WARN 1500 AC User Manual [en, es, fr]

0 (0)

The Basic Guide to

Utility Winching

Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize that risk, it is important that you read this Basic Guide carefully, familiarize yourself with the operation of your winch before having to use it, and be constantly safety oriented. In this Guide, we will set forth many of the basic rules of safe winch operation. However, because every winching situation is different, your constant good judgment and consistent focus on safety are of great importance.

TABLE OF CONTENTS:

 

General safety precautions...............................................................................................

2-4

Winch basics ....................................................................................................................

5-6

How the winch works...........................................................................................................

7

Winch accessories & enhancements...................................................................................

8

Stretching Wire Rope ..........................................................................................................

9

Before you pull..............................................................................................................

10-11

Pulling...........................................................................................................................

12-14

Rigging techniques............................................................................................................

15

Maintenance/Storage/Final Analysis .................................................................................

16

Winch User Guide ........................................................................................................

17-18

WARN INDUSTRIES OFF-ROAD PRODUCTS

12900 S.E. Capps Road

Clackamas, OR 97015-8903 USA

Customer Service: 1-800-543-WARN (9276)

Fax: 1-503-722-3000

www.warn.com

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Warnings and Cautions

As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used

to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure.

PLEASE WORK SAFELY!

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.

To avoid injury to hands or fingers:

Always keep hands clear of rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation and when spooling in or out.

Always use extreme caution when handling hook and rope during spooling operations.

Always use supplied hook strap whenever spooling rope in or out, during installation, and during operation.

Always wear heavy leather gloves when handling rope.

WARNING

CHEMICAL AND FIRE HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.

Never route electrical cables:

-Across any sharp edges.

-Through or near moving parts.

-Near parts that become hot.

Never operate winch in an environment containing explosive or combustible material.

WARNING

FALLING OR CRUSHING HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.

Never use winch to lift or move persons.

Never use winch as a hoist or to suspend a load.

Never operate winch with less than 5 wraps of rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.

WARNING

CUT AND BURN HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.

To avoid injury to hands and fingers:

Always wear heavy leather gloves when handling a rope.

Never let rope slip through your hands.

Always be aware of possible hot surface at winch motor, drum or rope during or after winch use.

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING 2

GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO

Sobrecarga y sobrecalentamiento

El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. No se debe poner en funcionamiento con el motor reducido a bajas RPM. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor.

La sobrecarga o el sobrecalentamiento pueden provocar que salte el cortacircuito de la máquina. Podrá apreciarse que un cortacircuitos ha saltado cuando se vea que la porción central sobresale del cuerpo principal. Para restablecer

el cortacircuitos, deje que se enfríe el motor y pulse la porción central para devolverla a su posición normal en el cuerpo del cortacircuitos.

Reduzca el tiempo de funcionamiento y deje que haya un mayor tiempo de enfriamiento si esto ocurre.

Si el cortacircuitos salta después de haber dejado que se enfríe el cabrestante, llame a un centro de servicio autorizado.

REPONGA

ADVERTENCIA

Utilícese siempre un receptáculo monofásico con conexión adecuada a tierra de 120 voltios de CA y 50/60 Hz, protegido por un interruptor de averías por conexión a tierra. Nunca quite la clavija de conexión a tierra del enchufe. Nunca haga funcionar este producto activado por CA

en un ambiente húmedo.

No pase nunca los cables eléctricos por bordes agudos. No pase nunca los cables eléctricos por partes móviles o cerca de ellas.

No pase nunca los cables eléctricos cerca de piezas que se calienten.

No quite nunca la cubierta de

protección eléctrica. No hay ninguna pieza en el interior que necesite mantenimiento o servicio por parte del usuario. Deje que el personal especializado repare o proporcione mantenimiento a la máquina.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.

General Safety:

Always know your winch. Take time to fully read the Installation Guide and the Basic Guide to Winching Techniques in order to understand your winch and its operation.

Never operate this winch if you are under 16 years of age.

Never operate this winch when under the influence of drugs, alcohol or medication.

Never exceed winch or rope capacity listed on product data sheet. Double line using a snatch block to reduce winch load.

Always remove jewelry and wear eye protection.

Installation Safety:

Always choose a mounting location that is sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.

Always use factory approved mounting hardware, components, and accessories.

Always use grade 5 (grade 8.8 metric) or better mounting hardware.

Always power winch with only the recommended electrical system voltage. See the winch specification sheet for details.

Never weld mounting bolts.

Always position fairlead with WARNING label on top.

Always spool the rope onto the drum in the direction specified by the winch warning label on the winch and/or documentation. This is required for the automatic brake (if so equipped) to function properly.

Always tightly wind rope onto drum when new and new and after each use. During power in or power out, rope direction can unexpectedly switch if rope is caught in layers on drum. Tightly wound rope reduces chance of catching.

WARNING

MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.

Winching Safety:

Always inspect, rope, hook, and slings before operating winch. Frayed, kinked or damaged rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation. Protect parts from damage.

Never leave the winch power cord plugged in when installing, freespooling, rigging, or when the winch is not being used.

Never hook rope back onto itself. This damages the rope.

Always use a choker chain, choker rope, or strap.

Always remove any element or obstacle that may interfere with safe operation of the winch.

Always take time to use appropriate rigging techniques for a winch pull.

Always be certain the anchor you select will withstand the load and the strap or chain will not slip.

Always select an anchor point as far away as possible. This will provide the winch with its greatest pulling power.

Never touch rope or hook while in tension or under load.

Always stand clear of rope and load and keep others away while winching.

Always be aware of stability of vehicle and load during winching, keep others away. Alert all bystanders of any unstable condition.

Never use winch to secure a load.

Always keep wired remote pendant control lead and power cord clear of the drum, rope and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Damaged components must be replaced before operation.

Never leave remote pendant control where it can be activated during freespooling, rigging, or when the winch is not being used.

Always require operator and bystanders to be aware of rope, vehicle and or load.

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

58

3

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

IMPACT AND PART EJECTION HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to minor to moderate injury.

Always use a hook with a latch

Always ensure hook latch is closed and not supporting load.

Never apply load to hook tip or latch. Apply load only to the center of hook.

Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.

WARNING

IMPACT AND PART EJECTION HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury.

To avoid injury to hands and fingers:

Never engage or disengage clutch if winch is under load, rope is in tension or drum is moving.

Always ensure the clutch is fully engaged prior to operation of winch.

Always avoid rapid on/off cycles (jogging or plugging) winch. This can damage motor controls and rope.

Never shock load rope. Shock load can damage, overload and break rope.

WARNING

SHOCK HAZARD

Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.

Always use properly grounded 120V AC 50/60 Hz single phase receptacle protected by a ground fault circuit interrupter (GFCI).

Never remove ground pin from plug.

Never operate this AC product in a wet environment.

Never route electrical cables across sharp edges.

Never route electrical cables through or near moving parts.

Never route electrical cables near parts that become hot.

Never remove electrical cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

Never leave the winch power cord plugged in when installing, freespoling, rigging, servicing or when the winch is not being used.

NOTICE

AVOID WINCH AND EQUIPMENT DAMAGE

Always avoid side pulls which can pile up rope at one end of the drum. This can damage rope or winch.

Always avoid “powering out” for extended distances. This causes excess heat and wear on the winch motor and brake.

Never use winch to secure a load during transport.

Never submerge winch in water.

Always store the winch/remote pendant control in a protected, clean, dry area.

Always double line when rigging heavy loads. This maximizes pulling power and avoids overloading the winch.

GUÍA DEL CABRESTANTE PARA EL USUARIO

Instalación del cabrestante

Elija un lugar de montaje que sea lo suficientemente resistente como para soportar las cargas que desee desplazar. La plataforma de montaje deberá tener capacidad para soportar 4 veces la carga nominal del cabrestante.

Lugar de montaje

1)Superficie suave y llana, grosor = 3/16 de pulg (5 mm)

2)Arandelas de bloqueo M8 suministradas (Cant. 4)

3)Arandelas planas M8 suministradas (Cant. 4)

4)Pernos M8 x 25 mm de grado 8.8 (Cant. 4)

5)Par de torsión de 23 Nm (17 pies libras)

Instrucciones de operación

Conexión del cabrestante a una toma de CA.

1)Conecte el cable de alimentación del cabrestante a una toma para tres clavijas con una conexión a tierra apropiada y con un interruptor de averías por conexión a tierra.

2)Compruebe que todo el cableado y los cables de alimentación estén situados de forma que el cable o la carga no dañen los cables al moverse.

