WARN M8274-50 User Manual [en, es, fr]

Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
International Sales Support / Les Ventes internationales
Soutiennent: 1-503-722-3008
38292D7
M8274-50 Winch
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR
English...........................................................................1
Français.......................................................................13
Español........................................................................25
ORIGINAL INSTRUCTIONS
SYMBOL INDEX
Winch Installation and Operator’s Guide
Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize that risk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it, and be constantly safety oriented. In this guide, we will set forth many of the basic rules of safe winch operation. Please read The Basic Guide to Winching Techniques for more information on your winch and proper rigging techniques. Remember, because every winching situation is diff erent, your constant good judgment and consistent focus on safety are of great importance.
TABLE OF CONTENTS:
SAFETY
Symbol Index .......................................................................................................................................................2
General Safety Precautions .........................................................................................................................3-5
Safe Working Conditions .................................................................................................................................6
INSTRUCTIONS
Mounting Winch ................................................................................................................................................. 7
Electrical Connections .................................................................................................................................. 8-9
Operating Instructions ............................................................................................................................ 10-11
Stretching Rope ........................................................................................................................................11-12
SYMBOL EXPLANATION
Read All Product Literature
Always Wear Hearing and Eye Protection
Never Use Winch as a Hoist
Properly Seat Load in Throat of Hook
Wind Rope on Bottom of Drum
Finger/Fairlead Crushing Hazard
Hand Piercing/Cutting Hazard
Explosion/Bursting Hazard
Never Route Electrical Cables through Sharp Edges Hazard
SYMBOL EXPLANATION
Always Wear Leather Gloves
Do Not Move People
Always Use Supplied Hook Strap
Never Apply Load to Hook Tip or Latch
Never Wind Rope Over Top of Drum
Fairlead Pinch Point
Hot Surface Hazard
Fire and Burn Hazard
Never Route Electrical Cables through or near Moving Parts Hazard
WARN® and th e WARN logo are reg istered tr ademark s of Warn Indus tries, Inc. © 2013 Warn Industries, Inc.
WARN INDUSTRIES
1
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
USA
Customer Service: (800) 543-9276
International Fax: (503) 722-3005
Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
Avoid Installing Electrical Cables around Pinch and Wear/Abrasion Points
WARN INDUSTRIES 38292D7 2
Exposed Wiring Hazard, Insulate Exposed Wiring and Terminals
Never Hook Back on Rope
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Warnings and Cautions
As you read these instructions, you will see WARNINGS,
CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specifi c purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE
WORK SAFELY!
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load only
to the center of hook.
Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
Always use a hook with a latch.
Always ensure the operator and bystanders are aware
of the stability of the vehicle and/or load.
Always keep wired remote control lead and power
cord clear of the drum, rope, and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Damaged components must be replaced before operation.
Always pass remote lead thru window when used in
vehicle.
Never hook back on rope.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
General Safety:
Always Know Your Winch. Take time to fully read the
Instructions and/or Operations Guide, and/or Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and its operations.
Never exceed winch or winch rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce winch load.
Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
Never use winch or winch rope for towing. Shock
loads can damage, overload and break rope.
Never use a winch to secure a load.
Never operate this winch when under the infl uence of
drugs, alcohol or medication.
Never operate this winch if you are under 16 years of
age.
Installation Safety:
Always choose a mounting location that is suffi ciently
strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
Always use class 8.8 metric (grade 5) or better
hardware.
Never weld mounting bolts.
Always use factory approved mounting hardware,
components, and accessories.
Never use bolts that are too long.
Always complete the winch installation and hook
attachment before installing the wiring.
Always keep hands clear of winch rope, hook loop,
hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
Always position fairlead with warning readily visible
on top.
Always prestretch rope and respool under load before
use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope.
WARNING WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
Winching Safety:
Always inspect winch rope, hook, and slings before
operating winch. Frayed, kinked or damaged winch rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation. Protect parts from damage.
Always remove any element or obstacle that may
interfere with safe operation of the winch.
Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not slip.
Always use supplied hook strap whenever spooling
winch rope in or out, during installation and during operation.
Always require operators and bystanders to be
aware of vehicle and or load.
Always be aware of stability of vehicle and load
during winching, keep others away. Alert all bystanders of an unstable condition.
Always unspool as much winch rope as possible
when rigging. Double line or pick distant anchor point.
Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
Never touch winch rope or hook while someone else
is at the control switch or during winching operation.
Never engage or disengage clutch if winch is under
load, winch rope is in tension or drum is moving.
Never touch winch rope or hook while under tension
or under load.
Always stand clear of winch rope and load and keep
others away while winching.
Never use vehicle to pull load on winch rope.
Combined load or shock load can damage, overload and break rope.
Never wrap winch rope back onto itself. Use a
choker chain or tree trunk protector on the anchor.
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
Always stand clear, keep hands clear, keep others away.
Never operate winch with less than 5 wraps of rope
around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.
Never use winch as a hoist or to suspend a load.
Always be certain anchor will withstand load, use
appropriate rigging and take time to rig correctly.
Never use winch to lift or move persons.
Never use excessive eff ort to freespool winch rope.
Always use proper posture/lifting technique or get lifting assistance while handling and installing product.
Always wind the winch rope on bottom (mountside)
of drum.
Never wind rope over top of drum.
Always spool the winch rope onto the drum in the
direction specifi ed by the drum rotation labels on the winch and/or in the documentation. This is required for the automatic brake (if so equipped) to function properly.
WARNING
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
To avoid injury to hands and fi ngers:
Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
Always be aware of possible hot surfaces at winch
motor, drum or rope during or after winch use.
WARN INDUSTRIES 3 38292D7
WARN INDUSTRIES 38292D7 4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
SAFE WORKING CONDITIONS
WARNING CAUTION
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death.
Always remove jewelry and wear eye protection.
Never route electrical cables across sharp edges.
Never route electrical cables near parts that get hot.
Never route electrical cables through or near moving
parts.
Always place the supplied terminal boots on
wires and terminals as directed by the installation instructions.
Never lean over battery while making connections.
Never route electrical cables over battery terminals.
Never short battery terminals with metal objects.
Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank,
brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
Always consult operator’s manual for proper wiring
details.
Always insulate and protect all exposed wiring and
electrical terminals.
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
Never let winch rope slip through your hands.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.
To avoid injury to hands or fi ngers:
Never leave remote control where it can be activated
during free spooling, rigging, or when the winch is not being used.
Never leave the winch remote control plugged in
when installing, freespooling, rigging, servicing or when the winch is not being used.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE
Always avoid side pulls which can pile up winch rope
at one end of the drum. This can damage winch rope or winch.
Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
Always use care to not damage the vehicle frame
when anchoring to a vehicle during a winching operation.
Never submerge winch in water.
Always store the remote control in a protected, clean,
dry area.
WARNING
Always stand clear,
keep hands clear, keep others away.
WARNING
Always require
operators and bystanders to be aware of vehicle and or load.
CAUTION
Never leave remote
control where it can be activated during free spooling, rigging, or when the winch is not being used.
NOTICE
Never submerge winch in water.
SAFE WORKING CONDITIONS
The operator should always operate the winch from a safe position when pulling a load. The safe areas are: (1) Perpendicular to the wire rope, (2) Inside the vehicle with the hood up (if winch is mounted on front of vehicle). These safe positions will help prevent the wire rope from striking the operator if the wire rope fails when under load.
Operate winch from the fully extended remote control cord length whenever possible. The operator must always be at least 8 ft. (2.44 m) from the winch while operating. This will prevent entanglement with the fairlead and keep the operator out of harms way during winch load pulling.
Never work around the wire rope while under load.
Sound Emissions
The winch is designed so that the sound emissions do not exceed 70 dBa from the operator’s station. The operator must be at least 8 ft. (2.44 m) from the winch while operating. If the winch is exceeding 70 dBa from the operator’s station, have the winch inspected at an authorized service center.
Cleaning
Do not direct high pressure water (pressure washers, car washes, etc.) between the drum support and drum flange or clutch lever.
Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the winch.
Avoid using chemicals that may damage the finish.
Thoroughly clean salt residue from the winch as soon as possible to minimize corrosion.
Maintenance
No lubrication is required for the life of the winch unless the winch has been submerged in water. If this occurs, a qualified service center must complete service as soon as possible to prevent corrosion damage. If the control pack is submerged, it must be replaced when the winch is serviced.
Check battery cables and electrical connections at 90 day intervals to be certain they are clean and tight at all connection points.
Inspect the wire rope before and after each winching operation. When damaged, replace with the size specified in the Replacement Parts List, or go to the Warn website at www. warn.com.
The wire rope must always spool onto the drum as indicated by the drum rotation decal on the winch.
Instructions For Wire Rope Installation
Remove the end cap from the drum support and insert the end of the wire rope through the fairlead and through the hole in the drum. Attach the wire rope clamp and pull tight so clamp returns to inside the drum. Secure the winch as stated in the winch mounting instructions.
WARN INDUSTRIES 5 38292D7
38292D7 6
WARN INDUSTRIES
MOUNTING
ELECTRICAL CONNECTIONS
MOUNTING WINCH
Choose a mounting location that is sufficiently strong enough to withstand the loads you intend to winch. Only the mounting orientation shown are possible for safe winching operation. All others are improper and inappropriate. The use of recommended bolt and
two soft plugs into fairlead holes with hammer. This is an anti-theft device.
WARNING
Always choose a
mounting location that is suffi ciently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
lock washer combinations torqued to recommended levels will prevent vibration during operation. The mounting details indicate the proper torque levels.
Remember the winch rope must always spool onto the drum as indicated by the drum rotation decal.
Refer to the following diagrams for proper mounting orientation.
The alignment between the winch gear housing and the winch drum support is of prime importance for the life of your winch. For winches that are not mounted on a factory mounting plate, it is recommended to use a winch
Control Pack Installation
Mount the control pack according to the instructions included in the WARN mounting system kit. Use the bracket included in the kit.
