employez n’importe quel appareil de jardinage,il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateurala responsabilité d’observertoutes
les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètem en t avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vousprofondémentavec
lescontrô leset avec l’utilisationcorr e c tede l’appareil.Limitezl’utilisationdecetappareil auxpersonnesquiontlu,qui comprennentet quepeuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
etsurl’appareil. Nepermettez jamais quelesenfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni dedispositifspourbattreaufléau. Cet appareil
a été conçu exclusivement comme coupeur à
ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
A VER TISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriezêtreblessés/aveuglés). Portezdes
lunettesdesécuritéetdelaprotectionde
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
N’employezjamaisdelames
Lorsque vous
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
(50 pieds)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nuset ne portez pas de
sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous lesvêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ousousinfluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées oubranlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées
ou endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 1,65 mm
(0,065 pouce) dediamètre de marque Weed
Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que lefil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et lespièces de rechange Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou quipourraient se prendre dans la même. Les objets
durs peuvent endommager latête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau de laceinture. Lesilencieux
peut causer des brûlures graves quand il
est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout lecarburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseauxsanguinsou aux nerfsdansles doigts, les
mainsetles articulations despersonnesqui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L ’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommagesdes
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur,manquedefoces,changementdecouleuroutexturede lapeau, oupertedesensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
seraévité. Lesutilisateurs quitravaillent avecles
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpasequipédesilencieuxlimiteurde température avec écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey,Or égonet Washingtonexigent
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est uneviolationdelaloi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
25
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
RÉGLAGE DU POIGNÉE
A VER TISSEMENT:
de la poignée, assurez--lui les restes entre le
gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de
la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou
papillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnesetilvient equipéd’unlamede limiteur
du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS
AVEC VOTRE APPAREIL danslasectionUTILISATION. Installez votre protecteur comme
suit danslessections du Style A oudu StyleB.
Si l’appareil est
Quand ajustant
Il festindispens-
STYLE A
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Fente
Protecteur
Support
Écrou
Lame de Limiteur
du Fil
papillon
STYLE B
1. Enlevez les rondelle et les écrou--papillon
de ce protecteur.
2. Installez les parties selon l’exemple ci-dessous.
3. Visser fermement le écrou--papillon sur le
boulon.
NOTE: Enlevez
les rondelle et les
écrou papillon de
ce boulon et utilisez--les pour monter le protecteur.
Rondelle
Protecteur
Lame de
limiteur de
la ligne
Écrou papillon
26
UTILISATION
e
FAMILIARISEZ--VOUS AVECVOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANTD’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
STYLE A
Poignée auxiliaire
Tube
Gâchette
d’accélérateur
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le
moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
Protecteur
Lame de
limiteur du fil
Poignée de la
corde de mise
en marche
STYLE B
Poignée auxiliaire
Tube
Tête de coup
Gâchette
d’accélérateur
Tête de coupe
Interrupteur
ON/STOP
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettant le levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleur en position «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFF CHOKE».
Protecteur
Lame de
limiteur du fil
Bougie
Levier de
l’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage
(carburant)
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
A VER TISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
quilescomprend ouappelez notre ligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
A VER TISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour
les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence,
secouez le contenant pendant un moment
pour vousassurerd’unparfait mélange. Avant
de remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
27
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.
Pouréviterlesproblèmes de moteur,le dispositif
ducarbur antdoit êtrepurgéavantderangerl’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carbur an t, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT .
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra automatiquement à position «ON». Attendez
5secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL
CHOKE».
Levier de
Interrupteur
l’étrangleur
ON/STOP
HALF
FULL
OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VER TISSEMENT:
tournequandvousmettezlemoteurenmarche.
Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
Latêtedecoupe
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur lesol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE» en alignant le levier avec laposition montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
Poignée de la corde
de mise en marche
L’etrangleur
Silencieux
Poire d’amorçage
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à le «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteur ne part pas après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»),
mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, il est probablement noyé. Passes à
DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant
de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position«HALFCHOKE» ettirezsur lecorde
de mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups.
