Weed Eater BV2000LE TYPE 1, BV1850LE TYPE 1 Owner’s Manual

(_ Trademark
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
BV200 / BV1650 / BV1800
BV1850 / BV2000
LE Series /
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte MANUEL IMPORTANT - .& Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
AVERTISSEMENT: Veuillez life le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et routes les instructions de securit6. Tout defaut de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30907
[]From the Electrolux Group, The world's No,l choice.
KI_CHrA,C_E4_1_'_;A_DOUT#OOR/#'1"L_.%_COMBm_
Copyright =2002 Electrolux Home Products, Inc.
530086692 4/26/02
,tA
wmWARNING: Failure to follow ail
Safety Rules and Precautions can result in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
Read your instruction manual carefully until you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat- ing the unit,
Restrict unit to users who understand and will follow all warnings and safety rules in
this manual,
WARNING: Inspect area before start-
ing unit, Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc, that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
Use your unit as a blower for:
Sweeping debris or grass clippings from driveways, sidewalks, patios, etc.
Blowing grass clippings, straw, or leaves into piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
Picking up dry material such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper,
For best results during vacuum use, operate your unit at high speed,
Move sIowiy back and forth over the materF al as you vacuum, Avoid forcing the unit
into a pile of debris as this can clog the unit.
Keep the vacuum tube about an inch above the ground for best results.
PLAN AHEAD
Always wear eye protection when operat- ing, servich_g, or performh_g maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to prevent rocks or debris from being blown or
ricocheting into eyes and face which can result in blindness and/or serious injury.
Eye protection should be marked Z87.
Always wear foot protection. Do not go barefoot or wear sandals.
Always wear respirator or face mask when working with unit in dusty environments.
Secure hair above shoulder length. Secure or remove jewelry, loose clothing, or cloth- ing with loosely hanging straps, ties, tas-
sels, etc. They can be caught in moving parts,
Do not operate unit when you are tired, ill, up- set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit. Do not point the blower nozzle in the direc- tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS HIGHLY FLAMMABLE
Eliminate all sources of sparks or flame (in- cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored.
Mix and pour fuel in an outdoor area; store fuel in a cool, dry, well ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel purposes.
Do not smoke whi_e handling fuel or while operating the unit,
Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition,
Do not fill fuel tank while engine is hot or running,
Avoid spilling fuel or oil, Wipe up fuel spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) away from fuel and fueling site before starting engine,
Always store gasoline in a container ap- proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_,WARNING: Stop the engine before
opening the vacuum inlet door. The engine
must be stopped and the impeller blades no longer turning to avoid serious injury from the
rotating blades.
Inspect unit before each use for worn, loose, missing, or damaged parts. Do not use until unit is in proper working order.
Keep outside surfaces free of oil and fuel.
Never start or run engine inside a closed room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.
Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where explosive vapors or carbon monoxide build up could
be present.
Do not overreach or use from unstable sur- faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance at all times.
Never place objects inside the blower tubes; always direct the blowing debris away from people, animais, glass, and solid
objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper equip- ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes. When using your unit as a vacuum, always install vacuum tubes and vacuum bag assembly.
Make sure vacuum bag assembly is com- pletely zipped.
Check air intake opening, blower tubes, vacuum tubes, and elbow tube frequently, always with engine stopped and spark plug
-2-
disconnected. Keep vents and discharge tubes free of debris which can accumulate
and restrict proper air flow.
Never place any object in the air intake open- ing as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz- ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this manual.
MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
Have all maintenance other than the rec- ommended procedures described in the in- struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
Disconnect spark plug before performing maintenance except for carburetor adjust-
ments.
Use only recommended Weed Eater2_ re- placement parts; use of any other parts may void your warranty and cause damage
to your unit.
Empty fuel tank before storing the unit. Use up fuel left in carburetor by starting engine and
letting it run untl it stops.
Do not use any accessory or attachment other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
Do not store the unit or fuel in a closed area where fuel vapors can reach sparks or an open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra- tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condi-
tion of this tool. SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443, All U>S> forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore- gon, and Washington require by law that many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou operate ina locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining the operating condition ofthese parts. Failure
to do so is a violation of the law. Refer to the
MAINTENANCE section for information on maintenance of the muffler and spark arrest- ing screen.
_ll WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes, The rotating blades can cause
serious injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts.
Ii_WARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners are secure. Follow all safety information in the manual and on the unit.
A standard screwdriver is required for as-
sembly,
BLOWER TUBE ASSEMBLY
Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube into place.
NOTE: Tube clamp must be loose enough to allow blower tube to be inserted in blower out-
let, Loosen tube clamp by turning knob coun- terclockwise.
i/_St/_''- Blower _"_'_. / Tube
....,<_S'/ ..................
Tighten the tube clamp by turning the knob
clockwise.
To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen clamp; remove tube.
VACUUM BAG ASSEMBLY
Open the zipper on the vacuum bag and in-
sert the elbow tube.
Push the small end of the elbow tube
through the small opening in the bag.
Elbow Tube
Zipper Opening Rib
NOTE: Make sure edge of the smal opening
is flush against the flared area of the elbow tube, and the rib on the elbow tube is on the
bottom.
Close the zipper on the bag. Make sure the
zipper is closed completely.
Remove blower tube from engine.
Outlet Blower
Groove_ _ Rib
-3-
Small Opening
ro ve
Insert the elbow tube into the blower outlet. Make sure elbow tube rib is aligned with the blower outlet groove.
Turn clamp knob clockwise to tighten.
Secure the ends of the shoulder strap by routing the strap through the buckle as
shown.
Vacuum Inlet
Retaining Post X )
Place the hooks on the vacuum tube on the retaining posts; pivot tube into position. Se- cure vacuum tube by turning the knob
clockwise until tight.
Hooks
When converting back to the blower fea- ture, make sure latch on the vacuum inlet
cover is securely fastened.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
WARNING: Stop engh_e and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore openh_g the vacuum h_let door or at-
tempting to insert or remove the vacuum or blower tubes. The rotating blades can cause serious h_jury.
Align the lower vacuum tube as shown. Push lower vacuum tube into upper vacu- um tube.
Upper Vacuum ---.___
Tube
Lower Vacuum Tube
Insert a screwdriver into the latch area on the vacuum inlet cover.
Outlet
Latch Area Vacuum
L__ _ Blower
Gently tilt the handle of the screwdriver to- ward the back of the unit while pulling up on the vacuum inlet cover with your other hand.
Hold the vacuum inlet cover open until up- per vacuum tube is installed.
Inlet Cover
m_WARNING: You MUST make sure the tubes are secure before using the unit.
OPERATING POSITION
Protection
Blower Vacuum
OPERATING TIPS
While vacuuming or blowing debris, hold the unit with the muffler side facing away
from your body and clothes (see illustration above).
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing
protection is required.
To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, stop the engine be-
fore installing or removing attachments. Do not operate without guard(s) in place.
Operate power equipment only at reasonable hours-not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday though Saturday.
-4-
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
Use rakes and brooms to loosen debris be- fore blowing.
In dusty conditions, slightly dampen sur- faces or use a mister attachment when wa- ter is available.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters,
screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
A hi, WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling. This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Gasolh_e must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 40:1. Poulan/Weed Eater brand
synthetic oil is recommended. (A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces of oil with 1
gallon of unleaded gasoline). When mixing fuel follow the instructions printed on the
contah_er. Always read and follow the safety rules under HANDLE FUEL WITH
CAUTION. IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuei system
before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
TO STOP THE ENGINE
To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
Fuel engine. Move at teast 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di- rected away from people, animals, glass, and solid objects.
STARTING POSITION
Blower
/ /, / Vacuum
_L, WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator. STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
Move throttle lever to the '_ position.
Move choke lever to the FULL CHOKE position.
Slowly press the primer button 8 times.
Throttle Lever Primer Button
Choke Lever
Pult starter rope sharply until engine at- tempts to run, but no more than 5 pulls (be-
low 30 ° F, 8 pulis).
NOTE: if engine attempts to start before the
5th pull, go to next step immediately.
Move the choke lever to the HALF CHOKE position.
Pull the starter rope sharply until the engine runs, but no more than 5 pulls (below 30 ° F,
10 pulls). Run engine for 5 seconds, then
move choke lever to the RUN position.
Allow the unit to run for 30 more seconds at the RUN position before moving the throttle
lever to _ position.
If engine has not started after 5 pulls (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure, if engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE. STARTING A WARM ENGINE
Move throttle lever to the 4r_ position.
Pult starter rope sharply until engine runs, but no more than 5 pulls.
-5-
NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulis, if engine still does not run, it is probably flooded. STARTING A FLOODED ENGINE
Movethe choke lever tothe RUN position.
Move throttle lever to the '_ position.
Pull rope to clear engine of excess fuel.
This could require pulling the starter rope many times.
if unit still doesn't start, call 1-800-554-6723.
_WARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot muffler can cause serious burns.
WARNING: Stop engine and be sure
the impeller blades have stopped turning be- fore opening the vacuum inlet door or at- tempting to insert or remove the vacuum or
blower tubes. The rotating blades can cause serious injury. Always disconnect the spark plug before performing maintenance or ac-
cessing movable parts. GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain unit as
instruct-ed in this manual. Various adjust- ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit. CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Muffler CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re- placement of damaged or worn parts.
Fuel Tank - Do not use unit iffuel tank shows
signs of damage or leaks.