Mounting Bolt Pattern:
10” x 4.5”, 254 mm x 114.3 mm
WARNING
Always complete the
winch installation and attach the hook before installing the wiring.
WARNING
Never use bolts that
are too long.
mounting bracket as shown below, applying the illustrated hole pattern, hole diameters and tolerances.
1) Place the winch on the mounting plate, align the upper holes in the gear case and drum end support with the upper holes in the mounting plate. Secure loosely with two 7/16” - 14x1­1/2” hex head cap screws with lock washers in the upper holes.
2) Align holes in fairlead with holes in mounting plate and winch. Insert two 7/16” - 14x1-1/2” hex head cap
Plate Thickness Bolt Length
1/4” (7 mm) 1.5” (40 mm)
3/8” (10 mm) 1.5” (40 mm)
1/2” (13 mm) 1.75” (45 mm)
screws with lock washers through fairlead and secure loosely to winch with 7/16” square nuts. (Cavities have been provided in the gear case and drum support for square nuts.) Any deviation from this standard mounting will be shown on the mounting kit
Mounting Details: (1) Smooth and fl at, thickness = 1/4” (6.4 mm) (2) 7/16” (11.1 mm) lockwasher X 4 (3) 7/16-14 X 1 1/2” long, grade 5 bolt X 4
Torque 45-50 ft. lbs. (61-68Nm)
installation instructions.
NOTE: Drum end support must be tightened first. Lightly tighten gear side and align with end support. Assure that drum rotates freely with clutch disengaged. If drum binds or does not rotate freely, relocate end support and repeat process. On models without clutch, check for binding after electrical connections are made.
3) Tighten the above cap screws to
45-50 ft. lbs. (61-68Nm) torque. Install
WARN INDUSTRIES 7 38292D7
WARNING
Never route
electrical cables across sharp edges.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Use the included insulating boots on exposed connections to prevent electrical shorting. Route battery connection cables in areas which will not cause them to chafe or cut through the insulation causing a potential short
WARNING
Never route
electrical cables near parts that get hot.
WARNING
Never route
circuit.
Upon completion of installation, check winch for proper operation.
Refer to the electrical circuit diagrams on the following page.
Electrical Diagrams:
electrical cables through or near moving parts.
WARNING
Always place the
supplied terminal boots on wires and terminals as directed by
Red Cable (72”)
the installation instructions.
WARNING
Always insulate and
protect all exposed wiring and electrical terminals.
Battery
38292D7 8
WARN INDUSTRIES
To Motor Field #2
To Motor Field #1
To Motor Armature
Winch Motor
Ground Wire
Black Cable (72”)
ELECTRICAL CONNECTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
12V
24V
ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAMS
1 2
ARMATURE
WHITE
RED
GREEN
BROWN
BLACK
FIELD
2
6
4
1
3
+12 V
+24V
FIELD
3 4
2
6
4
1
3
WHITE
RED
GREEN
BROWN
BLACK
REMOTE CONTROL
SWITCH
ARMATURE
REMOTE CONTROL
SWITCH
WARNING
Always
take time to fully understand your winch and the winching operation by reviewing The Basic Guide to Winching Techniques included with your winch.
WARNING
Never engage or
disengage clutch if winch is under load, winch rope is in tension or drum is moving.
WARNING
Never operate
winch with less than 5 wraps of rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.
NOTICE
Do Not power-out rope more than 30 ft. without allowing the winch to cool for 20 minutes before powering rope back in. Instead, place the clutch in freespool and pull the rope off by hand.
Remote Control Switch
Do not leave the remote plugged into the winch when not in use. Leaving the remote plugged in, may result in a dangerous condition and/or battery drain.
Vertical/Horizontal Remote:
Clutch Operation
When the clutch is engaged, the gear train is coupled to the wire rope drum and power can be transferred from the winch motor. When the clutch is disengaged it is in the freespool position and the gear train and wire rope drum are uncoupled allowing the drum to rotate freely.
The clutch lever, located on the winch housing opposite the motor, controls the clutch position. To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever.
Disengaged:
Engaged:
Spooling Out
Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out wire rope. Before freespooling wire rope out from the winch, power out enough rope to remove any tension the wire rope might be under. Disengage the clutch. Then freespool by manually spooling out enough wire rope for the winching operation. See The Basic Guide to Winching Techniques for more information.
Always leave at least 5 wraps of rope on the drum.
Spooling In Under Load
Never exceed winch’s rated line pull.
Power-in the wire rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer wire wraps from sinking into the inner wraps, binding, and damaging the wire rope.
Avoid shock loads when spooling, by pulsing the control switch to take up wire rope slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and rope ratings.
Spooling In Under No Load
Spooling with an Assistant: Have the assistant hold the hook strap putting as much constant tension on the wire rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch while you operate the control switch spooling in the wire rope. Release the switch when the hook is a minimum of 6 ft. (2 m) from the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage as directed below.
Spooling Alone: Arrange the wire rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure any wire rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough wire rope to complete the next full layer on the drum. Tighten and straighten the layer.
9 38292D7
WARN INDUSTRIES
38292D7 10
WARN INDUSTRIES
OPERATING INSTRUCTIONS & STRETCHING WIRE ROPE
STRETCHING ROPE
OPERATING INSTRUCTIONS
Cont.
Repeat process until the hook is a minimum of 6 ft. (2 m) from the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage
as directed below.
Spooling Remainder for Storage
When the hook is within 6 ft. (2 m) of the fairlead, disconnect the hook from the anchor or load. Hold onto the supplied hook strap and hold tension on the winch rope. Slowly power-in the winch by “pulsing” the power-in switch on the remote control until the hook is within 3 ft. (1 m) of the fairlead. Stop winching in and attach the hook to a suitable anchor point on the vehicle.
DO NOT POWER THE HOOK INTO THE FAIRLEAD. This could cause damage to the fairlead. Once the hook is suitably attached to the vehicle, power-in the remaining slack in the winch rope by “pulsing” the power-in switch on the remote control until there is minimal slack in the winch wire rope.
Overloading/Overheating
This winch is rated for intermittent duty. When the motor approaches stall speed, very rapid heat buildup occurs which may cause motor damage.
Double-line rigging (see The Basic Guide to Winching Techniques) will reduce the amperage draw, and reduce heat buildup in the motor. This allows longer continual use.
STRETCHING WIRE ROPE
The life of a wire rope is directly related to the use and care it receives. During its first use, a new wire rope must be spooled onto its drum under a load of at least 1000 lbs. (454 kgs). Use the following instructions to properly stretch the wire rope onto the winch drum.
1) Choose a FLAT AND LEVEL location that is large enough to run out the entire length of wire rope.
2) Turn the clutch lever on the winch to the “Free Spool” position. Spool out the wire rope to the last 5 wraps on the drum. Once the wire rope is spooled out, turn the clutch lever on the winch to the “Engaged” position.
3) Attach the hook end of the rope to a suitable anchor point and back the vehicle away from the anchor point until there is very little slack in the wire rope. Before getting out of the vehicle, set the parking brake, place the vehicle in gear or park and turn the vehicle off .
4) Connect the remote control to the winch. Standing approximately 8 ft. (2.44 m) away from the winch, power-in the winch until all of the slack is wound onto the winch drum. Disconnect the remote control from the winch. Hold tension on the wire rope with one hand; carefully push the wire rope to the side of the drum the wire rope is attached to so there are no gaps between each coil on the drum. Be sure to check that the wire rope is winding off of the bottom of the drum, not the top, or the automatic load holding brake will not function properly. (If the wire rope is winding off the top you have
WARNING
Always keep hands
clear of winch rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
WARNING
Never touch winch
rope or hook while someone else is at the control switch or during winching operation.
WARNING
Always wear heavy
leather gloves when handling winch rope.
WARNING
Always use
supplied hook strap whenever spooling winch rope in or out, during installation or operation to avoid injury to hands and fi ngers.
powered the winch “out” instead of “in” on the remote control).
5) The following steps should be done using two people for proper safety. If you attempt to tension your wire rope alone be sure to always
11 38292D7
WARN INDUSTRIES
STRETCHING WIRE ROPE Cont.
engage the parking brake, place
WARNING
Always prestretch
rope and respool under load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope.
the transmission in gear and turn the vehicle off every time you exit the vehicle to inspect the winch wire rope. Never exit the vehicle with a load on the winch wire rope. Tensioning the wire rope is critical to ensure a long product life. Tensioning the wire rope will prevent outer layers of wire rope from pinching and deforming the inner layers.
6) Use care to evenly wrap each layer to prevent damage to the rope.
WARNING
Never touch rope or
hook while someone else is at the control switch or during winching operation.
7) Pass the remote control through the driver’s window for the driver of the vehicle to operate. Instruct your assistant to stand to the side of the vehicle and away from the winch wire rope. Your assistant should signal you if the wire rope is winding correctly by watching it move across the fairlead as the
WARNING
Never operate
winch with less than 5 wraps of rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.
wire rope is powered in. Start the vehicle and place the transmission in neutral. Release the parking brake while applying moderate brake pedal pressure. Press power-in on the remote control switch. After winching in for approximately 6 ft. (2 m), stop winching. Slowly let up off of the brake pedal and then apply the parking brake. This will ensure that there is no load on the winch rope. Then place the transmission in park or in gear and turn the vehicle off . Exit the vehicle and inspect the winch to make sure that the wire rope is being evenly wound onto the winch drum and not sinking into the lower layer. If the wire rope is sinking, power the wire rope out and repeat this step from the beginning with more brake pedal pressure.
8) When you are convinced the wire rope is winding onto the winch drum properly, repeat step 6 until the vehicle is within 6 ft. (2 m) of the winch anchor. Once within 6 ft. (2 m), slowly let up off of the brake pedal and then apply the parking brake. This will ensure that there is
38292D7 12
WARN INDUSTRIES
no load on the winch wire rope. Then place the transmission in park or in gear and turn the vehicle off . Exit the vehicle. Disconnect the hook from the anchor. While holding onto the supplied hook strap, hold tension on the winch rope and slowly power-in the winch by “pulsing” the power-in switch on the remote control until the hook is within 3 ft. (1 m) of the fairlead. Stop winching in and attach the hook to a suitable anchor point on the vehicle.