Si le moteur s’arrête avec
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
28
REMARQUE:
é
lecordede mise enmarcheencore 5 fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas,c’est qu’il est
probablement noyé.
Si lemoteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
corde demiseenmarchepour enlever l’excès
decarburant du moteur. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs
fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DEDÉPANNAGEouappelezle
1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
POSITION D’UTILISATION
STYLE A
PORTEZ
TOUJOURS:
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
STYLE B
PORTEZ
TOUJOURS:
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de droite a gauche.
A VER TISSEMENT:
des lunettes de sécurité. Nevouspenchezjamais sur la tête de coupe. Des pierres oudes
débris peuvent ricocher ou être projetés sur
vos yeux et sur votre visage et vous rendre
aveugle ouvouscauserdesblessuressérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maximum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S Pressez et lâchez l’interrupteur ON/STOP.
Protection
des yeux
Protection
des yeux
Portez toujours
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2
pouces) chaque fois que le bas de la tête de
coupe tape contre le sol avec le moteur qui
marche à pleine accélération. La longueur de
fil la plus efficace est la longueur maximum
permise par le lame de limiteur du fil.
Laissez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil:
S Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
tion.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapezlégèrement lebasdelatête de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2
pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez.
Tapez toujours la tête de coupe contre le sol
dans une zone d’herbe. Si vous le tapez contre des surfaces comme du béton ou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure
excessive de la tête de coupe.
Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus
long que5cm(2pouces), oumoins, ilfautplus
d’une tape pour obtenir la longueur du fil la
plus efficiente.
A VER TISSEMENT:
fil de 1,65 mm(0,065 pouce) de diamètre. Les
fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas
bien et peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux
commelefildefer, laficelle, la corde, etc. Lefil
deferpeutsebriserpendant lacoupe etdevenir un missile dangereux qui peut causar des
blessures graves.
N’utilisez que le
MÉTHODES DE COUPE
A VER TISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans lefilouêtre projetés encausantun
danger sérieux.
S C’est le bout delafilqui coupe. Vousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
coupe
Bonne méthodeMauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rières.
Le fil est forc
la zone de travail
Utilisez la vi-
dans
29
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reilàune puissance inférieure àlapleineaccélération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE
-- Maintenez lebasdela tête de coupe
àenviron 8cm(3 pouces) du sol et àunangle.
Nepermettez qu’au bout du fil de prendrecontact avec l’herbe. Neforcezpaslapénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8cm(3
pouces) au
dessus du sol
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
-- La technique de rasage retire
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête
dans le solcarcelapeutraserlesolet endommager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées etaudessus d’elles et bougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
ENTRETIEN
A VER TISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée de soutien
S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENCOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) --
Assurez--vous que l’interrupteur marche/
arrêt fonctionne bien en pressez et lâchez
l’interrupteur. Ass urez--vous que lemoteur
s’arrête. Attendez 5 secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au
interrupteur rajuster. Remettez ensuite en
marche l’appareil et continuez.
S Le réservoirdecarburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil sileréservoirdecarburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Débranchez
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’entoure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’illustration.
REMARQUE:
dans del’essence oudans unautre solvant inflammable pour éviter de courir un danger
d’indendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
Nenettoyez pas le filtre à air
30
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Filtre à air
Vis
Couvercle
du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage
est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-- la à l’aide d’une clé à
douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DECOUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface dumoyeu et de
la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée ou coupez un longueur de 6 mètres
(18 pieds) du fil de marque Weed Eater!
avec diamètre 1,65 mm (0,065 pouces).
A VER TISSEMENT:
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui
peuvent se casser et devenir des missiles
dangereux.
4. Insérez les extrémité du fil dans le petit
trou à l’intérieur de la bobine, sur une longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Petit Trou
Poussez le fil dans la fente
Moyeu
N’utilisez ja-
Bobine
Trou de Sortie
5. Embobinez le fildans labobine en maintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction des flèche que
vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans lafente, enlaissant 7 à
12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trou de sortie du
moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fente avec le trous desortiedu
fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour lelibérer
de la fente.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil àun distributeur de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil.
