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daSos o p@didas en et tanque de combustiMe>
Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar la
bolsa de aspiraciTn si se encuentra de alquna manera rota o da_fiada>
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS
Despu@s de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas fiojas o daf_adas. Limpie el aparato y las
IMPORTANTE: Permita
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
placas usando un trapo hLimedo con detergente suave.
S@quelo con un trapo limpio. LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
"'JC- ;-'-"_.'_ Cubierta
_t__d_' _ de Aire
_'//" Filtrode Aire
Limpieza del filtro del aire: Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producciTn de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de aire despu@s ded cada 5 horas de uso>
1. Limpie la cubierta y et @tea contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina ni ningOn otro sotvente inflamable, ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jabTn.
4. Permita que el filtro se seque>
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas>
CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujfa anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de los electrodos de la bujfa
deber&, ser de 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo y no es ajustable.
1> Gire y luego retire la cubierta de la bujfa>
2. Retire la bujfa del cilindro y des@chela.
3. Cambie la bujfa por una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Vuelva a instalar la cubierta>
CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro det combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga> Luego,
remueva el montaje de la tapa/retenedor del
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el tanque y retirelo de la linea de combustible.
Instale un filtro nuevo en la Nnea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
- 20-
del Filtro
Tomillos
Filtro del Combustibie
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir daffos, asegQrese anuaImente de
que los tornillos de montaje de1 silenciador se encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Tapa del
Huecos de los
torniltos de
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa deI silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay toreiHo para el ajuste de la marcha lenta
en su propulsor de aire. La palanca del acelerador se utiliza para ajuste de las
revoluciones de la motor. La palanca del
acelerador se puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o -,la_,
ACELERADOR ABIERTO o '_, y una posici6n intermitente. Si su motor no funciona
correctamente o si usted necesita m#ts ayuda, entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio o llame ai 1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo.
Guarde et aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedae entrar en contacto con chispas o flamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores en su iugar y coioque el
aparato de modo que las piezas fiiosas no puedan causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible compietamente fuera del alcance de los
ni_os,
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por m_.s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
Limpie el aparato por compieto antes del almaoeeaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a ias superficies externas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR, en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante et almacenaje.
A[fada estabilizador a ta gasoiina en el tanque de combustible o en el recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por lo menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizador.
!NFORMACION UTIL
Si almacenara eu mezcla de gaeolina y aceite, con el
I tiempo, elaceiteseseparar&
de la gasolina. Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para aeegurarse de que la mez-
cla de gaselina y aeeite sea la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura de ia bujia, Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distfibuir el aceite.
Reemplace la bujia con otra nueva del tipo y de la gama de calor recomendados.
- 21 -
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que no hayan torniflos, quebradas o gastadas.
A] principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la
proporcion correcta de gasolina y aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de uea temporada a la siguiente.
Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cuaiquiera de ias reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato este en operaci6n.
SINTOMA
E] motor no
arranoa.
El motor no
and_ en
marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le
falta potencia o
se para bajo carga.
El motor humea ex-
cesiva- mente
El motor marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado,
2. El tanque de combustible estA vacio.
3. La bujia no estA haciendo chispa.
4. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. El combustible no est#t ilegando al carburador.
2. Et carburador requier
ajuste.
3. Las ]unas del cigue[_a] estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El ffltro de aire est#t sucio.
2. El combustible no ester Ilegando al carburador.
3. La bujia est#t carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador esta parcial- mente accionado.
2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcia de combustible esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia iecorrecta.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUClON
1. Yea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Verifique si el ffltro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; repb.rela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie e_ffltro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la li!_ea de combustible
o si esta partida; reparela o cambiela.
3. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado de1 servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y Iienelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el ffltro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correct&
3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio.
4. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado del servicio.
- 22 -
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA, Division de WCI Outdoor Products, Inc., garantizaal comprador original
que todas las herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas Weed Eater ® no
tienen ningOn defecto de material ofabricaci6n y se compromete a reparar o reponer segt3n la
presente garantia cuaIquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se expoeen a coetinuaci6n y a
partir de la fecha original de compra: 2 AI{IOS: Piezas y mano de obra, siempre que se use para fines domesticos.
90 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa para fines comerciales, profesionales o lucrativos.