DO NOT POWER THE HOOK INTO THE FAIRLEAD. This could cause damage to the fairlead. Once the hook is suitably attached to the vehicle, power-in the remaining slack in the winch rope by “pulsing” the power-in switch on the remote control until there is minimal slack in the winch wire rope.
INSTRUCTIONS
INDEX DES SYMBOLES
Guide d’installation du treuil
Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afin de minimiser ce risque, il est important de lire attentivement le présent guide ainsi que le manuel de base des techniques de treuillage. Veillez à vous familiariser avec le maniement du treuil avant de l’utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité. Nous exposons dans ce guide de nombreuses règles de sécurité fondamentales pour le maniement du treuil. Veuillez lire le manuel de base des techniques de treuillage pour de plus amples informations concernant votre treuil et les techniques adéquates de câblage. N’oubliez pas que, comme chaque situation de treuillage est différente, votre bon sens et votre attachement constant aux principes de sécurité sont d’une importance primordiale.
À titre de référence, veuillez conserver ce manuel et les documents complémentaires qui se trouvent dans ce kit. Vous trouverez dans ce kit la documentation suivante : Le manuel de base des techniques de treuillage, les spécifications techniques, la déclaration de conformité, les informations relatives à la garantie, le guide d’installation du treuil et un guide de l’utilisateur des câbles synthétiques en option. En cas de document manquant, veuillez nous contacter aux numéros ci-dessous ou visiter notre site www.warn.com.
TABLE DES MATIÈRES :
SÉCURITÉ
Index des symboles .........................................................................................................................................14
Mesures générales de sécurité .............................................................................................................15-17
Conditions de travail sures ............................................................................................................................18
INSTRUCTIONS
Montage du treuil .............................................................................................................................................19
Raccordements électriques ................................................................................................................... 20-21
Instructions d'utilisation ......................................................................................................................... 22-23
Étirement initial du câble ....................................................................................................................... 23-24
SYMBOLE EXPLICATION
Lire tous les documents relatifs au produit
Toujours porter un dispositif de protection auditive et oculaire
Ne jamais utiliser le treuil comme palan
Positionner correctement la charge dans la gorge du crochet
Enrouler le câble sur le dessous du tambour
Danger d’écrasement des doigts dans le guide-câble
Risque de percement/ coupure des mains
Risque d’explosion/ rupture
Danger en raison d’une arête tranchante
SYMBOLE EXPLICATION
Toujours porter des gants de cuir
Ne pas déplacer des personnes
Toujours utiliser la sangle de crochet fournie
Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet du crochet
Ne jamais enrouler le câble sur le dessus du tambour
Point de pincement du guide-câble
Risque de surface chaude
Risque d’incendie et de brûlure
Danger lié à des pièces mobiles
Warn® et le lo go WARN sont des m arques dép osées de Warn In dustrie s Inc. © 2013 Warn Industries Inc.
WARN INDUSTRIES
13
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, OR 97015
États-Unis
Service à la clientèle : (800) 543-9276
No. de Fax international : (503) 722-3005
Télécopie : (503) 722-3000
www.warn.com
Éviter les points de pincement et d’usure/ abrasion lors de l’installation des câbles électriques
WARN INDUSTRIES 38292D7 14
Isoler tous les câbles exposés
Ne jamais accrocher le câble à lui-même
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avertissements et mises en garde
Les directives suivantes comprennent des indications
intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE. Chacune d’entre elles comporte un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT identifi ent un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences possibles si on l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure.
TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours s’assurer que le loquet du crochet est fermé et
qu’il ne soutient aucune charge.
Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet
du crochet. Appliquer la charge uniquement au centre du crochet.
Ne jamais utiliser un crochet dont l’ouverture de la gorge a
augmenté ou dont l’extrémité est courbée ou tordue.
Toujours utiliser un crochet avec loquet.
Toujours s’assurer que l’opérateur et les personnes
présentes sont conscients de la stabilité du véhicule et/ou de la charge.
Toujours garder le fi l de la télécommande et le cordon
d’alimentation à l’écart du tambour, du câble et du câblage. S’assurer qu’il n’y a pas de fi ssures, de points de pincement, de fi ls effi lochés ou de connexions desserrées. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d’utiliser le produit.
Toujours faire passer la télécommande par la fenêtre, si
on l’utilise de l’intérieur d’un véhicule.
Ne jamais accrocher le câble à lui-même
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité générales :
Toujours se familiariser avec le treuil. Prendre le
temps de bien lire le manuel d’utilisation, et/ou le manuel de base des techniques de treuillage, afi n de comprendre le treuil et son fonctionnement.
Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil
ou du câble d’acier. Un câblage double avec poulie ouvrante permet de réduire la charge subie par le treuil.
Toujours porter des gants de cuir épais durant
la manipulation du câble du treuil.
Ne jamais utiliser le treuil ou le câble du treuil
pour faire du remorquage. Cela peut endommager, surcharger et casser le câble.
Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une
charge.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous l’eff et
de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Ne jamais laisser des personnes âgées de moins de 16
ans utiliser ce treuil.
Consignes de sécurité se rapportant à l’installation :
Toujours choisir une surface de montage
suffi samment résistante pour supporter la capacité de traction maximale du treuil.
Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie
8,8 ou supérieure.
Ne jamais souder les boulons de montage.
Toujours utiliser un matériel de montage, des
composants et des accessoires homologués par le fabricant.
Ne jamais utiliser des boulons trop longs.
Toujours achever le montage du treuil et la fi xation
du crochet avant d’eff ectuer le câblage.
Toujours garder les mains éloignées du câble du
treuil, de la boucle du crochet, du crochet et de l’ouverture du guide-câble durant l’installation et l’utilisation de l’appareil et l’enroulement ou le déroulement du câble.
Toujours positionner le guide-câble avec
l’avertissement visible sur le dessus.
Toujours étirer au préalable le câble et l’enrouler sous
charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé de manière serrée réduit le risque qu’il coince et soit endommagé.
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité concernant le treuillage :
Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet et les
élingues avant de faire fonctionner le treuil. Tout câble de treuil effi loché, tordu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d’utiliser le produit. Protéger toutes les pièces contre le risque de dommages.
Toujours s’assurer que tout objet ou obstacle pouvant gêner
la bonne utilisation du treuil est écarté.
Toujours s’assurer que le point d’ancrage choisi peut
supporter la charge et que la sangle ou la chaîne ne glisse pas.
Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pour enrouler
ou dérouler le câble du treuil, durant l’installation ou l’utilisation.
Toujours exiger de l’opérateur et des personnes présentes
d’être attentifs au véhicule et à la charge.
Toujours être conscient de la stabilité du véhicule et de
la charge durant le treuillage. Veiller à ce que personne ne s’approche. Alerter toutes les personnes alentour en cas d’instabilité.
Toujours dérouler autant de câble du treuil que possible
avant de procéder au câblage. Utiliser une ligne double ou choisir un point d’ancrage distant.
Toujours prendre le temps d’utiliser des techniques de câblage
adaptées avant d’utiliser le treuil pour tirer.
Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet lorsqu’une
autre personne est à l’interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil.
Ne jamais essayer d’embrayer ou de débrayer si le treuil
est sous charge, si le câble du treuil est en tension ou si le tambour est en train de tourner.
Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le câble est
tendu ou sous charge.
Toujours se tenir à l’écart du câble du treuil et de la charge
durant l’utilisation et ne jamais laisser personne s’approcher.
Ne jamais se servir d’un véhicule pour tirer une charge
sur le câble du treuil. La charge combinée ou un choc peut endommager, surcharger et casser le câble.
Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même.
• Utiliser toujours une chaîne ou une protection de tronc
d’arbre sur le point d’ancrage.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE OU D’ÉCRASEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours rester à l’écart, en gardant les mains et les
autres personnes à l’écart également.
Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de câble
enroulées autour du tambour, car le câble pourrait se dérouler du tambour, étant donné que l’ancrage du câble n’est pas conçu pour retenir une charge.
Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou pour
suspendre une charge.
Toujours s’assurer que le point d’ancrage peut supporter
la charge, et prendre le temps d’employer des techniques de câblage appropriées.
Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter
des personnes.
Ne jamais forcer trop fort pour dérouler le câble du treuil.
Toujours utiliser une posture/technique de levage
adéquate ou demander de l’aide lors de la manipulation ou de l’installation du produit.
Toujours enrouler le câble sur le tambour dans le
sens spécifi é par l’étiquette d’avertissement apposée sur le treuil ou la documentation du treuil. Cela est nécessaire pour que le frein automatique (le cas échéant) fonctionne correctement.
Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambour comme
indiqué par l’autocollant de rotation du tambour.
Toujours enrouler le câble du treuil sur le dessous (côté
support) du treuil.
Ne jamais enrouler le câble sur le dessus du tambour.
Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambour dans
le sens spécifi é par les étiquettes de rotation du tambour apposées sur le treuil et/ou par la documentation du treuil. Cela est nécessaire pour que le frein automatique (le cas échéant) fonctionne correctement.
WARN INDUSTRIES 15 38292D7
WARN INDUSTRIES 38292D7 16
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONDITIONS DE TRAVAIL SÛRES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts :
Toujours porter des gants de cuir épais durant
la manipulation du câble du treuil.
Toujours penser aux surfaces chaudes au niveau du moteur
du treuil, du tambour ou du câble durant ou après l’utilisation du treuil.
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans
les mains.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts :
RISQUES ASSOCIÉS AUX PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
Ne jamais faire passer les câbles électriques
par-dessus des bords tranchants.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à proximité de
pièces qui s’échauff ent.