31
RANGEMENT
A VER TISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
Exécutez les
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
delas aison ou si vous necomptez pasl’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement lessurfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirlemessage IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez les instruction demélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde demise enmarche 8à10fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie etde lagamme thermique recommandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
32
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSEREMEDY
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
5. Le carburateur exige un
réglage.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
5. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
33
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque
nouveau l’outil àessence ou accessoire de la
marque
défaut matériel ou de fonctionnement et
convient de réparer ou deremplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à
essence défectueux à partir de ladated’achat
originale comme suit :
2ANS--
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandésdefaçonexplicitepar
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne
Weed Eater
Pièces et réparation si l’appareil est
Pièces et réparation si l’appareil
Pièces et réparation si l’appareil
! ne présente aucun
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA/ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DEVOTRE GARANTIE:
Agency, Environnement Canada et POULAN/
WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie dusystèmede contrôle des
émissions sur votre petit moteur tout--terrain,
pour les années 2001--2004.POULAN/
WEED EATER doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre petit moteur
tout--terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun
mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
systèmedecontrôledesémissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
systèmed’allumage. S’il seproduit unepanne
couverte par la garantie, POULAN/WEED
EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
votre moteur (figurant surlaliste depiècesgaranties à titre du contrôle des émissions) est
défectueuse ou si un vice de matériau ou de
main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette
pièce sera changée ouréparée parPOULAN/
La U. S. Environmental Protection
Siunepiècerelative aux émissions de
WEED EATER.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
de propriétaire du petit moteur tout--terrain,
vous êtes responsable d’effectuer l’entretien
requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POULAN/WEED EATER ne
peut annuler votre garantie uniquement parce
que vous n’avez pas conservé vos reçus ou
parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du
petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser
que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout--terrain ou une pièce de cemoteur
tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, denégligence, demauvais entretien, de
modifications non approuvées ou à la suite de
l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou
approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter
votre petit moteur tout--terrain àundistributeur
autorisé deservice de POULAN/WEED EATER aussitôt que se présente un problème.
Les réparations couvertes par cette garantie
doivent être terminées dans des délais raisonnables, nepouvant pas dépasser 30 jours. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorisé
de service le plus proche ou appeler POU-
34
RESPONSABILITÉS DE
En qualité
LAN/WEEDEATERaunuméro
1--800--554--6723.
GARANTIE :
mence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain.
COUVERTURE
pendant deux ans à partir de la date d’achat
CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-
initial.
TION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans undistributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions survosdroits et vosresponsabilités relativement à cette garantie, vous devez
contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/
WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE :
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
unentretien normal, ou qui doit seulement être
inspectée régulièrement pour voir s’il faut la
réparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toutepièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu’à
la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un distributeur
de service POULAN/WEED EATER.
MAGES INDIRECTS :
EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par lapanne d’une pièce sous garan-
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
tie.
DATE DE DÉBUT DE
La période de garantie com-
: Cette garantie est valable
Le propriétaire ne doit pas
DURÉE DE
Toute pièce sous
POULAN/WEED
DOM-
Toute
panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pas couverte. PIÈCES
MODIFIÉES :
ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
depièces ajoutées oumodifiées.
REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE :
vertu de la garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorisé de service POULAN/
WEEDEATER.Appelezlenuméro
1--800--554--6723.
PLACEMENTOURÉPARATIONDE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
pièce de remplacement approuvée POULAN/
WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu
delagarantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire
si cette pièce est sous garantie.
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
teur, système d’allumage, bougie (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage.
D’ENTRETIEN :
able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
L’utilisation de pièces ajoutées
Leservice ou les réparations en
Le propriétaire est respons-
AJOUTÉES OU
COMMENT
Si vous
OÙ
ENTRETIEN, REM-
Toute
LISTE DES
Carbura-
DÉCLARATION
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultiz le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :