WEED EATER FL1500 User Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Avant d’utiliser cet outil, lisez attentivement
S
votre Manuel de l’utilisateur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. Réservez l’usage de votre outil à ceux qui
D
comprennent et respecteront les avertisse­ments et instructions de sécurité de ce manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
Protégez-vous toujours bien les yeux
D
quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre outil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez ré­pondre aux conditions de la norme ANSI nationale Z87.1 de norme de sécurité. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
D
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Quand vous utilisez l’outil dans un endroit
D
poussiéreux, portez toujours un respirateur ou un masque. Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
D
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mo­biles. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigu-
D
é(e), indisposé(e), malade ou sous l’influ­ence de l’alcool, de drogues ou de médica­ments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de
D
l’outil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des ani­maux de compagnie. Avant de faire démarrer l’outil, inspectez
D
l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des bles­sures ou desdommages durant l’utilisation.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
Éliminez toute source d’étincelles ou de
D
flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étin­celles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Mélangez et versez le carburant à l’exté-
D
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
Tout défaut de
-- 1 4 --
sec et bien aéré, dans un contenant appro­uvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas quand vous manipulez du
D
carburant ou utilisez l’outil. Assurez--vous que l’appareil est correcte-
D
ment monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
D
rant pendant que le moteur tourne. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez
D
tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
D
nez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. Rangez toujours l’essence dans un récipi-
D
ent approuvé pour les liquides inflam­mables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE OUTIL
Avant chaque usage, vérifiez si l’outil a des
D
pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’outil que quand il est en parfait état. Conservez les surfaces externes libres
D
d’huile et de carburant. Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
D
mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aé­rée. L’inhalation des vapeurs d’échappe­ment peut être mortelle. Pour éviter les secousses d’électricité stati-
D
que, ne portez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’outil. Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
D
sez l’outil que sur des surfaces propres et sol­ides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussière, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’outil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. Évitez les environnements dangereux. N’u-
D
tilisez pas l’outil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumula­tion de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
D
et n’utilisez pas l’outil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conser­vez toujours un bon équilibre. Ne mettez jamais rien dans les tubes de
D
souffleuse. Dirigez toujours les débris souf­flés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dom­mages. N’utilisez jamais l’outil sans y avoir fixé l’é-
D
quipement qui convient--Utilisation comme souffleuse: installez toujours les tubes de souffleuse. Vérifiez souvent si l’orifice d’arrivée d’air et les
D
tubes de souffleuse sont obstrués, toujours avec le moteur arrêté et la bougie débran­chée. Conservez les évents et les tubes de
décharge libres de débris qui peuvent s’accu­muler et nuireau débit d’air et endommagera l’outil. N’utilisez jamais l’outil pour étaler des pro-
D
duits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des pro­duits toxiques. Pour éviter de propager les flammes, n’utili-
D
sez pas l’outil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. Pour réduire le risque de dommages à
S
l’ouïe résultant du bruit, une protection de l’ouïe est requise. Pour réduire le risque de blessures résul-
S
tant du contact avec des pièces rotatives, arrêtez le moteur avant d’installer ou d’en­lever tout accessoire. N’utilisez pas l’outil si les dispositifs de protection ne sont pas bien en place. N’utilisez l’outil que pour les travaux indi-
D
qués dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
D
qué dans ce manuel, par le concessionn­aire de service autorisé. Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
D
du carburateur, débranchez la bougie. N’utilisez que les pièces de rechange
D
Weed Eater!recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre ga­rantie et endommager l’outil. Avant de ranger l’outil, videz le réservoir
D
d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
D
recommandés par le fabricant pour votre outil. N’entreposez ni l’outil, ni le carburant dans
D
un endroit fermé où les vapeurs de carbu­rant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc. Rangez l’outil dans un endroit sec, hors de
D
portée des enfants.
AVIS SPÉCIAL:
forêts nationales des É.-U. et de certains états [entre autres: Californie (Code des res­sources publiques 4442 et 4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, et Washington]: certains moteurs à combustion interne utilisés dans des forêts ou des en­droits couverts de broussailles et/ou d’herbe des régions ci-dessus doivent être équipés d’un pare-étincelles conservé en bon état ou le moteur doit être fabriqué, équipé et entrete­nu de façon à éviter les incendies. Demandez à votre état ou à vos autorités locales quels sont les règlements applicables. Tout défaut
Pour l’utilisation dans les
de respecter ces règlements est une con­travention à la loi. Cet outil n’est pas équipé d’un pare-étincelles, mais un pare-étincelles peut être acheté séparément. Si un pare-étin­celles est requis dans votre région, veuillez demander le nécessaire qui convient à votre concessionnaire de service autorisé. Pour se conformer aux règlements, le pare-étincelles, les tubes de souffleuse et les becs doivent être fixés à l’outil.
AVIS SPÉCIAL:
tions lors d’une utilisation prolongée d’outils à main à essence peut endommager les vais­seaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des en­flures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, dou­leur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’outil et consult­er un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des outils motori­sés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physique et la
Une exposition aux vibra-
condition de l’outil.
