Every winching situation has the potential for personal injury. In order to minimize that
risk, it is important to read this guide and The Basic Guide to Winching Techniques
carefully. Please familiarize yourself with the operation of your winch before using it, and
be constantly safety oriented. In this guide, we will set forth many of the basic rules of
safe winch operation. Please read The Basic Guide to Winching Techniques for more
information on your winch and proper rigging techniques. Remember, because every
winching situation is different, your constant good judgment and consistent focus on
safety are of great importance.
TABLE OF CONTENTS:
SAFETY
Symbol Index ............................................................................................................... 2
General Safety Precautions .....................................................................................3-5
Safe Working Conditions .............................................................................................6
WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES.
Each message has a specifi c purpose. WARNINGS
are safety messages that indicate a potentially
hazardous situation, which, if not avoided could result
in serious injury or death. CAUTIONS are safety
messages that indicate a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury. A CAUTION may also be used
to alert against unsafe practice. CAUTIONS and
WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid
the hazard, and advise of the probable consequence
of not avoiding the hazard. NOTICES are messages
to avoid property damage. NOTES are additional
information to help you complete a procedure.
PLEASE WORK SAFELY!
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
• Always use a hook marked 1/2” (13 mm) or larger
with the M15000 and 16.5ti fairlead.
• Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
• Never apply load to hook tip or latch. Apply load
only to the center of hook.
• Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
• Always use a hook with a latch.
• Always keep wired remote control lead and
power cord clear of the drum, rope, and rigging.
Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose
connections. Damaged components must be
replaced before operation.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
General Safety:
• Always Know Your Winch. Take time to fully read
the Instructions and/or Operations Guide, and/or
Basic Guide to Winching Techniques, in order to
understand your winch and its operations.
• Never exceed winch or winch rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce winch
load.
• Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
• Never use winch or winch rope for towing. Shock
loads can damage, overload and break rope.
• Never use a winch to secure a load.
• Never operate this winch when under the infl uence
of drugs, alcohol or medication.
• Never operate this winch if you are under 16 years
of age.
• Always ensure the operator and bystandnders are
aware of the stability of the vehicle and/or load.
• Always pass remote lead thru window when used
in vehicle.
Installation Safety:
• Always choose a mounting location that is
suffi ciently strong to withstand the maximum pulling
capacity of your winch.
• Always use grade 5 (grade 8.8 metric) or better
hardware.
• Never weld mounting bolts.
• Always use factory approved mounting hardware,
components, and accessories.
• Never use bolts that are too long.
• Always complete the winch installation and hook
attachment before installing the wiring.
• Always keep hands clear of winch rope, hook
loop, hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
• Always position fairlead with warning readily visible
on top.
• Always prestretch rope and respool under load
before use. Tightly wound rope reduces chances of
“binding”, which can damage the rope.
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
Winching Safety:
• Always inspect winch rope, hook, and slings
before operating winch. Frayed, kinked
or damaged winch rope must be replaced
immediately. Damaged components must be
replaced before operation. Protect parts from
damage.
• Always remove any element or obstacle that may
interfere with safe operation of the winch.
• Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not
slip.
• Always use supplied hook strap whenever
spooling winch rope in or out, during installation
and during operation.
• Always require operators and bystanders to be
aware of vehicle and or load.
• Always be aware of stability of vehicle and load
during winching, keep others away. Alert all
bystanders of an unstable condition.
• Always unspool as much wire rope as possible
when rigging. Double line or pick distant anchor
point.
• Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
• Never touch winch rope or hook while someone
else is at the control switch or during winching
operation.
• Never engage or disengage clutch if winch is
under load, winch rope is in tension or drum is
moving.
• Never touch winch rope or hook while under
tension or under load.
• Always stand clear of winch rope and load and
keep others away while winching.
• Never use vehicle to pull load on winch rope.
Combined load or shock load can damage,
overload and break rope.
• Never wrap winch rope back onto itself. Use a
choker chain or tree trunk protector on the anchor.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
• Always stand clear, keep hands clear, keep others
away.
• Never operate winch with less than 5 wraps of rope
around the drum. Rope could come loose from the
drum, as the rope attachment to the drum is not
designed to hold a load.
• Never use winch as a hoist or to suspend a load.
• Always be certain anchor will withstand load, use
appropriate rigging and take time to rig correctly.
• Never use winch to lift or move persons.
• Never use excessive effort to freespool winch rope.
• Always use proper posture/lifting technique or
get lifting assistance while handling and installing
product.
• Always spool the rope onto the drum in the
direction specifi ed by the winch warning label on
the winch and/or documentation. This is required
for the automatic brake (if so equipped) to function
properly.
• Always spool the winch rope onto the drum as
indicated by the drum rotation label.
WARNING
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
To avoid injury to hands and fi ngers:
• Always wear heavy leather gloves when handling
winch rope.
• Always be aware of possible hot surfaces at winch
motor, drum or rope during or after winch use.
WARN INDUSTRIES * WINCH
3
WARN INDUSTRIES * WINCH
4
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
SAFE WORKING CONDITIONS
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to serious injury or death.
• Always remove jewelry and wear eye protection.
• Never route electrical cables across sharp edges.
• Never route electrical cables near parts that get
hot.
• Never route electrical cables through or near
moving parts.
• Always place the supplied terminal boots on
wires and terminals as directed by the installation
instructions.
• Never lean over battery while making
connections.
• Never route electrical cables over battery
terminals.
• Never short battery terminals with metal objects.
• Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank,
brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
• Always consult operator’s manual for proper
wiring details.
• Always insulate and protect all exposed wiring
and electrical terminals.
CAUTION
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to minor or moderate injury.
• Never let winch rope slip through your hands.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to minor or moderate injury.
To avoid injury to hands or fi ngers:
• Never leave remote control where it can be
activated during free spooling, rigging, or when the
winch is not being used.
• Never leave the winch remote control plugged in
when installing, freespooling, rigging, servicing or
when the winch is not being used.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT
DAMAGE
• Always avoid side pulls which can pile up wire
rope at one end of the drum. This can damage
wire rope or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
• Always use care to not damage the vehicle frame
when anchoring to a vehicle during a winching
operation.
• Never submerge winch in water.
• Always store the remote control in a protected,
clean, dry area.
WARNING
Always stand
clear, keep
hands clear,
keep others
away.
WARNING
Always require
operators and
bystanders to be
aware of vehicle
and or load.
CAUTION
Never leave
remote control
where it can be
activated during
free spooling,
rigging, or when
the winch is not
being used.
NOTICE
Never submerge
winch in water.
SAFE WORKING CONDITIONS
The operator should always
operate the winch from a safe
position when pulling a load. The
safe areas are: (1) Perpendicular
to the wire rope, (2) Inside the
vehicle with the hood up (if winch
is mounted on front of vehicle).
These safe positions will help
prevent the wire rope from striking
the operator if the wire rope fails
when under load.
Operate winch from the fully
extended remote control cord
length whenever possible. The
operator must always be at least
8 ft. (2.44 m) from the winch
while operating. This will prevent
entanglement with the fairlead and
keep the operator out of harms
way during winch load pulling.
Never work around the wire
rope while under load.
Sound Emissions
The winch is designed so
that the sound emissions do not
exceed 70 dBa from the operator’s
station. The operator must be
at least 8 ft. (2.44 m) from the
winch while operating. If the winch
is exceeding 70 dBa from the
operator’s station, have the winch
inspected at an authorized service
center.
Cleaning
Do not direct high pressure
water (pressure washers, car
washes, etc.) between the drum
support and drum fl ange or clutch
lever.
Use low pressure water and a
soapy rag or sponge to clean the
winch.
Avoid using chemicals that
may damage the fi nish.
Thoroughly clean salt residue
from the winch as soon as possible
to minimize corrosion.
Maintenance
No lubrication is required for
the life of the winch unless the
winch has been submerged in
water. If this occurs, a qualifi ed
service center must complete
service as soon as possible to
prevent corrosion damage. If the
control pack is submerged, it must
be replaced when the winch is
serviced.
Check battery cables and
electrical connections at 90 day
intervals to be certain they are
clean and tight at all connection
points.
Inspect the wire rope before
and after each winching operation.
When damaged, replace with the
size specifi ed in the Replacement
Parts List, or go to the Warn
website at www.warn.com.
The wire rope must always
spool onto the drum as indicated
by the drum rotation decal on the
winch.
WARN INDUSTRIES * WINCH
5
WARN INDUSTRIES * WINCH
6
MOUNTING WINCH
ELECTRICAL CONNECTIONS
MOUNTING WINCH
Choose a mounting location
that is suffi ciently strong enough
to withstand the loads you intend
to winch. Only the mounting
orientations shown are possible for
safe winching operation. All others
are improper and inappropriate.
The use of recommended bolt
and lock washer combinations
torqued to recommended levels will
prevent vibration during operation.
The mounting details indicate the
proper torque levels.
Remember the winch rope
must always spool onto the drum
as indicated by the drum rotation
decal.
Refer to the following
diagrams for proper mounting
orientation.
Mounting Bolt Pattern:
10” x 4.5”, 254 mm x 114.3 mm
Control Pack Installation
Mount the control pack
according to the instructions
included in the WARN mounting
system kit. Use the bracket
included in the kit.
The control pack mounting
fasteners may also be moved to
the unused holes in the control
WARNING
Always choose
a mounting
location that is
suffi ciently strong
to withstand the
maximum pulling
capacity of your
winch.
pack base plate for additional
mounting fl exibility.
Plate Thickness Bolt Length
WARNING
Always complete
the winch
installation and
attach the hook
before installing
the wiring.
