WEED EATER FEATHERLITE WILD THING WT21 User Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardinage,il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateurala responsabilité d’observertoutes les instructions et avertissements. Lisez le man­uel d’instructions complètem en t avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vousprofondémentavec lescontrô leset avec l’utilisationcorr e c tede l’ap­pareil.Limitezl’utilisationdecetappareil auxper­sonnesquiontlu,qui comprennentet quepeuv­ent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel etsurl’appareil. Nepermettez jamais quelesen­fants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni dedispositifspourbattreaufléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre acces­soire augmentera le risque de blessures.
A VER TISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriezêtreblessés/aveuglés). Portezdes lunettesdesécuritéetdelaprotectionde jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi­atement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1--800--554--6723.
N’employezjamaisdelames
Lorsque vous
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres (50 pieds)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nuset ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tour­nante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous lesvêtements amples et les bi­joux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ousousin­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du car­burateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées oubranlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 1,65 mm
(0,065 pouce) dediamètre de marque Weed
Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que lefil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et lespièces de rechange Weed Eater! re­commandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de ser­vice.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu­rant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma­bles.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou quipour­raient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager latête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silen­cieux. Tenez le moteur toujours au--des­sous du niveau de laceinture. Lesilencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout lecarburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seauxsanguinsou aux nerfsdansles doigts, les mainsetles articulations despersonnesqui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L ’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommagesdes vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manquedefoces,changementdecou­leuroutexturede lapeau, oupertedesensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Lesutilisateurs quitravaillent avecles appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpasequipédesilencieuxlimiteurde tempé­rature avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,Or égonet Washingtonexigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con­ditions est uneviolationdelaloi. Si un pare--étin­celles est exigé dans votre région, vous pouvez obtenir le nécessaire chez votre distributeur au­torisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
25
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
RÉGLAGE DU POIGNÉE
A VER TISSEMENT:
de la poignée, assurez--lui les restes entre le gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jus­qu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou papillon.
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du ris­que des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnesetilvient equipéd’unlamede limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-­vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL danslasectionUTI­LISATION. Installez votre protecteur comme suit danslessections du Style A oudu StyleB.
Si l’appareil est
Quand ajustant
Il festindispens-
STYLE A
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon.
Fente
Protecteur
Support
Écrou
Lame de Limiteur du Fil
papillon
STYLE B
1. Enlevez les rondelle et les écrou--papillon de ce protecteur.
2. Installez les parties selon l’exemple ci-des­sous.
3. Visser fermement le écrou--papillon sur le boulon.
NOTE: Enlevez les rondelle et les écrou papillon de ce boulon et utili­sez--les pour mont­er le protecteur.
Rondelle
Protecteur
Lame de limiteur de la ligne
Écrou papillon
26
UTILISATION
e
FAMILIARISEZ--VOUS AVECVOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANTD’UTILISER VOTRE AP­PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
STYLE A
Poignée auxiliaire
Tube
Gâchette d’accélérateur
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrup­teur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la
Protecteur
Lame de limiteur du fil
Poignée de la corde de mise en marche
STYLE B
Poignée auxiliaire
Tube
Tête de coup
Gâchette d’accélérateur
Tête de coupe
Interrupteur ON/STOP
poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
Protecteur
Lame de limiteur du fil
Bougie
Levier de l’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage (carburant)
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
A VER TISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quilescomprend ouappelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
A VER TISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Enlevez le ca-
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vousassurerd’unparfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
27
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la sépara­tion du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent en­dommager le dispositif du carburant d’un mo­teur. Pouréviterlesproblèmes de moteur,le dispositif ducarbur antdoit êtrepurgéavantderangerl’ap­pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réser­voir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La sai­son suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au rés­ervoir de carbur an t, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT .
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra au­tomatiquement à position «ON». Attendez 5secondes avant d’essayer de relancer l’u­nité pour permettre au interrupteur rajuster.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
Levier de
Interrupteur
l’étrangleur
ON/STOP
HALF
FULL
OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VER TISSEMENT:
tournequandvousmettezlemoteurenmarche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silen­cieux chaud peut causer des brûlures sé­rieuses.
