employez n’importe quel appareil de jardinage,il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateurala responsabilité d’observertoutes
les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètem en t avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vousprofondémentavec
lescontrô leset avec l’utilisationcorr e c tede l’appareil.Limitezl’utilisationdecetappareil auxpersonnesquiontlu,qui comprennentet quepeuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
etsurl’appareil. Nepermettez jamais quelesenfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni dedispositifspourbattreaufléau. Cet appareil
a été conçu exclusivement comme coupeur à
ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
A VER TISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriezêtreblessés/aveuglés). Portezdes
lunettesdesécuritéetdelaprotectionde
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
N’employezjamaisdelames
Lorsque vous
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
(50 pieds)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nuset ne portez pas de
sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous lesvêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ousousinfluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées oubranlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées
ou endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 1,65 mm
(0,065 pouce) dediamètre de marque Weed
Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que lefil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et lespièces de rechange Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou quipourraient se prendre dans la même. Les objets
durs peuvent endommager latête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de laceinture. Lesilencieux
peut causer des brûlures graves quand il
est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout lecarburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseauxsanguinsou aux nerfsdansles doigts, les
mainsetles articulations despersonnesqui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L ’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommagesdes
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur,manquedefoces,changementdecouleuroutexturede lapeau, oupertedesensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
seraévité. Lesutilisateurs quitravaillent avecles
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpasequipédesilencieuxlimiteurde température avec écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey,Or égonet Washingtonexigent
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est uneviolationdelaloi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
25
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
RÉGLAGE DU POIGNÉE
A VER TISSEMENT:
de la poignée, assurez--lui les restes entre le
gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou
papillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnesetilvient equipéd’unlamede limiteur
du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS
AVEC VOTRE APPAREIL danslasectionUTILISATION. Installez votre protecteur comme
suit danslessections du Style A oudu StyleB.
Si l’appareil est
Quand ajustant
Il festindispens-
STYLE A
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Support
Écrou
Lame de Limiteur
du Fil
papillon
STYLE B
1. Enlevez les rondelle et les écrou--papillon
de ce protecteur.
2. Installez les parties selon l’exemple ci-dessous.
3. Visser fermement le écrou--papillon sur le
boulon.
NOTE: Enlevez
les rondelle et les
écrou papillon de
ce boulon et utilisez--les pour monter le protecteur.
Rondelle
Protecteur
Lame de
limiteur de
la ligne
Écrou papillon
26
UTILISATION
e
FAMILIARISEZ--VOUS AVECVOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANTD’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
STYLE A
Poignée auxiliaire
Tube
Gâchette
d’accélérateur
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le
moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
Protecteur
Lame de
limiteur du fil
Poignée de la
corde de mise
en marche
STYLE B
Poignée auxiliaire
Tube
Tête de coup
Gâchette
d’accélérateur
Tête de coupe
Interrupteur
ON/STOP
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettant le levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFF CHOKE».
Protecteur
Lame de
limiteur du fil
Bougie
Levier de
l’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage
(carburant)
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
A VER TISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
quilescomprend ouappelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
A VER TISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour
les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence,
secouez le contenant pendant un moment
pour vousassurerd’unparfait mélange. Avant
de remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
27
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.