3)Si va a usarse un cable prolongador o un generador, verifique que puede usarse con la corriente nominal mínima de 15 amperios para hacer funcionar el cabrestante a plena capacidad.

4)Desenchufe siempre la unidad cuando no esté en uso.

5)Desenchufe la máquina cuando se vaya a revisar o a limpiar.

Cómo usar el control remoto colgante

El control remoto colgante está conectado al cabrestante por cable y puede operarse alejado de la unidad del cabrestante.

Pulse el botón para desenrollar el cable del tambor, o pulse el botón para enrollar el cable en el tambor.

Posición de los pernos de montaje

FORRE

EN

EL

CONTROL

REMOTO

COLGANTE

FORRE

FUERA

EL CONTROL

REMOTO COLGANTE

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

4

57

MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ANÁLISIS FINAL

Mantenimiento

Inspeccione el cable de tracción antes y después de cada operación que se efectúe con el cabrestante. Si el cable está desgastado o deformado, reemplácelo por otro nuevo cuanto antes. Inspeccione

también el gancho del cabrestante y el pasador del mismo por si estuviera desgastado o dañado. Reemplácelo si es necesario.

Mantenga limpios de contaminantes el cabrestante, el cable y el control remoto. Utilice un paño limpio o una toalla para quitar la suciedad. Si fuera necesario, desenrolle el cable completamente (dejando un mínimo de 5 vueltas en el tambor de enrollado), límpielo y vuelva a enrollarlo correctamente antes

de guardarlo. El uso de un aceite ligero en el cable y en el gancho del cabrestante puede protegerlos contra la oxidación o la corrosión.

Inspeccione el control remoto y todas las conexiones eléctricas para cerciorarse que están limpias y en buenas condiciones.

Inspeccione el control remoto para comprobar que no está dañado. Almacene el cabrestante y el control remoto en un área protegida, limpia y seca.

No se requiere lubricación durante la vida útil del cabrestante.

Almacenamiento

Cuando no se esté usando, el cabrestante deberá dejarse con el embrague puesto. Esto ayudará a las piezas internas del cabrestante a soportar los efectos

de las inclemencias del tiempo y la contaminación.

Comentario final

La guía básica de técnicas apropiadas de tracción no puede cubrir todas las posibles situaciones en que se tenga que utilizar un cabrestante. En el análisis final, las decisiones que usted tome determinarán el resultado final. Por lo tanto, analice bien cada situación y cada fase de uso. Piense siempre en su propia protección y la de los demás. Ponga atención y lo podrá disfrutar.

ADVERTENCIA

No deje nunca el cable de alimentación enchufado al realizar la

instalación, cuando se esté haciendo enrollado libre, maniobras, mantenimiento o reparaciones, o cuando no se esté usando el cabrestante.

ELECTRIC WINCH BASICS

WARNING

Never operate or install a winch

without reading or understanding the operator’s manual.

So, you have your Warn winch and you’re ready to put it to use.

Well, if you’re smart enough to go prepared with the best, you’re probably smart enough to know that to keep having a great time, you need to fully understand your winch and the winching operation.

That’s exactly what this guide intends to do: provide you with a basic understanding of your winch and teach you the basics of proper winching techniques. But before we get started, we must emphasize that the information in this guide is general in nature. Because no two

situations are alike, it would be nearly impossible to review them all. We can, however, provide you with the general principles and techniques. Then it is up to you to take the time to analyze the situation and apply the proper technique.

1.

2.

8.

Along with a little common sense, the guidelines laid out in this manual can help you keep winching fun. Just remember to think through each situation before you act.

9.

5.

7.

6.

3.

4.

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

56

5

ELECTRIC WINCH BASICS

To start, you should familiarize yourself with your Warn winch and each of its components: Practice using your winch before using it for pulling loads.

1.Motor The motor provides torque to the gear train, which turns the winch drum and winds the rope.

2.Winch Drum The winch drum is the cylinder onto which the rope feeds. The drum is driven by the motor and drivetrain. Its direction can be changed using the remote pendant.

3.Wire / Synthetic Rope The rope’s diameter and length are determined by the winch’s load capacity and design. Wrapped around the winch drum and fed through the fairlead, the rope is looped at the end to accept the hook’s clevis pin.

4.Fairlead When using the winch at an angle, the fairlead acts to guide the rope onto the spooling drum. It minimizes damage to

the rope while it goes through the winch mount.