80 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
dafios y responsabilidades derivadas de1 uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesodos y/o componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA espec_ficamente para
dicha herramienta, Adem&.s, esta garantia no cubre las puestas a punto, bujias, filtros,
cuerdas de arranque, muelles de arranque, hilos cortadores ni piezas del cabezal giratorio sometidas a desgaste y que set&. necesario
reponer durante el periodo de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los ajustes normales
previos a la entrega que se explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS ESPECIFICOS, AUNQUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO. NO SE ACEPTAR_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE DOCUMENT(D.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN
ESTABLECER LIMITACIONES EN LOS PLAZOS DE VlGENCIA DE I_AS
GARANTiAS IMPUCITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSION ANTES EXPUESTAS PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es politica de ELEOTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA mejorar
continuamente sus productos. Pot Io tanto,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA se reserva el derecho a cambiar,
modificar o interrumpir la fabricacion de modelos, disefios, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en cualquier
momento y sin previo aviso, sin que esto implique obligaciones frente a ningLin
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Juntade
Recursos Ambientales de California y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n
en su motor pequefio, modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todos los motores peque[_os para uso fuera de carretera deben ser disefiados,
construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el
estado. ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., deber&, garantizar el sistema de control
de emisi6n en su m&quina de motor pequefio para uso fuera de carretera por los periodos
de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&quina de motor
peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn tipo de abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de ignici6n, Donde exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor
peque[_o para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia iecluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su
motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza ser&
reparada o reempiazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUEI{IO:
Como duefio de una m&quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted
ser& responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recomienda que guarde
todos los recibos que indiquen que se ha desempefiado mantenimiento en su maquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o pot el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
- 23 -
programado haya side desempe[fiado, Come due[tic de una mAquina de motor pequefio para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantia si su mRquina de motor pequefio para uso fuerade
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado,
modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su
maquina de motor pequefio para uso fuerade carretera a un centro de reparaoi6n
autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente el probtema. Las reparaciones bajo
garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda
los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mrs cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la
maquina de motor pequefio para uso fuerade carretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos a_os comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de sualquier pieza garantizada serRn desempefiados y ofrecidos al duefio
sin costo alguno en un centro de servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted debera comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs cercano o Hamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programada Onicamente para iespecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo
que comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reempIazo programado para dicha pieza,
DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al duefio ningOn tipo de cargos por la labor de diagnostico la Dual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DANOS POR CONSECUEOIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podra ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estRn cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas affiadidas o
la modificacion de piezas podran servir como
base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., no se
responsabiliza por el real funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas
modificadas. COMO ENTABLAR UNA
REOLAMAOION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacienada con sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera entrar en contacto con su distribuidor autorizado del servicio mrs
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVIClO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo
garantia deberRn ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC, Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y
utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n sera provisto sin costo alguno al duefio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catalizador. DEOLARAOION DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisites de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas)
- 24-
_[_.AVERTISSEMENT: Toutdefautde
respecter tousles avertissements et regles de securite peut entraTeer des blessures
graves,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d'instructions
jusqu'& ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tousles
avertissements et instructions de securit&
Reservez I'usage de votre I'appareil 9.ceux qui comprennent et respecteront les
avertissements et instructinos de securite de ce manuel.
_AVERTISSEMENT: Avantdefaire
demarrer I'appareil, inspectez l'aire de travail. Enlevez-en tous les debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, _tre projetes ou autrement causer des
biessures ou des dommages durant I'uti}isation. Utilisez votre appareil comme souffleuse
pour:
Enlever des debris ou de I'herbe coupee
d'eetrees d'autos, de trottoirs, de patios, etc.
Soufflaged'herbecoupee, depaitleoude
feuil_es pour les mettre en piles o
enlevemeet de debris dans des coins,
autour de joints et entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur pour:
Ramasser des materiaux secs tels que
des feuilles, de I'herbe, des brindilles et
des petits morceaux de papier.
Les meilleurs resultaets sont obtenus
quand I'appareil est utilise a. pleine vitesse.
Deplacez lentement I'appareil de I'arriere
vers I'avant au dessus des debris & aspirer. Evitez de forcer le tube darts une
pile de debris, car cela pourrait le boucher.
Pour obtenir les meilleurs resultants,
maintenez le tube d'aspirateur a.environ un pouce du sol.
PREPAREZ-VOUS
Protegez-vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, reparez ou entretenez votre
appareE Cela vous protegera contre les debris ou roches qui peuvent faire ricochet et
vous frapper darts les yeux et le visage et causer la cecite et/ou des blessures graves.
La protection des yeux devrait marquee Z87.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
Lots d'un travail darts un endroit poussiereux, protez toujours un respirateur
ou un masque.
Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne depassent pas les epaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les v6tements amples ou les v&tements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons, etc. qui pendent et pourraient se prendre dans les pieces mobiles.
N'utilisez pas I'appareil quand vous 6tes fatigue(e), indispose(e), malade ou sous I'influence de I'alcool, de drogues ou de
medicameets.
Lors du demarrage ou de t'utilisation de I'appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux eloignes d'au moins 30 pieds (10
metres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans ta direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
Eliminez toute source d'etinceltes ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des etincelles) dans t'endroit oQle carburant est melange, verse ou entrepos&
Melangez et versez le carburant &I'exterieur. Entreposez ie carburant dans un endroit frais,
sec et bien aere et utilisez un contenaet approuve pour le carburant bien identifi&
Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez I'appareil.
Assurez-vous que I'appareii est correctement monte et dans la bonne condition de fonctionnement.
Ne remplissez pas le reservoir de carburant quand ie moteur est chaud ou
tourne.
Evitez de renverser le carburant ou Ie huile. Avant de faire demarrer le moteur, essuyez
tout carburant renvers&
Avant de faire demarrer ie moteur, eloignez-vous d'au moins 10 pieds (3
metres) de I'endroit du remplissage.
Rangez toujours I'essence dans un recipient approuve pour les liquides inflammables.
UTILISATION SI_CURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
,i_ AVERTISSEMENT: Arr_tez le
moteur avant d'ouvrir I'arrivee d'aspirateur. Le moteur doit 6tre arr6te et les lames de
I'impulseur ne coivent plus toumer pour eviter les blessures graves que peuvent causer ies lames qui tournent.
Avant chaque usage, verifiez si i'appareila des pieces usees, desserres, manquantes
ou endommagees. N'utilisez I'appareil que quaed il est en parfait etat.
Conservez les surfaces extennes libres d'huile et de carburaet.
Ne faites jamais demarrer ou fonctionner le mateur dans une piece ou un edifice ou
- 25-
salle fermee ou de toute autre zone non aeree. L'inhalation des vapeurs d'echappement peut 6tre mortelle.
Pour eviter les secousses d'eIectricite statique, ne protez pas de gants de
caoutchouc ni d'autres gants isolants durant I'utilisation de I'appareE
Pendant que le moteur fonctionne, ne d_,posez I'appareil que sur des surfaces
propres et solides. Des debris tels que du gravier, du sable, de la poussiere, de
rherbe, etc. pourraient s'introduire dans I'arrivee d'air et 6tre projetes par la
decharge et endommager I'appareil ou les biens et causer des blessures graves &des
tiers ou & I'utilisateur.
Evitez les environnements dangereux. N'utilisez pas rappareil dans des endroits
pas bien aeres, ni I_. o_ il puet y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d'oxyde de carbone.
N'essayez pas d'atteiedre du bout des bras et n'utilisez pas l'appareil depuis des
surfaces instables telles que des echelles, arbres, pentes raides, hauts de to_ts, etc. Conservez toujours un bon _,quilibre.
Ne mettez jamais riee dans les tubes de souffieuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des tours, etc. La force de I'air peut projeter des roches, de
la satete ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des
animaux ou briser du verre ou causer d'autres dommages.
N'utilisez jamais l'appareil sans y avoir fixe l'equipement qui convient -- Utilisation comme souffieuse: installez toujours les
tubes de souffleuse. Utilisation comme aspirateur: installez toujours les tubes d'aspirateur et le sac d'aspirateur.
Assurez-vous que la fermeture-eclair du sac d'aspirateur est bien fermee.
V_,rifiez souvent I'orifice d'arrivee d'air, les tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur et le tube coude, toujours avec le moteur
arr6te et la bougie debranchee. Conservez les events et les tubes de debris qui peuvent s'accumuler et nuire au debit d'air.
Ne mettez jamais rien dans I'orifice d'arrivee d'air car cela nuira au debit d'air et
endommagera rappareil.
N'utilisez jamais I'appareil pour etaler des produits chimiques, de I'engrais, ni d'autres substances qui peuvent contenir des
produits toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utilisez pas I'appareil pr_,s de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de
barbecues, de cendriers, etc.
N'utilisez i'appareil que pour les travaux indiques dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
Faites faire tout I'entretien, excepte celui recommand_, dans ce manual d'un
distributeur autorise de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le reglage du carburateur, debranchez }a bougie.
N'utilisez que les pieces de rechange Weed Eater ® recommandees. Uutilisation
de toute autre piece peut annuler votre garantie et endommager rappareil.
Avant de ranger I'appareil, videz le reservoir d'essence. Epuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant demarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu'& ce qu'il
s'ar6te.
N'utilisez aucun accessoire autre que oeux recommaedes par le fabricant.
N'entreposez pas I'appareil, ei ie carburant daes un endroit ferme oQ les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des etincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de
moteurs ou interrupteurs electriques, de fournaises, etc.
Rangez I'appareil dans un endroit sec, hors de portee des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lots d'une utilisation prolongee
d'appareils & main a. essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, mains et jointures de gens
qui sont sujets & des dommages aux vaisseaux sanguies subis par des gens
habituel_ement en bonne sant& Si des
sympt6mes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la
couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les
jointures se presentent, cesser d'utiliser
I'appareil et consulter un medecin. Un
systeme anti-vibrations ne garantit pas que ces problemes seront evites. Les personnes
qui utilisent des appareils motorises d'une fa9on continue et regutiere doivent suivre de
pres leur condition physique et la condition de I'appareil.
AVIS SPECIAL: Pour I'utilisation darts les for6ts nationales des Etats-Unis et de
certaies etats [entre autres: Californie (Code des ressources publiques 4442 and 4443),
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, et Washington]: certains moteurs & combustion interne utilises dans des for6ts ou des endroits couverts de broussailles
et/ou d'herbe des regions ci-dessus doivent &tre equipes d'un ecran pare-etincelles conserve en bon etat ou le moteur doit 6tre
fabrique, equipe etentretenu de facon &eviter
les incendies. Demandez & votre etat ou &
vos autorites locales quels sont ies
reglements applicables. Tout defaut de
respecter ces reglements est une contravention & la Ioi. Cet appareil n'est pas equipe d'un ecran pare-etincelles, mais ue
ecran pare-etincelles peut 6tre obtenu separement. Si un ecran pare-etinceiles est
requis dans votre region, veuillez demander
le necessaire qui convient & votre distributeur autorise de service. Pour se conformer aux
reglements, I'ecran pare-etincelies, ies tubes de souffleuse et les becs doivent &tre fixes &
I'appareil.
- 26-
,_L,AVERTISSEMENT: Arr6te le
moteur et assurez-vous que ]es ]ames de I'impu_seur ont arr6te de tourner avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou d'essayer d'enlever ]es tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. Debranchez toujours la bougie d'allumage avant d'executer
I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
_ AVERTISSEMENT: si vous
recevez cet appareit dej& monte, repetez routes les etapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monte et que routes les attaches sent enctenchees.
Suivez route I'information de securite du manuel et sur I'appareiL
Unetournevis est necessaire au montage. INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLEUSE
1. Alignez le marque du tube de souff]euse et la fente de ia bouche de sortie de la
souffieuse et g]issez le tube en place.