Latêtedecoupe
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur lesol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE» en alignant le levier avec laposi­tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustra­tion ci--dessous).
4. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes.
Poignée de la corde de mise en marche
L’etrangleur
Silencieux
Poire d’amorçage
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
6. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à le «HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas après six coups de dé­marreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’a­morçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appa­reil de marcher pendant encore 30 sec­ondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position«HALFCHOKE» ettirezsur lecorde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
Si le moteur s’arrête avec
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
3. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
28
REMARQUE:
é
lecordede mise enmarcheencore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas,c’est qu’il est probablement noyé.
Si lemoteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le corde demiseenmarchepour enlever l’excès decarburant du moteur. Cela peut vous oblig­er à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
POSITION D’UTILISATION
STYLE A
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
STYLE B
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de droite a gauche.
A VER TISSEMENT:
des lunettes de sécurité. Nevouspenchezja­mais sur la tête de coupe. Des pierres oudes débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ouvouscauserdesblessuressérieu­ses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Pressez et lâchez l’interrupteur ON/STOP.
Protection des yeux
Protection des yeux
Portez toujours
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération. La longueur de fil la plus efficace est la longueur maximum permise par le lame de limiteur du fil.
Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil.
Pour avance du fil: S Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
tion.
S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
d’herbe et au dessus d’elles.
S Tapezlégèrement lebasdelatête de coupe
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con­tre des surfaces comme du béton ou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe. Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus long que5cm(2pouces), oumoins, ilfautplus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
A VER TISSEMENT:
fil de 1,65 mm(0,065 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sé­rieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux commelefildefer, laficelle, la corde, etc. Lefil deferpeutsebriserpendant lacoupe etdeve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
N’utilisez que le
MÉTHODES DE COUPE
A VER TISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans lefilouêtre projetés encausantun danger sérieux. S C’est le bout delafilqui coupe. Vousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil coupe
Bonne méthode Mauvaise méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar-
rières, des arbres et des parterres de fleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les bar-
rières.
Le fil est forc la zone de travail
Utilisez la vi-
dans
29
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reilàune puissance inférieure àlapleineac­célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE
-- Maintenez lebasdela tête de coupe àenviron 8cm(3 pouces) du sol et àunangle. Nepermettez qu’au bout du fil de prendrecon­tact avec l’herbe. Neforcezpaslapénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8cm(3 pouces) au dessus du sol
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
-- La technique de rasage retire
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le solcarcelapeutraserlesolet endom­mager l’appareil.
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­faces balayées etaudessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
ENTRETIEN
A VER TISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée de soutien S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN­COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) --
Assurez--vous que l’interrupteur marche/ arrêt fonctionne bien en pressez et lâchez l’interrupteur. Ass urez--vous que lemoteur s’arrête. Attendez 5 secondes avant d’es­sayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster. Remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
S Le réservoirdecarburant -- Arrêtez d’utiliser
l’appareil sileréservoirdecarburant montre des signes de dommages ou de fuite.
Débranchez
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en­toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’il­lustration.
REMARQUE:
dans del’essence oudans unautre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
Nenettoyez pas le filtre à air
30
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Filtre à air
Vis
Couvercle du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez-- la à l’aide d’une clé à douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DECOUPE
1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur le bouton de tapage.
2. Nettoyez toute la surface dumoyeu et de la bobine.
3. Remplacez avec une bobine pré-enrou­lée ou coupez un longueur de 6 mètres (18 pieds) du fil de marque Weed Eater! avec diamètre 1,65 mm (0,065 pouces).
A VER TISSEMENT:
mais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux.
4. Insérez les extrémité du fil dans le petit trou à l’intérieur de la bobine, sur une lon­gueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Petit Trou
Poussez le fil dans la fente
Moyeu
N’utilisez ja-
Bobine
Trou de Sortie
5. Embobinez le fildans labobine en mainte­nant sa tension et avec régularité. Embo­binez dans la direction des flèche que vous trouverez sur la bobine.
6. Poussez le fil dans lafente, enlaissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés.
7. Insérez le fil dans les trou de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration.
8. Alignez les fente avec le trous desortiedu fil.
9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce qu’elle soit fixée en place.