Vacuum Bag - Do not use vacuum bag if it
is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
_ Air Filter
"_\_._ Cover
Screws
Cleaning the air filter: A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or yearly, whichever comes first.
Clean the cover and the area around it to keep debris from failing into the carburetor
chamber when the cover is removed.
Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create afire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
Wash the filter in soap and water.
Allow filter to dry.
Apply a few drops of oil to the filter; squeeze filter to distribute oil.
Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at 0.025 inch. ignition timing is
fixed, nonadjustable.
Twist, then pull off spark plug boot.
Remove spark plug from cylinder and dis- card.
Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten with a 3/4 in. socket wrench (15 - 20 ft/Ibs).
Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running itdry of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove itfrom the fuel line. Instali new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
-6-
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Remove muffler cover.
Loosen and remove both screws from the exhaust diverter.
Remove the exhaust diverter and spark ar- resting screen.
Instal_ new spark arresting screen.
Reinstall exhaustdiverterand bothscrews. Tighten screws securely.
Reinstall muffler cover.
NOTE: If any part of the muffler is cracked, broken or damaged, we recommend that the
muffler be replaced.
Screw Holes
NOTE: The muffler mounting screws are lo-
cated behind the cap screws. The cap screws must be removed to access the
mounting screws.
Remove muffler cover.
Loosen and removethe 2 cap screws from the muffler mounting screw holes.
Tighten the 2 mounting screws (1OOin/Ibs).
Reinstall and tighten the 2 cap screws (100 in/Ibs).
Reinstall muffler cover.
INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contah_s chemicals known to the State of California to cause cancer. As the unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark arresting screen,
and must be removed to avoid creath_g a fire hazard or affecting engine performance.
TOP VIEW OF MUFFLER
Diverter
X
\
)
/
/
Replace the spark arresting screen every 50
hours of operation or if any damage or breaks in the screen are noted.
NOTE: De not attempt to clean the spark ar-
resting screen,
i-
We recommend all service and adjustments
not listed in this manual be performed by an
authorized service dealer. CARBURETOR ADJUSTMENTS
Your carburetor is equipped with limiter caps, Adjusting the carburetor is a compficated
task, We recommend that you take your unit to an an authorized service dealer. Damage
will occur if you turn the needles beyond the
limiter stops.
ill
r=WARNING: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of children.
NEED ASSISTANCE?
Call: 1-800-554-6723.
NEED A SERVICE PART?
Contact your dealer.
-7-
TROUBLESHOOTING TABLE
_lk WARN : Always stop unitand disconnect spark plug before performing any ofthe
ING
recommended remedies below other than remedies that require operation ofthe unit,
TROUBLE CAUSE
Engine will not Engh_e flooded. start. Fuel tank empty.
Engine will not Fuel not reaching carburetor. idle properly.
Engine will not accelerate,
lacks power, or dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
Spark plug not firing.
Fuel not reaching carburetor.
Compression low.
Carburetor requires adjustment.
Crankshaft seals worn.
Compression low.
Air filter dirty.
Fuel not reaching carburetor.
Spark plug fouled.
Spark arresting screen clogged.
Carburetor requires adjustment.
Carbon build up.
Compression low.
Choke partiafly on.
Fuel mixture incorrect.
Air filter dirty.
Carburetor requires adjustment.
Fuel mixture incorrect.
Spark plug incorrect.
Carburetor requires adjustment.
Carbon build up.
REMEDY
See "Starting Instructions."
Fill tank with correct fuel mixture.
Install new spark plug.
Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
Contact an authorized service dealen
Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
See"Carburetor Adjustments."
Contact an authorized service deaIer.
Contact an authorized service dealer.
Clean or replace air filter.
Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
Clean or replace spark plug; re-gap.
Replace screen.
See "Carburetor Adjustments."
Contact an authorized service dealer.
Contact an authorized service dealer.
Adjust choke.
Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
Clean or replace air filter.
See "Carburetor Adjustments."
See "Fueling Your Unit."
Replace with correct spark plug.
See "Carburetor Adjustments."
Contact an authorized service dealer.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the original purchaser that each new
Weed Eater brand gasoline tool or attachment is free from defects in material and workman-
ship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or at-
tachment as follows from the original date of purchase 2 YEARS- Parts and Labor, when used for household purposes. 90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes.
This warranty is not transferable and does not cover damage or liability caused by improper handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifically recommended by ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., for this tool. Additionally, this warranty does not cover tune-ups, spark plugs, filters, starter ropes, starter springs, cut-
ting line, or rotating head parts that will wear and require replacement with reasonable use during
the warranty period. This warranty does not
cover predelivery setup or normal adjustments explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA- TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., is to continuously improve its products. Therefore, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de- signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
-8-
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBUGA- TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency/California Air Resources Board and
POULAN/WEED EATER, DiVISiON OF WCI
OUTDOOR PRODUCTS are pleased to ex- plain the emissions control system warranty on your year 2000-2003 small off-road engine. In
California, all new smafl off-road engines must be designed, buiif, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. POU-
LAN/WEED EATER must warrant the emission
control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there
has been no abuse, neglect, or improper main- tecance of your small off-road engine engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, POU-
LAN/WEED EATER will repair your small off-
road engine engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis,
parts and labor. MANUFACTURER'S WAR- RANTY COVERAGE: if any emissions re]ateg part on your engine (as listed under Emissions
Control Warranty Parts List) is defective or a de- fect in the materials or workmanship of the en-
gine causes the failure of such an emission re- tated part, the part witl be repaired or replaced by POULAN/WEED EATER. OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES: As the
small off-road engine engine owner, you are re- sponsible for the performance of the required
maintenance listed in your instruction manual.
POULAN/WEED EATER recommends that
you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but POULAN/
WEED EATER cannot deny warranty so]ely for the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine engine owner, you should be aware that POULAN/WEED EATER
may deny you warranty coverage if your small off-road engine engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, uoapproved modifications, or the use of parts not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for present- ing your small off-road engine to a POULAN/
WEED EATER authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and re-
egonsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call POULAN/
WEED EATER at 1-800-554-6723. WAR-
RANTY COMMENCEMENT DATE: The war- ranty period begins on the date the small off- road engine is purchased. LENGTH OF COV-
ERAGE: This warranty shaft be for a period of
two years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or replaoa- ment of any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved POU- LAN/WEED EATER servicing center. If you
have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center or call
POULAN/WEED EATER at 1-800-554-6723
WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not echeduied for replaoament as re- quired maintenance, or which is echedu]ed only
for regutar inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shaft be warranted for 2
years. Any warranted part which is scheduled for replecement as required maintenance shall
be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged
for diagnostic labor which leads to the deter-
mination that a warranted part is defective ifthe
diagnostic work is performed at an approved
POULAN/WEED EATER servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: POULAN/ WEED EATER may be liable for damages to
other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT
IS NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for dioa]lowing a warranty claim.
POULAN/WEED EATER is not liable to cover
failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized service center or call POULAN/WEED EATER at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR- RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shal_ be provided at all POULAN/WEED EATER service centers, carl: 1-800-554-6723
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND RE- PAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any
POULANANEED EATER approved replace- ment part used in the performance of any war-
ranty maintenance or repair on emission related parts will be provided witt_out charge to the own-
er if the part is under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Car-
buretor, ignition System: Spark Plug (covered up to maintenance schedule), ignition Module, Muffler including catalyst. MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for the
performance of all required maintenance as de-
fined in the instruction manual
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
_i_ Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours) [] Extended (300 hours)
-9-
_h, ADVERTENClA: Denocumplircon
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves. CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el aparato en funcionamiento.
Limite el use del aparato a aquellas personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con elias.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de porter en matodos los escombros y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utitice su aparato come propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de camh_os de entrada, aceras, patios, etc.
Soptar recortes de hierba, para u hojas en montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato come aspiradora para:
Recoger material seco come hojas, hierba, ramas pequefias y pedazos pequeifios de
papel.
Para obtener mejores resultados al usar la aspiradora, ponga el motor a atta velocidad.
Muevase lentamente de un lade a otro sobre el material que de sea aspirar. Evite el forzar el aparato a recoger montones de
desechos pues esto podria obstruir el aparato.
Para obtener mejores resultados, mantenga el tube de aspiraci6n unos 3 cm
(uno pulgada) mas arriba deI suelo.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protecci6n para los ojos al hacer uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que reboten en los ojos y en ta cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n para los ojos debe ser marcada Z87.
Use siempre protecci6n en los pies. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtraci6n o de protecci6n para la cara al trabajar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los hombros, atandolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Maetenga a nifios, espectadores y animales a una distancia minima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No sei_ale la boquiHa en la
direcci6n de la personas o de animates domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
Elimine todas las posibles fuentes de chispan o llamas (inclusive los cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las Areas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcte y vierta el combustible al mire libre, almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
AsegOrese que el aparato este oorreotamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
No Ilene el tanque de combustible mientras el motor es catiente o se encuentre en
marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite. Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Alejese por tomenos 3 metros (10 pies) del combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha.
Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
TRABAJE A SALVO CON EL
APARATO
AO&ADVERTENCIA: Detenga el motor
antes de abrir la compuerta de entrada de mire del aspirador. El motor deberA encontrarse
detenido y las cuchillas del impulsor no deberAn estar girando para evitar series
accidentes provocados pot las cuchillas girantes.