MONTAGE
REMARQUE:
filtre à essence cogner dans le réservoir d’essence vide.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
tez cet outil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les at­taches sont enclenchées.
Aucun outil n’est requis pour montage.
D
INSTALLATION DU TUBE DE SOUF­FLEUSE
Poussez le tube de souffleuse dans la sor-
D
tie de souffleuse jusqu’à ce qu’il s’en­clenche.
Tube de souffleuse
Il est normal d’entendre le
Si vous ache-
Sortie de souffleuse
-- 1 5 --
UTILISATION
DÉMARRAGE
Vous DEVEZ vous assurer que les tube est fixés avant d’utiliser l’appareil.
POSITION LORS DE L’UTILISATION
Protection des yeux
SUGGESTIONS D’UTILISATION
N’utilisez votre équipement motorisé qu’à
S
des heures raisonnables--pas trop tôt le matin ni trop tard le soir alors que vous pourriez déranger les gens. Respectez les heures stipulées par les règlements muni­cipaux qui sont généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi. Pour réduire le bruit, n’utilisez pas trop
S
d’outils en même temps. Avant d’utiliser la souf fleuse, utilisez un
S
râteau et un balai pour détacher les débris. Dans des endroits poussiéreux, humectez
S
légèrement la surface si une source d’eau est à proximité. Conservez l’eau. Utilisez la souffleuse pour
S
bien des travaux dejardin tels que le nettoy­age des gouttières, des écrans, des patios, des grils, des galeries etc. Observez dehors pour des enfants, des
S
animaux de compagnie, des windows ouv­erts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque. Utilisez l’extension du bec de souffleuse
S
pour vous assurer que l’air arrive près du sol. Après l’utilisation de souffleuses et d’autre
S
équipement, NETTOYEZ! Jetez les débris aux ordures.
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
Nous certifions que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utilis­er l’outil, l’essence doit être mélangée à une huile pour moteurs 2-temps refroidis à l’air de bonne qualité dont la proportion de mélange est de 40 à 1. L’huile de marque Poulan/Weed Eater est recommandée (La proportion de 40 à 1 est atteinte en mélangeant 3.2 onces d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). Pour mélanger le carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer d’un bon mé­lange. Lisez et respectez toujours les règles de sécurité relatives au carburant de ce man­uel.
-- 1 6 --
ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, mettez le levier de
D
l’étrangleur sur START/STOP.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Remplissez le réservoir. Éloignez-vous
D
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage. Tenez l’outil dans la position de démarrage
D
indiquée. Assurez-vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets sol­ides.
POSITION DE DÉMARRAGE
A VERTISSEMENT:
marrage, tenez l’outil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonction­nement, ne déposez l’outil que sur une sur­face propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussière, herbe, etc. pourrai­ent s’introduire dans l’arrivée d’air, être proje­tés par la décharge et endommager l’outil ou les biens ou causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
Lors du dé-
Bouton d’amorçage
Levier de l’étrangleur
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur chaud aprèsépuise­ment du carburant)
Vérifiez si le levier de l’étrangleur est bien
S
en position START/STOP. Pressez lentement le bouton d’amorçage 6
S
fois. Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce
S
que le moteur essaie de démarrer, MAIS PAS PLUS DE 5 FOIS. Mettez le levier de l’étrangleur sur 1/2
S
CHOKE. Tirez brusquement sur la corde du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne.
REMARQUE:
après 5 tirages, répétez toutes les étapes ci­dessus.
Laissez réchauffer le moteur pendant 10
S
secondes et mettez ensuite le levier de l’é­trangleur sur RUN. Pour arrêter le moteur, mettez le levier de l’é-
S
trangleur sur START/STOP.
Si le moteur ne démarre pas
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Mettez le levier de l’étrangleur sur RUN.
S
Tirez brusquement la poignée du démar-
S
reur jusqu’à ce que le moteur tourne.
REMARQUE:
après 5 tirages, suivez la méthode de DÉ­MARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
Si le moteur ne démarre pas
DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démar­rage d’un moteur noyé)
Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur surRUN. Tirez ensuite brusquement la poignée du démarreur pourdé­barrasser le moteur de l’excédent de carburant. Si le moteur est très noyé, vous devrez peut­être tirer la corde du démarreur de nombreuses fois. Si l’outil ne démarre toujours pas,consultez le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez au 1-800-554-6723.
ENTRETIEN
Nous recommandons de faire exécuter toutes les réparations et tous les réglages qui ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un point de service après--vente agréé.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche com­plexe et nous vous recommandons d’emport­er votre outil à un centre de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les poin­teaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser une bougie Champion CJ8Y. L’écartement des électrodes est de .025 po.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DÉTACHÉES:
Adressez--vous à votre concessionnaire ou appelez au 1--800--554--6723.