(1) Smooth and fl at, thickness = 5/16” (8 mm)
(2) 7/16” (11.1 mm) lockwasher X 4
(3) 7/16-14 X 1 1/2” long, grade 5 bolt X 4
Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)
(4) 7/16” (11.1 mm) fl atwasher X 6
(5) 7/16-14 X 1 3/4” long, grade 5 bolt X 2
Torque 50-55 ft. lbs. (68-75Nm)
WARNING
Never route
electrical cables
across sharp
edges.
WARNING
Never route
electrical cables
near parts that
get hot.
WARNING
Never route
electrical cables
through or near
moving parts.
WARNING
Always place
the supplied
terminal boots
on wires and
terminals as
directed by
the installation
instructions.
WARNING
Always insulate
and protect all
exposed wiring
and electrical
terminals.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Use the included insulating
boots on exposed connections to
prevent electrical shorting. Route
battery connection cables in areas
which will not cause them to
chafe or cut through the insulation
causing a potential short circuit.
Upon completion of
installation, check winch for proper
operation.
Electrical Diagrams:
F1
A
F2
Battery Recommendations
A fully charged battery and
good connections are essential
to the proper operation of your
winch. The minimum requirement
for a 12 volt DC battery is 650 Cold
Cranking Amps.
Pin #Color
1Brown
2White
3Black
4Green
5
6Red
1
2
3
6
5
4
WARN INDUSTRIES * WINCH
7
WARN INDUSTRIES * WINCH
8
Black
Red
White
Brown
Green
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS & STRETCHING WIRE ROPE
Remote Control Switch
Do not leave the remote
plugged into the winch when not in
use. Leaving the remote plugged
in, may result in a dangerous
condition and/or battery drain.
Vertical/Horizontal Remote:
Clutch Operation
When the clutch is engaged,
the gear train is coupled to the
wire rope drum and power can be
transferred from the winch motor.
When the clutch is disengaged it
is in the freespool position and the
gear train and wire rope drum are
uncoupled allowing the drum to
rotate freely.
The clutch lever, located on
the winch housing opposite the
motor, controls the clutch position.
To prevent damage, always fully
engage or fully disengage the clutch
lever.
Disengaged:
Engaged:
Spooling Out
Freespooling is generally the
quickest and easiest way to spool
out wire rope. Before freespooling
wire rope out from the winch,
power out enough rope to remove
any tension the wire rope might be
under. Disengage the clutch. Then
freespool by manually spooling out
enough wire rope for the winching
operation. See The Basic Guide to Winching Techniques for more
information.
Always leave at least 5 wraps
of rope on the drum.
Spooling In Under Load
Never exceed winch’s rated
line pull.
Power-in the wire rope evenly
and tightly on the drum. This
prevents the outer wire wraps
from sinking into the inner wraps,
binding, and damaging the wire
rope.
Avoid shock loads when
spooling, by pulsing the control
switch to take up wire rope slack.
Shock loads can momentarily far
exceed the winch and rope ratings.
Spooling In Under No Load
Spooling with an Assistant: Have
the assistant hold the hook strap
putting as much constant tension
on the wire rope as possible. While
keeping tension, the assistant
should walk toward the winch while
you operate the control switch
spooling in the wire rope. Release
the switch when the hook is a
minimum of 6 ft. (2 m) from the
fairlead opening.
Spool in the remainder for
storage as directed below.
Spooling Alone: Arrange the wire
rope to be spooled so it will not
kink or tangle when spooled. Be
sure any wire rope on the drum is
tightly and evenly layered. Spool
enough wire rope to complete the
next full layer on the drum. Tighten
and straighten the layer.
WARN INDUSTRIES * WINCH
9
WARNING
Always
take time to
fully understand
your winch and
the winching
operation by
reviewing The
Basic Guide
to Winching
Techniques
included with
your winch.
WARNING
Never engage or
disengage clutch
if winch is under
load, winch rope
is in tension or
drum is moving.
WARNING
Never operate
winch with less
than 5 wraps
of rope around
the drum. Rope
could come
loose from the
drum, as the
rope attachment
to the drum is
not designed to
hold a load.
NOTICE
Do Not powerout rope more
than 30 ft.
without allowing
the winch to cool
for 20 minutes
before powering
rope back in.
Instead, place
the clutch in
freespool and
pull the rope off
by hand.
WARNING
Always keep
hands clear
of winch rope,
hook loop, hook
and fairlead
opening during
installation,
operation, and
when spooling in
or out.
WARNING
Never touch
winch rope
or hook while
someone else
is at the control
switch or
during winching
operation.
WARNING
Always wear
heavy leather
gloves when
handling winch
rope.
WARNING
Always use
supplied hook
strap whenever
spooling winch
rope in or
out, during
installation or
operation to
avoid injury
to hands and
fi ngers.
OPERATING INSTRUCTIONS
Cont.
Repeat process until the hook is a
minimum of 6 ft. (2 m) from the
fairlead opening.
Spool in the remainder for
storage as directed below.
Spooling Remainder for Storage
When the hook is within 6 ft. (2 m)
of the fairlead, disconnect the hook
from the anchor or load. Hold onto
the supplied hook strap and hold
tension on the winch rope. Slowly
power-in the winch by “pulsing”
the power-in switch on the remote
control until the hook is within
3 ft. (1 m) of the fairlead. Stop
winching in and attach the hook
to a suitable anchor point on the
vehicle.
DO NOT POWER THE
HOOK INTO THE FAIRLEAD.
This could cause damage to the
fairlead. Once the hook is suitably
attached to the vehicle, power-in
the remaining slack in the winch
rope by “pulsing” the power-in
switch on the remote control until
there is minimal slack in the winch
wire rope.
Overloading/Overheating
This winch is rated for
intermittent duty. When the motor
approaches stall speed, very rapid
heat buildup occurs which may
cause motor damage.
Double-line rigging (see
The Basic Guide to Winching
Techniques) will reduce the
amperage draw, and reduce heat
buildup in the motor. This allows
longer continual use.
WARN INDUSTRIES * WINCH
10
STRETCHING WIRE ROPE
The life of a wire rope is
directly related to the use and care
it receives. During its fi rst use, a
new wire rope must be spooled
onto its drum under a load of at
least 1000 lbs. (454 kgs). Use the
following instructions to properly
stretch the wire rope onto the
winch drum.
1) Choose a FLAT AND LEVEL
location that is large enough to run
out the entire length of wire rope.
2) Turn the clutch lever on the
winch to the “Free Spool” position.
Spool out the wire rope to the last
5 wraps on the drum. Once the
wire rope is spooled out, turn the
clutch lever on the winch to the
“Engaged” position.
3) Attach the hook end of the rope
to a suitable anchor point and back
the vehicle away from the anchor
point until there is very little slack in
the wire rope. Before getting out of
the vehicle, set the parking brake,
place the vehicle in gear or park
and turn the vehicle off.
4) Connect the remote control to
the winch. Standing approximately
8 ft. (2.44 m) away from the
winch, power-in the winch until
all of the slack is wound onto
the winch drum. Disconnect the
remote control from the winch.
Hold tension on the wire rope with
one hand; carefully push the wire
rope to the side of the drum the
wire rope is attached to so there
are no gaps between each coil
on the drum. Be sure to check
that the wire rope is winding off
of the bottom of the drum, not the
top, or the automatic load holding
brake will not function properly.
(If the wire rope is winding off the
top you have powered the winch
“out” instead of “in” on the remote
control).
STRETCHING WIRE ROPE
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
STRETCHING WIRE ROPE Cont.
5) The following steps should be
done using two people for proper
safety. If you attempt to tension
your wire rope alone be sure to
always engage the parking brake,
place the transmission in gear
and turn the vehicle off every time
you exit the vehicle to inspect the
winch wire rope. Never exit the
vehicle with a load on the winch
wire rope. Tensioning the wire rope
is critical to ensure a long product
life. Tensioning the wire rope will
prevent outer layers of wire rope
from pinching and deforming the
inner layers.
6) Use care to evenly wrap each
layer to prevent damage to the
rope.
7) Pass the remote control through
the driver’s window for the driver
of the vehicle to operate. Instruct
your assistant to stand to the side
of the vehicle and away from the
winch wire rope. Your assistant
should signal you if the wire rope
is winding correctly by watching
it move across the fairlead as
the wire rope is powered in.
Start the vehicle and place the
transmission in neutral. Release
the parking brake while applying
moderate brake pedal pressure.
Press power-in on the remote
control switch. After winching in
for approximately 6 ft. (2 m), stop
winching. Slowly let up off of the
brake pedal and then apply the
parking brake. This will ensure that
there is no load on the winch rope.
Then place the transmission in
park or in gear and turn the vehicle
off. Exit the vehicle and inspect the
winch to make sure that the wire
rope is being evenly wound onto
the winch drum and not sinking
into the lower layer. If the wire rope
is sinking, power the wire rope
out and repeat this step from the
beginning with more brake pedal
pressure.
8) When you are convinced the
wire rope is winding onto the winch
drum properly, repeat step 6 until
the vehicle is within 6 ft. (2 m) of
the winch anchor. Once within 6 ft.
(2 m), slowly let up off of the brake
pedal and then apply the parking
brake. This will ensure that there
is no load on the winch wire rope.
Then place the transmission in
park or in gear and turn the vehicle
off. Exit the vehicle. Disconnect
the hook from the anchor. While
holding onto the supplied hook
strap, hold tension on the winch
rope and slowly power-in the winch
by “pulsing” the power-in switch on
the remote control until the hook
is within 3 ft. (1 m) of the fairlead.
Stop winching in and attach the
hook to a suitable anchor point on
the vehicle.
DO NOT POWER THE
HOOK INTO THE FAIRLEAD.
This could cause damage to the
fairlead. Once the hook is suitably
attached to the vehicle, power-in
the remaining slack in the winch
rope by “pulsing” the power-in
switch on the remote control until
there is minimal slack in the winch
wire rope.
WARNING
Always
prestretch rope
and respool
under load
before use.
Tightly wound
rope reduces
chances of
“binding”, which
can damage the
rope.