Ne jamais faire passer les câbles électriques à travers des
pièces mobiles ou à proximité.
Toujours placer les capuchons fournis sur les fi ls et les
bornes, conformément aux instructions d’installation.
Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant
aux connexions.
Ne jamais faire passer les câbles électriques
par-dessus les bornes de la batterie.
Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie avec des
objets métalliques.
Toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites
de carburant, de réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc., avant de percer.
Toujours consulter le manuel de l’utilisateur pour
les informations correctes de câblage.
Toujours isoler et protéger tous les fi ls et bornes électriques
exposés.
WARN INDUSTRIES 17 38292D7
Ne jamais laisser la télécommande dans un
emplacement où elle peut être activée durant la mise en roue libre, le câblage ou quand le treuil n’est pas utilisé.
Ne jamais laisser la télécommande du treuil
branchée durant l’installation, le déroulement en roue libre, le câblage, l’entretien ou quand le treuil n’est pas utilisé.
AVIS
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE TREUIL ET L’ÉQUIPEMENT
Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour eff et
d’empiler le câble du treuil sur l’une des extrémités du tambour. Cela peut endommager le câble ou le treuil.
Toujours s’assurer d’avoir complètement embrayé
ou complètement débrayé.
Toujours faire attention à ne pas endommager le
châssis du véhicule si l’on décide de s’arrimer à un véhicule pour pouvoir travailler avec le treuil.
Ne jamais submerger le treuil dans l’eau.
Toujours ranger la télécommande dans un endroit
sûr, propre et sec.
CONDITIONS DE TRAVAIL SURES
Pendant la traction d'une charge,
AVERTISSEMENT
Toujours rester à
l'écart, en gardant les mains et les autres personnes à l'écart également.
AVERTISSEMENT
Toujours exiger de
l'opérateur et des personnes présentes d’être attentifs au véhicule et à la charge.
ATTENTION
Ne jamais laisser la
télécommande dans un emplacement où elle peut être activée durant la mise en roue libre, le câblage ou quand le treuil n'est pas utilisé.
AVIS
Ne jamais submerger le treuil dans l'eau.
38292D7 18
l'opérateur doit toujours faire fonctionner le treuil en se tenant en position sûre. Les emplacements sûrs sont : (1) perpendiculaires au câble, (2) à l'intérieur du véhicule avec le capot relevé (si le treuil est monté à l'avant du véhicule). Ces endroits sûrs permettront d'empêcher que le câble ne frappe l'opérateur en cas de rupture sous charge.
Autant que possible, utiliser le treuil avec le câble de la télécommande complètement déployé. Celui-ci doit toujours demeurer à une distance minimale de 2,44 m du treuil pendant son fonctionnement. Cela évite d'être happé par le guide-câble et maintient l'opérateur dans une zone de sécurité durant la traction de la charge.
Ne jamais travailler à proximité d'un câble sous charge.
Niveau de bruit
Ce treuil est conçu de manière à ce que le niveau de bruit émis ne dépasse pas 70 dBa à l’endroit où se trouve le manipulateur. Celui-ci doit demeurer à une distance minimale de 2,44 m du treuil pendant son fonctionnement. Faire inspecter le treuil dans un centre de service agréé si le bruit dépasse 70 dBa au niveau de l’opérateur.
WARN INDUSTRIES
Nettoyage
Ne pas diriger un jet d’eau haute pression (laveuses haute pression, lave­auto, etc.) entre le support et le rebord du tambour ou le levier d’embrayage.
Nettoyer le treuil à l’aide d’eau sous faible pression et d’une éponge ou d’un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser de produits chimiques qui pourraient endommager la finition.
Nettoyer soigneusement les résidus de sel du treuil le plus vite possible afin de minimiser l'effet de corrosion.
Maintenance
Le treuil ne nécessite aucune lubrification pendant sa durée de vie, sauf s’il a été immergé dans l’eau. Si cela se produit, faire réaliser une inspection complète par un centre de service dès que possible pour éviter tout dommage dû à la corrosion. Si le coffret de commande est immergé, il doit être remplacé au moment de l’intervention de service sur le treuil.
Vérifier les câbles de batterie et les connexions électriques tous les 90 jours pour s’assurer qu’ils sont propres et correctement serrés à tous les points de connexion.
Inspecter le câble avant et après chaque utilisation du treuil. S’il est endommagé, le remplacer par un câble de calibre conforme à la liste des pièces de rechange, ou se rendre sur le site Internet Warn à l'adresse www.warn. com.
Le câble doit toujours s’enrouler sur le tambour dans le sens indiqué par l’étiquette de rotation du tambour apposée sur le treuil.
Instructions D’installation du câble D’acier
Retirer le capuchon d’extrémité du support du tambour et insérer l’extrémité du câble d’acier dans le guide-câble et le trou du tambour. Fixer la pince de câble et bien tirer pour que la pince retourne à l’intérieur du tambour. Fixer le treuil tel qu’indiqué dans les instructions de montage du treuil.
MONTAGE
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
MONTAGE DU TREUIL
Choisir une surface de montage suffisamment résistante pour supporter les charges qui seront halées. Seules les orientations de montage indiquées sont recommandées pour utiliser le treuil en toute sécurité. Toute autre orientation du treuil est inadaptée et ne doit pas être utilisée. Utiliser les boulons et les rondelles d’arrêt recommandés, ainsi que les couples de serrage recommandés pour éviter les vibrations du treuil pendant son fonctionnement. Les détails de montage indiquent les valeurs de couple adéquates.
N'oubliez pas que le câble du treuil doit toujours s’enrouler sur le tambour dans le sens indiqué par l’étiquette de rotation du tambour.
Se reporter aux schémas suivants
d’extrémité et répéter la procédure. Sur les modèles sans embrayage, vérifier que rien ne coince une fois les connexions électriques faites.
3) Serrer les vis à tête ci-dessus à un couple de serrage de 61 à 68 Nm. Enfoncer deux fiches flexibles dans les trous du guide-câble à l’aide d’un marteau. Il s’agit d’un dispositif antivol.
Installation du coff ret de commande
Monter le coffret de commande suivant les instructions jointes au kit de système de montage Warn. Utiliser la console comprise dans le kit.
Entraxe de fi xation :
254 mm x 114,3 mm
AVERTISSEMENT
Toujours choisir une
surface de montage suffi samment résistante pour supporter la capacité de traction maximale du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours achever le
montage du treuil et fi xer le crochet avant d'eff ectuer le câblage.
pour l’orientation de montage correcte.
L’alignement entre le boîtier d’engrenages du treuil et le support du tambour du treuil est d’une importance capitale pour la durée de vie du treuil. Si le treuil n’est pas monté sur une plaque de montage d’origine, il est conseillé d’utiliser un support de
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser
des boulons trop longs.
montage de treuil tel qu’indiqué à la page 10, en utilisant la disposition de trous, les diamètres de trous et les tolérances indiqués.
1) Placer le treuil sur la plaque de montage, aligner les trous supérieurs du boîtier d’engrenage et du support de l’extrémité du tambour avec les trous supérieurs de la plaque de montage. Fixer sans serrer à l’aide de
Épaisseur de plaque
Longueur de boulon
1/4” (7 mm) 1,5” (40 mm)
3/8” (10 mm) 1,5” (40 mm)
1/2” (13 mm) 1,75” (45 mm)
deux vis à tête hexagonale 7/16-14x1­1/2 po et de rondelles de blocage dans les trous supérieurs.
2) Aligner les trous du guide-câble avec ceux de la plaque de montage et du treuil. Insérer deux vis à tête hexagonale 7/16-14x1-1/2 po avec rondelles de blocage dans le guide­câble et les visser sans serrer au treuil à l’aide d’écrous carrés 7/16 po. (Le boîtier d’engrenage et le support de
Détails de montage : (1) Lisse et plat, épaisseur = 1/4”
(6,4 mm) (2) Rondelle d’arrêt 11,1 mm (quantité = 4) (3) ) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x 1 1/2po de long (quantité = 4),Couple de serrage 61 à 68 Nm
tambour comportent des cavités pour les écrous carrés.) Toute déviation par rapport à ce montage standard sera indiquée sur les instructions de montage du kit de montage.
REMARQUE : Serrer l’extrémité du tambour en premier. Serrer légèrement le côté engrenages et aligner avec le support d’extrémité. S’assurer que le tambour tourne librement en mode de débrayage (modèles à embrayage). Si le tambour coince ou ne tourne pas librement, déplacer le support
19 38292D7
WARN INDUSTRIES
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Utiliser des capuchons d’isolation
inclus sur les connexions exposées
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
passer les câbles électriques par­dessus des bords tranchants.
pour éviter les courts-circuits. Les fils de batterie doivent passer par des endroits qui ne risquent pas d'endommager ou de percer l’isolation et de créer des risques de court-circuit.
Une fois l’installation terminée, vérifier que le treuil fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
passer les câbles
Consulter le schéma du circuit électriqueci-dessous et les schémas du treuil figurant aux pages suivantes.
électriques à proximité de pièces qui s'échauff ent.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
Schémas électriques :
passer les câbles électriques à travers des pièces mobiles ou à proximité.
AVERTISSEMENT
FIL ROUGE (183 CM/72 PO)
Toujours placer les capuchons fournis sur les fi ls et les bornes, conformément aux instructions d'installation.
AVERTISSEMENT
Toujours isoler et
protéger tous les fi ls et bornes électriques exposés.
