Warn VRX 25, VRX 35, VRX 45, AXON 45, AXON 55 Operator's Manual

...
Warn Industries, Inc.
12900 S.E. Capps Road
Clackamas, OR USA 97015-8903
1-503-722-1200 FAX: 1-503-722-3000
www.warn.com
Customer Service / Service Clients: 1-800-543-9276
© 2018 Warn Industries, Inc. WARN®, the WARN logo are registered trade­marks of Warn Industries, Inc. WARN® et le logo WARN sont des marques déposées de Warn Industries, Inc.
VRX™ and AXON
Winch Operator’s Manual
INSTALLATION AND OPERATOR’S GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION ET OPERATEUR
100289A1
WARN INDUSTRIES
1
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VRX and AXON
Winch Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS:
Know Your Winch/ Know Your Components ...........................................................................2-3
Mounting ...............................................................................................................................................4-5
Electrical .................................................................................................................................................6-8
First Time Operation Instructions .............................................................................................. 9-12
Synthetic Rope Care ........................................................................................................................... 13
Final Analysis and Maintenance ...................................................................................................14
Warranty ........................................................................................................................................... 15-17
USA/Canada ................................................................................................................................. 15
International ................................................................................................................................ 16
This manual provides important safety information and instructions on how to operate your winch. It is important to read ALL instructions and safety information BEFORE installing and operating your winch.
As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Failure to observe these instructions could lead to serious injury or death. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY!
SAVE THIS MANUAL and other product literature for future reference and review frequently for continuing
safe operation.
Instruct all users of this product to review this manual before operating this product.
Additional Product Literature Available Online:
• Basic Guide to Winching Techniques
• Provides a basic understanding of the winch and teaches basics of proper winching techniques. It is a valuable resource to help winch safely and efficiently.
• Product Specification and Performance Data
• Provides product specifications, performance data and replacement parts information.
• Other product literature specific to some products
Go to
www.warn.com
for additional or replacement product literature available to view/download.
WARN INDUSTRIES 2
KNOW YOUR WINCH
Before you begin, you should familiarize yourself with your WARN® winch and each of its components:
Motor: The winch motor is powered by the vehicle’s battery. The motor provides power
to the gear mechanism, which turns the winch drum and winds the winch rope.
Winch Drum: The winch drum is the cylinder onto which the winch rope feeds. The drum
is driven by the motor and drive train. Its direction can be changed using the remote control.
Winch Rope: The winch rope’s diameter and length are determined by the winch’s load
capacity and design. Wrapped around the winch drum and fed through the fairlead, the winch rope is looped at the end to accept the hook’s clevis pin.
Synthetic winch rope is constructed of a unique ultra high molecular weight
polyethylene material and o ers tremendous tensile strength. It is coated with a high temperature urethane and equipped with a temperature resistant sleeve on the  rst layer for added protection. The synthetic rope’s high  exibility and low weight make it much easier to handle out in the  eld.
Clutch Lever: The clutch allows the operator to manually disengage the spooling drum from
the gear train, enabling the drum to rotate freely (known as “freespooling”). Engaging the clutch “locks” the winch drum back onto the gear train.
Contactor: Using electrical power from the vehicle’s battery, the contactor switches power
to the motor, enabling the operator to change the direction of the winch drum rotation. * The AXON winch contactor is integrated with the winch motor.
Remote Socket
(AXON winch): The remote socket is where the operator plugs in the wired remote control in
order to control the winch.
Clutch Lever
Rope
Winch Drum
Motor
Winch Drum
Clutch Lever
Contactor (VRX Only)
*Contactor (integrated)
Motor
Rope
Remote Socket
WARN INDUSTRIES 3
KNOW YOUR COMPONENTS
BEFORE YOU BEGIN, take time to fully read all instructions and safety information before
installing and operating your winch
.
STEP 1: IDENTIFY MOUNTING LOCATIONS
VRX
AXON
WARN INDUSTRIES 4
MOUNTING
WARNING
Always choose a mounting location that is su ciently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
WARNING
Always position fairlead with warning readily visible on top.