WARNING
Never touch
rope or hook
while someone
else is at the
control switch or
during winching
operation.
WARNING
Never operate
winch with less
than 5 wraps
of rope around
the drum. Rope
could come
loose from the
drum, as the
rope attachment
to the drum is
not designed to
hold a load.
Treuil
Guide d'installation et manuel de
l'utilisateur
Chaque situation de treuillage peut potentiellement occasionner des blessures. Afi n
de minimiser ce risque, il est important de lire attentivement le présent guide ainsi que
le manuel de base des techniques de treuillage. Veillez à vous familiariser avec le
maniement du treuil avant de l'utiliser et à vous préoccuper avant tout de la sécurité.
Nous exposons dans ce guide de nombreuses règles de sécurité fondamentales pour
le maniement du treuil. Veuillez lire le manuel de base des techniques de treuillage
pour de plus amples informations concernant votre treuil et les techniques adéquates de
câblage. Ne pas oublier, comme chaque situation de treuillage est différente, le bon sens
et l'attachement constant aux principes de sécurité sont d'une importance primordiale.
TABLE DES MATIÈRES :
SÉCURITÉ
Index des symboles ................................................................................................... 13
Mesures générales de sécurité ............................................................................14-16
Conditions de travail sures ........................................................................................ 17
INSTRUCTIONS
Montage du treuil ....................................................................................................... 18
Toujours porter un
dispositif de protection
auditive et oculaire
Ne jamais utiliser le treuil
comme palan.
Positionner correctement
la charge dans la gorge
du crochet
Enrouler le câble sur le
dessous du tambour
Danger d'écrasement
des doigts dans le guidecâble
Risque de percement/
coupure des mains
Risque d'explosion/
rupture
Danger en raison d'une
arête tranchante
Utilisez un crochet
portant la mention 1/2”,
(13 mm) ou plus gros
SYMBOLEEXPLICATION
WARN INDUSTRIES * TREUIL
13
Toujours porter des
gants de cuir
Ne pas déplacer des
personnes
Toujours utiliser la
sangle de crochet
fournie
Ne jamais appliquer la
charge sur l'extrémité ou
le loquet du crochet
Ne jamais enrouler le
câble sur le dessus du
tambour
Point de pincement du
guide-câble
Risque de surface
chaude
Risque d'incendie et de
brûlure
Danger lié à des pièces
mobiles
Avertissements et mises
en garde
Les directives suivantes comprennent des
indications intitulées AVERTISSEMENT, A TTENTION,
AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien
précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de
sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est
pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la
mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité
signalant un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation
dangereuse. ATTENTION et AVER TISSEMENT
identifi ent un danger, indiquent comment l'éviter et
montrent ses conséquences possibles si on l'ignore.
AVIS présente des consignes visant à éviter les
dommages matériels. REMARQUE donne des
renseignements additionnels qui aident à accomplir une
procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT !
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
• Utilisez toujours un crochet portant la mention
1/2” (13 mm) ou plus gros avec le guide-câble des
modèles M15000 et 16.5ti.
• Toujours s'assurer que le loquet du crochet est
fermé et qu'il ne soutient aucune charge.
• Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité ou le
loquet du crochet. Appliquer la charge uniquement
au centre du crochet.
• Ne jamais utiliser un crochet dont l'ouverture de la
gorge a augmenté ou dont l'extrémité est courbée
ou tordue.
• Toujours utiliser un crochet muni d'un loquet.
• Toujours garder le fi l de la télécommande et le
cordon d'alimentation à l'écart du tambour, du
câble et du câblage. S'assurer qu’il n’y a pas de
fi ssures, de points de pincement, de fi ls effi lochés
ou de connexions desserrées. Tous les composants
endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser
le produit.
WARN INDUSTRIES * TREUIL
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité générales :
• Il faut toujours avoir une bonne connaissance
du treuil. Prendre le temps de bien lire le manuel
d’utilisation, et/ou le manuel de base des techniques
de treuillage, afi n de comprendre le treuil et son
fonctionnement.
• Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil
ou du câble d'acier. Un câblage double avec poulie
ouvrante permet de réduire la charge subie par le
treuil.
• Toujours porter des gants de cuir épais durant la
manipulation du câble du treuil.
• Ne jamais utiliser le treuil ou le câble du treuil
pour faire du remorquage. Cela peut endommager,
surcharger et casser le câble.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une
charge.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet de
drogues, de l'alcool ou de médicaments.
• Ne jamais laisser des personnes âgées de moins de
16 ans utiliser ce treuil.
• Toujours s’assurer que l’opérateur et les personnes
présentes sont conscients de la stabilité du véhicule
et/ou de la charge.
• Toujours faire passer la télécommande par la fenêtre,
si on l’utilise de l’intérieur d’un véhicule.
Consignes de sécurité se rapportant à
l’installation :
• Toujours choisir une surface de montage
suffi samment résistante pour supporter la capacité de
traction maximale du treuil.
• Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie
8,8 ou supérieure.
• Ne jamais souder les boulons de montage.
• Toujours utiliser un matériel de montage, des
composants et des accessoires homologués par le
fabricant.
• Ne jamais utiliser des boulons trop longs.
• Toujours achever le montage du treuil et la fi xation du
crochet avant d'effectuer le câblage.
• Toujours garder les mains éloignées du câble
du treuil, de la boucle du crochet, du crochet et
de l'ouverture du guide-câble durant l'installation
et l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le
déroulement du câble.
• Toujours positionner le guide-câble avec
l'avertissement visible sur le dessus.
• Toujours étirer au préalable le câble et l’enrouler
sous charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé de
manière serrée réduit le risque qu'il coince et soit
endommagé.
14
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet
et les élingues avant de faire fonctionner le treuil.
Tout câble de treuil effi loché, tordu ou endommagé
doit être remplacé immédiatement. Tous les
composants endommagés doivent être remplacés
avant d'utiliser le produit. Protéger toutes les
pièces contre le risque de dommages.
• Toujours s'assurer que tout objet ou obstacle
pouvant gêner la bonne utilisation du treuil est
écarté.
• Toujours s'assurer que le point d'ancrage choisi
peut supporter la charge et que la sangle ou la
chaîne ne glisse pas.
• Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pour
enrouler ou dérouler le câble du treuil, durant
l'installation ou l'utilisation.
• Toujours exiger de l'opérateur et des personnes
présentes d’être attentifs au véhicule et à la charge.
• Toujours être conscient de la stabilité du véhicule
et de la charge durant le treuillage. Veiller à ce
que personne ne s'approche. Alerter toutes les
personnes alentour en cas d'instabilité.
• Toujours dérouler autant de câble que possible
avant de procéder au câblage. Utiliser une ligne
double ou choisir un point d’ancrage distant.
• Toujours prendre le temps d'utiliser des techniques
de câblage adaptées avant d'utiliser le treuil pour
tirer.
• Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet
lorsqu'une autre personne est à l'interrupteur de
commande ou durant le fonctionnement du treuil.
• Ne jamais essayer d'embrayer ou de débrayer si
le treuil est sous charge, si le câble du treuil est en
tension ou si le tambour est en train de tourner.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le
câble est tendu ou sous charge.
• Toujours se tenir à l'écart du câble du treuil et de
la charge durant l'utilisation et ne jamais laisser
personne s'approcher.
• Ne jamais se servir d'un véhicule pour tirer une
charge sur le câble du treuil. La charge combinée
ou un choc peut endommager, surcharger et casser
le câble.
• Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même.
Utiliser toujours une chaîne ou une protection de
tronc d'arbre sur le point d'ancrage.
WARN INDUSTRIES * TREUIL
DANGER DE CHUTE OU
D'ÉCRASEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
• Toujours rester à l'écart, en gardant les mains et les
autres personnes à l'écart également.
• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de
câble enroulées autour du tambour. Le câble pourrait
se dérouler du tambour, étant donné que l'ancrage du
câble n'est pas conçu pour retenir une charge.
• Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou pour
suspendre une charge.
• Toujours s'assurer que le point d'ancrage peut
supporter la charge, et prendre le temps d'employer
des techniques de câblage appropriées.
• Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou
transporter des personnes.
• Ne jamais forcer trop fort pour dérouler le câble du
treuil.
• Toujours utiliser une posture/technique de
levage adéquate ou demander de l'aide lors de la
manipulation ou de l'installation du produit.
• Toujours enrouler le câble sur le tambour dans le
sens spécifi é par l’étiquette d'avertissement apposée
sur le treuil ou la documentation du treuil. Cela est
nécessaire pour que le frein automatique (le cas
échéant) fonctionne correctement.
• Toujours enrouler le câble du treuil sur le tambour
comme indiqué par l’autocollant de rotation du
tambour.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des consignes peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts :
• Toujours porter des gants de cuir épais durant la
manipulation du câble du treuil.
• Toujours penser aux surfaces chaudes au niveau
du moteur du treuil, du tambour ou du câble durant
ou après l'utilisation du treuil.
15
RISQUES ASSOCIÉS AUX
PRODUITS CHIMIQUES ET RISQUE
D'INCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes
de sécurité.
• Ne jamais faire passer les câbles électriques pardessus des bords tranchants.
• Ne jamais faire passer les câbles électriques à
proximité de pièces qui s'échauffent.
• Ne jamais faire passer les câbles électriques à
travers des pièces mobiles ou à proximité.
• Toujours placer les capuchons fournis sur les
fi ls et les bornes, conformément aux instructions
d'installation.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en
procédant aux connexions.
• Ne jamais faire passer les câbles électriques pardessus les bornes de la batterie.
• Ne jamais court-circuiter les bornes de la batterie
avec des objets métalliques.
• Toujours s'assurer que la zone ne contient pas de
conduites de carburant, de réservoir de carburant,
de conduites de frein, de câblage électrique, etc.,
avant tout perçage.