10. Tirez le fil qui sort du moyeu pour lelibérer de la fente.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche com­plexe et nous vous recommandons d’emport­er votre outil àun distributeur de service auto­risé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régula­teurs, vous endommagerez l’outil.
31
RANGEMENT
A VER TISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection en place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
Exécutez les
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin delas aison ou si vous necomptez pasl’utilis­er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période: S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement lessurfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirlemessage IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction demélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­ment le corde demise enmarche 8à10fois pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie etde lagamme thermique recom­mandées.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, composé par le bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
32
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-­dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
CAUSE REMEDY
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
33
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nouveau l’outil àessence ou accessoire de la marque défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou deremplacer sous cet­te garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de ladated’achat originale comme suit :
2ANS--
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les responsabili­tés occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non re­commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant la période de garantie. Cette garantie ne
Weed Eater
Pièces et réparation si l’appareil est
Pièces et réparation si l’appareil
Pièces et réparation si l’appareil
! ne présente aucun
couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA­RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA/ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DEVOTRE GA­RANTIE:
Agency, Environnement Canada et POULAN/ WEED EATER, DIVISION OF WCI OUT­DOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’ex­pliquer la garantie dusystèmede contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2001--2004. POULAN/ WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci-­dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre systèmedecontrôledesémissions comprend des pièces comme le carburateur et le systèmed’allumage. S’il seproduit unepanne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--ter­rain gratuitement pour vous. Les frais couv­ertes par la garantie comprennent le diagnos­tic, les pièces et la main--d’oeuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRI­CANT:
votre moteur (figurant surlaliste depiècesga­ranties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la pan­ne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ouréparée parPOULAN/
La U. S. Environmental Protection
Siunepiècerelative aux émissions de
WEED EATER.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’in­structions, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’en­tretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous re­fuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de cemoteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traite­ment, denégligence, demauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel origi­nal. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain àundistributeur autorisé deservice de POULAN/WEED EAT­ER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raison­nables, nepouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POU-
34
RESPONSABILITÉS DE
En qualité
LAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
GARANTIE :
mence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
COUVERTURE
pendant deux ans à partir de la date d’achat
CE QUI EST COUVERT : RÉPARA-
initial.
TION OU REMPLACEMENT DES PAR­TIES.
La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gra­tuitement pour le propriétaire de l’appareil dans undistributeur autorisé de service POU­LAN/WEED EATER. Si vous avez des ques­tions survosdroits et vosresponsabilités rela­tivement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de ser­vice le plus proche ou appeler POULAN/ WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE :
garantie qui ne doit pas être remplacée pour unentretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toutepièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service POULAN/WEED EATER.
MAGES INDIRECTS :
EATER peuvent être responsables de dom­mages à d’autres éléments de moteur occa­sionnés par lapanne d’une pièce sous garan-
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
tie.
DATE DE DÉBUT DE
La période de garantie com-
: Cette garantie est valable
Le propriétaire ne doit pas
DURÉE DE
Toute pièce sous
POULAN/WEED
DOM-
Toute
panne occasionnée par un mauvais traite­ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES
MODIFIÉES :
ou modifiées peut constituer une raison d’an­nulation de réclamation en vertu de la garan­tie.. POULAN/WEED EATER n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation depièces ajoutées oumodifiées.
REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités de garantie, vous pouvez con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/ WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
pièce de remplacement approuvée POULAN/ WEED EATER utilisée dans l’accomplisse­ment de tout entretien ou réparation en vertu delagarantie sur les pièces relatives à l’émis­sion sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
teur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entre­tien), module d’allumage.
D’ENTRETIEN :
able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’in­diqué dans le manuel d’instructions.
L’utilisation de pièces ajoutées
Leservice ou les réparations en
Le propriétaire est respons-
AJOUTÉES OU
COMMENT
Si vous
ENTRETIEN, REM-
Toute
LISTE DES
Carbura-
DÉCLARATION
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur. Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
o
De Série
N
Heures de longévité du moteur
Consultiz le manuel d’instructions pour les caractéristiques et les réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
35
Loading...