-- 1 7 --
.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Moteur noyé
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
S
Réservoir de carburant vide
S
La bougie ne fait pas feu
S
Le carburant n’atteint pas le
S
carburateur
Compression basse
S
Le carburateur exige un
S
réglage. Joints du vibrequin usés
S
Compression basse
S
Filtre à air sale
S
Bougie encrassée
S
Le carburateur exige un
S
réglage. Accumulation de carbone
S
Compression basse
S
Étrangleur partiellement
S
enclenché Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un réglage
S
Fuel mixture incorrect.
S
Spark plug incorrect.
S
Carburetor requires adjustment.
S
Carbon build up.
S
GARANTIE LIMITÉE
Electrolux Home Products,
Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou ac­cessoire neuf de marque Weed Eater est ex­empt de défectuosités de matériau et de fab­rication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou acces­soire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achat d’origine et les élé­ments couverts sont les suivants:
2ANS
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est
utilisé à des fins domestiques.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
Voir “Instructions de démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
S
mélange de carburant. Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
S
remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Voir “Réglages du carburateur.”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Contactez un autorisé de service
S
après--vente.
Nettoyer ou remplacer le f iltre à air
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
S
Ajuster l’écartement Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Ajuster la position de l’étrangleur
S
Vider le réservoir de carburant et le
S
remplir du bon mélange de carburant Nettoyer ou remplacer le f iltre à air
S
Voir “Réglages du carburateur”
S
Voir “Ravitaillement de l’appareil”.
S
Remplacer la bougie par celle
S
qui convient. Voir “Réglages du carburateur”
S
Contactez un autorisé de service
S
après--vente.
Division WCI
90 JOURS
til est utilisé à des fins commerciales, institu­tionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
til est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage,d’un mauvais en­tretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement re­commandés par pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordesde démarreur, les ressortsde démar­reur , ni toutes autres pièces qui s’usent et exi­gent un remplacement suite á un usage raison-
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou-
Electrolux Home Product s
-- 1 8 --
nable durant la période de garantie. Cette ga­rantie ne couvre pas le réglage d’avant la livrai­son, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ­CLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DELA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE­STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES­SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER À VOUS.
La philosopie de est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préal­able, ni obligations envers l’acheteur.
Electrolux Home Products
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE:
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte anti­smog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le mo­teur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau­vais usage, de négligence ou de mauvais en­tretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situa­tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEED EATERdoit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
CANT EN VERTU DE LA GARANTIE:
une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
La U.S Environmental Protec-
COUVERTURE DU FABRI-
Si
-- 1 9 --
provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER répar­era ou remplacera cette pièce.
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE:
aire du moteur du matériel de jardin et de pe­louse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçus de paiements occasion­nés parl’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mau­vais entretien, des modifications non approu­vées, ou l’utilisation de pièces non manufac­turées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jar­din et de pelouse à un Centre de service auto­risé POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai rai­sonnable, ne dépassant pas 30 jours. Sivous avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités en vertu dela garantie, vous de­vriez contacter votre Centre de service auto­risé le plus proche, ou appeler POULAN/
WEED EATER au 1--800--554--6723.
DE DÉBUT DE GARANTIE:
garantie commence à la date d’achat du ma­tériel de jardin et de pelouse.
GARANTIE:
pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale.
GARANTIE: RÉPARATION OU REM­PLACEMENT DE PIÈCES:
le remplacement de pièces sera effectué gra­tuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EAT-
ER. Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités en vertu de la ga­rantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
TIE:
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opéra­tions normales d’entretien, est garantie jus­qu’à la première date de remplacement nor­mal de cette pièce. priétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé POULAN/
En qualité de propriét-
La présente garantie est valable
COUVERTURE DE LA
PÉRIODE DE GARAN-
DIAGNOSTIC:
RESPONSA-
La période de
DURÉE DE LA
La réparation ou
DATE
Le pro-
WEED EATER. POULAN/WEED EATER peut être respons-
able de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce ga­rantie toujours sous garantie.
PAS COUVERT:
mauvais usage, de la négligence, ou un mau­vais entretien n’est pas couverte.
AJOUTÉES OU MODIFIÉES:
de pièces ajoutées ou modifiées peut consti­tuer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addi­tion de pièces ou la modification de pièces.
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION:
Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de ser­vice autorisé le plus proche, ou appeler POU-
LAN/WEED EATER au 1--800--554--6723.
OÙ OBTENIR UN SERVICE DANS LE
DOMMAGES INDIRECTS:
Toute panne causée par un
CE QUI N’EST
PIÈCES
L’utilisation
CADRE DE LA GARANTIE
les réparations dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service
POULAN/WEED EATER, appelez le 1--800--554--6723.
PLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
pièce de remplacement appouvée par POU-
LAN/WEED EATER utilisée dans le cadre
d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie.
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS:
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage.
TRETIEN:
d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur.
Le propriétaire est responsable
Les services ou
ENTRETIEN, REM-
Toute
LISTE DES PIÈCES
Carburateur, Dispositif
DÉCLARATION D’EN-
-- 2 0 --
Loading...