• Toujours consulter le manuel de l'utilisateur pour
les informations correctes de câblage.
• Toujours isoler et protéger tous les fi ls et bornes
électriques exposés.
WARN INDUSTRIES * TREUIL
RISQUE DE COUPURE ET DE
BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
• Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les
mains.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains ou les doigts :
• Ne jamais laisser la télécommande dans un
emplacement où elle peut être activée durant la mise
en roue libre, le câblage ou quand le treuil n'est pas
utilisé.
• Ne jamais laisser la télécommande du treuil
branchée durant l'installation, le déroulement en
roue libre, le câblage, l'entretien ou quand le treuil
n'est pas utilisé.
AVIS
Éviter d'endommager le TREUIL et
l'équipement
• Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour
effet d'empiler le câble du treuil sur l'une des
extrémités du tambour. Cela peut endommager le
câble ou le treuil.
• Toujours s'assurer d'avoir complètement embrayé
ou complètement débrayé.
• Toujours faire attention à ne pas endommager le
cadre du véhicule si l'on décide de s'arrimer à un
véhicule pour pouvoir travailler avec le treuil.
• Ne jamais submerger le treuil dans l'eau.
• Toujours ranger la télécommande dans un endroit
sûr, propre et sec.
16
CONDITIONS DE TRAVAIL SURES
MONTAGE DU TREUIL
CONDITIONS DE TRAVAIL
SURES
Pendant la traction d'une
charge, l'opérateur doit toujours
faire fonctionner le treuil en se
tenant en position sûre. Les
emplacements sûrs sont : (1)
perpendiculaires au câble, (2) à
l'intérieur du véhicule avec le capot
relevé (si le treuil est monté à
l'avant du véhicule). Ces endroits
sûrs permettront d'empêcher que
le câble ne frappe l'opérateur en
cas de rupture sous charge.
Autant que possible, utiliser
le treuil avec le câble de la
télécommande complètement
déployé. Celui-ci doit toujours
demeurer à une distance minimale
de 2,44 m du treuil pendant
son fonctionnement. Cela évite
d'être happé par le guide-câble
et maintient l'opérateur dans une
zone de sécurité durant la traction
de la charge.
Ne jamais travailler à
proximité d'un câble sous charge.
Niveau de bruit
Ce treuil est conçu de
manière à ce que le niveau
de bruit émis ne dépasse pas
70 dBa à l’endroit où se trouve
le manipulateur. Celui-ci doit
demeurer à une distance minimale
de 2,44 m du treuil pendant son
fonctionnement. Faire inspecter
le treuil dans un centre de service
agréé si le bruit dépasse 70 dBa
au niveau de l’opérateur.
Nettoyage
Ne pas diriger un jet d’eau
haute pression (laveuses haute
pression, lave-auto, etc.) entre le
support et le rebord du tambour ou
le levier d’embrayage.
Nettoyer le treuil à l’aide
d’eau sous faible pression et d’une
éponge ou d’un chiffon savonneux.
Ne pas utiliser de produits
chimiques qui pourraient
endommager la fi nition.
Nettoyer soigneusement les
résidus de sel du treuil le plus vite
possible afi n de minimiser l'effet de
corrosion.
Maintenance
Le treuil ne nécessite aucune
lubrifi cation pendant sa durée de
vie, sauf s’il a été immergé dans
l’eau. Si cela se produit, faire
réaliser une inspection complète
par un centre de service dès que
possible pour éviter tout dommage
dû à la corrosion. Si le coffret de
commande est immergé, il doit
être remplacé au moment de
l’intervention de service sur le
treuil.
Vérifi er les câbles de batterie
et les connexions électriques tous
les 90 jours pour s’assurer qu’ils
sont propres et correctement
serrés à tous les points de
connexion.
Inspecter le câble avant et
après chaque utilisation du treuil.
S’il est endommagé, le remplacer
par un câble de calibre conforme à
la liste des pièces de rechange, ou
se rendre sur le site Internet Warn
à l'adresse www.warn.com.
Le câble doit toujours
s’enrouler sur le tambour dans
le sens indiqué par l’étiquette de
rotation du tambour apposée sur
le treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours rester
à l'écart, en
gardant les
mains et les
autres personnes
à l'écart
également.
AVERTISSEMENT
Toujours exiger
de l'opérateur et
des personnes
présentes d’être
attentifs au
véhicule et à la
charge.
ATTENTION
Ne jamais
laisser la
télécommande
dans un
emplacement
où elle peut être
activée durant
la mise en roue
libre, le câblage
ou quand le treuil
n'est pas utilisé.
AVIS
Ne jamais
submerger le
treuil dans l'eau.
AVERTISSEMENT
Toujours choisir
une surface
de montage
suffi samment
résistante pour
supporter la
capacité de
traction maximale
du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours achever
le montage du
treuil et fi xer le
crochet avant
d'effectuer le
câblage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser
des boulons trop
longs.
MONTAGE DU TREUIL
Choisir une surface de
montage suffi samment résistante
pour supporter les charges
qui seront halées. Seules les
orientations de montage indiquées
sont recommandées pour utiliser le
treuil en toute sécurité. Toute autre
orientation du treuil est inadaptée
et ne doit pas être utilisée. Utiliser
les boulons et les rondelles d’arrêt
recommandés, ainsi que les
couples de serrage recommandés
pour éviter les vibrations du treuil
pendant son fonctionnement. Les
détails de montage indiquent les
valeurs de couple adéquates.
N'oubliez pas que le câble du
treuil doit toujours s’enrouler sur le
tambour dans le sens indiqué par
l’étiquette de rotation du tambour.
Entraxe de fi xation :
254 mm x 114,3 mm
Se reporter aux schémas
suivants pour l’orientation de
montage correcte.
Installation du coffret de
commande
Monter le coffret de
commande suivant les instructions
jointes au kit de système de
montage Warn. Utiliser la console
comprise dans le kit.
Pour plus de fl exibilité dans
le montage, on peut aussi déplacer
les fi xations de montage du coffret
de commande aux trous inutilisés
de la plaque de base du coffret.
Détails de montage :
(1) Lisse et plat, épaisseur 8 mm
(2) Rondelle d’arrêt 11,1 mm
(quantité = 4)
(3) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x
1 1/2po de long (quantité = 4),
Couple de serrage 68 à 75 Nm
(4) 6 rondelles plates 11,1 mm
(5) Boulon catégorie 5 de 7/16 14 x
1 3/4po de long (quantité = 2),
Couple de serrage 68 à 75 Nm
WARN INDUSTRIES * TREUIL
17
WARN INDUSTRIES * TREUIL
18
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
Utiliser des capuchons
d’isolation inclus sur les
connexions exposées pour éviter
les courts-circuits. Les fi ls de
batterie doivent passer par des
endroits qui ne risquent pas
d'endommager ou de percer
l’isolation et de créer des risques
de court-circuit.
Une fois l’installation
terminée, vérifi er que le treuil
fonctionne correctement.
Schémas électriques :
F1
A
F2
Recommandations concernant
la batterie
La charge de la batterie et
la qualité des connexions sont
essentielles pour que le treuil
fonctionne correctement. La
capacité de démarrage à froid
minimum requise pour une batterie
de 12 V c.c. est de 650 A.
Broche n° Couleur
1Marron
2Blanc
3Noir
4Vert
5
6Rouge
1
2
3
6
5
4
Noir
Black
Rouge
Red
Vert
WhiteBrown
Marrion
Green
Blanc
WARN INDUSTRIES * TREUIL
19
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques pardessus des bords
tranchants.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques
à proximité
de pièces qui
s'échauffent.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire
passer les câbles
électriques à
travers des
pièces mobiles
ou à proximité.
AVERTISSEMENT
Toujours placer
les capuchons
fournis sur les
fi ls et les bornes,
conformément
aux instructions
d'installation.
AVERTISSEMENT
Toujours isoler
et protéger tous
les fi ls et bornes
électriques
exposés.
AVERTISSEMENT
Toujours
prendre le temps
de bien se
familiariser avec
le treuil et son
fonctionnement
en examinant le
Manuel de base
des techniques
de treuillage
inclus avec le
treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais
essayer
d'embrayer ou
de débrayer si
le treuil est sous
charge, si le câble
du treuil est en
tension ou si le
tambour est en
train de tourner.
AVERTISSEMENT
Ne jamais
utiliser le treuil
avec moins de 5
spires de câble
enroulées autour
du tambour Le
câble pourrait
se dérouler
du tambour,
étant donné
que l'ancrage
du câble n'est
pas conçu pour
retenir une
charge.
AVIS
Ne pas dérouler
le câble de plus
de 9 m sans
laisser refroidir
le treuil pendant
20 minutes avant
de recommencer
l'enroulement.
Utiliser plutôt
l'embrayage en
déroulement libre
en tirant le câble
à la main.
Télécommande
Ne pas laisser la télécommande
branchée dans le treuil lorsque
celui-ci n’est pas en usage. Une
télécommande qui reste branchée
risque de créer des conditions
dangereuses et de vider la batterie.
Télécommande verticale/
horizontale :
Fonctionnement de l'embrayage
Lorsque l’embrayage est
en prise, le train d'engrenages
est couplé au tambour du câble
et l’entraînement peut alors être
transféré du moteur du treuil.
Lorsque l’embrayage est débrayé
et en position de déroulement en
roue libre, le train d’engrenages et
le tambour se désaccouplent, ce
qui permet au tambour de tourner
librement.
Le levier d’embrayage, situé sur
le carter du treuil en face du moteur,
permet de commander la position
de l’embrayage. Pour éviter tout
dommage, tourner complètement
le levier d'embrayage dans l'une ou
l'autre position.