5.Gear Train The reduction gear converts the winch motor torque into a large pulling force. The gear train design makes it possible for the winch to be lighter and more compact.

6.Clutch The clutch allows the operator to manually disengage the spooling drum from the gear train, enabling the drum to rotate freely (known as “freespooling”). Engaging the clutch “locks” the winch drum back onto the gear train.

7.Tie Rods Ties the end housings together as a structural unit.

8.Remote Pendant The winch remote pendant enables the operator to start/stop and change the direction of the winch drum rotation.

9.Circuit Breaker Is a device that automatically breaks an electrical circuit whenever the circuit becomes overloaded or an unintentional short circuit occurs.

CAUTION

Never engage or disengage the clutch if winch is

under load, rope is in tension, or rope drum is moving.

TÉCNICAS DE MANIOBRADO

En varias situaciones donde se utiliza el cabrestante se requieren aplicaciones de otras técnicas de tracción. Éstas pueden ser tales como poner una distancia corta para obtener una tracción máxima utilizando el maniobrado de línea recta o simplemente aumentar la potencia de tiro, o mantener una

situación de tiro en línea recta. Usted tendrá que decidir qué técnica es la más adecuada para la situación en que se encuentra. Tenga en mente la “seguridad” en todo momento.

Aumento de la potencia de arrastre y duración

En algunos casos notará que se necesita más potencia de tiro. El uso de poleas aumenta la ventaja mecánica y esto incrementa la potencia de tracción:

Cable doble

Debido a que la potencia de tracción disminuye con el número de capas del cable en el tambor del cabrestante, se puede utilizar una polea para utilizar el cable doble. Esto disminuye el número de capas del cable en el tambor y aumenta la potencia de tracción.

Comience soltando suficiente cable como para sacar el gancho del cabrestante. Enganche el gancho a un anclaje y pase el cable a través de una polea.

Cable sencillo

Cable doble

Desembrague y, utilizando la polea, suelte el suficiente cable como para alcanzar el punto de carga.

Asegure el punto de carga con una correa o una cadena de estrangulación. Acoplamiento del enganche. Acople el enganche a los dos extremos de la correa o cadena, teniendo cuidado de no sobretensarla (tense y retroceda media vuelta).

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

6

55

TRACCIÓN

Cómo enrollar el cable cuando no hay carga.

Disponga el cable de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de que el cable ya enrollado en el tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Tense y enderece la capa

si es necesario. Mantenga el cable bajo tensión ligera y enrolle el mismo de nuevo en el tambor del cabrestante en capas uniformes, una tras otra. Al final

de cada capa deje de enrollar y coloque el cable en capas iguales bien apretadas. Repita este proceso hasta que el gancho del cabrestante quede a una distancia

mínima de 1,2 m (4 pies) del cabrestante. Coja el gancho entre el pulgar y el dedo índice y acople la correa del mismo. Mantenga la correa entre el pulgar y el índice para asegurar la tensión del cable. Ayude al cable hacia la guía, enrollando cuidadosamente el resto del cable mientras pulsa el interruptor del control. Ponga el gancho en la guía o tense hasta un lugar adecuado a un lado.

Si no tiene la correa del gancho, utilice la longitud de un cordón o algo parecido. Para prevenir lesiones graves, NUNCA ponga los dedos dentro del área del gancho al enrollar.

Paso 17: REENROLLADO DEL CABLE. La persona encargada del cable deberá ayudar con el enrollado del mismo (usando la correa del gancho) y no dejarlo resbalar por la mano, y tener control en todo momento sobre el funcionamiento del cabrestante.

Paso 16: DESCONECTE EL CABLE: Desconecte el cable de la carga.

Paso 18: DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL CABRESTANTE. Desconecte el cable de alimentación y guarde

el cabrestante en un lugar limpio y seco. Las operaciones del cabrestante ya se han finalizado.

ADVERTENCIA

Mantenga siempre las manos y la ropa alejadas del cable, del gancho y de la abertura de la guía durante el accionamiento y el enrollado.

HOW THE WINCH WORKS

Winch Mechanics

Now that you’ve familiarized yourself with your Warn winch and its components, we can begin reviewing how it works. The major advantage of an electric-powered winch is that it can provide reliable service for intermittent utility and recreational use.