REMARQUE: La bouton doit 6tre assez
deserrez pour permettre au tube de souffieuse d'6tre insere en sortie du souffieuse. Desserrez le bouton en tournant
dans ]e sens contraire des aiguilles d'une montre.
_,,<o2,_ Sortie de
_ _,_X_, souff]euse Tube de _. _/ souffleuse
:':42........Z:i?
Fente _ _ Marque
2, Fixez le tube en tournant le bouton dans le
sens des aiguil]es d'une montre.
3. Pour enlever le tube, tournez te bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrez le tube; puis
enlevez ]e tube,
MONTAGE DU SAC DE
L'ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture eclair du sac d'aspirateur et introduisez le tube coud&
2, Introduisez I'extremites la plus ]e petite du
tube coude dans la petite ouverture du
sac.
Tube coude
Ouverture a.fermeture
eclair
Petite ouverture
Marque
REMARQUE: Assurez-vous que ie bord
de la petite ouverture est bien contre ia partie evasee du tube coude, et que la marque du
tube coude est en bas.
3. Fermez la fermeture eclair du sac. Assurez-vous que ]e fermeture eclair est
comp]etement fermee.
4. Enlevez le tube de souffleuse du moteur.
_sMarque
_ Fente
5. Introduisez ]etube coude darts la sortie de
souffleuse. Assurez-vous que ]e marque du tube coude est aligne avec la fente de la
sortie de souffleuse.
6. Tournez le bouton dans ]e sens des aigufiles d'une montre pour fixez le tube
coud&
INSTALLATION DU TUBE D'ASPIRATEUR
_, AVERTISSEMENT: Arr&te le
moteur et assurez-vous que les lames de Hmpulseur ont arr6te de tourner avant d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'en]ever les tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves.
1. Placez le tube d'aspirateur superieur tel qu'indique et poussez ]e tube d'aspirateur inferieur dans te tube superieur.
Tube d'aspirateur
superieur
Tube d'aspirateur
2. Introduisez un tournevis dans la toquet du couvercle de I'arrivee de I'aspirateur.
Loquet _ _ .
2-_-k_/ ] \ sou,_euse
inferieur
_" J _I]"_-_ _ortie ae
/,_-_ / f_Z_-,_ Loquet
Li!z_.._ ((_-,,_L_ Couverc_e
3. Soulevez doucement le bout du tournevis
vers I'arriere de I'apparei] & ouvrir la Ioquet
en tirant sur ie couvercle de i'arrivee de I'aspirateur avec I'autre main.
- 27-
\_)/ d'arrivee de
_ I'aspirateur
4. Maintenez le couvercle de I'arrivee d'aspirateur ouvert jusqu'& ce que le tube
d'aspirateur superieur soit installe.
Arrivee d'aspirateur _--_-
.teaudereteeue
d'arrivee de ___-_ _'
I'aspirateur _-_.. _
5. Mettez les crochets du tube d'aspirateur sur les poteaux de retenue de I'appareil.
6. Pivotez le tube jusq'& ce qu'il soit fixe &
I'appareit par le Ioquet de }'arrivee
d'aspirateur.
P}VOTER l'arrivee
Loquet de
d'aspirateur
\
Loquet
3. Eelevez }e sac d'aspirateur.
4. Fermez lecouvercle et assurez-vous qu'il est bien verrouiHe.
5. Reinstallez le tube de souffieuse. Voir comment le faire dans iNSTALLATION
DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
AJUSTEMENT DE LA BANDOU-
LIERE (pour I'usage de aspirateur
seulement)
1. Tenez I'appareil tel qu'indique avec le si}encieux oriente & }'exterieur du corps et
des v&tements.
2. Passez la bandouliere par dessus votre t6te et mettez-ia sur votre epaule droit.
3. Etendez le bras gauche vers I'arriere du
sac d'aspirateur.
4. Ajustez la bandouliere jusqu'& ce que la
couture du sac & la bandou}iere se trouve entre votre pouce et votre index.
5. Assurez-vous que I'air circule librement
du tube coude jusque darts le sac. Si le sac est entortille. }'appareil ne
fonctionnera pas bien.
Crochet Poteau de
CONVERSION D'ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUSE
1. Enlevez _estubes d'aspirateur en inserant I'extremite d'un tournevis &}'emplacement
du Ioquet de I'arrivee d'aspirateur.
2. Tournez doucement le bout du tournevis vers I'arriere de I'appareil pour ouvrir la
Ioquet tout en tirant vers }e haut sur la tube
d'aspirateur superieur avec votre autre
main.
retenue
- 28-
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
USEZ BIEN CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET TOUTES LES REGLES DE SECURITE
AVANT D'UTILISER UAPPAREIL. Comparez les illustrations & votre appareit pour vous familiariser avec la position des commandes et reglages. Conservez ce manuel pour le consulter
plus tard.
Tube d'aspirat_
Tubeinferieurd'aspirateur supeneu_
Levier de
Oapuchon de remplissage
Po!,gnee
arnere
Corde du
Tube coude
Poire d'amorgage I'etrangleur
Commande de vitesse du reservoir
Bou(
souffleuse Tube d_
COMMANDE DE VITESSE
Cette commande de vitesse contr61e la vitesse du moteur et utilise pour arr6ter le
moteur. Mettez la commande de vitesse & la position '_ pour la vitesse maximum.
Mettez la commande de vitesse a la position
pour un fonctionnement au ralenti. Pour
arr6ter le moteur, mettez la commande de vitesse & la position ,,STOP,_.