Libéré :
En prise :
Déroulement du câble
Le déroulement en roue libre
constitue généralement la façon
WARN INDUSTRIES * TREUIL
20
la plus rapide et la plus facile de
dérouler le câble. Avant de mettre
le treuil en roue libre pour dérouler
le câble, dérouler au moteur une
quantité suffi sante de câble pour
soulager le câble de toute tension
éventuelle. Débrayer. On peut
maintenant dérouler manuellement
une quantité suffi sante de câble pour
pouvoir travailler avec le treuil. Voir
le manuel de base des techniques
de treuillage pour de plus amples
informations.
Toujours laisser au moins 5
spires de câble sur le tambour.
Enroulement sous charge
Ne jamais dépasser l’effort en
1ère couche du treuil.
Enrouler mécaniquement le
câble sur le tambour de manière
uniforme et serrée. Cela empêche les
spires extérieures de s’enfoncer dans
les spires intérieures, ce qui peut
coincer et endommager le câble.
Pour éviter les charges de
choc durant l’enroulement du
câble, actionner l’interrupteur de
commande de manière intermittente
afi n d'éliminer le mou du câble.
Les charges de choc peuvent
momentanément dépasser de loin la
capacité du treuil et du câble du treuil.
Enroulement à vide
Déroulement avec un assistant :
Demander à un assistant de tenir la
sangle de crochet en appliquant une
tension aussi constante que possible
sur le câble. Tout en maintenant
la tension, il devra se déplacer
en direction du treuil pendant
l'actionnement de l'interrupteur de
commande pour enrouler le câble.
Relâcher l’interrupteur lorsque le
crochet parvient à une distance
minimum de 2 m de l’ouverture du
guide-câble.
Enrouler le reste du câble pour
le ranger, de la manière indiquée
ci-dessous.
Déroulement tout seul : Arranger le
câble à enrouler de manière à ce qu’il
ne s’entortille ni ne s’emmêle pendant
le rembobinage. S’assurer que le
câble est enroulé sur le tambour de
manière uniforme et serrée. Enrouler
une quantité suffi sante de câble pour
compléter une couche entière sur le
tambour.
Serrer et étaler de manière égale la
couche de câble.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
ÉTIREMENT INITIAL DU CÂBLE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Suite
Refaire de même jusqu’à ce que
le crochet soit à une distance
minimum de 2 m de l’ouverture du
guide-câble.
Enrouler le reste du câble
pour le ranger, de la manière
indiquée ci-dessous.
Enroulement du reste du câble
pour le ranger
Lorsque le crochet se trouve à
moins de 2 m du guide-câble,
détacher le crochet du point
d'ancrage ou de la charge. En
tenant la sangle de crochet fournie,
maintenir la tension sur câble
du treuil. Enrouler lentement le
treuil en appliquant de petites
pressions sur la touche « Power
in » (enrouler) de la télécommande
jusqu'à ce que le crochet soit à
moins de 1 m du guide-câble.
Arrêter le treuillage et fi xer le
crochet sur un point d'ancrage
approprié sur le véhicule.
NE PAS LAISSER PAS
LE CROCHET ATTEINDRE LE
GUIDE-CÂBLE. Cela pourrait
endommager le guide-câble. Une
fois le crochet fi xé correctement
au véhicule, enrouler le câble de
façon à éliminer le mou restant en
appliquant de petites pressions sur
la touche « Power in » (enrouler)
de la télécommande jusqu'à ce que
le mou soit minime sur le câble du
treuil.
Surcharge/surchauffe
Ce treuil est conçu pour
un service intermittent. Lorsque
le moteur est sur le point de
caler, une accumulation rapide
de chaleur se produit et peut
endommager le moteur.
Le câblage double (voir le
manuel de base des techniques
de treuillage) permet de réduire
le débit en ampères et de réduire
ainsi l’accumulation de chaleur
dans le moteur. Cela permet une
utilisation continue prolongée.
ÉTIREMENT DU CÂBLE
La durée de vie d’un câble est
liée directement à son entretien et à
son utilisation. Lors de sa première
utilisation, un câble neuf doit être
enroulé sur son tambour sous une
charge d’au moins 454 kg .
Suivre simplement les
directives suivantes pour étirer
correctement le câble sur le
tambour.
1) Choisir un emplacement PLAT
ET DE NIVEAU suffi samment
grand pour pouvoir dérouler le
câble sur toute sa longueur.
2) Mettre le levier d'embrayage du
treuil en position « Free Spool »
(déroulement en roue libre).
Dérouler le câble de façon à ne
laisser que 5 spires sur le tambour.
Une fois le câble déroulé, mettre
le levier d'embrayage du treuil en
position « Engaged » (en prise).
3) Fixer le crochet du câble à
un point d'ancrage approprié
et éloigner le véhicule du point
d'ancrage jusqu'à ce qu’il n’y ait
presque plus de mou dans le
câble. Avant de descendre du
véhicule, serrer le frein à main et
mettre le véhicule en prise ou en
position de stationnement, puis
couper le moteur.
4) Brancher la télécommande au
treuil. Se tenir à environ 2,44 m
du treuil et enrouler le câble sur le
tambour du treuil jusqu'à éliminer
complètement le mou du câble.
Déconnecter la télécommande
du treuil. Maintenir le câble
tendu d'une main ; pousser avec
précaution le câble d'acier vers le
côté du tambour auquel le câble
est fi xé de façon à ce qu'il n'y ait
pas d'espace entre les spires sur
le tambour. S'assurer que le câble
d'acier s'enroule sur le bas du
tambour et non sur le haut, sinon
le frein de retenue automatique
de la charge ne fonctionnera pas
correctement. (Si le câble d'acier
s'enroule sur le haut, cela signifi e
que l'on a actionné le treuil en
mode de déroulement et non
d'enroulement au moyen de la
télécommande).
WARN INDUSTRIES * TREUIL
21
AVERTISSEMENT
Toujours garder
les mains
éloignées du
câble du treuil,
de la boucle
du crochet,
du crochet et
de l'ouverture
du guidecâble durant
l'installation et
l’utilisation de
l'appareil et
l'enroulement ou
le déroulement
du câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais
toucher le
câble du treuil
ou le crochet
lorsqu'une autre
personne est
à l'interrupteur
de commande
ou durant le
fonctionnement
du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours porter
des gants de cuir
épais durant la
manipulation du
câble du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser
le cordon du
crochet fourni
pour enrouler
ou dérouler le
câble, durant
l'installation ou
l’utilisation pour
éviter de se
blesser les mains
ou les doigts.
AVERTISSEMENT
Toujours étirer
au préalable
le câble et
l’enrouler sous
charge avant
de l’utiliser. Un
câble enroulé de
manière serrée
réduit le risque
qu'il coince et soit
endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne jamais
toucher le câble
ou le crochet
lorsqu'une
autre personne
manipule
l'interrupteur
de commande
ou durant le
fonctionnement
du treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais
utiliser le treuil
avec moins de 5
spires de câble
enroulées autour
du tambour Le
câble pourrait
se dérouler
du tambour,
étant donné
que l'ancrage
du câble n'est
pas conçu pour
retenir une
charge.
ÉTIREMENT DU CÂBLE (suite)
5) Par mesure de sécurité, les
étapes suivantes devraient être
effectuées par deux personnes. Si
l'on tente de tendre le câble tout
seul, s'assurer de toujours mettre
le frein à main, la transmission
en prise et d'éteindre le moteur
du véhicule chaque fois que
l'on descend du véhicule pour
inspecter le câble du treuil. Ne
jamais quitter le véhicule alors
que le câble du treuil porte une
charge. Le tensionnement du
câble est essentiel pour assurer
une longue durée de vie au
produit. Le tensionnement du
câble empêchera les couches
extérieures du câble de pincer et
déformer les couches intérieures.
6) Prendre soin d'enrouler chaque
couche de manière uniforme afi n
d'éviter d'endommager le câble.
7) Faire passer la télécommande
par la fenêtre du conducteur
afi n de l’utiliser. Demander
à l’assistant de s'éloigner du
véhicule et du câble. L’assistant
doit indiquer si le câble s'enroule
correctement à mesure qu'il défi le
sur le guide-câble et s'enroule.
Démarrer le véhicule et mettre
la transmission au point mort.
Desserrer le frein à main tout
en appuyant modérément sur la
pédale de frein. Appuyer sur la
touche « Power in » (enrouler)
de la télécommande. Effectuer le
treuillage sur environ 2 m, puis
arrêter. Relâcher lentement la
pédale de frein, puis serrer le frein
à main. Cela permet d'assurer
qu'il n'y a aucune charge sur le
câble. Mettre le levier de vitesse
en position de stationnement ou
en prise, puis couper le moteur.
Descendre du véhicule et inspecter
le treuil pour s'assurer que le câble
est enroulé uniformément sur le
tambour du treuil et qu'il ne creuse
pas la couche inférieure. Si c'est
le cas, dérouler le câble et répéter
WARN INDUSTRIES * TREUIL
22
cette étape à partir du début en
appliquant davantage de pression
sur la pédale de frein.
8) Après s'être assuré que le
câble s'enroule correctement
sur le tambour, répéter l'étape
six jusqu'à ce que le véhicule
soit à moins de 2 m du point
d'ancrage. Une fois la distance
atteinte, relâcher lentement la
pédale de frein puis serrer le frein
à main. Cela permet d'assurer
qu'il n'y a aucune charge sur le
câble. Mettre le levier de vitesse
en position de stationnement ou
en prise, puis couper le moteur.
Descendre du véhicule. Décrocher
le crochet du point d'ancrage. Tout
en retenant le cordon du crochet
fourni, maintenir la tension sur
câble et enrouler lentement le
treuil par de petites pressions sur
l'interrupteur de commande jusqu'à
ce que le crochet soit à moins
de 1 m du guide-câble. Arrêter le
treuillage et fi xer le crochet sur un
point d'ancrage approprié sur le
véhicule.
NE PAS LAISSER PAS
LE CROCHET ATTEINDRE LE
GUIDE-CÂBLE. Cela pourrait
endommager le guide-câble. Une
fois le crochet fi xé correctement
au véhicule, enrouler le câble de
façon à éliminer le mou restant en
appliquant de petites pressions sur
la touche « Power in » (enrouler)
de la télécommande jusqu'à ce que
le mou soit minime sur le câble du
treuil.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ÍNDICE DE SÍMBOLOS
Cabrestante
Guía de instalación y del usuario
En cada situación donde se utiliza un cabrestante existe la posibilidad de ocasionar
daños personales. Para reducir al mínimo ese riesgo, es importante que lea esta
guía y la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante atentamente. Por favor,
familiarícese con la operación del cabrestante antes de usarlo y tenga siempre presente
la seguridad. En esta guía se establecen muchas de las reglas de seguridad para el
uso del cabrestante. Lea la Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante para
obtener más información sobre su cabrestante y técnicas de maniobrado adecuadas.
Recuerde que debido a que cada situación en la que se utiliza el cabrestante es
diferente, es muy importante el buen juicio y un enfoque constante en la seguridad.
ÍNDICE:
SEGURIDAD
Índice de símbolos .................................................................................................... 24
Precauciones generales de seguridad .................................................................25-27
Condiciones de trabajo seguras ................................................................................ 28
INSTRUCCIONES
Montaje de cabrestante ............................................................................................. 29
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje
tiene un propósito específi co. Las ADVERTENCIAS
son mensajes de seguridad que indican que está ante
una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que
indican una situación de posible peligro que, si no se
evita, puede resultar en lesiones menores o de poca
gravedad. Las PRECAUCIONES pueden alertar también
contra prácticas no seguras. Las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS identifi can el peligro, indican cómo
evitarlo y advierten de las posibles consecuencias
si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes
para evitar daños a la propiedad. Las NOTAS son
información adicional que le ayudarán a llevar a cabo
un procedimiento. ¡TRABAJE SIEMPRE DE FORMA
SEGURA!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
• Use siempre un gancho marcado con 13 mm (1/2
pulg) o mayor con la guía M15000 y la 16.5ti.
• Verifi que siempre que el seguro del gancho está
cerrado y que no soporta carga.
• No aplique nunca una carga a la punta del gancho o
al seguro. Aplique la carga únicamente al centro del
gancho.
• No use nunca un gancho cuya abertura haya
aumentado o cuya punta esté doblada o retorcida..
• Utilice siempre un gancho con seguro.
• Mantenga siempre el cable del control remoto y el
cable de alimentación alejados del tambor, el cable
y el cordaje. Inspeccione la posible existencia
de grietas, pellizcos, cables deshilachados o
conexiones sueltas. Los componentes dañados
deberán reemplazarse antes de la operación.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad general:
• Conozca siempre el funcionamiento del
cabrestante. Lea detenidamente las Instrucciones, la
Guía de operación y/o la Guía básica de técnicas del
cabrestante para comprender el funcionamiento y la
manipulación del cabrestante.
• No exceda nunca la capacidad nominal del
cabrestante ni del cable del cabrestante. Emplee un
cable doble con una polea para reducir la carga del
cabrestante.
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero
para manipular el cable del cabrestante.
• No use nunca el cabrestante o el cable del
cabrestante para remolcar. Un golpe a las cargas
puede dañar, sobrecargar o romper el cable.
• No utilice nunca el cabrestante para amarrar una
carga.
• No ponga nunca en funcionamiento este
cabrestante si se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos..
• Nunca opere este cabrestante si es menor de 16
años de edad.
• Asegúrese siempre de que el operador y otras
personas sean conscientes de la estabilidad del
vehículo y/o la carga.
• Pase siempre el control remoto a través de una
ventana cuando lo utilice en un vehículo.
Seguridad en la instalación:
• Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo
sufi cientemente sólida para soportar la capacidad de
carga máxima del cabrestante.
• Utilice siempre piezas de grado 5 (grado 8,8
milimétrico) o superior.
• No suelde nunca los pernos de montaje.
• Use siempre piezas de montaje, componentes y
accesorios aprobados por el fabricante.
• No utilice nunca pernos que sean demasiado largos.
• Complete siempre la instalación del cabrestante
y el acoplamiento del gancho antes de instalar el
cableado.
• Mantenga siempre las manos alejadas del cable
del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho
y de la abertura de la guía durante la instalación, la
operación, y en el enrollado y desenrollado.
• Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de
advertencia visible en la parte superior.
• Realice siempre un estiramiento previo del cable y
vuelva a enrollarlo con carga antes de usarlo. Un
cable bien enrollado reduce las posibilidades de
tener “dobleces” que puedan dañar el cable.
25
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Seguridad durante la operación del
cabrestante:
• Inspeccione siempre el cable del cabrestante, el
gancho y las eslingas antes de poner el cabrestante
en funcionamiento. Si el cable del cabrestante está
deshilachado, retorcido o dañado, deberá reemplazarse
de inmediato. Los componentes dañados deberán
reemplazarse antes de la operación. Evite que las
piezas resulten dañadas.
• Retire siempre cualquier elemento u obstáculo que
pueda provocar inseguridad en la operación del
cabrestante.
• Verifi que siempre que el anclaje seleccionado soportará
la carga y que la correa o la cadena no se deslizará.
• Use siempre la correa suministrada con el gancho
cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable del
cabrestante, durante la instalación y durante la
operación.
• Requiera siempre a los operadores y las personas
presentes que estén atentos al vehículo y/o la carga.
• Tenga siempre presente la estabilidad del vehículo
y de la carga durante el uso del cabrestante; haga
que las personas presentes se mantengan alejadas.
Alerte a todas las personas presentes de una posible
inestabilidad.
• Siempre enrolle tanto cable como sea posible al
prepararse para el maniobrado. Emplee un cable doble
o elija un punto de anclaje distante.
• Tómese siempre su tiempo para asegurar la carga
con técnicas apropiadas antes de arrastrarla con el
cabrestante.
• No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho
si hay alguien cerca del interruptor de control, o si el
cabrestante está en funcionamiento.
• Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está
soportando una carga, si el cable está en tensión o si el
tambor está en movimiento.
• No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho
mientras están tensos o con carga.
• Manténgase siempre alejado del cable del cabrestante
y de la carga, y no deje que otros se acerquen cuando el
cabrestante esté en funcionamiento.
• No use nunca un vehículo para tirar de la carga en el
cable del cabrestante La carga combinada o un golpe en
la carga puede dañar, sobrecargar o romper el cable.
• No enrolle nunca el cable del cabrestante sobre sí
mismo. Utilice una cadena o un cable de estrangulación,
o un protector de tronco de árbol en el anclaje.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA O
APLASTAMIENTO
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
• Siempre manténgase usted, las manos y a otros
alejados.
• No accione nunca accione el cabrestante si no hay,
al menos, 5 vueltas de cable alrededor del tambor. El
cable podría soltarse del tambor, ya que el acoplamiento
del cable al tambor no está construido para aguantar
cargas.
• No use nunca el cabrestante como grúa o para
suspender una carga.
• Compruebe siempre que el anclaje soportará la carga.
Utilice técnicas de maniobrado adecuadas y tómese
tiempo para operar de forma correcta.
• No utilice nunca el cabrestante para levantar o
desplazar personas..
• Nunca realice esfuerzos excesivos para enrollar el cable
del cabrestante.
• Utilice siempre posturas y técnicas de levantamiento
adecuadas o solicite ayuda a la hora de manipular e
instalar el producto.
• Enrolle y desenrolle el cable del tambor siempre en la
dirección especifi cada en la etiqueta de advertencia del
cabrestante o en la documentación. Esto es necesario
para el funcionamiento correcto del freno automático (si
viene equipado con ello).
• Siempre enrolle el cable del cabrestante alrededor del
tambor en el sentido indicado por la marca de rotación
del cabrestante.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORTES Y QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Para evitar daños en las manos:
• Lleve puestos siempre guantes gruesos de cuero para
manipular el cable del cabrestante.
• Tenga siempre en cuenta que las superfi cies del
motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden
estar calientes durante o después del uso del mismo.
26
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
CONDICIONES DE TRABAJO SEGURAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O POR
PRESENCIA DE PRODUCTOS
QUÍMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
• No lleve nunca puestas joyas, y lleve siempre
protección ocular.
• No pase nunca los cables eléctricos por bordes
agudos.
• No pase nunca los cables eléctricos cerca de
piezas que se calienten.
• No pase nunca los cables eléctricos por partes
móviles o cerca de ellas.
• Coloque siempre las fundas de terminales
suministradas en los cables y los terminales,
tal como se indica en las instrucciones de
instalación.
• No se apoye nunca en la batería si está haciendo
conexiones.
• No pase nunca los cables eléctricos sobre los
terminales de la batería.
• No acorte nunca los terminales de la batería con
objetos metálicos.
• Si va a perforar, verifi que siempre que en el
área no haya tuberías o tanques de combustible,
tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos,
etc.
• Consulte siempre el manual del usuario para
obtener detalles de cableado adecuados.
• Aísle y proteja siempre los cables y los
terminales eléctricos que queden expuestos.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE CORTES Y
QUEMADURAS
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones menores o moderadas.
• Nunca deje que el cable del cabrestante se deslice
por sus manos.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS
PARTES MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían
producirse lesiones menores o moderadas.
Para evitar daños en las manos:
• No deje nunca el control remoto donde pueda
activarse durante el enrollado libre, maniobrado o
cuando el cabrestante no esté en uso.
• No deje nunca el control remoto del cabrestante
conectado cuando se esté instalando o haciendo
enrollado libre, maniobras o mantenimiento ni
cuando no se esté utilizando el cabrestante.