WARNING
Always use class 8.8 metric (grade 5) or better hardware.
WARNING
weld mounting bolts.
WARNING
Always con rm required bolt length to
ensure proper thread engagement.
WARNING
Always complete the winch installation
and hook attachment before installing the wiring.
Item Qty Description
A 2 M10 x 15 B 4M8 C 4 M8 x 1.25 x 20
D 1 SOLD SEPARATELY
24.5 Nm (18 ft. lbs.)
LONG DRUM HOLE PATTERN
11/32” (8.6mm)
6.59” (167mm)
3.0”
(76mm)
SHORT DRUM
HOLE PATTERN
13/32” (10mm)
3.0”
(76mm)
4.87” (124mm)
STEP 2: MOUNT YOUR WINCH
VRX 25 / 35 - AXON 35 VRX 45  AXON 45 / 55
WINCH MOUNTING
VRX AXON
13/32” (10mm)
C
A
B
C
B
A
D
D
WARN INDUSTRIES 5
MOUNTING
WARNING
TO AVOID INJURY AND PROPERTY DAMAGE: Use caution if moving or repositioning the vehicle controls so as to not compromise the safe operation of the vehicle.
Select a mounting position that will provide clearance for all vehicle controls.
Before securing the switch cable with tie wraps, make sure that the handlebars have full range of motion.
1. Disconnect the vehicle battery cables, negative terminal first. All work with electrical wires and cables must be completed with the battery completely disconnected from the vehicle wiring.
Not to scale. Do NOT use as a template!
21.1mm (.83in.)
36.8mm (1.45in.)
STEP 3: MOUNT YOUR REMOTE EQUIPMENT
Optional
AXON
VRX
AXON
VRX
VRX 45  AXON 45 / 55
HANDLEBAR SWITCH MOUNTING
REMOTE SOCKET MOUNTING
DASH SWITCH MOUNTING
WARN INDUSTRIES 6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
Always place the supplied
terminal boots on wires and terminals.
WARNING
Never route electrical cables
across sharp edges.
WARNING
Never route electrical cables near
parts that get hot.
WARNING
Never route electrical cables over
battery terminals.
WARNING
Always remove jewelry and wear eye
protection when making battery connections.
WARNING
Never route electrical cables through or
near moving parts.
WARNING
Always insulate and protect all
exposed wiring and electrical terminals.
WARNING
Never mount contactor with electrical
terminals touching metal objects.
Blue
Red
Black
Black
Green
Red
Yellow
Remote Socket
(optional)
Red
Brown
STEP 5: WIRING YOUR EQUIPMENT
WARNING
Always verify area is clear of fuel lines, fuel tank, brake lines, electrical wires, etc., when drilling.
STEP 4: MOUNT YOUR CONTACTOR VRX Winch Only
/N MCJO
3.6-3.9 Nm 32-34.5 lb-in
CONTACTOR MOUNTING VRX Winch Only
VRX 25 / 35
*Wire splice not included
WARN INDUSTRIES 7
ELECTRICAL CONNECTIONS
VRX 45
Black
Blue
Red
Black
Black
Green
Red
Yellow
Black
Green
/N MCJO
3.6-3.9 Nm 32-34.5 lb-in
Red
Brown
*Wire splice not included
WARN INDUSTRIES 8
ELECTRICAL CONNECTIONS
Black
Red
Black
Red
AXON 35
AXON 45/55
*Wire splice not included
*Wire splice not included
/N MCJO
3.6-3.9 Nm 32-34.5 lb-in
/N MCJO
3.6-3.9 Nm 32-34.5 lb-in
x2
x2
WARN INDUSTRIES 9
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
Do not leave the remote plugged into the winch when not in use. Leaving the remote plugged in, may result in accidental activation and/or battery drain.
Clutch Operation:
WARNING
Never engage or disengage clutch if winch
is under load, winch rope is in tension or drum is moving.