Verifique por inspecci6n, antes de cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da(_adas o piezas que falten. No use et aparato hasta que este se enouentre en perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externs libres de aceite y de combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en marcha dentro de un reointo oerrado o en una
Area sin ventilaci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte.
Para evitar el choque por electricidad estAtica, no use guantes de goma ni ningL_n otro guante aislado ai usar el aparato.
-10-
No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea s61ida, El aparato podria aspirar escombros tales como
gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
satida de propulsion, daSando el aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuado,
Evite ambientes peligrosos, No use el aparato en lugares sin ventilaci6n ni donde
puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono,
No se extienda excesivamente ni use el aparato en superficies inestabtes tales como
escaIeras, #trboles, declives acentuadas, techos, etc, Mantenga et equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo
momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales como _trboies, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo et equipo correspondiente instalado, AI
usar et aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n, AI
usar el equipo opcional de aspiracion, siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiracion. AsegL_rese que la cremallera de la bolsa de aspiracion se encuentre
completamente cerrada,
Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, los tubos de aspiraci6n y et tubo en forma de
codo siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilacion y los tubos de descarga Iibres de escombros que se
pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la circulaci6n d'aire y daSar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual,
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Permita que todo mantenimiento apart de los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador,
Use exclusivamente los repuestos recomendados de la marca Weed EaterZ;
el uso de cualquier otro repuesto podra invalidar la garantia o da_ar el aparato,
Vacia eI tanque de combustible antes de almacenar el aparato, Consuma el
combustible restante en et carburador poniendo el motor en marcha y dejandolo en marhca hasta que se este se detenga,
No use ningOn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato,
No atmac6ne et aparato ni el combustible en un recinto cerrado donde los vapores el combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc,
Almacene el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de los nif_os,
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a traves dei uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
oausar da[_os a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, ias manos y las
coyunturas a aquellas personal proFensas a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones
anon-naIes. El uso proiongado en ctimas frios ha sido asociado con da[_os a los vasos
sanguineos a personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurriera sintomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, ias manos o en las coyunturas, pare
de usar esta maquina de inmediato y procure atenci6n medica, Los sistemas de
anti-vibracion no garantizan que se evitan tales
problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado de_aparato, AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilta antichispa que
cumpla tos requisitos de tos Codigos de California 4442 y 4443, Todas las tierras
forestadas federales, m&.s tos estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por
ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabiiidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infracci6n de la tey, Vea Ia seccion
MANTENIMIENTO para informarse acerca del mantenimiento de la rejilla antichispa.
-11 -
,tA
wmADVERTENClA: Detenga el motor
y asegLirese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios accidentes. Siempre desconecte la bujia
antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles.
A!;_ADVERTENOIA: si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijafores se encuentren bien fijos. Siga toda }a informaci6n
de seguridad en el manual y sobre la unidad.
Un destomillador se requiere para el montaje.
MONTAJE DEL TUBO DE
PROPULSION
Alinee la moldura saHente del tubo de profulsion con la raeura en la salida de aire
de la propulsora; gire hasta encajar en su lugar.
AVlSO: La abrazadera del tubo debe ser aflojada Io suficiente que permitir al tubo de
propulsi6n se introduzca en la salida de aire del propulsi6n. Aflojar la abrazadera del tubo,
gire la perilla hacia la izquierda.
-_ dSealtidraodelsAire Tubode
_<_i_,_ _ Propulsi6n
AVISO: AsegOrese de que et borde de la abertura pequeSa de la bolsa de encuentre
pegado a la parte en forma de embudo del
tubo en forma de codo, y la moldura saiiente del tubo en forma de codo se encuentre al
fondo.
Cierre la cremallera de la boisa. .Aseg0rese de que la cremaliera se enouentre compietamente cerrada.
Retire el tubo de aspiraci6n del motor.
Introduzca el tubo en forma de codo en la salida de aire del propulsi6n. AsegLirese de que la moldura del tubo en forma de codo
este alineada con la ranura de salida de aire del propulsi6n.
Apriete la abrazadera del tubo girando la peril_o hacia la derecha.
Asegure la puntas de la banda del hombro metiendo la banda a traves de la hebilla
como se iiustra.
Ranura Moldura Saliente
Apriete la abrazadera del tubo girando la peritla hacia la derecha.
Para remover el tubo, tire la perilia hacia la izquierda para aflojar la abrazadera; remueva el tubo.
MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRACION
Abralacremalleraen labolsa deaspiraci6n e introduzca el tubo en forma de codo.
Empuje la punta pequeifa el tubo en forma de codo por abertura pequeSa el la boisade
aspiraci6n.
Tubo en forma de Codo
Abertura de
Cremallera Moldura Saliente
Abertura
peque[fa
MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
AO&ADVERTENCIA: Detenga el motor
y asegQrese de que las ouohiHas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes.
Alinee el tubo de aspiraci6n inferior como se ilustra. Introduzca et tubo de aspiraci6n
inferior dentro del tubo de aspiraci6n superior.
Tubo de Aspiracion
[ / _ Tubo de Aspiracidn
_ Inferior
-12-
Introduzca un destorniliador dentro del Area ajustada en ia compuerta de entrada de mire del aspirador.
Area del
cerrojo
] _ SalJda de Aire
POSICION DE USO
Protecci6n
ojos
_del Propulsi6n
Area det eerrojo
_ Compue_ad_
Suavemente, gire el mango del destornillador hacia la parte trasera del
aparato, mientras, tire hacia arriba de la compuerta de la entrada de mire del aspirador con su otra mano.
Sostenga la compuerta de entrada de mire de1 aspirador abierta hasta que el tubo de
aspiraci6n quede instalado.
Entrada de Aire
del Aspirador _-
Poste de Retenci6 _,[t"nX_
Compuerta _.//,k:_((_!; de Entrada "-,_k_
de AIre ._
Coloque los ganchos que se encuentran en el tubo de aspiraci6n en el poste de
retenci6n; gire el tubo hasta quedar en posici6n. Asegure el tubo de aspiraci6n
girando la perillo hacia la derecha hasta quedar ajustado.
Ganchos
AI votver a convertir al aparato en propuisor de mire, asegOrese de que la parte ajustada
de la compuerta de entrada de mire del aspirador se encuentre bien fija.
_ADVERTENClA: Es OBLIGA-
TORiO asegurarse que los tubos esten bien fijos antes de usar el aparato.
Propulsor Aspirador
SUGERENCIAS UTILES
AI usar el aparato para soplar o para asplrar
los escombros, mantenga el aparato por et lado del silenciador lejos de su cuerpo y
ropa (vea la ilustraci6n arriba).
Se requiere que se use protecci6n de oidos para reducir el riesgo de la perdida de la
audici6n asociado con los niveles de sonido.
Detenga el motor antes de instalar o remover accesorios para reducir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores en su lugar.
Use el equipo de fuerza t_nicamente en horas razonables - no muy temprano en la
maf_ana o muy tarde en la noche cuando otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado pot los estatutos locales. Usualmente se recomienda ue horario normal de 9:00 a.m.
a 5:00 p.m., de lunes a s_tbado.
Limite el uso de n0mero de piezas de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido.
Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a ia menor velocidad
de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de mire.
En condiciones de mucho polvo, moje Iigeramente las superficies del suelo o use
el accesorio "mister" donde haya agua disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar de mangueras de agua para las tantas
apticaciones de_ cesped y de jardineria, incluyendo Areas como Io son caeales de
agua en los techos, protecci6n de tela metalica en las ventanas y puertas, patios.
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
Tenga cuidado con los niSos, animales domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sopte los escombros con precauci6n.
Use la extensi6n completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de mire pueda traajar cerca del suelo.
Despues de usar los propulsores de mire y otro tipo de equipo, iLIMPE! Deseche los
escombros en recept_tculos de basura.
-13-
.'%
rmADVERTENClA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible,
Este motor est&. habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se deber&
mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos
enfriados a aire disefiado para ser usado en una mezcla con proporci6n de 40:1.
Recomendamos el aceite rnarca Poulan/Weed Eater. (Se obtiene una
proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada gal6n de gasolina sin plomo).
AI mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de
aceite. Lea siempre y siga ias reglas de seguridad que se encuentran bajo MANEJE
EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO. IMPORTANTE
La experiencia h_dique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados gasohol o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, _oque puede causar la separaci6n y la formaci6n de _tcidos durante el almacenaje. La gasoiina acida
puede da{_ar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber&, vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar
el aparato pot 30 dias o mas. Vacia el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las iieeas de combustible y et carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la pr6xima temporada.
POSICiON DE ARRANQUE
Propulsor
Aspirador
_I;_,ADVERTENCIA: AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en la figura. Apoye el aparato exciusivamente en
una superficie iimpia y s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en march& Los escombros tales como gravilla, arena, tierra, cesped, etc,, pueden ser
succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de propulsi6n,
dafiando el aparato u otros bienes o causando graves heridas a espectadores o al
useario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar
sin combustible)
Coloque la palanca del acelerador en la posici6n '_.
Coloque la palanca del cebador a la posicion FULL CHOKE.
Presione lentamente el bombeador 8 veces.
Palanca dei Boton dei acelerador bombeador
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, mueva la palanca del aceierador a la posicion STOR
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
Abastezca el motor. Ap#trtese por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posicion de arranque ilustrada. AsegLirese de que la
boquilla de propulsion no este direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros
objetos solidos.