AVISO
EVITE DAÑOSAL EQUIPO Y AL
CABRESTANTE
• Evite siempre los tirones laterales, ya que pueden
apilar el cable en un extremo del tambor. Esto puede
dañar el cable del cabrestante o el cabrestante.
• Compruebe siempre que se ha embragado o
desembragado completamente.
• Sea precavido siempre para no dañar la estructura
cuando vaya a anclar su vehículo en una operación
con el cabrestante.
• No sumerja nunca el cabrestante en agua.
• Guarde siempre el control remoto en un área
protegida, limpia y seca.
27
ADVERTENCIA
Siempre
manténgase
usted, las
manos y a otros
alejados.
ADVERTENCIA
Requiera
siempre a los
operadores y
las personas
presentes que
estén atentos al
vehículo y/o la
carga.
PRECAUCIÓN
No deje nunca
el control remoto
donde pueda
activarse durante
el enrollado libre,
el maniobrado
o cuando el
cabrestante no
esté en uso.
AVISO
No sumerja
nunca el
cabrestante en
agua.
CONDICIONES DE TRABAJO
SEGURAS
Cuando desplace una
carga, el operador debe hacerlo
siempre desde una posición
segura. Las áreas seguras son:
(1) perpendiculares al cable
de tracción o (2) el interior del
vehículo con la capota subida (si el
cabrestante está montado delante
del vehículo). Estas posiciones
seguras ayudan a evitar que el
cable alcance al operador si dicho
cable no aguanta la carga y se
rompe.
Siempre que sea posible,
accione el cabrestante desde la
longitud total del cable del control
remoto. El usuario debe situarse
siempre a 2,44 m (8 pies), por
lo menos, del cabrestante. Esto
evitará que se enganche con la
guía y le situará fuera del alcance
de cualquier latigazo del cable
durante el desplazamiento de la
carga.
No trabaje nunca cerca
del cable de tracción cuando el
cabrestante lleve carga.
Emisiones acústicas
El cabrestante está diseñado
de tal forma que las emisiones
acústicas audibles desde el
emplazamiento del operador no
superen los 70 dBa. El usuario
debe situarse a 2,44 m (8 pies),
por lo menos, del cabrestante.
Si el cabrestante excede 70 dBa
desde el lugar donde se encuentra
el usuario, llévelo a un centro
de servicio autorizado para ser
inspeccionado.
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
28
Limpieza
No aplicar directamente agua
a presión (limpiadores a presión,
lavadores de coches, etc.) entre el
soporte y el reborde del tambor o
la palanca del embrague.
Utilice agua a baja presión y
una bayeta o esponja enjabonada
para limpiar el cabrestante.
Evite utilizar productos
químicos que puedan dañar el
acabado.
Limpie totalmente los residuos
de sal en el cabrestante, tan pronto
como sea posible, para reducir al
mínimo la posibilidad de corrosión.
Mantenimiento
Nunca será necesario la
lubricación del cabrestante a no
ser que éste se haya sumergido
en agua. Si esto ocurre, se deberá
llevar lo antes posible a un centro
autorizado de servicio para evitar
daños de corrosión. Si sumerge el
sistema de control, éste debe ser
reemplazado cuando se realice el
servicio del cabrestante.
Revise los cables de la batería
y las conexiones eléctricas cada
90 días a fi n de asegurarse de que
estén limpios y bien apretados.
Inspeccione el cable de
tiro antes y después de cada
operación efectuada con el
cabrestante. Cuando se dañe,
reemplácelo con el tamaño
especifi cado en la Lista de piezas
de repuesto o visite el sitio Web de
Warn en www.warn.com.
El cable debe enrollarse
alrededor del tambor en el sentido
que indica la marca de rotación
que hay en el cabrestante.
MONTAJE DE CABRESTANTE
Elija un lugar de montaje
que sea lo sufi cientemente
resistente como para soportar
las cargas que desee desplazar.
Para garantizar un funcionamiento
seguro del cabrestante, utilice
sólo las orientaciones de montaje
recomendadas. Cualquier otra
orientación de montaje es incorrecta
e inadecuada. El uso de las
combinaciones recomendadas de
arandelas de presión y pernos,
aplicando los niveles de apriete
recomendados, evita las vibraciones
durante el accionamiento. Los
detalles del montaje indican los
niveles adecuados del par de torsión.
Recuerde que el cable del
cabrestante debe enrollarse
alrededor del tambor en el sentido
indicado por la marca de rotación.
Patrón de los pernos de montaje:
10 X 4,5 pulgadas, 254 mm X
114,3 mm
Detalles de montaje:
(1) Suave y llana, grosor = 5/16
de pulgada (8 mm)
(2) 7/16 de pulgada (11,1 mm)
arandela de bloqueo X 4
(3) 7/16-14 X 1 1/2 de pulgadas
de largo, perno de calibre 5
X 4 par de torsión 50-55 pies
libras (68-75 Nm).
(4) 7/16 de pulgada (11,1 mm)
arandela de plana x 6
(5) 7/16-14 X 1 3/4 de pulgadas
de largo, perno de calibre 5
X 2 par de torsión 50-55 pies
libras (68-75 Nm).
MONTAJE DE CABRESTANTE
Consulte los diagramas
siguientes para obtener orientación
adecuada sobre montaje.
Instalación del paquete de
control
El montaje del paquete de
control se debe realizar de acuerdo
a las instrucciones incluidas en el
conjunto del sistema de montaje
de WARN. Utilice el soporte que se
incluye en el paquete.
Para una mayor fl exibilidad
en el montaje, los aseguradores
de montaje del paquete de control
también pueden moverse hacia los
agujeros no utilizados de la placa de
la base del paquete de control.
Grosor de
la placa
8 mm
(5/16 pulg.)
10 mm
(3/8 pulg.)
13 mm
(1/2 pulg.)
Longitud
del perno
40 mm
(1,5 pulg.)
40 mm
(1,5 pulg.)
45 mm
(1,75 pulg.)
ADVERTENCIA
Elija siempre
una ubicación de
montaje que sea
lo sufi cientemente
sólida para
soportar la
capacidad de
carga máxima del
cabrestante.
ADVERTENCIA
Complete
siempre la
instalación del
cabrestante y el
acoplamiento del
gancho antes
de instalar el
cableado.
ADVERTENCIA
No utilice nunca
pernos que
sean demasiado
largos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
No pase nunca
los cables
eléctricos por
bordes afi lados.
ADVERTENCIA
No pase nunca
los cables
eléctricos cerca
de piezas que se
calienten.
ADVERTENCIA
No pase nunca
los cables
eléctricos por
partes móviles o
cerca de ellas.
ADVERTENCIA
Coloque
siempre las
fundas de
terminales
suministradas
en los cables y
los terminales,
tal como se
indica en las
instrucciones de
instalación.
ADVERTENCIA
Aísle y proteja
siempre los
cables y los
terminales
eléctricos
que queden
expuestos.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Utilice los manguitos
aislantes provistos en las
conexiones expuestas a fi n de
evitar cortocircuitos. No instale los
cables de la batería donde puedan
desgastarse debido al roce o
sufrir cortes en el material aislante
produciéndose así un cortocircuito.
Cuando haya fi nalizado
la instalación, compruebe
si el cabrestante funciona
correctamente.
Diagramas eléctricos:
F1
A
F2
Recomendaciones para la
batería
Una batería completamente
cargada y unas conexiones
correctas resultan esenciales
para el buen funcionamiento del
cabrestante. El requisito mínimo
para una batería de 12 voltios de
CC es de 650 amperios para el
arranque en frío.
Pasador #Color
1Marrón
2Blanco
3Negro
4Verde
5
6Rojo
1
2
3
6
5
4
Negro
Black
Rojo
Red
Verde
White
Marrón
Brown
Blanc
Green
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
29
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
30
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y ESTIRAMIENTO DEL CABLE
Interruptor del control remoto
No deje el control remoto
conectado al cabrestante cuando
no se esté utilizando. El dejar el
control enchufado puede producir
una situación peligrosa o desgastar
la batería.
Control remoto vertical/
horizontal:
Accionamiento del embrague
Cuando el embrague está
activado, el sistema de engranajes
se acopla al tambor del cable y, en
estas condiciones, puede transferirse
movimiento desde el motor del
cabrestante. Cuando el embrague
está desembragado se encuentra
en posición de enrollado libre y el
sistema de engranajes y el tambor
del cable están desengranados,
lo que permite que el tambor gire
libremente.
La palanca del embrague,
ubicada en la cubierta del
cabrestante, enfrente del
motor, controla la posición del
embrague. Para evitar daños,
engrane y desengrane siempre
completamente la palanca del
embrague.
Desembragado:
Embragado:
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
Desenrollado
Generalmente, el desenrollado
manual es la forma más rápida y
sencilla de desenrollar el cable.
Antes de proceder al desenrollado
manual, saque sufi ciente cable a fi n
de eliminar cualquier tensión a la
que pueda estar sometido el mismo.
Quite el embrague. A continuación,
proceda al desenrollado manual,
sacando manualmente sufi ciente
cable para la operación. Consulte la
Guía básica de técnicas para el uso
del cabrestante para obtener más
información.
Deje siempre al menos 5 vueltas
de cable alrededor del tambor.
Desenrollado bajo carga
No exceda nunca los límites de
tracción del cable del cabrestante.
Enrolle el cable uniformemente
y bien tensado alrededor del tambor.
Esto evita que las vueltas más
externas del cable se hundan en
las vueltas internas; asimismo, evita
atascamientos y daños al cable.
Evite las sacudidas de la carga
cuando esté enrollando; para ello,
pulse el interruptor de control a fi n de
tensar y hacer entrar las porciones
del cable que puedan quedar fl ojas.
Las sacudidas de la carga pueden
hacer sobrepasar momentáneamente
la capacidad nominal del cabrestante
y del cable.