BATTERIE
VERS CHAMP DU MOTEUR NO 1
38292D7 20
WARN INDUSTRIES
VERS CHAMP DU MOTEUR NO 2
VERS INDUIT DU MOTEUR
MOTEUR DE TREUIL
FIL DE MASSE DU
FIL NOIR (183
MOTEUR
CM/72 PO)
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS UTILISATION
SCHÉMA DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES
12V
1 2
INDUCT-
EUR
INDUIT
3 4
BLANC
2
ROUGE
6
VERT
4
INTERRUPTEUR DE
TÉLÉCOMMANDE
MARRON
+12 V
1
NOIR
3
24V
1 2
INDUCT-
EUR
3 4
BLANC
ROUGE
VERT
MARRON
+24V
21 38292D7
NEGRO
2
6
4
1
3
WARN INDUSTRIES
INDUIT
CONMUTADOR DEL CONTROL REMOTO
AVERTISSEMENT
Toujours
prendre le temps de bien se familiariser avec le treuil et son fonctionnement en examinant le Manuel de base des techniques de
Télécommande
Ne pas laisser la télécommande branchée dans le treuil lorsque celui-ci n’est pas en usage. Une télécommande qui reste branchée risque de créer des conditions dangereuses et de vider la batterie.
Télécommande verticale/ horizontale :
treuillage inclus avec le treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer
d'embrayer ou de débrayer si le treuil est sous charge, si le câble du treuil est en tension ou si le tambour est en train de tourner.
Fonctionnement de l'embrayage
Lorsque l’embrayage est en prise, le train d'engrenages est couplé au tambour du câble et l’entraînement peut alors être transféré du moteur du treuil. Lorsque l’embrayage est débrayé et en position de déroulement en roue libre, le train d’engrenages et le tambour se désaccouplent, ce qui permet au tambour de tourner
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser
le treuil avec moins de 5 spires de câble enroulées autour du tambour Le câble pourrait se dérouler du tambour, étant donné que
librement.
Le levier d’embrayage, situé sur le carter du treuil en face du moteur, permet de commander la position de l’embrayage. Pour éviter tout dommage, tourner complètement le levier d'embrayage dans l'une ou l'autre position.
Libéré :
l'ancrage du câble n'est pas conçu pour retenir une charge.
AVIS
Ne pas dérouler le
En prise :
câble de plus de 9 m sans laisser refroidir le treuil pendant 20 minutes avant de recommencer l'enroulement. Utiliser plutôt l'embrayage en déroulement libre en tirant le câble à la main.
WARN INDUSTRIES 38292D7 22
Déroulement du câble
Le déroulement en roue libre constitue généralement la façon la plus
rapide et la plus facile de dérouler le câble. Avant de mettre le treuil en roue libre pour dérouler le câble, dérouler au moteur une quantité suffisante de câble pour soulager le câble de toute tension éventuelle. Débrayer. On peut maintenant dérouler manuellement une quantité suffisante de câble pour pouvoir travailler avec le treuil. Voir le manuel de base des techniques de treuillage pour de plus amples informations.
Toujours laisser au moins 5 spires de
câble sur le tambour.
Enroulement sous charge
Ne jamais dépasser l’effort en 1ère
couche du treuil.
Enrouler mécaniquement le câble sur le tambour de manière uniforme et serrée. Cela empêche les spires extérieures de s’enfoncer dans les spires intérieures, ce qui peut coincer et endommager le câble.
Pour éviter les charges de choc durant l’enroulement du câble, actionner l’interrupteur de commande de manière intermittente afin d'éliminer le mou du câble. Les charges de choc peuvent momentanément dépasser de loin la capacité du treuil et du câble du treuil.
Enroulement à vide
Déroulement avec un assistant :
Demander à un assistant de tenir la sangle de crochet en appliquant une tension aussi constante que possible sur le câble. Tout en maintenant la tension, il devra se déplacer en direction du treuil pendant l'actionnement de l'interrupteur de commande pour enrouler le câble. Relâcher l’interrupteur lorsque le crochet parvient à une distance minimum de 2 m de l’ouverture du guide-câble.
Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la manière indiquée ci-dessous.
Déroulement tout seul : Arranger le câble à enrouler de manière à ce qu’il ne s’entortille ni ne s’emmêle pendant le rembobinage. S’assurer que le câble est enroulé sur le tambour de manière uniforme et serrée. Enrouler une quantité suffi sante de câble pour compléter une couche entière sur le tambour. Serrer et étaler de manière égale la couche de câble.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suite
Refaire de même jusqu’à ce que le crochet soit à une distance minimum de 2 m de l’ouverture du guide-câble.
Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la manière indiquée ci-dessous.
Enroulement du reste du câble pour le ranger
Lorsque le crochet se trouve à moins de 2 m du guide-câble, détacher le crochet du point d'ancrage ou de la charge. En tenant la sangle de crochet fournie, maintenir la tension sur câble du treuil. Enrouler lentement le treuil en appliquant de petites pressions sur la touche « Power in » (enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le crochet soit à moins de 1 m du guide-câble. Arrêter le treuillage et fi xer le crochet sur un point d'ancrage approprié sur le véhicule.
NE PAS LAISSER PAS LE CROCHET ATTEINDRE LE GUIDE-CÂBLE. Cela pourrait endommager le guide-câble. Une fois le crochet fixé correctement au véhicule, enrouler le câble de façon à éliminer le mou restant en appliquant de petites pressions sur la touche « Power in » (enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime sur le câble du treuil.
Surcharge/surchauff e
Ce treuil est conçu pour un service intermittent. Lorsque le moteur est sur le point de caler, une accumulation rapide de chaleur se produit et peut endommager le moteur.
Le câblage double (voir le manuel de base des techniques de treuillage) permet de réduire le débit en ampères et de réduire ainsi l’accumulation de chaleur dans le moteur. Cela permet une utilisation continue prolongée.
ÉTIREMENT DU CÂBLE
La durée de vie d’un câble est liée directement à son entretien et à son utilisation. Lors de sa première utilisation, un câble neuf doit être enroulé sur son tambour sous une charge d’au moins 454 kg .
Suivre simplement les directives suivantes pour étirer correctement le câble sur le tambour.
1) Choisir un emplacement PLAT ET DE NIVEAU suffi samment grand pour pouvoir dérouler le câble sur toute sa longueur.
2) Mettre le levier d'embrayage du treuil en position « Free Spool » (déroulement en roue libre). Dérouler le câble de façon à ne laisser que 5 spires sur le tambour. Une fois le câble déroulé, mettre le levier d'embrayage du treuil en position « Engaged » (en prise).
3) Fixer le crochet du câble à un point d'ancrage approprié et éloigner le véhicule du point d'ancrage jusqu'à ce qu’il n’y ait presque plus de mou dans le câble. Avant de descendre du véhicule, serrer le frein à main et mettre le véhicule en prise ou en position de stationnement, puis couper le moteur.
4) Brancher la télécommande au treuil. Se tenir à environ 2,44 m du treuil et enrouler le câble sur le tambour du treuil jusqu'à éliminer complètement le mou du câble. Déconnecter la télécommande du treuil. Maintenir le câble tendu d'une main ; pousser avec précaution le câble d'acier vers le côté du tambour auquel le câble est fi xé de façon à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre les spires sur le tambour. S'assurer que le câble d'acier s'enroule sur le bas du tambour et non sur le haut, sinon le frein de retenue automatique de la charge ne fonctionnera pas correctement. (Si le câble d'acier s'enroule sur le haut, cela signifi e que l'on a actionné le treuil en mode de déroulement et non d'enroulement au moyen de la télécommande).
AVERTISSEMENT
Toujours garder
les mains éloignées du câble du treuil, de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement du câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher
le câble du treuil ou le crochet lorsqu'une autre personne est à l'interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours porter
des gants de cuir épais durant la manipulation du câble du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser le
cordon du crochet fourni pour enrouler ou dérouler le câble, durant l'installation ou l’utilisation pour éviter de se blesser les mains ou les doigts.
AVERTISSEMENT
Toujours étirer au
préalable le câble et l’enrouler sous charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé de manière serrée réduit le risque qu'il coince et soit endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher
le câble ou le crochet lorsqu'une autre personne manipule l'interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser
le treuil avec moins de 5 spires de câble enroulées autour du tambour Le câble pourrait se dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage du câble n'est pas conçu pour retenir une charge.
ÉTIREMENT DU CÂBLE (suite)
5) Par mesure de sécurité, les étapes
suivantes devraient être eff ectuées par deux personnes. Si l'on tente de tendre le câble tout seul, s'assurer de toujours mettre le frein à main, la transmission en prise et d'éteindre le moteur du véhicule chaque fois que l'on descend du véhicule pour inspecter le câble du treuil. Ne jamais quitter le véhicule alors que le câble du treuil porte une charge. Le tensionnement du câble est essentiel pour assurer une longue durée de vie au produit. Le tensionnement du câble empêchera les couches extérieures du câble de pincer et déformer les couches intérieures.
6) Prendre soin d'enrouler chaque couche de manière uniforme afi n d'éviter d'endommager le câble.
7) Faire passer la télécommande par la fenêtre du conducteur afi n de l’utiliser. Demander à l’assistant de s'éloigner du véhicule et du câble. L’assistant doit indiquer si le câble s'enroule correctement à mesure qu'il défi le sur le guide-câble et s'enroule. Démarrer le véhicule et mettre la transmission au point mort. Desserrer le frein à main tout en appuyant modérément sur la pédale de frein. Appuyer sur la touche « Power in » (enrouler) de la télécommande. Eff ectuer le treuillage sur environ 2 m, puis arrêter. Relâcher lentement la pédale de frein, puis serrer le frein à main. Cela permet d'assurer qu'il n'y a aucune charge sur le câble. Mettre le levier de vitesse en position de stationnement ou en prise, puis couper le moteur. Descendre du véhicule et inspecter le treuil pour s'assurer que le câble est enroulé uniformément sur le tambour du treuil et qu'il ne creuse pas la couche inférieure. Si c'est le cas, dérouler le câble et répéter cette étape à partir du début en appliquant davantage de pression sur la pédale de frein.