POIRE D'AMOR(_AGE
I'aide du POIRE D'AMOR_AGE, vous
purgez de tout air ie carburateur et les canalisations de carburant et vous les
remplissez de carburant. Vous pouves aiesi
POSITION D'UTILISATION
Protection
des
yeux
T_
Souffleuse Aspirateur
faire demarrer le moteur en tirant moins de fois sur le corde de demarrage. Pour utiiiser
le poire d'amorgage pressez-le et permettez-lui de retourner en position de
depart.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR
La LEVER D'ETRANGLEUR aide &arnener le carburaet au moteur pour permettre le
demarrage d'un moteur froid. Mettez ce dispositif en route en mettant le levier de
d'etrangleur sur ,,FULL CHOKE,_. Apres que
le moteur essaye de demarrer, mettez le levier de I'etrangleur b. la position ,,HALF
CHOKE,_. Quand le moteur a demarre,
mettez ce levier en position ,,RUN,,.
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Quand vous utilisez I'appareil pour aspirez
ou souffler du debris, tenez la souffleuse avec le siiencieux oriente a I'exterieur du
corps et des v6tements (voir I'illustration POSITION D'UTIUSATION ci-dessus).
Pour reduire te risque de dommages #t I'odie dos au bruit, une protection de I'odie est
requise.
Pour reduire te risque de blessures resultant du contact avec des pieces rotatives, arr6ter
le moteur avant d'installer ou d'enlever tout accessoire. Ne pas faire fonctionner
I'appareil si tousles dispositifs de protection ne sont pas en place.
N'utiliser I'equipement motorise qu'& des heures raisonnables-ni trop t6t le matin ni
trop tard le soir alors qu'il pourrait deraeger
les gens. Respecter les heures prescrites
- 29-
par ta municipalite. Les heures recommandees sont entre 9h00 et 17h00,
du lundi au samedi.
Pour reduire le bruit, ne pas utiliser trop d'equipement en m&me temps.
Pour reduire le bruit, utiliser les souffleuses &
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
Avant d'utiliser la souffleuse, utiliser un
r&teau et un balai pour detacher les debris.
Dans les endroits poussiereux, humecter
legerement }asurface ou utiliser I'accessoire
de vaporisation si une prise d'eau se trouve
proximite.
Economiser I'eau en utilisant une souffieuse
motorisee au lieu d'un tuyau d'arrosage pour bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttieres, des ecrans de
fen6tres, des patios, des grils, des galeries et du jardin.
Observez dehors pour des enfants, des animaux de compagnie, des windows
ouverts, ou des voitures fraichement lavees. Souffiez les debris partis sans risque.
Utiliser le long tube a bec de la souffleuese
pour que I'air soit bien pres du sol.
Apres avoit utilise une souffleuse et tout autre equipement, ENLEVER TOUSLES
DEBRIS !Les mettre aux ordures.
AVANT DE FAIRE DI_MARRER LE MOTEUR
,_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de lire les details sur le carburant des regles de securite. Si vous
ne les comprenez pas bien, n'essayez pas de remplir le reservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR
_' AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant &
rappareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
[_ d'huile et d'esaenc e, versez
_--'_1 8,2 onces d'huile syntheti-
_ --FY que a deux temps dans un
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser I'appareil, vous devrez m@langer l'essence
une synthetique huile de bonne quatit@ pour les moteurs a 2 temps refroidis a air specifi@e
pour les melanges a 40:1. Nous recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de melange est de 40 a 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres d'essence sans ptomb. N'UTIUSEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les
Pour obtenir le bon melange
gallon d'essence fraTche.
instructions imprimees sur le contenant. Apres avoir ajoute ressence, secouez le contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez toujours tes regtes de securite du carburant.
IMPORTANT
II ete prouve que les carburants contenant de
I'alcool (ou de I'ethanol ou du m6thanol)
peuvent attirer I'humidite ce qui entraTne la separation du carburant et la formation
d'acides durant le rangement. Un carburant acide peut endommager le dispositif du
carburant de moteur pendant le rangement.
Pour eviter ces problemes, vider le reservoir avant de ranger I'appareil pour 30 jours ou
plus. Vider le reservoir, faire demarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu'& ce que les tuyaux et le carburateur soient vides. La
saison suivante, utiliser du carburant frais.
Ne jamias utiliser de nettoyants pour moteur ou carburateur dans le reservoir de
carburant. IIs pourraient endommager le
moteur.
REMARQUE: L'appareil dolt 6tre placee sur son c6t6 quand ajoutant le carburant (voir
I'illustration ci-dessous).
ARRETER LE MOTEUR
Pour arr_ter le moteur, mettez la
commande de vitesse & ia position STOP.
AVANT DE FAIRE DE DI_MARRER LE
MOTEUR
,_O_AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ
vous assurer que _es tubes sent bien fixes avant d'utiliser I'appareiL
Remplissez le reservoir. Eloignez-vous
d'au moins 10 pieds (3 metres) de I'endroit du remplissage.
Tenez I'appareii darts la position de
demarrage indiquee. Assurez-vous que le bout de ia souffleuse n'est pas dirige
vers des gens, des animaux, du verre ou
des objets solides.
- 30-
POSITION DE DEMARRER
Souffleuse
Aspirateur
_ AVERTISSEMENT: Lors du
demarrage, tenez I'appareil tel qu'indique. Lors du demarrage du meteur eu durant son
fonctioeement, ne deposez I'appareil que sur une surface propre et solide. Des debris tels
que gravier, sable, poussere, herbe, etc. pourraient s'introduire dans i'arriv6e d'air, 6tre projetes par la decharge et endommager
I'appareii ou les biens ou causer de sblessures graves & I'utilisateur ou b. des tiers.