NOTICE
Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged when operating winch.
The clutch lever is located on the winch housing opposite the motor and controls the clutch position. To prevent damage, always fully engage or fully disengage the clutch lever.
When the clutch is engaged, the gear train is coupled to the winch drum and power can be transferred from the winch motor.
When the clutch is disengaged the drum is in the freespool position and the gear train and winch rope drum are uncoupled allowing the drum to rotate freely.
Spooling Out
WARNING
Never operate winch with less than 5 wraps of winch rope around the drum. Rope could come loose from the drum.
WARNING
Always keep hands clear of winch rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
WARNING
Always wear heavy gloves when handling winch rope.
Step 3: System Check
WARNING
Always connect red (+) power cable ONLY to
the positive (+) terminal of the battery.
WARNING
Always connect black ground (-) power cable
ONLY to the negative (-) terminal of the battery.
Perform system check:
1. Check fasteners and make sure they are tight and to proper torque.
2. Verify all electrical wiring to all components is correct and be certain that all connections are tight.
3. Verify there is no exposed/bare wiring, terminals or cable insulation damage.
4. Read The Basic Guide to Winching Techniques completely before operating your winch (www.warn.com).
Once you have performed a system check, you are ready to perform “First Time Operating Instructions”.
Step 4: First Time Operating Instructions
In this section, we’ll show you the first time operating instructions for effective basic winch ing. For complete winch operation and techniques read the Basic Guide to Winching Techniques found online at www.warn.com.
WARNING
Never use winch as a hoist or
to suspend a load.
WARNING
Never use winch to lift or
move persons.
Remote Control:
WARNING
Always keep wired remote control lead and power cord clear of the drum, rope, and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Damaged components must be replaced before operation.
WARNING
Never leave remote control where it can be unintentionally activated.
WARNING
Never leave the winch remote control plugged in when installing, freespooling, rigging, servicing or when the winch is not being used.
The remote control provides control of the power-out (forward) or power-in (reverse) rotation of the spooling drum.
ENGAGED/LOCK
DISENGAGED/UNLOCK
WARN INDUSTRIES 10
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
Freespooling is generally the quickest and easiest way to spool out winch rope. Before freespooling winch rope out from the winch power-out enough rope to remove any tension on the winch rope. Disengage the clutch. Then manually spool out enough winch rope for the winching operation. See The Basic Guide to Winching Techniques for more information, found online at: www.warn.com.
NOTICE
Do NOT power out more than 30ft without allowing the winch to cool for 20 minutes before powering rope back in. Instead, place the clutch in freespool and pull the rope out by hand.
WARNING
Always use supplied hook
strap whenever spooling winch rope in or out.
Spooling In Under Load
WARNING
Never exceed winch or winch rope rated
capacity.
WARNING
Always know the Working Load Limit
(WLL) of your rope.
WARNING
Never exceed the WLL of rope or shock
load this rope.
Power-in the winch rope evenly and tightly on the drum. This prevents the outer winch wraps from sinking into the inner wraps, binding, and damaging the winch rope.
Avoid shock loads when spooling by pulsing the control switch to take up winch rope slack. Shock loads can momentarily far exceed the winch and rope ratings.
Spooling In Under No Load
WARNING
Never touch winch rope or hook while someone else is at the control switch, when winch rope is under load or during winching operation.
Spooling with an Assistant: Have the assistant hold the hook strap putting as much constant tension on the winch rope as possible. While keeping tension, the assistant should walk toward the winch while you operate the control switch spooling in the winch rope. Release the switch when the hook is a minimum of 6 ft. (2m) from the fairlead opening.
Spool in the remainder for storage as
directed below.
Spooling Alone: Arrange the winch rope to be spooled so it will not kink or tangle when spooled. Be sure any winch rope on the drum is tightly and evenly layered. Spool enough winch rope to complete the next full layer on the drum. Tighten and straighten the layer. Repeat process until the hook is a minimum of 6 ft. (2 m) from the fairlead opening.