It is important to understand that the longer the pull, the more heat that is created, just like a hot plate. Powering out the rope also generates heat. Whenever possible, unwind rope by “freespooling.” Prolonged winching without cooling the winch motor will damage the motor.

Control Of Your Winch

The winch is controlled by a remote pendant that provides control of the forward or reverse rotation of the spooling drum.

How the Winch Reacts to Load

Warn winches are rated by pulling capacity. The maximum pulling capacity occurs on the first layer of rope on the drum. As the

layers increase, the pulling power decreases. It’s the mathematics of winching. Exceeding the winch capacity could cause the winch to fail or the rope to break. Thinking through how you intend to use your winch now, could save you a big headache later.

In addition, you’ll also want to make sure that your winch’s

mounting system can accommodate the rated load of your winch.

Proper mounting systems are covered in “Installation Instructions”.

WARNING

Always keep winch and winching load in sight during winching operation.

This winch is controlled by the hand held remote pendant control to allow the operator to stand clear during the winching process.

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

54

7

WARN 1500 AC User Manual

WINCH ACCESSORIES YOU’LL WANT TO HAVE WITH YOU

Alone, the winch is not much more than a simple tool. But when used with certain accessories

and enhancements, your Warn winch can become a versatile and productive tool. In this section, we’ll review several of these items. Some are vital to the safe operation of your winch, while others offer added versatility and convenience.

Gloves: Rope, through use, will develop “barbs” which can slice skin. It is extremely important to wear protective gloves while operating the winch or handling the rope. Avoid loose fitting clothes

or anything that could become entangled in the rope and other moving parts.

Hook Strap: Use to hold the hook and keep fingers away from the fairlead as the rope is being spooled in. Winches develop tremendous pulling forces and can easily remove fingers and limbs that are placed in pinch points. Put the hook into the loop and hold

the strap between the thumb and forefingers.

Snatch Block: Used properly, the multi-purpose snatch block allows you to: (1) increase your winch’s pulling power; and (2) change your pulling direction without damaging the rope. Proper use of the snatch block is covered in “Before You Pull”.

Clevis/D-Shackles: The D-Shackle is a safe means for connecting the looped ends of cables, straps and snatch blocks. The shackle’s pin is threaded to allow easy removal.

Choker Chain: Can be used to hook-up a load or anchor winch with accessory mounting plate PN 70770.

Strap: Typically made of tough, high-quality nylon, it provides the operator an attachment method for the winch rope to the load.

CAUTION

Never attach a recovery strap to the winch hook to increase the length of a pull. Never attempt to tow a vehicle or object with the recovery strap attached directly

to the winch hook. Never use “bungie” straps that develop tremendous and potentially dangerous amounts of force when stretched.

TRACCIÓN

Establezca las zonas prohibidas para las personas

AVISO

Never use the winch’s rope to tow another vehicle or object. Impact loading during towing can exceed rope strength.

AVISO

Evite siempre los tirones laterales continuos ya que pueden apilar el cable en un extremo del tambor y dañar el cable o el cabrestante.

Paso 13: AVISE CLARAMENTE DE SUS INTENCIONES.

Asegúrese de que todas las personas que estén en las inmediaciones del cabrestante que se vaya a poner en uso sepan bien las intenciones que usted tiene antes de comenzar la tracción.

Ponga límites en cuanto al lugar donde los espectadores pueden estar: nunca detrás o enfrente del vehículo y nunca cerca del cable o la polea. Su situación puede exigir contar con otras zonas donde la gente no pueda estar.

Qué hay que considerar cuando haya carga

El cable debe enrollarse siempre en el tambor empezando por el lado más próximo a la placa de montaje, según se indica en la etiqueta de advertencia situada en el cabrestante.

Al enrollar el cable, éste debe quedar tenso y bien distribuido

en el tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable se traben con las vueltas internas, lo que puede producir atascamientos y daños al cable.

Durante operaciones de tiro lateral, el cable tiende a acumularse en un extremo del tambor. Esta acumulación de

cable puede hacerse excesiva, lo que puede causar daños serios al cabrestante. Por consiguiente, haga las operaciones de tracción en línea recta si es posible y pare el cabrestante si el cable se acerca a las varillas de conexión o a la placa de montaje. Para solucionar la acumulación desigual de cable, desenrolle esa sección del mismo y colóquelo en el extremo opuesto del tambor, lo que dejará espacio para continuar con el enrollado.