Palanca del cebador
Firmemente, tire dei cuerda de arranque hasta quel el motor intente arrancar, pero
no m#ts de 5 veces (para temperaturas inferiores a -2_C, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor intenta arraecar antes del quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
Coloque la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE.
-14-
Tire firmemente det cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mas de 5
veces (para temperaturas inferiores a -20, tire 10 veces). Deje el motor en marcha durante 5 segundos y mueva la paianca del cebador a la posici6n RUN.
Permita que el aparato en marcha durante otros 30 segundos mas en la posici6n RUN
para despues mover el palanca del cebador a la posicion _.
Si el motor no ha arrancado despues del quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de OOMO PONER EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
Coloque la palanca de1 acelerador en la posici6n 4r_ .
Tire firmemente del cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Coloque la palanca del cebador a la posici6n RUN.
Ooloque la palanca del acelerador en la posici6n _t_ .
Tire firmemente del cuerda de arranque para extraer el combustible sobrante. Es
posible que sea necesario tirar de al cuerda de arranque varias veces.
Si et aparato sigue sin arrancar, Ilame al
1-800-554-6723.
hacer varies ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES FLOJOS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Silenciador VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS NI GASTADAS Entre en contacto con un agente de servicio
autorizado para reemplazo de piezas daSadas o gastadas.
Tanque de Combustible. Para de usar el aparato si hay indicios de da[_os o perdidas en el tanque de combustible.
Bolas de la Aspiradora. Pare de usar la bolsa de aspiracion si se encuentra de
alquna manera rota o da_ada.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o daSadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con detergente suave.
Sequelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
_,_ /% -"L_'._:. Cubierta
.... _-_i_ de Rite
_,ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el motor y el silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura.
_llLADVERTENOIA: Detenga el motor
y asegOrese de que las cuchillas del impulsor no se encuentren girando antes de abrir la
compuerta de entrada de aire de1aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de
aspiraci6n o los tubos de propulsion. Las cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de
tener acceso a piezas movibles.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos al abuso o a la negiigencia por parte dei usuario. Para
recibir el valor completo de ia garantia, el usuario debera mantener el aparato segOn las instrucciones en este manual. Hara faita
_,_'/ Filtro de Aire
Limpieza del filtro del aire: Los fiitros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despues ded cada 5 horas de uso.
Limpie la cubierta y el Area contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del carburador cuando remueva la cubierta.
Retire las piezas come se ilustra. AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningOn otro soivente inflamable. ya que de hacerlo puede crear peligro de
incendio y de emiciones evaporativas
nooivas.
Lave el filtro con agua y jab6n.
Permita queet filtro se seque.
Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
Reponga las piezas.
-15-
Tornillos
CAMBIE LA BUJIA Cambie la bujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La separaci6n de los electrodes de la bujia debera ser de 0.025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
Gire y iuego retire la cubierta de la bujia.
Retire la bujia del ciiindro y desechela.
Cambie ia bujia per una bujia Champion RCJ-6Y y apriete con una ilave de 3/4 de
pulgada (15 - 20 libras pot pie).
Vuelva a instaiar la cubierta.
CAMBIE EL FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de_ combustibie, vacie el aparato de todo combustible dejando el motor en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de ia tapa!retenedor del tanque. Tire del fiitro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la iinea de combustible.
Instale un _tro nuevo en ia linea de combustible; vuelva a instaiar todas las piezas.
Filtro del Combustible
VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, aseg0rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador
se encuentren seguros y apropiadamente ajustados.
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS
AOkADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador y ia rejilia antichispas se van carbonizando.
Es necesario sacar la carbonizaci6n para
evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento dei motor.
VISTA SUPERIOR DEL SILENCIADOR
Cambie la rejiila antichispa cada 50 horas de
la operaci6n o si observa aigun daSo o
roturas en la rejilia. AVISO: No intente limpiar la rejilia antichispa.
Remueva la tapa del silenciador
Afloje y retire ambos torniHos de la
desviador de desahogo.
Remueva el desviador de desahogo y la
reji_la antichispa.
instale la rejilia antichispa nueva.
Reinstale el desviador de desahogo y
ambos tornilios. Apriete firmemente los tornillos.
Reinstale ia tapa del silenciador. AVISO: Si en aiguna parte del silenciador
se encuentra alguna grieta, roto o daSado.
recomendamos que el silenciador sea
reemplazado.
Torniilos de Montaje del Silenciador
AVISO: Los tornilios de montaje del silenciador estan situados detras de los
tornilios con tapadera. Los torniilos con tapadera se deben quitar para tener acceso a
los torniilos de montaje.
Remueva la tapa del silenciador.
Afioje y retire los 2 torniilos con tapadera de los huecos de los tornillos de montaje del
silenciador.
Aptiete ios 2 tornilios de montaje (100 libras/pie).
Reinstale y apriete los 2 tornilios con tapadera (100 libras/pie).
Reinstale la tapa del silenciador.
Se recomienda que confie todas las
reparaciones y ajustes no descritos en el manual a su distribuidor autorizado del
servicio.
AJUSTES DEL CARBURADOR
El carburador est&. equipado con tapones limitadores. El ajuste dei carburador es una
tarea compiicada. Por Io que recomendamos
Ilevar el aparato a un distribuidor autorizado del
servicio. Se pueden producir daSos si se giran
las agujas mas alia de los topes limitadores.
_L, ADVERTENCIA: Reaiice los
siguientes pasos despues de cada use:
Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportario.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores de
-16-
combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotanques, motores o interruptores electricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los protectores en su iugar y cotoque el
aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible completamente fuera de1 aicance de los
nitros.
&N EC ESlTA AYU DA? Uame al: 1-800-554-6723.
i.,N EC ESITA RECAMBIOS?
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado dei servicio.
TABLA DIAGNOSTICA
,_ ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
la unidad este en operaci6n. SlNTOMA El motor no
arranca.
El motor no mantiene de-
bidamente la marcha len-
ta.
El motor no acelera, ie falta poten-
cia. o se para bajo carga.
El motor humea ex-
cesiva- mente
El motor se calienta de-
masiado
CAUSA
El motor se encuentra ahogado.
El tanque de combustible
esta vacio.
La bujia no esta haciendo
chispa.
El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
Baja compresi6n.
El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
El carburador requiere ajuste.
Las juntas del cigQeflal
estan gastadas.
Baja compresi6n.
Filtro de aire sucio.
El combustible no esta liegando al carburador.
La bujia estA carbonizada.
La rejiila antichispa es sucio.
El carburador requiere ajuste.
•Carbonizacion.
Baja compresi6n.
El cebador estA parcilamente activado,
La mezcia de combustible estA equivocada,
Filtro de aire sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combustible est&. equivocada.
La bujia no es la que corresponde.
El carburador requiere ajuste.
Carbonizaci6n.
SOLUCION
Vea las "lnstrucciones de Arranque".
Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
Instale una bujia nueva.
Verifique que el filtro de combustible no este sucio; c&mbielo. Inspeccione la linea
de combustible; repareta o cambiela si se encuentra partida o torcida.
Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio.
Verifique que el filtro de combustible no este sucio; cAmbielo. Inspeccione ta linea
de combustible; repareta o cambiela si se encuentra partida o torcida.
Vea "Ajustes ai Carburador".
Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio.
Entre en cot_tacto con un distribuidor autorizado del servicio.
Limpie o cambie el fiitro de aire.
Verifique que el filtro de combustible no este sucio; cambielo. Inspeccione la linea de combustible; reparela o cambiela si se
encuentra partida o torcida.
Limpie o cambie la bujia y recalibre
la separaci6n.
Cambie ia rejiHa antichispa.
Vea "Ajustes al Carburador".
Entre en contacto con un distribuidor autorizado deI servicio.
Entre en contacto con un distribuidor autorizado dei servicio.
Mueva el cebador a la posici6n Off.
Vacie el tanque de combustible y Ilenelo con la mezcla correcta.
Limpie o cambie el filtro de aire.
Vea "Ajustes al Carburador'.
Vea "Abastezca el Motor".
Cambie por la bujia correcta.
Vea "Ajustes ai Carburador".
Entre en contacto con un distribuidor autorizado del servicio.
-17-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que todas las
herramientas de gasolina y los accesorios de las marcas Weed Eater no tienen ningt3n
defecto de material o fabricaci6n y se compromete a reparar o reponer segOn la
presente garantia cuatquier producto defectuoso accionado por un motor de gasolina
o accesorio de dicho producto, en las condiciones que se exponen a coetinuaci6n y a
partir de la fecha original de compra. 2 AI{IOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos, 90 DiAS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o lucrativos,
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiliza para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los dafios y responsabitidades derivadas de1 uso indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., especificamente para dicha herramienta. Adem#ts, esta garantia no cubre }as puestas a
punto, bujias, filtros, cuerdas de arranque, muetles de arranque, hilos cortadores ni piezas
del cabezat giratorio sometidas a desgaste y que ser_t necesario reporter durante el periodo
de la garantia, siempre que se sometan a un uso razonable. La garantia tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se explican en el manuai de instrucciones.