Spooling Remainder for Storage
When the hook is within 6 ft. (2 m) of the fairlead, disconnect the hook from the anchor or load. Hold onto the supplied hook strap and hold tension on the winch rope. Slowly power­in the winch by “pulsing” the power-in switch on the remote control until the hook is within 3 ft. (1 m) of the fairlead.
Stop winching in and attach the hook to a
suitable anchor point on the vehicle.
NOTICE
Do not power the hook into the fairlead. This
could cause damage to the fairlead.
Once the hook is suitably attached to the vehicle, power-in the remaining slack in the winch rope by “pulsing” the power-in switch on the remote control until there is minimal slack in the winch rope.
Overloading/Overheating
WARNING
Always be aware of possible hot surfaces
at winch motor, drum or rope during or after winch use.
This winch is rated for intermittent duty. When the motor approaches stall speed very rapid heat buildup occurs which may cause motor damage.
Double-line rigging (see The Basic Guide to Winching Techniques) will reduce the amperage draw and reduce heat buildup in the motor. This allows longer continual use.
Load Limiter (AXON Winches)
WARNING
Never engage or disengage clutch if winch is under load, winch rope is in tension or drum is moving.
WARNING
Never touch winch rope or hook while under tension or under load.
Exceeding the AXON winch capacity will cause the load limiter to trip, which
WARN INDUSTRIES 11
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
interrupts the power to the motor. This prevents overheating and potential motor damage. At 50% of pulling capacity, the remote indicator turns yellow. At 75% of pulling capacity, the remote indicator turns orange. At 90% of pulling capacity the remote indicator turns red. When the pulling capacity is exceeded the load limiter will cause the remote indicator to  ash red and the AXON motor to stop. When this occurs, release the load by spooling out. Once the load limiter has tripped, the winch cannot be spooled in until the load limiter is reset by spooling out. Do not attempt to apply the same load if the load limiter has tripped, as this can damage the winch. If the load limiter fails to reset contact an authorized service center.
If the load limiter continues to trip, perform the following actions:
1. Reduce the weight of the load.
2. Increase the distance of the anchor point. The maximum pulling capacity occurs from the  rst layer of winch rope on the drum. By increasing the distance between the winch and the anchor point, it decreases the layers of winch rope on the drum, therefore increasing the pulling power.
STRETCHING WINCH ROPE
WARNING
Always prestretch rope and respool under
load before use.
WARNING
Always inspect winch rope, hook, and slings before operating winch. Frayed, kinked or damaged winch rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation. Protect parts from damage.
Stretching (tensioning) the winch rope is critical to ensure a long product life. Tensioning the winch rope will prevent outer layers of winch rope from pinching and deforming the inner layers.
During its first use, a new winch rope must be spooled onto its drum under a load of at least 500 lbs. (226 kgs).
Use the following instructions to properly stretch the winch rope onto the winch drum.
WARNING
Always wear heavy gloves when handling
winch rope.
1. Choose a FLAT AND LEVEL location that is large enough to run out almost the entire length of winch rope.
2. Disengage clutch.
WARNING
Always keep hands clear of winch rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
3. Grasp hook strap and spool out the winch
rope to the last 5 wraps on the drum.
4. Be sure to check that the winch rope is
winding off of the bottom of the drum or the automatic load holding brake will not function properly. NOTE: If the winch rope
is winding off the top of the drum, you have powered the winch “out” instead of “in”. Be sure you are powering in.
WARNING
Always wind the winch rope on bottom (mountside) of drum.
NOTICE
For proper function of the winch brake, the winch rope must be spooled onto the drum in the speci ed direction. *See drum rotation label located on winch.
5. Once the winch rope is spooled out,
engage clutch.
WARNING
Always ensure hook latch is
closed.
WARNING
Always apply load only to the center of
hook.
WARNING
Never apply load to hook tip or use hook
that is bent or twisted.
6. Attach the hook end of the rope to a
suitable anchor point.