[_ a faire demarrer votre mo- I
I_BL____J teur apres avoir suivi ces I
I RENSE/GNEMENTS UT/LES I
_llm_J instructions, appelez le I
Si vou sne reussissez pas I
1-800-554-6723. I
DC:MARRAGED'UN MOTEUR FROID
1. Enclenchez la commande de vitesse en position 4j_.
2. Placez la ievier de I'etrangleur en position ,,FULL CHOKE_,.
3. Pressez lentement le poire d'amorgage 8
fois.
Oommande Poire de vitesse d'amorgage
4. Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu'& que le moteur essaie de
demarrer, mais pas plus de 5 fois (En dessous de 0" 0, tirez 8 fois).
Levier de i'etrangieur
REMARQUE: Si le moteur essaie de
demarrer avant la 5_me fois, passez directement & I'etape suivante.
5. Placez la levier de I'etrangleur en position ,,HALF CHOKE,_.
6. Tirezbrusquementsurlacordedemiseen marche jusqu'& que le moteur demarre,
mais pas plus de cinq fois (En dessous de
0"O, tirez 10 feis).
7. Laissez toumer le moteur 5 secendes, pois remettez la levier de I'etraegleur en position ,_RUN,,.
8. Laissez I'appareil fonctionner pendant 30 secondes sur ,,RUN,, avant de remettre la
commande de vitesse en position initiale
-Ot-
Si le moteur n'a pas demarre apres cinq essais en position ,,HALF CHOKE,,, repetez
la procedure DEMARRAGE D'UN MOTEUR FRO tD. Si le moteur ne demarre toujours pas, reportez-vous ,& DEMARRAGE D'UN
MOTEUR NOYE.
9. Pour arr&ter le moteur, mettez la commande de vitesse & la position ,_STOP_.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
REMARQUE: Si le reservoir est vide,
ajoutez le carburant; puis, suivez le procede
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID. Ne remplissez pas ie reservoir de carburant
quand ie moteur est chaud.
1. Enclenchez la commande de vitesse en position ___.
2. Tirez brusquement sur la corde de raise en marche jusqu'& que le moteur demarre,
mais pas plus de cieq fois.
REMARQUE: Si te moteur n'a pas
demarre, tirez sur le corde de mise en marche cinq fois de plus. Si le moteur ne demarre
toujours pas, ilest probablement noye.
3. Pour arr&ter }emoteur, mettez la commande
de vitesse & la position ,,STOP,_.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR NOYle
On peut faire demarrer un moteur noye en
mettant le levier de 1'6trangleur sur ,,RUN,_. Mettez le commande de vitesse sur vitesse
rapide 4"_ ; et tirez ensuite la corde jusqu'&
demarrage du moteur. Quand le moteur a demarre, mettez le levier de commande de
vitesse sur _ pour mettre le meteur au
ralenti.
Si le moteur est tres noye, veus devrez
peur-6tre tirer la corde du demarreur de nombreuses fois.
Si I'appareil ne dema.rre toujours pas, censultez
le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez ie 1-800-554-6723.
- 31 -
IllAVI"H/I._51"IIIIN/: Ne touchez le silencieux que site moteur et le silencieux est
froid. Un silencieux chaud peut occasionner des serieuses brQlures.
_ AVERTISSEMENT: Arr6te le
moteur et assurez-vous que les lal_qes de I'imputseur ont arr6te de toumer avant d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des
blessures graves. Debranchez toujours la bougie d'allumage avant d'executer
I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lee repara-
tions autree que lea opera-
mandees clans le manuel d'instructions par Un distri=
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu- teur autoris6 fair des reparations sur I'ap-
pareil, Elec#olux Home Products, Inc., ne paiera paa lea reparations sous garantie.
Vous #tes reaponsable d'entretenir et de
faire t'entretien g#neral de votre appareil.
RECOMMANDATIONS GENERALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout dommage resultanun d'un mauvais usage et de la negligence. Pour protiter pleinement de la
garantie, I'utilisateur doit entretenir I'appareil tel qu'indique dans ce manuel Pour conserver
I'appareil en bon etat de marche, divers regtages periodiques devront 6tre faits.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRES
Couvercle de la bougie
Filtre a. air
•Vis du bottler
Silencieux
reoom-
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENGOMMAGI_ES/USI_ES
Pour le remplaoement de pieces endommagees/usees, adressez-vous & un
distributeur autorise de service.
Reservoir du carburant - N'utilisez pas
I'appareil si le reservoir est endommage ou fuit.
Sac d'aspirateur - Ne I'utilisez pas s'il est
dechire ou autrement endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L'APPAREIL & DES I_TIQUETTES
Apres chaque utilisation, inspectez I'appareil
pour pieces desserres ou endommagees. Nettoyez I'appareil & I'aide d'un chiffon doux humecte d'eau et de savon doux.
Essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
'_ _ ""y-__ du filtre &
!!,,__ _'2.-:_,_ Couvercle
Vis
Nettoyage du filtre a air: Un filtre & air sale nuit & la performance du
moteur et accroTt la consommation de carburant et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le
filtre & air apres 5 heures d'utilisation>
1. Nettoyez le couvercte et ses alentours pour eviter la chute de debris darts le carburateur
quand vous enlevez le couvercle>
2. Enlevez les pieces tel qu'indique. NOTE: Nenottoyezpas lefiltre&air dansde
I'essence ni d'autres sotvants inflammables>
Cela pourrait causer un incendie ou des vapeurs nocives.