Paso 14: PONGA EN

FUNCIONAMIENTO EL CABRESTANTE. Con una ligera tensión ya en el cable, comience la operación de enrollado lenta y uniformemente. Asegúrese de quel cable se enrolle correctamente alrededor del tambor.

Paso 15: ASEGURE LA CARGA. Una vez se haya completado la recuperación de la carga, verifique que ésta quede bien asegurada. Solo entonces podrá liberar tensión en el cable.

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

8

53

TRACCIÓN

Como ya habrá notado, hay mucho que hacer y que tener en cuenta antes de empezar la tracción. Piense en lo que está haciendo para poder protegerse así mismo y a los demás.

Es muy importante accionar correctamente el cabrestante; de hecho, debería practicar estas técnicas antes de enfrentarse a las distracciones y el estrés que conlleva una situación real donde hay que utilizarlo.

Paso 11: COMPRUEBE EL CABLE. El cable deberá estar enrollado de forma adecuada en el tambor. El cable se puede dañar si el enrollado no se hace correctamente.

Paso 12: PONGA ALGO SOBRE EL CABLE, si cree que es necesario,

a la mitad entre el cabrestante y el punto de carga para absorber energía en caso que el cable se suelte. Mantas pesadas, chaquetas gruesas, cadenas, una mochila y objetos parecidos se pueden utilizar con este propósito.

PRECAUCIÓN

Nunca utilice el cabrestante como si fuese una grúa.

AVISO

Evite sobrecalentar el motor del cabrestante. Si el uso del cabrestante se va a realizar durante un periodo de tiempo largo, pare el motor del mismo en intervalos razonables para permitir que se enfríe. Consulte la tabla para ver las pautas de tiempo de funcionamiento.

STRETCHING WIRE ROPE

WARNING

Never operate winch with less than 5 wraps of rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.

The life of a wire rope is directly related to the use and care it receives. Tensioning the wire rope is critical to ensure a long product life. Tensioning the wire rope will prevent outer layers of wire rope from pinching and deforming the inner layers. During its first use, a new wire rope must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lbs. (227kgs). Use the following instructions to properly stretch the wire rope onto the winch drum.

1)Choose a FLAT AND LEVEL location that is large enough to run out the entire length of wire rope.

2)Turn the clutch lever on the winch to the “Free Spool” position. Grab hook strap and spool out the wire rope to the last 5 wraps on the drum. Once the wire rope is spooled out, turn the clutch lever on the winch to the “Engaged” position.

3)Attach the hook end of

the rope to a suitable load of approximately 500 lbs. (227 kgs). Load should be located so that there is very little slack in the wire rope.

4)Power in the winch until all of the wire rope slack is wound onto the winch drum. Wearing gloves, hold tension on the wire rope with one hand; carefully push the wire rope to the side of the drum the wire rope is attached to

so there are no gaps between each coil on the drum. Be sure to check that the wire rope is winding off of the bottom of the drum, not the top. If the wire rope is winding off the top you have powered the winch “out” instead of “in”.

5)Use care to evenly wrap each layer to prevent damage to the rope.

6)Press power in on the remote pendant control. Make sure wire rope is winding correctly by watching it move across the fairlead as the wire rope is powered in. After winching in for approximately 6 ft, stop winching. Inspect the winch to make sure that the wire rope is being evenly wound onto the winch drum and not sinking into the lower layer. If the wire rope is sinking, power the wire rope out and repeat this step from the beginning with more winching load.

7)When you are convinced the wire rope is winding onto the winch drum properly, repeat step 5 until the load is within 3 ft of the winch. Once within 3 ft, stop winching and remove tension in wire rope. This will ensure that there is no load on the winch wire rope. Disconnect the hook from the load. While holding onto the supplied hook strap,

hold tension on the winch rope and slowly power in the winch by

“pulsing “the power in on the remote pendant control until the hook is at the fairlead. DO NOT POWER THE HOOK INTO THE FAIRLEAD. This could cause damage to the fairlead.

WARN INDUSTRIES * GUÍA BÁSICA PARA EL USO GENERAL DEL CABRESTANTE

WARN INDUSTRIES * THE BASIC GUIDE TO UTILITY WINCHING

52

9

Loading...
+ 21 hidden pages