WARNING
Always remove any obstacle that may
interfere with safe operation of the winch.
WARNING
Never wrap winch rope back
onto itself. Use a chain or strap on the anchor.
WARNING
Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not slip.
7. Return to your vehicle.
8. Back the vehicle away from the anchor
point until there is very little slack in the winch rope.
WARN INDUSTRIES 12
FIRST TIME OPERATING INSTRUCTIONS
9. Set the parking brake, place the vehicle in gear or park and turn the vehicle off.
WARNING
Always stand clear of winch rope and
load and keep others away while winching.
10. Exit vehicle. WARNING! Never exit the vehicle with a load on the winch rope. While standing
approximately 8 ft. (2.44 m) away from the winch, power-in the winch until all of the slack is wound onto the winch drum.
WARNING
Never touch winch rope or hook while someone else is at the control switch, when winch rope is under load or during winching operation.
WARNING
Never let winch rope slip through your hands.
11. With gloves on, hold tension on the winch
rope with one hand, carefully push the winch rope to the side of the drum the winch rope is attached to so there are no gaps between each coil on the drum.
12. The following steps should be done using
two people for proper safety. If you attempt to tension your winch rope alone be sure to always set the parking brake, place the transmission in gear or park and turn the vehicle off every time you exit the vehicle to inspect the winch rope.
NOTICE
Use care to
evenly wrap each layer to prevent damage to the rope.
WARNING
Never use remote when vehicle is not in line of sight of operator.
13. The driver of the vehicle should operate the
winch.
14. Instruct your assistant to stand to the side
of the vehicle and away from the winch rope. NOTE: Your assistant should signal
you if the winch rope is winding correctly or incorrectly by watching it move across the fairlead as the winch rope is powered in.
15. Start the vehicle and place the transmission
in neutral. Then release the parking brake while applying moderate brake pedal pressure.
16. Power-in the winch rope to start winching in.
17. After winching in for approximately 6 ft.
(2m), stop winching.
18. Slowly let up off of the brake pedal and
then apply the parking brake. This will
ensure that there is no load on the winch rope.
19. Place the transmission in park or in gear and turn the vehicle off.
20 Exit the vehicle and inspect the winch to
make sure that the winch rope is being evenly wound onto the winch drum and not sinking into the lower layer. If the winch rope is sinking, power-out the winch rope by pushing the power-out button on the remote control and repeat this step from the beginning with more brake pedal pressure.
21. When you are convinced the winch rope is winding onto the winch drum properly, repeat steps until the vehicle is within 6 ft. (2 m) of the winch anchor. Once within 6 ft. (2 m), slowly let up off of the brake pedal and then apply the parking brake. This will ensure that there is no load on the winch rope. Then place the transmission in park or in gear and turn the vehicle off.
22. Exit the vehicle. Disconnect the hook from the anchor.
23. While holding onto the supplied hook strap, hold tension on the winch rope and slowly power-in the winch by “pulsing” the power-in button on your remote control until the hook is within 3 ft. (1 m) of the fairlead.
24. Stop winching in and attach the hook to a suitable storage point on the vehicle.
25. Once the hook is suitably attached to the vehicle, power-in the remaining slack in the winch rope by “pulsing” the power-in button on your remote control until there is minimal slack in the winch rope.
NOTICE
Do not power the hook into the fairlead. This
could cause damage to the fairlead.
RIGGING
For complete rigging fundamentals, Read
the Basic Guide to Winching Techniques, found online at: www.warn.com.
WARN INDUSTRIES 13
SYNTHETIC ROPE CARE
Synthetic Rope Care:
Cleaning:
• Use low pressure water to clean synthetic rope. Do not use any chemicals.
• Do not direct high pressure water (pressure washers, car washes, etc.) directly between the drum support and drum flange or clutch lever.
• Use low pressure water and a soapy rag or sponge to clean the winch.
• Avoid using chemicals that may damage the finish.
• Thoroughly clean salt residue from the winch as soon as possible to minimize corrosion.