ESTA G ARANTiA LE OTORGA DERECHOS
ESPEOIFICOS, AUNQUE PUEDE T ENER OTROS DERECHOS QUE VARIARAN DE
UN ESTADO A OTRO, NO SE ACEPTAR/_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO
SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITAOIONES EN LOS
PLAZOS DE VIGENCIA DE LAS GARANTi,AS IMPLICITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLU, SION ANTES EXPUESTAS
PODRIAN NO SER DE APLICACION EN SU CASO,
Es politica de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar continuamente sus
productos, Por Iotanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho a cambiar, modificar o interrumpir la fabricaci6n
de modelos, dise[fios, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cuatquier
momento y sin previo aviso, sin que esto implique obtigaciones frente a ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y POULAN/WEED EATER DIVISION OF WCI
OUTDOOR PRODUCTS se complacen en explicar la garantia con ta que cuenta el sistema de control de emision en su motor
pequefio, modelo 2000-2003, para uso fuera
de carretera. En California, todos los motores
pequefios para uso fuera de carretera deben
ser disefiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. POULAN/WEED
EATER debera garaetizar el sistema de
controi de emisi6n en su m&.quina de motor
pequefio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a
continuaci6n y con ta condici6n de que su
m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningL_n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de control de
emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignici6n. Donde
exista una condicion que requiera reparaci6n
bajo garantia, POULAN/WEED EATER reparar_, gratis su motor pequefio para uso
fuera de carretera. Los gates cubiertos bajo
la garantia incluyen el diagn6stico, tas piezas
y labor. OUBIERTA DE GARANTIA
DEL FABRIOANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su
motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera
reparada o reemplazada por POULAN/WEED EATER. GARANTIADE
RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Como duefio de una maquina de motor
pequefio para uso fuera de carretera, usted
sera responsable per el mantenimiento adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su manual de instrucciones. POULAN/WEED EATER
recomienda que guardetodos los recibos que indiquen que se ha desempefiado
mantenimiento en su m&.quina de motor pequefio para uso fuera de carretera, pero
POULAN/WEED EATER no podra negar el
servicio bajo garantia Linicamente a causa de
la falta de recibos o por el incumplimiento de
su parte en asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempefiado. Como
duefio de una m&.quina de motor peque[_o
para uso fuera de carretera, usted debera
contar con el conocimiento de que
POULAN/WEED EATER puede negar la
cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor
pequefio para usofuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar
-18-
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o
el uso de piezas que no hayan sido fabficedas o aprobedas por el fabricante original del equipo. Es responsabflidad suya el llevar su mRquina de motor pequefio para use fuera de oarretera a un centro de
reperacion autorizado POULAN/WEED
EATER tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia
deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberR comunicarse con su distribuidor autorizado del servicio mrs
cercano o llemar a POULAN/WEED EATER al 1-800-554-6723, FECHA DEL
COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienze en la fecha de compre
de la maquina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afios comenzando en la fecha inicial de compra.
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada seran desempeifiados y ofrecidos al due[_o sin
costo alguno en un centro de servicio
POULAN/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicerse con su distribuidor autorizado det servicio mrs
cercano o llemar a POULAN/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE
GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada pera ser
reemplazada como perte de1 mantenimiento requerido, o que este programada
Qnicamente pera inspecci6n regular pera efectos de "reperaci6n o reemplazo si fuera
neceserio" debera garantizarse por un periodo de dos afros. Cualquier pieza garantizada que este programada para ser
reemplazada como parte del mantenimiento requerido debera ester garantizeda por el
periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial haste la fecha del primer
reemplazo programado para diche pieza. DIAGNOSTICO: No se debera cobrar al
due[tic ning0n tipo de cargos por la labor de
Se certifica este motor para satisfecer los requisitos de emisi6n pera los uso siguientes:
_i_ Moderado (80 horas)
[] Intermedio (125 horas) [] Extendido (300 horas)
diagnostico la cuel determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diegn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio POULAN WEED/EATER, DANOS POR
CONSECUEOIA: POULAN/WEED EATER
podra ser responseble de dafios ocurridos a
otras piezes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia, QUE NO
CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuse, negligencia o
mantenimiento inapropiado no estan
cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O
MODIFICADAS: El uso de piezas af_adidas o la modificacion de piezas podran servir como
base pera que se anule la reclameci6n de
garantia, La garantia de POULAN/WEED
EATER no se responsabilize por el mal
funcionamiento debido al uso de piezas afiadidas o de piezas modificadas. OOMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunte
relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera
entrar en contecto con su distribuidor autodzado del servicio mrs cercano o Ilemar
a POU LAN/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones baje garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio
POULAN/WEED EATER, Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MAN- TENIMIENTO, REEMPLAZO Y RE-
PARACION DE PIEZAS RELACION- ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieze
de repuesto POU LAN/WEED EATER aprobada y utitizada en el desempei_o de
cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bejo garantia de
piezes relacionadas con la emision sera
provisto sin costo alguno el due[tic si la pieza se encuentra bejo garantia, LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburedor, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el Cetalizador. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responseble de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
-19-
_ AVERTISSEMENT:Tout defaut de
respecter tous les avertissemeets et regles de securite peut entra_ner des blessures
graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
Avant d'utiliser cet appareii, lisez
attentivement votre manuel d'instructions jusqu'& ce que vous compreniez
parfaitement et puissiez respecter tousles avertissements et instructions de securite.
Reservez i'usage de votre I'appareil & ceux qui comprennent et respecteront les
avertissements et iestructinos de securite de ce manuel.
_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez i'aire de travail. Enlevez-en tousies debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc, qui peuvent faire ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
biessures ou des dommages durant I'utilisation. Utilisez votre appareil comme souffleuse
pour:
Enlever des debris ou de i'herbe coupee
d'entrees d'autos, de trottoirs, de patios,
etc,
Soufflaged'herbecoupee, depaiileoude
feuilies pour les mettre en piles o
enlevement de debris dans des coins,
autour de joints et entre les briques.
Utilisez votre appareil comme aspirateur pour:
Ramasser des materiaux secs tels que
des feuilles, de I'herbe, des brindilles et
des petits morceaux de papier.
Les meilieurs r6sultants sont obtenus
quand I'appareil est utilise & pleine vitesse.
Deplacez lentement I'appareil de I'arriere
vers I'avant au dessus des debris & aspirer. Evitez de forcer le tube dans une
pile de debris, car cela pourrait le boucher.
Pour obtenir les meilleurs resultants,
maintenez le tube d'aspirateur & environ un pouce du sol.
PRt_PAREZ-VOUS
Protegez-vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, reparez ou entretenez votre
appareil. Ceia vous protegera contre les debris ou roches qui peuvent faire ricochet et
vous frapper dans ies yeux et le visage et causer la cecite et/ou des blessures graves. La protection des yeux devrait marquee Z87.
Toujours protection de pieds d'usure. Ne travaiHez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
Lots d'un travail darts un endroit poussiereux, protez toujours un respirateur
ou un masque.
Attachez-vous tes cheveux pour qu'ils ne depassent pas les epaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les v@tements amples
ou les v@tements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons, etc. qui pendent et
pourraient se prendre dans les pieces mobiles.
N'utilisez pas I'appareil quand vous 6tes fatigue(e), indispose(e), malade ou sous
I'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
Lors du d@marrage ou de I'utilisation de I'appareil, tenez les enfants, curieux et
anuimaux eloign@s d'au moins 30 pieds (t0 metres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le
bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE
Eliminez toute source d'etincel_es ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des etincelles) dans I'endroit or] le carburant est melange, verse ou entrepose.
M@langez et versez le carburant &I'exterieur. Entreposez le carburant dans un endroit frais,
sec et bien aere et utiiisez un contenant approuve pour le carburaet bien identifie.
Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez I'appareil.
Assurez-vous que I'appareit est correctement mont@ et dans la bonne
condition de fonctionnement.
Ne remptissez pas le reservoir de carburant quand te moteur est chaud ou
tourne.
Evitez de renverser le carburant ou le huile. Avant de faire d@marrer te moteur, essuyez
tout carburant renverse.
Avant de faire demarrer le moteur, eloignez-vous d'au moins 10 pieds (3 metres) de I'endroit du remplissage.
Rangez toujours I'essence dans un r@cipient approuv@ pour les liquides
inflammables.
UTILISATION SI_CURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
,_ AVERTISSEMENT: Arrgtez le
moteur avaet d'ouvrir I'arrivee d'aspirateur. Le moteur doit 6tre arr6te et les lames de
I'impulseur ne coivent plus tourner pour eviter les blessures graves que peuvent causer ies
lames qui tournent.
Avant chaque usage, verifiez si i'appareila des pieces usees, desserres, manquantes ou endommagees. N'utilisez I'appareil que
quand il est en parfait etat.
Conservez les surfaces extennes Iibres d'huile et de carburant.
Ne faites jamais demarrer ou fonctionner le mateur dans une piece ou un edifice ou
safle fermee ou de toute autre zone non aeree. Uinhalation des vapeurs
d'echappement peut &tre mortelle.
- 20-
Pour eviter les secousses d'electricite statique, ne protez pas de gants de
caoutchouc ni d'autres gants isolants durant I'utilisation de I'appareil.
Pendant que le moteur fonctionne, ne deposez I'appareil que sur des surfaces propres et solides. Des debris tels que du gravier, du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc. pourraient s'introduire dans I'arrivee d'air et 6tre projetes par la decharge et endommager I'appareil ou les biens et causer des blessures graves &des
tiers ou & I'utilisateur.
Evitez les environnements dangereux. N'utilisez pas I'appareil dans des endroits
pas bien aeres, ni I_t oQil puet y avoir une accumutation de vapeurs explosives ou d'oxyde de carbone.