Desenrollado sin carga
Enrollado o desenrollado con un
ayudante: pida al ayudante que
sujete la correa del gancho tensando
el cable de forma constante y tanto
como sea posible. Manteniendo
tenso el cable, el ayudante debe
caminar hacia el cabrestante
mientras usted acciona el interruptor
de control para enrollar el cable.
Suelte el interruptor cuando el
gancho esté a una distancia mínima
de 2 m (6 pies) de la abertura de la
guía.
Luego, enrolle la parte fi nal del
cable para almacenarlo tal como se
indica a continuación.
Enrollado o desenrollado solo:
disponga el cable de forma que no se
doble ni se trabe al enrollarlo.
31
ADVERTENCIA
Siempre
tómese su tiempo
para comprender
completamente el
cabrestante y su
funcionamiento
revisando la
Guía básica de
técnicas de uso
del cabrestante
que viene con el
mismo.
ADVERTENCIA
Nunca embrague
ni desembrague
si el cabrestante
está soportando
una carga, si el
cable está en
tensión o si el
tambor está en
movimiento.
ADVERTENCIA
Nunca accione
el cabrestante si
no hay, al menos,
5 vueltas de
cable alrededor
del tambor. El
cable podría
soltarse del
tambor, ya que
el acoplamiento
del cable al
tambor no está
construido para
aguantar cargas.
AVISO
No desenrolle
el cable más
de 9 metros
sin dejar que el
cabrestante se
enfríe durante 20
minutos antes de
volver a enrollar
el cable. En su
lugar, coloque
el embrague
en posición de
enrollado libre y
tire del cable a
mano.
ADVERTENCIA
Mantenga
siempre las
manos alejadas
del cable del
cabrestante, del
bucle del gancho,
del gancho y de
la abertura de
la guía durante
la instalación, la
operación, y en
el enrollado y
desenrollado.
ADVERTENCIA
No toque nunca
el cable del
cabrestante ni
el gancho si hay
alguien cerca
del interruptor
de control, o si
el cabrestante
está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Lleve puestos
siempre guantes
gruesos de cuero
para manipular
el cable del
cabrestante.
ADVERTENCIA
Use siempre
la correa
del gancho
suministrada
cuando vaya
a enrollar o
desenrollar
el cable del
cabrestante
o durante la
instalación o la
operación para
evitar daños en
las manos.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Cont.
Asegúrese de que el cable ya
enrollado alrededor del tambor
esté bien tenso y dispuesto
en capas uniformes. Enrolle
sufi ciente cable como para formar
la siguiente capa completa en el
tambor.
Tense y enderece la capa.
Repita el proceso hasta que el
gancho quede a
una distancia mínima de 2 m (6
pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte fi nal
del cable para almacenarlo tal
como se indica a continuación.
Enrollado del resto para el
almacenamiento
Cuando el gancho se encuentre
a 2 m (6 pies) de la guía,
desconéctelo del punto de anclaje
o carga. Sostenga la correa del
gancho (incluida en el producto) y
mantenga la tensión en el cable del
cabrestante. Enrolle el cabrestante
lentamente pulsando el botón de
enrollado en el control remoto
hasta que el gancho se encuentre
a 1 metro (3 pies) de la guía. Pare
de enrollarlo y enganche el gancho
al punto de anclaje apropiado en el
vehículo.
NO PERMITA QUE EL
GANCHO TOQUE LA GUIA. Esto
podría causar daños a la guía.
Una vez que el gancho esté bien
acoplado al vehículo, enrolle el
resto del cable suelto pulsando
el interruptor de enrollado en el
control remoto hasta que haya una
holgura mínima en el cable.
Sobrecarga/sobrecalentamiento
El cabrestante está indicado
para un servicio intermitente.
Cuando el motor se aproxima a la
velocidad crítica, se genera calor
muy rápidamente, lo que puede
ocasionar daños al motor.
El maniobrado con línea
de doble cable (véase la Guía
básica de técnicas para el uso del
cabrestante) reduce el amperaje
de consumo y el recalentamiento
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
32
del motor. Esto permite un uso
continuo más prolongado.
TENSIÓN DEL CABLE
La vida útil del cable está
directamente relacionada con
la forma en que se utiliza y se
cuida. Durante su primer uso, un
cable nuevo debe enrollarse en
el tambor bajo una carga de, por
lo menos, 454 kg (1000 lbs). Siga
las instrucciones siguientes para
tensar el cable correctamente en el
tambor del cabrestante.
1) Escoja una superfi cie
PLANA Y PAREJA que sea lo
sufi cientemente amplia como para
poder extender todo el cable.
2) Gire la palanca del embrague
del cabrestante hacia la posición
“Free Spool” (enrollado libre).
Desenrolle el cable del tambor
hasta las últimas 5 vueltas.
Una vez desenrollado el cable,
ponga la palanca del embrague
del cabrestante en la posición
“Engaged” (embragado).
3) Acople el extremo del cable
con gancho a un punto de anclaje
apropiado y aleje el vehículo de tal
punto hasta que quede muy poco
cable suelto. Antes de salir del
vehículo, ponga el freno de mano,
deje una velocidad puesta o en
aparcado (vehículos automáticos)
y apague el vehículo.
4) Conecte el control remoto al
cabrestante. Desde una distancia
de aproximadamente 2,44 metros
(8 pies) del cabrestante, enrolle
el cable hasta que se halla
enrollado todo el cable suelto
en el tambor del cabrestante.
Desconecte el control remoto del
cabrestante. Mantenga la tensión
en el cable con una mano; empuje
cuidadosamente el cable hacia
el lado del tambor al que esté
enganchado, de forma que no
haya espacios libres en el tambor
entre cada vuelta.
ESTIRAMIENTO DEL CABLE
TENSIÓN DEL CABLE cont.
Verifi que que el cable se enrolle
en la parte inferior del tambor
y no en la superior, ya que,
en caso contrario, el freno de
carga automático no funcionará
correctamente (si el cable se
enrolla en la parte superior, habrá
desenrollado el cabrestante en
lugar de enrollarlo con el control
remoto).
5) Para una mayor seguridad,
dos personas deberán realizar
los pasos siguientes. Si trata de
tensar el cable usted solo, verifi que
siempre que el freno de mano esté
puesto, deje una marcha puesta y
apague el vehículo cada vez que
lo abandone para inspeccionar el
cable del cabrestante. No salga
nunca del vehículo con una carga
aplicada al cable. Tensar el cable
es fundamental para garantizar
una larga vida útil del mismo. Al
tensarse el cable, se evitará que
sus capas exteriores pellizquen o
deformen las capas interiores.
6) Procure enrollar cada vuelta de
forma pareja para evitar daños al
cable.
7) Pase el control remoto a través
de la ventanilla del conductor para
que pueda usarlo el conductor
del vehículo. Pida a su ayudante
que se ubique en la parte lateral
del vehículo, alejado del cable del
cabrestante. Él deberá indicarle
si el cable se está enrollando
correctamente al verlo pasar por
la guía. Arranque el vehículo y
ponga la transmisión en punto
muerto. Suelte el freno de mano
mientras presiona moderadamente
el pedal del freno. Pulse el
botón de enrollar en el control
remoto. Después de enrollar
aproximadamente 2 metros (6
pies) de cable, pare el enrollado.
Lentamente deje de presionar
el pedal del freno para aplicar el
freno de mano. Esto asegurará
que no haya carga en el cable
del cabrestante. A continuación,
ponga la transmisión en aparcado
WARN INDUSTRIES * CABRESTANTE
(vehículos automáticos) o ponga
una velocidad con la palanca de
cambios y apague el vehículo.
Salga del vehículo y asegúrese de
que el cable del cabrestante esté
enrollándose de forma pareja en
el tambor y no hundiéndose en la
capa inferior. Si el cable se está
hundiendo, desenróllelo y repita
este paso desde el principio con
más presión en el pedal del freno.
8) Cuando esté convencido de
que el cable está enrollándose
correctamente en el tambor, repita
el paso 6 hasta que el vehículo
se encuentre a 2 metros (6 pies)
del anclaje del cabrestante. Una
vez que esté a 2 metros (6 pies),
deje de presionar el pedal del
freno lentamente para utilizar el
freno de mano. Esto asegurará
que no haya carga en el cable
del cabrestante. A continuación,
ponga la transmisión en aparcado
(vehículos automáticos) o ponga
una velocidad con la palanca de
cambios y apague el vehículo.
Salga del vehículo. Desenganche
el gancho del punto de anclaje.
Mientras que sostiene la correa del
gancho (incluida en el producto),
mantenga la tensión en el cable del
cabrestante y enróllelo lentamente
pulsando el interruptor de enrollado
en el control remoto hasta que el
gancho se encuentre a 1 metro (3
pies) de la guía. Pare de enrollarlo
y enganche el gancho al punto de
anclaje apropiado en el vehículo.
NO PERMITA QUE EL
GANCHO TOQUE LA GUIA. Esto
podría causar daños a la guía.
Una vez que el gancho esté bien
acoplado al vehículo, enrolle el
resto del cable suelto pulsando
el interruptor de enrollado en el
control remoto hasta que haya una
holgura mínima en el cable.
33
ADVERTENCIA
Realice siempre
un estiramiento
previo del cable
y vuelva a
enrollarlo con
carga antes de
usarlo. Un cable
bien enrollado
reduce las
posibilidades de
tener “dobleces”
que puedan
dañar el cable.
ADVERTENCIA
No toque nunca
el cable ni el
gancho si hay
alguien cerca
del interruptor
de control, o si
el cabrestante
está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca accione
el cabrestante
si no hay,
al menos, 5
vueltas de cable
alrededor del
tambor. El
cable podría
soltarse del
tambor, ya que
el acoplamiento
del cable al
tambor no está
construido para
aguantar cargas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.