Rope Inspection:
WARNING
Always inspect winch rope, hook, and slings before operating winch. Frayed, kinked or damaged winch rope must be replaced immediately. Damaged components must be replaced before operation. Protect parts from damage.
When rope is first used, the outer filaments of the rope will quickly fuzz up. This is the result of these filaments breaking and this roughened surface will actually protect the fibers underneath. The condition should stabilize, not progress. If the surface roughness increases, excessive abrasion is taking place and strength is being lost.
Look closely at both the inner and outer fibers. When either is worn the rope is obviously weakened. Open the strands and look for powdered fiber—this is a sign of internal wear.
Localized discolorations could potentially represent chemical attack by anything from gear oil to battery acid. When doubt exists, replace the rope.
Rope should be replaced when:
• Rope bulk anywhere along the length is
reduced by 10% or more by abrasion.
• Two or more adjacent strands are cut.
• Flat areas or lumps are found that are not
eliminated by flexing rope.
• Excessive fused or melted fibers are found. Any such areas will be stiff and the rope will have a glazed appearance.
• Rope with original bulk.
• Rope displaying 25% strand volume reduction from abrasion—rope should be replaced.
• Rope strand showing full volume.
• Rope strand reduced by 25% abrasion—rope should be replaced.
• Rope exhibits  ber-set from compression. A slight sheen is visible. This is not a permanent characteristic and can be eliminated by  exing the rope.
• Rope displays two adjacent cut strands—rope should be replaced.
WARN INDUSTRIES 14
FINAL ANALYSIS AND MAINTENANCE
Check
Before  rst
operation
After each
use
Every 90 days
Take time to fully read the Instructions and/ or Operations Guide, and/or Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and its operations
X
Check fasteners and make sure they are tight and to proper torque.
Replace damaged fasteners.
XX
Verify wiring to all components is correct and be certain that all connections are tight.
XX
Verify there is no exposed/bare wiring, terminals or cable insulation damage (cha ng/cutting).
Cover any exposures with terminal boots. Repair or replace damaged electrical cable.
XX
Inspect winch rope, hook, heat sleeve and slings. Frayed, kinked or damaged winch rope must be replaced immediately.
Damaged components must be replaced before operation.
XX X
Keep winch, rope and switch control free from contaminants.
Use a clean rag or towel to remove any dirt and debris.
X
If winch is submerged in water:
Power winch rope out and back in about 30 feet. Follow the “Stretching Winch Rope” procedure, in order to dry out winch.
xx
Take time to fully understand your winch and the winching operation by reviewing
the Basic Guide to Winching Techniques found online at:
www.warn.com
For further information or any questions contact:
WARN INDUSTRIES, INC.
12900 S.E. Capps Road, Clackamas
OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200,
Customer Service: 1-800-543-9276
Dealer Locator Service: 1-800-910-1122
Or visit www.warn.com.
Don’t forget to register your new product at:
www.WARN.com/register
WARN INDUSTRIES
15
Warn Industries, Inc. (Warn) warrants to the original purchaser that (a) the mechanical components of the WARN VRX and Axon Winch will be free of defects in material and workmanship for the lifetime of the winch, and (b) the electrical components will be free of defects in material and workmanship for a period of three (3) year from the original date of purchase. This Warranty applies only to the original purchaser of the winch.
Products covered by this warranty:
• VRX and Axon Winch Product
To obtain warranty service:
• Call Warn Customer Service at 1-800-543-9276 for warranty claim information.
• Provide proof of purchase with a copy of a dated sales receipt and original bill of sale clearly showing the WARN Product purchased.
• Make the claim within the Warranty period.
• Attach your name, address, telephone number, a description of the problem, and a copy of your receipt and original bill of sale to the product.
• Return the Product, transportation charges prepaid, to the Warn Industries Service Department at 12900 SE Capps Rd., Clackamas, Oregon. OR Find the nearest Warn Authorized Service Center by visiting: www.warn.com/corporate/authservicecenters.shtml.