8) Après s'être assuré que le câble s'enroule correctement sur le tambour, répéter l'étape six jusqu'à ce que le véhicule soit à moins de 2 m du point d'ancrage. Une fois la distance atteinte, relâcher lentement la pédale de frein puis serrer le frein à main. Cela permet d'assurer qu'il n'y a aucune charge sur le câble. Mettre le levier de vitesse en position de stationnement ou en prise, puis couper le moteur. Descendre du véhicule. Décrocher le crochet du point d'ancrage. Tout en retenant le cordon du crochet fourni, maintenir la tension sur câble et enrouler lentement le treuil par de petites pressions sur l'interrupteur de commande jusqu'à ce que le crochet soit à moins de 1 m du guide-câble. Arrêter le treuillage et fi xer le crochet sur un point d'ancrage approprié sur le véhicule.
NE PAS LAISSER PAS LE CROCHET ATTEINDRE LE GUIDE-CÂBLE. Cela pourrait endommager le guide-câble. Une fois le crochet fixé correctement au véhicule, enrouler le câble de façon à éliminer le mou restant en appliquant de petites pressions sur la touche « Power in » (enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime sur le câble du treuil.
23 38292D7
WARN INDUSTRIES
38292D7 24
WARN INDUSTRIES
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ÍNDICE DE SÍMBOLOS
Manual de instalación del cabrestante
En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionar daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea detenidamente esta guía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante. Por favor, familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presente la seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas de seguridad para el uso del cabrestante. Lea la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante para obtener más información sobre su cabrestante y sobre las técnicas de maniobrado adecuadas. Recuerde que debido a que cada situación en la que se utiliza el cabrestante es diferente, es muy importante el buen juicio y un enfoque constante en la seguridad.
Guarde este manual y demás documentos suministrados con el kit para consultas futuras. Se incluyen los siguientes documentos: Guía básica del cabrestante, Características técnicas, Declaración de conformidad, Información sobre la garantía, Guía para la instalación del cabrestante, Guía del usuario del cable sintético (opcional). A falta de cualquiera de estos documentos, contacte con los siguientes números o visite www.warn.com.
ÍNDICE:
SEGURIDAD
Índice de símbolos ...........................................................................................................................................26
Precauciones generales de seguridad ............................................................................................... 27-29
Condiciones de trabajo seguras ..................................................................................................................30
INSTRUCCIONES
Montaje de cabrestante .................................................................................................................................31
Conexiones eléctricas .............................................................................................................................. 32-33
Instrucciones de operación ...................................................................................................................34-35
Estiramiento del cable ............................................................................................................................ 35-36
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lea toda la documentación sobre el producto
Lleve siempre puesta protección ocular y auditiva
Nunca utilice el cabrestante como si fuese una grúa
Fije de forma apropiada la carga en la garganta del gancho
Enrolle el cable en la parte inferior del tambor
Peligro de aplastamiento de los dedos o de la guía del cable
Peligro de perforación o corte en las manos
Peligro de explosión o rotura
Peligro de borde afilado
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
Lleve siempre puestos guantes de cuero
No lo use para desplazar personas
Use siempre la correa del gancho suministrada
No aplique nunca una carga a la punta del gancho o al seguro
Nunca enrolle el cable en la parte superior del tambor
Punto de pellizco de la guía del cable
Peligro de superficie caliente
Peligro de incendio y quemaduras
Peligros asociados a la presencia de piezas móviles
Servicio de atención al cliente: (800) 543-9276
WARN® y el log otipo de WARN so n marcas com erciale s registr adas de Warn In dustries , Inc. © 2013 Warn Industries, Inc.
WARN INDUSTRIES
25
Warn Industries Inc.
12900 SE Capps Road
Clackamas, Oregón 97015
EE.UU.
Fax internacional: (503) 722-3005
Fax: (503) 722-3000
www.warn.com
Evite la instalación de cables eléctricos en torno a aristas filosas y puntos abrasivos o desgastadores
WARN INDUSTRIES 38292D7 26
Aísle los cableados expuestos
No enganche nunca el cable sobre sí mismo
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
Al leer estas instrucciones, verá ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje tiene un propósito específi co. Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones graves o en la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o de baja gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifi can el peligro, indican cómo evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS contienen información adicional que le ayudarán a llevar a cabo un procedimiento. TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Verifique siempre que el seguro del gancho está cerrado y que
no soporta carga.
Nunca aplique una carga a la punta del gancho o al seguro. Aplique
la carga únicamente al centro del gancho.
• No utilice nunca un gancho cuya abertura haya aumentado o
cuya punta esté doblada o retorcida.
• Utilice siempre un gancho con seguro.
• Asegúrese siempre de que el operador y otras personas sean
conscientes de la estabilidad del vehículo y/o de la carga.
• Mantenga siempre el cable del control remoto y el cable de
alimentación alejados del tambor, del cable y del cordaje. Inspeccione el aparato para comprobar la posible existencia de grietas, pellizcos, cables deshilachados o conexiones sueltas. Los componentes dañados deberán reemplazarse antes de la operación.
• Pase siempre el control remoto a través de una ventana cuando
lo utilice en un vehículo.
No enganche
nunca
el cable sobre sí mismo
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad general:
• Conozca siempre el funcionamiento de su cabrestante.
Lea detenidamente las Instrucciones, la Guía de operación y/o la Guía básica de técnicas del cabrestante para comprender el funcionamiento y la manipulación del cabrestante.
• No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del
cable del cabrestante. Emplee un cable doble con una polea para reducir la carga del cabrestante.
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante.
• No use nunca el cabrestante o el cable del cabrestante para
remolcar. Un golpe a las cargas puede dañar, sobrecargar o romper el cable.
• No utilice nunca el cabrestante para amarrar una carga.
• No ponga nunca en funcionamiento este cabrestante
si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Nunca utilice este cabrestante si es menor de 16 años
de edad.
Seguridad en la instalación:
• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo
suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del cabrestante.
• Utilice siempre piezas de grado 5 (grado 8.8 métrico)
o superior.
• No suelde nunca los pernos de montaje.
• Use siempre piezas de montaje, componentes y accesorios
aprobados por el fabricante.
• No utilice nunca pernos que sean demasiado largos.
• Complete siempre la instalación del cabrestante y el
acoplamiento del gancho antes de instalar el cableado.
• Mantenga siempre las manos alejadas del cable del
cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación y en el enrollado y desenrollado.
• Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta
de advertencia visible en la parte superior.
• Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a
enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce las posibilidades de tener “dobleces” que puedan dañar el cable.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad durante la operación del cabrestante:
• Inspeccione siempre el cable del cabrestante, el gancho y las
eslingas antes de poner el cabrestante en funcionamiento. Si el cable del cabrestante está deshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarse de inmediato. Los componentes dañados deberán reemplazarse antes de la operación. Evite que las piezas resulten dañadas.
• Retire siempre cualquier elemento u obstáculo que pueda
interferir en la seguridad de la operación del cabrestante.
• Verifique siempre que el anclaje seleccionado soportará la
carga y que la correa o la cadena no se deslizará.
• Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando
vaya a enrollar o desenrollar el cable del cabrestante, durante la instalación y durante la operación.
• Haga siempre que los operadores y otras personas presentes
vigilen el vehículo y/o la carga.
• Tenga siempre presente la estabilidad del vehículo y de la
carga durante el uso del cabrestante; haga que las personas presentes se mantengan alejadas. Alerte a todas las personas presentes de una posible inestabilidad.
• Desenrolle siempre tanto cable del cabrestante como sea
posible para el maniobrado. Emplee un cable doble o elija un punto de anclaje distante.
• Tómese siempre su tiempo para utilizar técnicas apropiadas
de maniobrado cuando utilice el cabrestante.
• No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho si hay
alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento.
Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está
soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor está en movimiento.
• No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho
mientras están tensos o con carga.
• Manténgase siempre alejado del cable del cabrestante
y de la carga, y no deje que otros se acerquen cuando el cabrestante esté en funcionamiento.
• No utilice nunca un vehículo para tirar de la carga en el cable
del cabrestante. La carga combinada o un golpe en la carga pueden dañar, sobrecargar o romper el cable.
• No enrolle nunca el cable del cabrestante sobre sí mismo.
Utilice una cadena de estrangulación o un protector de tronco de árbol en el anclaje.
PELIGRO DE CAÍDA O APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Manténgase siempre alejado y haga que otras personas
también lo estén.
Nunca accione el cabrestante si no hay, al menos, 5 vueltas
de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamiento del cable al tambor no está diseñado para aguantar cargas.
• No use nunca el cabrestante como grúa o para suspender
una carga.
• Compruebe siempre que el anclaje soportará la carga.
Utilice técnicas de maniobrado adecuadas y tómese tiempo para operar de forma correcta.
• No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar
personas.
• No realice nunca esfuerzos excesivos para enrollar el cable
del cabrestante.
• Utilice siempre posturas y técnicas de levantamiento
adecuadas o solicite ayuda a la hora de manipular e instalar el producto.
• Enrolle y desenrolle el cable del tambor siempre en la
dirección especificada en la etiqueta de advertencia del cabrestante o en la documentación. Esto es necesario para el funcionamiento correcto del freno automático (si viene equipado con ello).
Siempre enrolle el cable del cabrestante alrededor
del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación del cabrestante.
Siempre enrolle el cable del cabrestante en la parte inferior
(lado de montaje) del tambor.
Nunca enrolle el cable en la parte superior del tambor.
Siempre enrolle y desenrolle el cable al tambor en la
dirección especificada en las etiquetas de rotación del tambor en el cabrestante o en la documentación. Esto es necesario para el funcionamiento correcto del freno automático (si viene equipado con ello).
WARN INDUSTRIES 27 38292D7
WARN INDUSTRIES 38292D7 28
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos:
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante.
• Tenga siempre en cuenta que las superficies del motor, del
tambor o del cable del cabrestante pueden estar calientes durante o después del uso del mismo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O POR PRESENCIA DE PRODUCTOS QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Acuérdese siempre de quitarse las joyas y utilizar protección
ocular.