N'essayez pas d'atteindre du bout des bras et n'utilisez pas l'appareil depuis des
surfaces instables teHes que des 6chelles, arbres, pentes raides, hauts de torts, etc.
Conservez toujours un bon equilibre.
Ne mettez jamais rien dans les tubes de souffleuse. DMgez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc.
La force de I'air peut projeter des roches, de la salete ou des brindilles ou les faire
ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer
d'autres dommages.
N'utilisez jamais t'appareil sans y avoir fixe I'equipement qui convient -- Utilisation comme souffleuse: installez toujours les
tubes de souffleuse. Utilisation comme aspirateur: installez toujours les tubes
d'aspirateur et le sac d'aspirateur. Assurez-vous que la fermeture-eclair du sac d'aspirateur est bien fermee.
Verifiez souvent I'orifice d'arrivee d'air, les tubes de souffieuse, les tubes d'aspirateur
et le tube coude, toujours avec le moteur arr6te et la bougie debranchee. Conservez les events et les tubes de debris qui peuvent s'accumuler et nuire au debit d'air.
Ne mettez jamais rien dans I'orifice d'arrivee d'air car cela nuira au debit d'air et
endommagera I'appareil.
N'utilisez jamais I'appareil pour etaler des produits chimiques, de I'engrais, ni d'autres
substances qui peuvent contenir des produits toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utilisez pas I'appareil pres de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
N'utilisez l'appareil que pour les travaux indiques dans ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREtL
Paites faire tout _'entretien, excepte oe_ui recommande dans ce manual d'un distributeur autorise de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le reglage du carburateur, debranchez la bougie.
N'utilisez qge les pieces de rechange Weed EaterZ recommandees. Uutilisation
de toute autre piece peut annuler votre garantie et endommager rappareil.
Avant de ranger I'appareil, videz le reservoir d'essence. Epuisez le carburant qui reste
dans le carburateur en faisant demarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu'a ce qu'il
s'ar_te.
N'utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandes par le fabricant.
N'entreposez pas I'appareil, niie carburant darts un endroit ferme oQ les vapeurs de carburant peuvent atteindre des etincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de
moteurs ou interrupteurs electriques, de fournaises, etc.
Rangez I'appareil darts un endroit sec, hors de portee des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations Iors d'une utilisation prolongee
d'appareils a. main _t essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les
nerfs des doigts, mains et jointures de gens
qui sont sujets & des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens
habituellement en bonne sante. Si des sympt6mes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la
couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les
jointures se presentent, cesser d'utiliser
I'appareil et consulter un medecin. Un systeme anti-vibrations ne garantit pas que
ces problemes seront evites. Les personnes qui utilisent des appareils motorises d'une
fagon continue et r6guliere doivent suivre de
pres leur condition physique et la condition de
I'appareil. AVIS SpI_CIAL: Cet appareil vient
equipee d'un silencieux _t limiteur de temperature et d'un ecran anti-etinceHes en conformite aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisees et les etats de California,
idaho, Maine, Minnesota, NouveIle Jersey, Oregon et Washington exigent par Ioi un
ecran anti-etinceHes dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez I'appareil oQil y a de telles regles, vous 6tes juridiquement responsable de
maintien de ces pieces. Le manque de ces conditions est une violation de la Ioi. Voir la
section ENTRETIEN pour I'information sur
I'entretien du silencieux et I'ecran
pare-etinceHes.
- 21 -
_IAVERTISSEMENT:Arr6te le
moteur et assurez-vous que les lames de I'impulseur ont arr&te de tourner avant d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou
d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur. Les lames qui toureent peuvent causer des blessures graves. Debranchez toujours la
bougie d'allumage avant d'executer I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
_ll AVERTISSEMENT: si vous
recevez cet appareH dej& monte, r_Tp_Ttez toutes les etapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monte et que toutes les attaches sont enclenchees. Suivez toute I'information de securite du
manuel et sur I'appareil>
Uee tournevis est necessaire au montage. INSTALLATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE
Alignez le marque du tube de souffleuse et la fente de la bouche de sortie de la
souffieuse et glissez te tube en place,
REMARQUE: La bride du tube doit devoir
assez I&chement permettre au tube de souffieuse d'6tre insert7 en sortie de souffleuse> Detachez la bride du tube en
tournant la bouton dans le sens contraire des aiguiNes d'une montre.
s%,e ueeTubede
sou,ieuse
Serrez I'ecrou du tube en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour enlever le tube, desserrez t'ecrou en tournant le bouton dans tesens inverse des
aiguilles d'une montre ; puis retirez letube.
MONTAGE DU SAC DE
L'ASPIRATEUR
Ouvrez la fermeture eclair du sac d'aspirateur et introduisez le tube coude.
Introduisez I'extremites la plus ie petite du tube coude dans la petite ouverture du sac.
Tube coude Petite
Ouverture &fermeture Marque eclair
FIEMAFIQUE: Assurez-vous que le bord
de la petite ouverture est bien contre la partie evasee du tube coude, et que la marque du tube coude est en bas.
ouverture
- 22 -
Fermez la fermeture eclair du sac> Assurez-vous que ie fermeture eclair est
completement fermee.
Enlevez le tube de souffleuse du moteur.
"_z__ rque
-- Fente
Introduisez le tube ooude dans la sortie de souffleuse> Assurez-vous que le marque
du tube coude est aligne avec la fente de la sortie de souffleuse.
Tournez les ecrous daes te sees des aiguilles d'une montre poujr le serrer.
Fixez la fandouliere en la faisant passer dans la boucle tel qu'indique.
INSTALLATION DU TUBE
D'ASPIRATEUR
_& AVERTISSEMENT: Arr&te le
moteur et assurez-vous que les lames de l'impulseur ont arr6te de tourner avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur>
Les lames qui tournent peuvent causer des
Messures graves,
Placez le tube d'aspirateur superieur tel qu'indique et poussez le tube d'aspirateur
inferieur dans le tube superieur.
Tube d'aspirateur
superieur
Tube d'aspirateur inferieur
Introduisezuntournevisdans laverouillage du couvercle de I'arriv@e d'aspirateur.
Verrou age _ _ .
_ I _]1-j_._ _ortie ae
1\ sou,teuse
/,_'R_ /F_,_ Verrouillage
_-_!_-_-v_ (((_',_L- Couvercle
Soulevez doucement le bout du tournevis vers I'arriere de I'appareil en tirant sur le
couvercle de I'arrivee d'aspirateur de I'autre main.
\_._Y7 d'arrivee de _ I'aspirateur
Maintenez le couvercle de I'arrivee d'aspirateur ouvert jusqu'& ce que le tube
d'aspirateur superieur soit install&
Arrivee d'aspirateur?
Poteau de reteeue "(_1_ Couvercle _',,_ _
d'arrivee de _._:_--_-_
I'aspirateur _.._
Mettez les crochets du tube d'aspirateur sur les poteaux de retenue etfaites pivoter te tube pour le mettre en position. Attachez le tube
d'aspirateur en toumant le bouton dans le sees des aiguiltes d'une montre jusqu'& ce
qu'il soit serree.
Crochets
Quaed vous convertissez I'appareil en souffleuse, assurez-vous que le couvercle
de I'ardvee de I'aspirateur est bien verrouill&
le moteur avant d'installer ou d'enlever tout accessoire. Ne pas faire fonctionner I'appareil si tous tes dispositifs de protection
ne sont pas en place.
N'utiliser I'equipement motorise qu'& des heures raisoenabtes-ni tropt6t le matin ni trop
tard le soir alors qu'il pourrait deraeger les gens. Respecter les heures prescrites par la
municipalit& Les heures recommandees sont entre 9h00 et 17h00, du ]undi au samedi.
Pour reduire le bruit, ne pas utiliser trop d'equipement en m&me temps.
Pour reduire le bruit, utiliser les souffleuses & la vitesse la plus basse possible pemqettant
de bien faire le travail.
Avant d'utiliser la souffleuse, utiliser un r&teau et un batai pour detacher les debris.
•Dans les endroits poussiereux, humecter legerement ta surface ou utiliser I'accessoire
de vaporisation si une prise d'eau se trouve a. p.roximit&
Economiser I'eau en utilisant une souffleuse motorisee au lieu d'un tuyau d'arrosage pour bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttieres, des ecrans de fen6tres, des patios, des grils, des galeries et
du jardin.
Observez dehors pour des enfants, des aeimaux de compageie, des windows
ouverts, ou des voitures fra_chement lavees. Soufflez les debris paris sans risque.
Utiliser le long tube & bec de la souffieuese pour que I'air soit bien pres du sol.
Apres avoit utilise une souffieuse et tou! autre equipement, ENLEVER TOUSLES DEBRIS
! Les mettre aux ordures.
_,AVERTISSEMENT: vousDEVEZ
vous assurer que les tubes sent bien fixes avant d'utiliser I'appareil.
POSITION D'UTILISATION
Protection
des
yeux
Souffleuse Aspirateur
SUGGESTIONS D'UTILISATION
Quand vous utiiisez I'appareil pour aspirez ou souffler du debris, tenez la souffleuse avec le silencieux orieete a. I'exterieur du
corps et des v6tements (voir Hllustration ci-dessus).
Pour reduire le risque de dommages a I'oule dos au bruit, une protection de I'oule est
requise.