3. Lavez le filtre dans de I'eau savonneuse>
4. Laissez secher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d'huile sur le filtre et
pressez ce demier pour bien r_TpartirI'huile.
6. Replacez les pieces> REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Remptacez ta bougie tous les ans>
L'ecartement des electrodes est de 0,6 mm (0,025 pouce). Le reglage de I'allumage est fixe
et non-r_Tglable.
1. Faites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la>
3. Installez une bougie Champion RCJ-6Y
neuve et serrez-la avec une cle de 19 mm (3/4 pouce).
4. R_Tinstallez le couvercle de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en
faisant toureer le moteur jusqu'& epuisement du carburanL Enlevez alors le bouchon du carburant et sa cha7ne du reservoir> Enlevez
le filtre du tuyau d'essence> Installez le nouveau filtre sur le tuyau d'essence. Reinstallez les pieces.
- 32 -
Tuyau d'essence
Filtre de
carburant
VI_RIFIEZ LES VlS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois par annee, verifiez que les vis de support de silencieux soient bien fixes et serre
pour eviter te dommage.
Couvercte du
Trous de vis de
1. Desserrez et enlevez les 2 vis de la
couvercle de silencieux.
2. Enlevez la couvercie de silencieux.
3. Serrez solidement les 2 vis de support de
silencieux.
4. Reinstallez la couvercie de siiencieux et les
2 vis. Serrez solidement.
REGLAGE DU CARBURATEUR
II n'y a aucune vis d'ajustement au ralenti sur
votre souffieuse. La commande de vitesse est utilise pour contr61er la vitesse du moteur.
La commande de vitesse peut 6tre placee
dans un de quatre positions: arr6tez, ralenti ou "_. acceleration maximum ou '_ et
une position intermittente. Si votre moteur ne
tournera pas correctement ou si vous avez
besoin d'aide, contacter le distributeur
autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
dBLAVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez ie moteur se refroidir et attachez bien I'appareil avant de le ranger ou le transporter.
Rangez I'appareil et le carburant dans un endroit bien aere o3 ies vapeurs d'essence
ne peuvent pas atteindre d'etincelles, ni de flammes nues de chauffe-eau, de moteurs
electriques ni de fournaises, etc,
Rangezi'appareilavectouslesprotecteurs en place, Rangez-le de facon & eviter que
toute surface aiguisee puisse causer des blessures.
Rangez I'appareii et le carburant hers de portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez votre appareil pour le rangement &
la fin de la saison ou s'il ne doit pas &tre utilise pendant 30 jours ou plus, Si votre appareil doit &tre range pour un
certain temps:
Nettoyez i'apparei] avant le rangement.
Rangez-le dans un endroit propre et sec,
Huilez legerement les surfaces externes en metal,
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section du FONCTIONNEMENT de ce manuel
quand & I'utilisation de carburant melange & de I'alcool.
Pour minimiser la formation de dep6ts de
carburant collants durant le rangement, un stabilisateur de carburant peut &tre utflise.
Ajuoutez le stabilisateur de carburant peut &tre utilise. Ajuoutez le stabflisateur (selon
les isntructions de son contenant) & I'essence
dans le reservoir ou le contenant de carburant. Laissez tourner le moteur au
moins 5 minutes apres avoir ajoute le
stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
QuaRd voue eoneervez un
melange d'huile et d'ess-
I ence' l'huile se separe de
I'essence avec le temps. Nous vous reeommandons
de secouer le bidon cha- que semalne pour assurer un ben metange de l'huile
et de t'esseece.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez une cuiltere & the d'huile 40 a. 1 pour moteurs 2-temps
(refroidis & I'air) dans I'orifice de la bougie. Tirez lentement la corde du demarreur (de 8
a. 10 fois) pour bien repartir cette huite,
Remplacez la bougie par une nouvelle du type et de la resistance a. la chaleur
recommandes.
Nettoyez le ffltre &air.
Inspectez I'appareil entier pour voir si des vis, ecrous et bouions sent desserres.
Remplacez toute piece endommagee ou usees.
Au debut de la saison suivante, n'utilisez que du carburant frais melange & la bonne proportion d'huile.
- 33 -
AUTRE
Ne conservez pas d'essence d'une saison & I'autre.
S'il commence & se rouiller, remplacer votre contenant pour ressence.
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: ToujoursarrTtez t'unit6 et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer n'importe lequel des rem&des recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareil.
PROBLEME
Le moteur refuse de d&marrer.
Le moteur ne tourne
pas bien au ralenti.
Le moteur n'accel&re
pas, manque de puissance
ou meurt sous la
charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
CAUSE
1. Moteur noy&
2. Reservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n'atteint pas le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburant n'atteint pas ie carburateur
2. Le carburateur exige un reglage.
3. Joints du vibrequin uses
4. Compression basse
1. Filtre &air sale
2. Le carburant n'a_eint pas le carburateur.
3. Bougie encrassee
4. Le carburateur exige un reglage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Etrangleur partiellement enclenche.
2. Melange de carburant incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un r&glage.
1. M&lange de carburant incorrect.
2. Bougie que n'est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Voir "Instructions de demarrage" dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le reservoir du bon melange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Verifier si le fiitre A aire est sale. Le remplacer. Verifier si ia conduite de
carburant est entortillee ou fendue. Reparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autoris& de service.