• No pase nunca los cables eléctricos por bordes afilados.
• No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se
calienten.
• No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles
o cerca de ellas.
• Coloque siempre las fundas de terminales suministradas
en los cables y los terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación.
• No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones.
• No pase nunca los cables eléctricos sobre los terminales de la
batería.
• No cortocircuite nunca los terminales de la batería con
objetos metálicos.
• Si va a perforar, verifique siempre que en el área no haya
tuberías o tanques de combustible, líneas de frenos, cables eléctricos, etc.
• Consulte siempre el manual del usuario para obtener
detalles de cableado adecuados.
• Aísle y proteja siempre los cables y los terminales eléctricos
que queden expuestos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
Si no observa estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas.
Nunca deje que el cable del cabrestante se deslice por sus
manos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PARTES MÓVILES
Si no observa estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas.
Para evitar daños en las manos:
• No deje nunca el control remoto donde pueda activarse
durante el enrollado libre, el maniobrado o cuando el cabrestante no esté en uso.
• No deje nunca el control remoto del cabrestante conectado
cuando se esté instalando o haciendo enrollado libre, maniobras o mantenimiento ni cuando no se esté utilizando el cabrestante.
AVISO
EVITE DAÑOS AL EQUIPO Y AL CABRESTANTE
• Evite siempre los tirones laterales, ya que pueden apilar el
cable del cabrestante en un extremo del tambor. Esto puede dañar el cable del cabrestante o el propio cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o desembragado
completamente.
• Evite siempre dañar la estructura cuando vaya a anclar su
vehículo en una operación con el cabrestante.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Guarde siempre el control remoto en un área protegida,
limpia y seca.
ADVERTENCIA
Siempre
manténgase usted, las manos y a otros alejados.
ADVERTENCIA
Requiera siempre a
los operadores y las personas presentes que estén atentos al vehículo y/o la carga.
PRECAUCIÓN
No deje nunca el control remoto donde pueda activarse durante el enrollado libre, el maniobrado o cuando el cabrestante no esté en uso.
AVISO
No sumerja nunca el cabrestante en agua.
CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS
Cuando desplace una carga, el operador debe hacerlo siempre desde una posición segura. Las áreas seguras son: (1) perpendiculares al cable de tracción o (2) el interior del vehículo con la capota subida (si el cabrestante está montado delante del vehículo). Estas posiciones seguras ayudan a evitar que el cable alcance al operador si dicho cable no aguanta la carga y se rompe.
Siempre que sea posible, accione el cabrestante desde la longitud total del cable del control remoto. El usuario debe situarse siempre a 2,44 m (8 pies), por lo menos, del cabrestante. Esto evitará que se enganche con la guía y le situará fuera del alcance de cualquier latigazo del cable durante el desplazamiento de la carga.
No trabaje nunca cerca del cable de tracción cuando el cabrestante lleve carga.
Emisiones acústicas
El cabrestante está diseñado de tal forma que las emisiones acústicas audibles desde el emplazamiento del operador no superen los 70 dBa. El usuario debe situarse a 2,44 m (8 pies), por lo menos, del cabrestante. Si el cabrestante excede 70 dBa desde el lugar donde se encuentra el usuario, llévelo a un centro de servicio autorizado para ser inspeccionado.
Limpieza
No aplicar directamente agua a presión (limpiadores a presión, lavadores de coches, etc.) entre el soporte y el reborde del tambor o la palanca del embrague.
Utilice agua a baja presión y una bayeta o esponja enjabonada para limpiar el cabrestante.
Evite utilizar productos químicos que puedan dañar el acabado.
Limpie totalmente los residuos de sal en el cabrestante, tan pronto como sea posible, para reducir al mínimo la posibilidad de corrosión.
Mantenimiento
Nunca será necesario la lubricación del cabrestante a no ser que éste se haya sumergido en agua. Si esto ocurre, se deberá llevar lo antes posible a un centro autorizado de servicio para evitar daños de corrosión. Si sumerge el sistema de control, éste debe ser reemplazado cuando se realice el servicio del cabrestante.
Revise los cables de la batería y las conexiones eléctricas cada 90 días a fin de asegurarse de que estén limpios y bien apretados.
Inspeccione el cable de tiro antes y después de cada operación efectuada con el cabrestante. Cuando se dañe, reemplácelo con el tamaño especificado en la Lista de piezas de repuesto o visite el sitio Web de Warn en www.warn.com.
El cable debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido que indica la marca de rotación que hay en el cabrestante.
Instrucciones para la instalación del cable
Retire la tapa extrema del soporte del tambor e inserte el extremo del cable en la guía y a través del agujero del tambor. Monte la abrazadera del cable y tire firmemente de forma que la abrazadera vuelva al interior del tambor. Asegure el cabrestante tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
WARN INDUSTRIES 29 38292D7
38292D7 30
WARN INDUSTRIES
MONTAJE
CONEXIONES ELÉCTRICAS
MONTAJE DE CABRESTANTE
Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar. Para garantizar un funcionamiento seguro del cabrestante, utilice sólo las orientaciones de montaje recomendadas. Cualquier otra orientación de montaje es incorrecta e inadecuada. El uso de las combinaciones recomendadas de arandelas de presión y pernos, aplicando los niveles de apriete recomendados, evita las vibraciones durante el accionamiento. Los detalles del montaje indican los niveles adecuados del par de torsión.
Recuerde que el cable del cabrestante debe enrollarse alrededor del tambor en el sentido indicado por la marca de rotación.
Consulte los diagramas siguientes
gira libremente con el embrague desembragado (en modelos con embrague). Si el tambor se traba o no gira libremente, vuelva a situar el soporte del extremo y repita el proceso. En modelos sin embrague, compruebe que no haya resistencia una vez que se hayan hecho las conexiones eléctricas.
3) Apriete los tornillos de casquete superiores con un par de giro de 61-68 Nm (50-55 pies libras) Ponga dos tapones blandos en los agujeros de la guía con un martillo. Este es un dispositivo antirrobo.
Instalación del paquete de control
El montaje del paquete de control se debe realizar de acuerdo a las instrucciones incluidas en el conjunto del sistema de montaje de WARN. Utilice el soporte que se incluye en el paquete.
ADVERTENCIA
Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo suficientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del cabrestante.
ADVERTENCIA
Complete siempre la instalación del cabrestante y el acoplamiento del gancho antes de instalar el cableado.
para obtener orientación adecuada sobre montaje.
El alineamiento entre la caja de engranajes del cabrestante y el soporte del tambor del mismo es de gran importancia para la vida útil del cabrestante. Para cabrestantes que no estén montados en una placa de
Patrón de los pernos de montaje:
254 mm x 114,3 mm 10 x 4,5 pulg
ADVERTENCIA
No utilice nunca pernos que sean demasiado largos.
montaje de fábrica, se recomienda utilizar una abrazadera de montaje para cabrestante como la que aparece en la página 10, aplicando el esquema de taladros, los diámetros de los mismos y las tolerancias que se ilustran.
1) Ponga el cabrestante sobre la placa de montaje, alinee los agujeros superiores en la caja de engranajes y el soporte del extremo del tambor con los orificios superiores de la placa de montaje. Fije sin apretar con dos tornillos de cabeza hexagonal de 7/16-14x1-1/2 pulg. con arandelas de presión en los agujeros superiores.
2) Alinee los agujeros de la guía con los agujeros de la placa de montaje y el cabrestante. Inserte dos tornillos de cabeza hexagonal de 7/16-14x1-1/2 pulg. con las arandelas de presión a
Grosor de la placa Longitud del perno
7 mm (1/4 pulg.) 40 mm (1,5 pulg.)
10 mm (3/8 pulg.) 40 mm (1,5 pulg.)
13 mm (1/2 pulg.) 45 mm (1,75 pulg.)
Detalles de montaje: (1) Suave y llana, grosor = 6,4 mm (1/4 pulg.) (2) 7/16 de pulgada (11,1 mm) arandela de bloqueo X 4 (3) 7/16-14 X 1 1/2 de pulgadas de largo, perno de calibre
5 X 4 par de torsión 50-55 pies libras (61-68 Nm).
través de la guía y fije sin apretar al cabrestante con tuercas cuadradas de 7/16 pulg. (Se han dispuesto cavidades en la caja de engranajes y en el soporte del tambor para las tuercas cuadradas). Cualquier variante de este montaje estándar aparecerá en las instrucciones de instalación del juego de montaje.
NOTA: El soporte del extremo del tambor deberá apretarse primero. Apriete ligeramente el lateral de la caja de engranajes y alinee con el soporte del extremo. Verifique que el tambor
31 38292D7
WARN INDUSTRIES
ADVERTENCIA
No pase nunca los cables eléctricos por bordes afilados.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Utilice los manguitos aislantes provistos en las conexiones expuestas a fin de evitar cortocircuitos. No instale los cables de la batería donde puedan desgastarse debido al roce o sufrir cortes en el material aislante
ADVERTENCIA
No pase nunca los
cables eléctricos cerca de piezas que se calienten.
produciéndose así un cortocircuito.
Cuando haya finalizado la instalación, compruebe si el cabrestante funciona correctamente.
Vea el diagrama siguiente del circuitoeléctrico y los del cabrestante en lassiguientes páginas.
Diagramas eléctricos:
ADVERTENCIA
No pase nunca los
cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas.
ADVERTENCIA
Coloque siempre las fundas de terminales suministradas en los cables y los
CABLE ROJO (183 CM [72 PULG]
terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
Aísle y proteja siempre los cables y los terminales eléctricos que queden expuestos.