Pour reduire le risque de blessures resuitant du contact avec des pieces rotatives, arr6ter
A_&AVERTISSEMENT: Enlevez le
eapuchon de remplissage (earburant) lentement quand ajoutant plus de carburant &
I'appareil. Ce moteur est approuve pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il faut m61er I'essence avec une
synthetique huile de bonne qualite pour les moteurs a 2 temps refroidis & air specifiee
pour les melanges a. 40:1. Nous recommandons l'huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un melange a. 40:1 en m&lant 3,2
onces d'huile avec chaque gallon d'essence sans plomb.) Lorsque vous preparez le
melange, respectez les instructions sur le recipient. Lisez toujours les instructions de securite en TRAITEZ LE CARBURANT
AVEC PRUDENCE dans la section de regles de securit&
IMPORTANT
II ete prouve que les carburants contenant de I'alcool (ou de I'ethanol ou du methanol)
peuvent attirer I'humidite ce qui entra_ne la
separation du carburant et la formation d'acides durant le rangement. Un carburant
acide peut endommager le dispositif du carburant de moteur pendant le rangement.
- 23 -
Pour 6viter ces probl6mes, vider le reservoir
avant de ranger I'appareil pour 30 jours ou plus. Vider le reservoir, faire demarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu'& ce que les tuyaux et le carburateur ceient rides. La saison suivante, utiiiser du carburant frais.
ARRETER LE MOTEUR
Pour arr6ter le moteur, mettez la commande de vitesse & la position STOR
AVANT DE FAIRE DE DEMARRER LE MOTEUR
Remplissez le r6servoir. Eloignez-vous d'au moins 10 pieds (3 metres) de I'endroit
du remplissage.
Tenez I'appareil dans la position de demarrage indiqu4e. Assurez-vous que le bout de ta souffleuse n'est pas dirige vers
des gens, des animaux, du verre ou des objets solides.
Souffleuce
Aspirateur
_ AVERTISSEMENT: Lors du
demarrage, tenez I'appareil tel qu'indiqu6. Lots du demarrage du meteur eu durant son
fonctionement, ne deposez I'appareil que sur une surface propre et €olide. Des debris telc que gravier, sable, poussere, herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arrivee d'air, 6tre projet6s par la decharge et endommager
I'appareil ou les biens ou causer de sblecsurec graves & I'utilisateur ou & des tiers.
DEMARRAGE D'UN MOTEUR A FROID (o.u apres remplissage du
reservoir a carburant)
Encienchez la commande de vitesse en position _.
Placez la levier de I'etrangleur en position FULL CHOKE.
Pressez lentement le poire d'amorcage 8 fois.
Commande Poire de vitesse d'amorcage
Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu'& que le moteur essaie de
demarrer, maic pas plus de 5 fois (En dessous de 0 ° C, tirez 8 fois).
REMARQUE: Si le moteur essaie de demarrer avant la 5_me lois, passez directement & 1'6tape suivante.
Placez la levier de 1'6trangleur en position
HALF CHOKE.
Tirez brusquement sur la corde de raise en
marche jusqu'& que le moteur demarre, mais pas plus de cinq fois (En decsous de
0°C, tirez 10 fois). Laissez toureer le meteur 5 cecendec, puic remettez la levier de I'etrangleur en position RUN.
Laissez I'appareil fonctioener pendant 30
secondes sur RUN avant de remettre la commande de vitesse en position ieitiale
-llll_,
Si le moteur n'a pas demarr6 aprec cinq essais en position HALF CHOKE, rep6tez la
procedure DEMARRAGE D'UN MOTEUR
PRO tD. Si le moteur ne demarre toujours pas,
reportez-vous .a- DEMARRAGE D'UN
MOTEUR NOYE.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Enclenchez la commande de vitecse en
position '_.
Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu'& que le moteur demarre, mais pas plus de cinq fois.
REMARQUE: Si te moteur n'a pas demarr6, tirez sur le corde de mise en marche
cinq fois de plus. Si le moteur ne demarre toujours pas, ilest probablement noye.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR NOYle
Placez ta levier de 1'6trang_eur en position
RUN.
Enclenchez la commande de vitesse en
position _.
Tirez sur la corde pour nettoyer le moteur
de I'excedant de carburant. II est possible qu'il faille tirez ia corde plusieurs fois.
Si I'appareil ne demarre toujours pas, appelez le
1-800-554-6723.
Levier de 1'4trangleur
- 24-
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Z_
r=AVERTISSEMENT: Ne touchez le
silencieux que si ie moteur et le silencieux est froid. Un silencieux chaud peut occasionner
des serieuses brOlures.
_L. AVERTISSEMENT: Arr6te le
moteur et assurez-vous que les lames de rimpulseur ont arr6te de tourner avant
d'ouvrir la porte d'arrivee de I'aspirateur ou d'essayer d'enlever les tubes d'aspirateur.
Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. Debranchez toujours la bougie d'allumage avant d'executer
I'entretien ou acceder aux pieces mobiles.
RECOMMANDATIONS GIeNERALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout dommage resultanun d'un mauvais usage et de ia negligence. Pour profiter pieh_ement de
la garantie, rutilisateur doit entretenir I'appareil tel qu'indique dans ce manuel. Pour
conserver I'appareii en bon etat de marche, divers reglages periodiques devront 6tre faits.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRES
Couverole de la bougie
Filtre & air
Vis du bo_tier
Silencieux VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENGOMMAGI_ES/USI_ES
Pour le remplaoement de pieces endommagees/usees, adressez-vous & un distributeur autorise de service.
Reservoir du carburant - N'utilisez pas
I'appareil si le reservoir est endommage ou fuit.
Sac d'aspirateur - Ne I'utilisez pas s'il est
dechire ou autrement endommag&
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L'APPAREIL & DES I_TIQUETTES
Apres chaque utilisation, inspectez
I'appareil pour pieces desserres ou endommagees. Nettoyez I'appareil & I'aide d'un chiffon doux humecte d'eau et de savon doux.
Essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
\::, "_>',, Couvercle
, "_,4_._,X_du filtre a
Vis
Nettoyage du filtre a air: Un filtre & air sale nuit A la performance du moteur et accro_t la consommation de carburant
et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le _tre & air apres 5 heures d'utilisation.
Nettoyez le couvercie et ses alentours pour eviter la chute de debris darts le carburateur
quand vous enlevez ie couvercte.
Enlevez les pieces tel qu'indiqu&
NOTE: Nenottoyezpas lefiltre&air dansde
I'essence ni d'autres solvants inflammables. Cela pourrait causer un incendie ou des vapeurs nocives.
Lavez le filtre darts de I'eau savonneuse.
Laissez secher le fittre.
Mettez quelques gouttes d'huile sur ie filtre et
pressez ce dernier pour bien repartir I'huile.
Replacez les pieces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans.
Uecartement des electrodes est de 0.025
pouce. Le reglage de I'allumage est fixe et
non-reglable.
Paites tourner le couvercle de la bougie et
tirez.
Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
Instaflez une bougie Champion RCJ-6Y
neuve et serrez-la avec une cle de 3/4 pouce (t5 - 20 pi/tb).
Reinstallez le couvercle de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE CARBURANT
Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en faisant tourner le moteur jusqu'& epuisement
du carburant. Enlevez alors le bouchon du carburant et sa chatne du reservoir. Enlevez
le filtre du tuyau d'essence. Instaliez le
nouveau fiitre sur le tuyau d'essence.
Reinstallez les pieces.
- 25-
Tuyau d'essence
i, "X
Filtre de
carburant
V#RIFIEZ LES VlS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois per annee, verifiez que les vis de support de silencieux soient bien fixes et serre
pour eviter le dommage.
Vis de Capuchon
Couvercie du Silencieux
Trous de Vis de
Support de Silencieux
REMARQUE: Les vis de support de
silencieux sont derriere les vis de capuchon. Les vis de cepochon doivent 6tre enlevees pour
avoir acces eux vis de support.
Enlevez la couvercle de silencieux.
Desserrez et enlevez les 2 vis de cepuchon des trous de vis de support de silencieux.
Serrez les 2 vis de support (100 po/Ibs).
R6installez et serrez les 2 vis de capochon (100 po/Ibs).
Reinstallez la couvercle de silencieux.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ECRAN DU PARE-#TINCELLES
_,AVERTISSEMENT: Le siiencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de t'6tat de la Californie
pour causer te cancer. Durant I'utilisation de I'eppareil, des dep6ts de carbone se ferment su le silencieux et le
pare-etincelles et doivent &tre enleves pour eviter le risque d'incendie et une mauvaise
performance du moteur.
VUE SUPERIEURE DE SILENCIEUX
Remplacez i'ecran pare-etincelles toutes les
50 heures de utilisation ou si des dommages ou brise dens recran sent notes.
REMARQUE: N'essayez pas de nettoyer I'ecran pare-etincelles.
Enlevez le couvercle du silencieux.
Desserrez et enIevez les deux vis du sortie d'echappement.
Enlevez la sortie d'echappement et ecran pare-etincelles.
Instaliez nouvelle ecran pare-etiecelles.
Reinstallez la sortie d'echappement et les deux vis. Serrez les vis fermement.
Reinstellez la couvercle de silencieux.
REMARQUE: Si n'importe quelle pertie du
silencieux est craquelee, brisee ou endommagee, nous recommandons que le
silencieux soit remplacee.
Nous recommandons de faire executer
toutes les reparations et tousles reglages qui
ne pas indiques daes ce manuel aupres d'un
distributeur autorise de service.