Warn will, at its option, repair, replace or refund the purchase price of a defective Product or component.
Items not covered by this Warranty include: the removal or re-installation of the Product, wire rope, synthetic rope and Product  nish.
This warranty does not apply if the Product has been damaged by accident, abuse, misuse, collision, overloading, modi cation, misapplication, improper installation, or improper service. This warranty is void if any Warn serial number or date code has been removed or defaced. Commercial or industrial use or application, or any hoisting application of the Product, voids the warranty.
THE WARRANTY SET FORTH ABOVE IS THE ONLY WARRANTY. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY IMPLIED WARRANTY WHICH BY LAW MAY NOT BE EXCLUDED IS LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL RETAIL PURCHASE OFTHE PRODUCT.
WARN SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS,DOWN TIME OR LOSS OF USE) UNDER ANY LEGAL THEORY, EVEN IF WARN WAS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion of implied warranties or the exclusion or limitation of liability for incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you speci c legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Warn reserves the right to change Product design without notice. In situations in which Warn has changed a Product design, Warn shall have no obligation to upgrade or otherwise modify previously manufactured Products.
No WARN dealer, agent or employee is authorized to make any modi cation, extension or addition to this warranty.
This warranty is valid only in the U.S.A. and Canada. For warranty outside the U.S.A. and Canada contact your local Point of Sale Retailer.
To  nd the nearest retailer to your location please visit our website at http://www.warn.com/corporate/ dealerlocator.jsp or contact us at 1-503-722-1200 or 1-503-722-3000 (Fax).
WARN® VRX AND AXON PRODUCTS
LIMITED LIFETIME WARRANTY FOR MECHANICAL COMPONENTS
LIMITED THREE (3) YEAR WARRANTY FOR ELECTRICAL COMPONENTS
WARN INDUSTRIES
16
WARN® International
Product Warranty
Warn Industries, Inc. (WARN) warrants its products sold outside the United States and Canada to be free of defects in material and workmanship through WARN local Authorized Distributors and Dealers.
All warranty inquiries outside the United States and Canada for WARN® Products should be directed to your local Point of Sales Retailer.
To  nd the nearest retailer to your location please visit our website at http://www.warn.com/corporate/dealerlocator.jsp or contact us at 1-503-722-1200 or 1-503­722-3000 (Fax).
Speci c details of the warranty may vary based on local laws and regulations.
This Warranty applies only to the original purchaser of the Products. To obtain any warranty service, you must provide proof of purchase, such as a copy of your purchase receipt. This warranty does not cover the removal or reinstallation of the Product. WARN will, at its option, repair, replace or refund the purchase price of a defective Product or component, provided you return the defective Product or component during the warranty period, transportation charges prepaid, to an Authorized Service Center. Attach your name, address, telephone number, a description of the problem, and a copy of your receipt and original bill of sale bearing the WARN part number of the defective Product and date of purchase.
This warranty does not apply if the Product has been damaged by accident, abuse, misuse, collision, overloading, modi cation, misapplication, improper installation, or improper service. This warranty is void if any WARN serial number or Manufacturer date code has been removed or defaced.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
WARN SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, DOWN TIME OR LOSS OF USE) UNDER ANY LEGAL THEORY, EVEN IF WARN WAS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WARN reserves the right to change Product design without notice. In situations in which WARN has changed a Product design, WARN shall have no obligation to upgrade or otherwise modify previously manufactured Products. No WARN dealer, agent or employee is authorized to make any modi cation, extension or addition to this warranty.