BATERÍA
AL CAMPO ELECTROMOTOR NO. 1
38292D7 32
WARN INDUSTRIES
AL CAMPO ELECTROMOTOR NO. 2
A LA ARMADURA DEL MOTOR
MOTOR DEL CABRESTANTE
LAMBRE DE TIERRA DEL
CABLE
MOTOR
NEGRO (183 CM [72 PULG]
ELECTRICAL CONNECTIONS
INSTRUCCIONES FUNCIONAMIENTO
12V
24V
ESQUEMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
1 2
ARMADURA
BLANCO
ROJO
VERDE
MARRÓN
NEGRO
CAMPO
2
6
4
1
3
+12 V
+24V
CAMPO
3 4
2
6
4
1
3
1 2
3 4
BLANCO
ROJO
VERDE
MARRÓN
NEGRO
CONMUTADOR DEL CONTROL REMOTO
ARMADURA
CONMUTADOR DEL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
Siempre
tómese su tiempo para comprender completamente el cabrestante y su funcionamiento revisando la Guía básica de técnicas de uso del cabrestante que viene con el mismo.
ADVERTENCIA
Nunca embrague
ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor está en movimiento.
ADVERTENCIA
Nunca accione el
cabrestante si no hay, al menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamiento del cable al tambor no está construido para aguantar cargas.
AVISO
No desenrolle el cable más de 9 metros sin dejar que el cabrestante se enfríe durante 20 minutos antes de volver a enrollar el cable. En su lugar, coloque el embrague en posición de enrollado libre y tire del cable a mano.
Interruptor del control remoto
No deje el control remoto conectado al cabrestante cuando no se esté utilizando. El dejar el control enchufado puede producir una situación peligrosa o desgastar la batería.
Control remoto vertical/horizontal:
Accionamiento del embrague
Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y, en estas condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante. Cuando el embrague está desembragado se encuentra en posición de enrollado libre y el sistema de engranajes y el tambor del cable están desengranados, lo que permite que el tambor gire libremente.
La palanca del embrague, ubicada en la cubierta del cabrestante, enfrente del motor, controla la posición del embrague. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del embrague.
Desembragado:
Embragado:
Desenrollado
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de desenrollar el cable. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable a fin de eliminar cualquier tensión a la que pueda estar sometido el mismo. Quite el embrague. A continuación, proceda al desenrollado manual, sacando manualmente suficiente cable para la operación. Consulte la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante para obtener más información.
Deje siempre al menos 5 vueltas de cable alrededor del tambor.
Desenrollado bajo carga
No exceda nunca los límites de tracción del cable del cabrestante.
Enrolle el cable uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable se hundan en las vueltas internas; asimismo, evita atascamientos y daños al cable.
Evite las sacudidas de la carga cuando esté enrollando; para ello, pulse el interruptor de control a fin de tensar y hacer entrar las porciones del cable que puedan quedar flojas. Las sacudidas de la carga pueden hacer sobrepasar momentáneamente la capacidad nominal del cabrestante y del cable.
Desenrollado sin carga
Enrollado o desenrollado con un ayudante: pida al ayudante que sujete
la correa del gancho tensando el cable de forma constante y tanto como sea posible. Manteniendo tenso el cable, el ayudante debe caminar hacia el cabrestante mientras usted acciona el interruptor de control para enrollar el cable. Suelte el interruptor cuando el gancho esté a una distancia mínima de 2 m (6 pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte final del cable para almacenarlo tal como se indica a continuación.
Enrollado o desenrollado solo: disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo.
33 38292D7
WARN INDUSTRIES
38292D7 34
WARN INDUSTRIES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE
ESTIRAMIENTO DEL CABLE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cont.
Asegúrese de que el cable ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle suficiente cable como para formar la siguiente capa completa en el tambor. Tense y enderece la capa. Repita el proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 2 m (6 pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte final del cable para almacenarlo tal como se indica a continuación.
Enrollado del resto para el almacenamiento
Cuando el gancho se encuentre a 2 m (6 pies) de la guía, desconéctelo del punto de anclaje o carga. Sostenga la correa del gancho (incluida en el producto) y mantenga la tensión en el cable del cabrestante. Enrolle el cabrestante lentamente pulsando el botón de enrollado en el control remoto hasta que el gancho se encuentre a 1 metro (3 pies) de la guía. Pare de enrollarlo y enganche el gancho al punto de anclaje apropiado en el vehículo.
NO PERMITA QUE EL GANCHO TOQUE LA GUIA. Esto podría causar daños a la guía. Una vez que el gancho esté bien acoplado al vehículo, enrolle el resto del cable suelto pulsando el interruptor de enrollado en el control remoto hasta que haya una holgura mínima en el cable.
Sobrecarga/sobrecalentamiento
El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor.
El maniobrado con línea de doble cable (véase la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante) reduce el amperaje de consumo y el recalentamiento del motor. Esto permite un uso continuo más prolongado.
35 38292D7
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está directamente relacionada con la forma en que se utiliza y se cuida. Durante su primer uso, un cable nuevo debe enrollarse en el tambor bajo una carga de, por lo menos, 454 kg (1000 lbs). Siga las instrucciones siguientes para tensar el cable correctamente en el tambor del cabrestante.
1) Escoja una superficie PLANA Y PAREJA que sea lo suficientemente amplia como para poder extender todo el cable.
2) Gire la palanca del embrague del cabrestante hacia la posición “Free Spool” (enrollado libre). Desenrolle el cable del tambor hasta las últimas 5 vueltas. Una vez desenrollado el cable, ponga la palanca del embrague del cabrestante en la posición “Engaged” (embragado).
3) Acople el extremo del cable con gancho a un punto de anclaje apropiado y aleje el vehículo de tal punto hasta que quede muy poco cable suelto. Antes de salir del vehículo, ponga el freno de mano, deje una velocidad puesta o en aparcado (vehículos automáticos) y apague el vehículo.
4) Conecte el control remoto al cabrestante. Desde una distancia de aproximadamente 2,44 metros (8 pies) del cabrestante, enrolle el cable hasta que se halla enrollado todo el cable suelto en el tambor del cabrestante. Desconecte el control remoto del cabrestante. Mantenga la tensión en el cable con una mano; empuje cuidadosamente el cable hacia el lado del tambor al que esté enganchado, de forma que no haya espacios libres en el tambor entre cada vuelta.
WARN INDUSTRIES
ADVERTENCIA
Mantenga siempre las manos alejadas del cable del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, la operación, y en el enrollado y desenrollado.
ADVERTENCIA
No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para manipular el cable del cabrestante.
ADVERTENCIA
Use siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable del cabrestante o durante la instalación o la operación para evitar daños en las manos.
TENSIÓN DEL CABLE cont.
Verifique que el cable se enrolle en
ADVERTENCIA
Realice siempre un estiramiento previo del cable y vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un cable bien enrollado reduce las posibilidades de tener “dobleces” que puedan dañar el cable.
la parte inferior del tambor y no en la superior, ya que, en caso contrario, el freno de carga automático no funcionará correctamente (si el cable se enrolla en la parte superior, habrá desenrollado el cabrestante en lugar de enrollarlo con el control remoto).
5) Para una mayor seguridad, dos personas deberán realizar los pasos siguientes. Si trata de tensar el cable usted solo, verifique siempre que el freno de mano esté puesto, deje una marcha puesta y apague el vehículo cada vez que lo abandone para
ADVERTENCIA
No toque nunca el cable ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el cabrestante está en funcionamiento.
inspeccionar el cable del cabrestante. No salga nunca del vehículo con una carga aplicada al cable. Tensar el cable es fundamental para garantizar una larga vida útil del mismo. Al tensarse el cable, se evitará que sus capas exteriores pellizquen o deformen las capas interiores.
6) Procure enrollar cada vuelta de forma pareja para evitar daños al cable.
ADVERTENCIA
Nunca accione el
cabrestante si no hay, al menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El cable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamiento del cable al tambor no está construido para aguantar cargas.
7) Pase el control remoto a través de la ventanilla del conductor para que pueda usarlo el conductor del vehículo. Pida a su ayudante que se ubique en la parte lateral del vehículo, alejado del cable del cabrestante. Él deberá indicarle si el cable se está enrollando correctamente al verlo pasar por la guía. Arranque el vehículo y ponga la transmisión en punto muerto. Suelte el freno de mano mientras presiona moderadamente el pedal del freno. Pulse el botón de enrollar en el control remoto. Después de enrollar aproximadamente 2 metros (6 pies) de cable, pare el enrollado. Lentamente deje de presionar el pedal del freno para aplicar el freno de mano. Esto asegurará que no haya carga en el cable del cabrestante. A continuación, ponga la transmisión en aparcado (vehículos automáticos) o ponga una velocidad con la palanca de cambios y apague el vehículo. Salga del vehículo y asegúrese de que el cable del cabrestante esté
38292D7 36
WARN INDUSTRIES
enrollándose de forma pareja en el tambor y no hundiéndose en la capa inferior. Si el cable se está hundiendo, desenróllelo y repita este paso desde el principio con más presión en el pedal del freno.
8) Cuando esté convencido de que el cable está enrollándose correctamente en el tambor, repita el paso 6 hasta que el vehículo se encuentre a 2 metros (6 pies) del anclaje del cabrestante. Una vez que esté a 2 metros (6 pies), deje de presionar el pedal del freno lentamente para utilizar el freno de mano. Esto asegurará que no haya carga en el cable del cabrestante. A continuación, ponga la transmisión en aparcado (vehículos automáticos) o ponga una velocidad con la palanca de cambios y apague el vehículo. Salga del vehículo. Desenganche el gancho del punto de anclaje. Mientras que sostiene la correa del gancho (incluida en el producto), mantenga la tensión en el cable del cabrestante y enróllelo lentamente pulsando el interruptor de enrollado en el control remoto hasta que el gancho se encuentre a 1 metro (3 pies) de la guía. Pare de enrollarlo y enganche el gancho al punto de anclaje apropiado en el vehículo.
NO PERMITA QUE EL GANCHO TOQUE LA GUIA. Esto podría causar daños a la guía. Una vez que el gancho esté bien acoplado al vehículo, enrolle el resto del cable suelto pulsando el interruptor de enrollado en el control remoto hasta que haya una holgura mínima en el cable.
Loading...