1. Verifier si le filtre A aire est sale. Le remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortill&e ou fendue. R&parer ou remplacer.
2. Contactez un distributeur autorise de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortili&e ou fendue. Reparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste r&cartement.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
5. Contactez un distributeur autorise de service.
6. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider ie reservoir de carburant et le remplk du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou rempiacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise de service.
1. Voir "Remplissage du R&servoir" dans la
section FONCTIONNEMENT.
2. Remplecer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autotise
de service.
- 34-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCl Outdoor
Products, Inc,, garantit & i'acheteur original que chaque nouvel outil & essence ou
accessoire de la marque Weed Eater ® ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer ou de
remp_acer sous cette garantie tousles produits ou accessoires & essence defectueux & partir
de la date d'achat originale comme suit : 2 ANS- pieces et reparation si I'appareil est
utilise & titre prive, g0 JOURS- pieces et r6paratien si i'appareil
est utilis6 & des fins commerciales, professionnelies ou lucratives.
30 JOURS- pieces et r6paration si I'appareil est utilis6 dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne couvre pas _es dommages et les
responsabilites occasionnes par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou
i'utilisation d'accessoires ou de complements non recommandes de fagon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet appareil, Par aiHeurs, cette
garantie ne couvre pas les reglages, bougies, filtres, cordons du _anceur, ressorts du lanceur,
ills de coupe ou parties de la t&te rotative soumises & I'usure et qui demandent un
remp_acement Iors d'une utilisation raisonnable pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison ou les ajustements normaux expliques dans le
manuel d'instructions.
CEq-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVQIR D'AUTRES DROtTS
VARIANT D'UN ETAT A L'AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
N'EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT iCI. CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits. C'est
pourquoi ELEOTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA se reserve le droit de changer, de modifier ou d'interrompre des
modeles, des designs, des specifications etdes accessoires de tousles produits & tout moment
sans preavis et sans obligation envers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: L'Agence de Protection de
l'Environnement des E-U/California Air
Resources Board et ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ont le plaisir d'expliquer la garantie du systeme de contr61e des emissions sur votre petit moteur tout-terrain,
pour les annees 2005 et plus tard. En Californie, tousles petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre congus, construits et equipes de maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, dolt garantir le systeme de contr61e des emissions de votre petit
moteur tout-terrain pendant ia periode indiquee ci-dessous, b. condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, negligence ou
mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre systeme de contr6ie des
emissions comprend des pieces comme le carburateur et lesysteme d'allumage. S'il se
produit une panne couverte par la garantie,
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparera votre petit moteur tout-terrain
gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent ie diagnostic, les
pieces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une
piece relative aux emissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pieces garanties b.titre du contr61e des emissions) est defectueuse
ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux emissions,
cette piece sera changee ou reparee par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITES DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE : En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous _tes
responsable d'effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, ne peut annuler votre garantie
uniquement parce que vous n'avez pas
conserve vos recus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En qualite de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez realiser que
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC.,
peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiel original. Vous &tes
responsable de presenter votre petit moteur tout-terrain & un distributeur autorise de
service de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente
un probleme. Les reparations couvertes par
- 35-
cette garantie doivent &tre terminees dans des delais raisonnables, ne pouvant pas depasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorise
de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
au, numero 1-800-554-6723, DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de garantie commence & la date & laqueHe vous
avez ,achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans & partir de la
date d'achat initial. DE QUI EST OOUVERT : REPARATION OU REMPLAOEMENT DES
PARTIES, La reparation ou le remptacement de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil darts un distributeur autorise de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites relativement & cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur autorise de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODU.CTS, INC., au numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne doit pas 6tre remplacee pour un entretien
normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee regulierement pour voir s'il faut la reparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute piece qui doit 6tre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide duqueI on a determine qu'une piece
sous garantie est defectueuse si le travail de diagnostic a ete effectue dans un distributeur
autorise de service ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC, DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., peuvent 6tre responsables de dommaqes & d'autres
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures) [] Etendu (300 heures)
elements de moteur occasionnes par la
panne d'une piece sous garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou un ma,uvais entretien n'est pas couyerte. PIECES
AJOUTEES OU MODIFIEES : Uutilisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie.. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pas responsable de couvrir les pannes
de pieces sous garantie occasionnees par
I'utilisation de pieces ajoutees ou modifiees.
COMMENT REMPLIR UNE RE- CLAMATION : Si veus avez des questions
sur vos droits et vos responsabilites de garantie, vous pouvez oontacter votre
distributeur autorise de service ie plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., . au numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les reparations en vertu de la garantie sent offerts dans tousles centres de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Appelez le numero 1-800-554-6723,
EN,TRETIEN, REM, PLACEMENT O,U
RE_PARATION DE PIECES RELATIVES A
L'EMISSION : Teute piece de remplacement
approuvee ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., utilisee dans
I'accomplissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur tes
pieces relatives & I'emission sera fournie gratuitement au proprietaire si cette pie,ce est
sous garantie. LISTE DES PIECES GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme d'altumage, bougie (couverte jusqu'& la date
de remplacement pour I'entretien), module d'altumage, sil¢ncieux, y compris le
catalyseur. DECLARATION D'ENTRE- TIEN : Le preprietaire est responsable
d'effectuer tout rentretien requis tel qu'indique dans le manuel d'instructions.
- 36-
Loading...