REGLAGES DU CARBURATEUR
Le carburateur est equipe d'ecr_teurs. Le reglage d'un carburateur n'est pas une t&che
aisee. Nous vous conseiilons doric d'apporter votre appareil chez un distributeur
autorise de service. Vous risquez d'endommager I'appareii si vous tournez les aiguiiles au-del& du point d'arr_t des ecr_teurs.
'_AVERTISSEMENT: Executez les
etapes suivantes apres chaque utilisetion:
Laissez le moteur se refroidir et attachez bien I'appareil avant de te ranger ou le
transporter.
Rengez I'appereil et le carburant dens un endroit bien aere oQ les vapeurs d'essence ne peuvent pas atteindre d'etincelles, ni de
flammes hues de chauffe-eeu, de moteurs electriques ni de fournaises, etc.
Rangez I'appareil avec tousles protecteurs en place. Rengez-le de fa9on &eviter que
toute surface aiguisee puisse causer des blessures.
Rengez I'appereil et le carburant hers de portee des enfents.
Vis
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE ? Appel : 1-800-554-6723,
VOUS AVEZ BESOIN D'UNE PIECE
DE RECHANGE ?
Contactez votre distributeur autorise de service.
- 26-
TABLEAU DE DI_PANNAGE
_L, AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent l'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur refuse de demarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au
ralenti.
Le moteur n'acceIere
pas. manque de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
CAUSE
Moteur noy_,.
Reservoir de carburant vide.
La bougie ne fait pas feu.
Le carburant n'atteint pas le carburateur.
Compression basse.
Le carburant n'atteiet pas le carburateur.
Le carburateur exige un reglage.
Joints du vibrequin uses.
Compression basse.
Filtre & air sale.
Le carburant n'atteint pas le carburateur.
Bougie encrassee.
Uecran pare-etinceIles est obstruee.
Le carburateur exige un reglage.
Accumulation de carbone.
Compression basse.
Etrangleur partiellement enclench&
M_,lange de carburant incorrect.
Filtre & air sale.
Le carburateur exige un reglage.
Melange de carburant incorrect.
Bougie qui n'est pas la bonne.
Le carburateur exige un reglage.
Accumulation de carbone.
REMEDY
Voir "Instructions de d_,marrage".
Remplir te reservoir du bon m_,lange de carburant.
Poser une nouvelle bougie.
Verifier si le filtre & aire est sale. Le remplacer. Verifier si ia conduite de
carburant est entortiilee ou fendue. Reparer ou remplacer.
Contactez un distributeur autoris_,
de service.
Verifier si le filtre a aire est sale. Le remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiH_,e ou fendue.
Reparer ou remplacer.
•Voir "Reglages du carburateur."
Contactez un distributeur autorise de service.
Contactez un distributeur autorise
de service.
Nettoyer ou remplacer le filtre a air.
Verifier si le filtre a aire est sale. Le remplacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiilee ou fendue. Reparer ou remplacer.
Nettoyer ou remplacer la bougie;
Ajuster I'_,cartement.
Remplacez I'_,cran pare-6tincelles.
•Voir "Reglages du carburateur."
Contactez un distributeur autorise de service.
Contactez un distributeur autorise de service.
Ajuster ia position de 1'6trangleur.
Vider le reservoir de carburant et le remplir du ben melange de carburant.
Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
•Voir "Reglages du carburateur."
Voir "Remplissage du reservoir."
Remplacer la bougie par celle qui convient.
Voir "Reglages du carburateur."
Contactez un distributeur autoris_, de service.
- 27-
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit a.I'acheteur original que chaque nouvel
outil a. essence ou accessoire de la marque Weed Eater ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer ou de remplacer sous cette garantie tousles
produits ou accessoires & essence defectueux & partir de la date d'achat originale comme suit :
2ANS- pieces et reparation si Fappareil est utitis6 & titre priv&
90 JOURS- pieces et r6paration si rappareil est utilise & des fins commerciales,
professionnelles ou lucratives. 30 JOURS- pieces et r6paration si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location. Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabitites occasionnes par une utilisation
}mpropre, une maintenance incorrecte ou l'utilisation d'accessoires ou de complements
non recommandes de fa£on explicite par ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INO., pour cet appareiL Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les reglages, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, ills de coupe ou parties de la t6te rotative soumises &
l'usure et qui demandent un remplacement lots d'une utitisation raisonnable pendant la periode
de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pre-livraison ou les ajustements
normaux expliques dans le manuel d'instructions.
CETi-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROtTS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS
VARIANT D'UN ETAT A L'AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE, MISES A PART CELLES
STIPULEES EXPRESSEMENT ICI. OERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU OONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU UEXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s'est fixe comme politique d'ameliorer continue_lement ses produits. C'est pourquoi ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se
reserve le droit de changer, de modifier ou d'interrompre des modeles, des designs, des specifications et des accessoires de tousles produits & tout moment sans preavis et sans obligation envers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources
Board et division POULAN/WEED EATER de WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le piaisir d'expliquer la garantie du systeme de
contr61e des emissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les annees 2000-2003. En Californie, tousles petits moteurs tout-terrain
neufs doivent 6tre con£us, construits et equipes de maniere 9. se conformer aux
normes severes anti-smog de I'Etat.
POULAN/WEED EATER doit garantir le systeme de contr61e des emissions de votre
petit moteur tout-terrain pendant ia periode
indiquee ci-dessous, & condition qu'ii n'y air eu aucun mauvais traitement, negligence ou
mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre systeme de contr61e des
emissions comprend des pieces comme le carburateur et ie systeme d'aliumage. S'il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRIOANT : Si une piece
relative aux emissions de votre moteur
(figurant sur ia liste de pieces garanties &titre du contr61e des emissions) est defectueuse
ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette piece sera changee ou reparee par
POULAN/WEED EATER. RESPONS- ABILITES DE GARANTIE DU
PROPRIETAIRE : En qualite de proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous &tes
responsable d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique dans votre manuel d'instructions,
mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que
vous n'avez pas conserve vos re cus ou
parce que vous n'avez pas effectue tout
I'entretien prevu. En qualite de proprietaire du
petit moteur tout-terrain, vous devez realiser que POULAN/WEED EATER peut vous
refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout-terrain ou une piece de ce
moteur tombe en panne & la suite d'un
mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approuvees ou & la suite de I'utilisation de
pieces qui ne sont pas faites ou approuvees
par le fabricant de materiel original. Vous &tes
responsable de presenter votre petit moteur tout-terrain & un distributeur autorise de
service de POULAN/WEED EATER aussit6t que se presente un probleme. Les
- 28-
reparations couvertes par cette garantie doivent &tre terminees dans des delais
raisoenables, ne pouvant pas depasser 30 jours, Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre
distributeur autorise de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au
numero 1-800-554-6723, DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de
garantie commence & la date & laquelle vous avez ,achete votre petit moteur tout-terrain.
DUREE DE OOUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans& partir de la date d'achat initial. CE QUI EST OOUVERT : REPARATION OU REMPLAOEMENT DES
PARTIES, La reparation ou le remplacement de toute piece sous garantie sera effectuee
gratuitement pour le proprietaire de I'appareil dans un distributeur autorise de service
POULAN/WEED EATER. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilites relativement & cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur autorise de service le plus proche ou appeler
POULAN/WEED EATE ,R au numero 1-800-554-6723. PERIODE DE
GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne doit pas 6tre remplacee pour un entretien normal, ou qui doit seulement 6tre inspectee
regulierement pour voir s'il faut la reparer ou ia remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui doit 6tre remplacee pour un entretien normal est garantie jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
I'aide duqueI on a determine qu'une piece sous garantie est defectueuse si le travail de diagnostic a ere effectue dens un distributeur
autorise de service POULAN/WEED
EATER. DOMMAGES INDIREOTS : POULAN/ WEED EATER peuvent 6tre
responsables de dommaqes b. d'autres
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures) [] Etendu (300 heures)
elements de moteur occasionnes par la
penne d'une piece sous garantie, CE QUI N'EST PAS COUVERT : Toute
panne occasionnee par un mauvais traitement, la negligence ou un ma,uvais
entretien, n'est pas couyerte. PIECES AJOUTEES OU MODIFIEES : Uutilisation
de pieces ajoutees ou modifiees peut constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie,.
POULAN/WEED EATER n'est pas
responsable de couvrir les pannes de pieces sous garantie occasionnees par rutilisation
de pieces ajoutees ou modifiee, s, COMMENT REMPLIR UNE RE-
CLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites de
garantie, vous pouvez contaoter votre distributeur autorise de service ie plus proche
ou appeler POULAN/WEED EATER au
numero 1-800-554-6723. OU OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou _es reparations en vertu de la garantie sont offerts dens tousles centres de service POULAN/WEED EATER. Appelez le
numero 1-800-554-672% ENTRETIEN,
RE_MPLAOEMENT OI,J R,EPARATION DE
PIECES RELATIVES A UEMISSION : Toute
piece de remplacement approuvee
POULAN/WEED EATER utilisee dens
I'accomp_issement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera fournie gratuitement au proprietaire si cette pie,ce est
sous garantie. LISTE DES PIE(_ES GARA, NTIES RELATIVES AU OONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& la date
de remplacement pour I'entretien), module d'aflumage, silencieux, y compris le
catalyseur. DECLARATION D'ENTRE- TIEN : Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique dens le manuel d'iestructions.
- 29-
Loading...