Warranty inquires and Products returned for warranty service should be sent to:
WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000
Customer Service: 1-800-543-9276 Dealer Locator Service: 1-800-910-1122 International Fax: 1-503-722-3000 www.warn.com
WARN INDUSTRIES
1
INSTRUCTIONS INITIALES
VRX et AXON
Manuel de l'utilisateur du treuil
TABLE DES MATIÈRES:
Se familiariser avec le treuil/ Se familiariser avec les composants...................................2-3
Montage ................................................................................................................................................. 4-5
Raccordements électriques ............................................................................................................6-8
Instructions pour la première utilisation ................................................................................9-12
Entretien du câble synthétique ...................................................................................................... 13
Dernière analyse et entretien ........................................................................................................14
Garantie ............................................................................................................................................. 15-16
États-Unis/Canada ..................................................................................................................... 15
International ................................................................................................................................ 16
Ce manuel fournit des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation du treuil. Il est important de lire attentivement TOUTES les instructions et informations de sécurité a érentes à votre produit AVANT d'installer et d'utiliser le treuil.
Les directives suivantes comprennent des indications, intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION,
AVIS et REMARQUE. Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n'est
pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION et AVERTISSEMENT identi ent un danger, indiquent comment l'éviter et montrent ses conséquences possibles si on l'ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!
CONSERVEZCE MANUEL et tous les autres documents relatifs au produit à titre de référence et consultez-les
fréquemment pour assurer un fonctionnement continu en toute sécurité.
Demander à tous les utilisateurs de ce produit de lire le présent manuel avant de l'utiliser.
Autres documents relatifs au produit disponibles en ligne:
• Manuel de base des techniques de treuillage
• Fournit une compréhension globale du treuil et vous enseigne les techniques de treuillage. Il s’agit d’une ressource utile qui favorise l’utilisation efficace et sûre du treuil.
• Caractéristiques du produit et données de performance
• Fournit les caractéristiques du produit, les données de performance et les renseignements concernant les pièces de rechange.
• Autres documents relatifs à des produits spécifiques
Consultez le site www.warn.com pour accéder à d’autres documents ou à des documents de remplacement
sur les produits, disponibles en consultation/téléchargement.
WARN INDUSTRIES 2
SE FAMILIARISER AVEC LE TREUIL
Avant de commencer, vous devez vous familiariser avec votre treuil WARN® et chacun de ses composants.
Moteur:
Le moteur du treuil est alimenté par la batterie du véhicule. Le moteur fournit de la puissance au système de rapports qui fait tourner le tambour et enroule le câble du treuil.
Tambour du treuil:
Le tambour du treuil est le cylindre sur lequel le câble du treuil est alimenté. Le
tambour est entraîné par le moteur et la transmission. Sa direction peut être modifiée à l’aide de la télécommande.
Câble du treuil:
Le diamètre du câble du treuil et sa longueur sont déterminés par la structure et la puissance de traction du treuil. Enroulé autour du tambour du treuil, le câble passe par le guide-câble et se termine par une boucle pour l'axe de chape du crochet.
Le câble synthétique se compose de polyéthylène à poids moléculaire très
élevée. Il est particulièrement solide. Il dispose d'un revêtement en uréthane résistant à la chaleur et d'une première couche renforcée avec une gaine thermique résistante pour une protection supplémentaire. La souplesse du câble synthétique et son faible poids permettent une utilisation plus facile sur le terrain.
Levier d'embrayage :
L'embrayage permet à l'opérateur de dissocier manuellement le tambour du train de rapports, permettant au tambour de tourner librement. L'engagement de l'embrayage rend de nouveau le tambour solidaire du train d'engrenages.
Contacteur:
En utilisant le courant de la batterie du véhicule, le contacteur du coffret de commande commute l'alimentation vers le moteur, permettant ainsi à l'opérateur de changer le sens de rotation du tambour. * Le contacteur de treuil
AXON est intégré au moteur du treuil.
Prise de télécommande
(Treuil AXON): La prise distante est l’endroit où l’opérateur branche la télécommande câblée
afin de contrôler le treuil.
Levier
d'embrayage
Câble
Tambour du treuil
Moteur
Tambour du treuil
Levier d'embrayage
Contacteur (VRX seulement)
*Contacteur (intégré)
Moteur
Câble
Prise de
télécommande
WARN INDUSTRIES 3
SE FAMILIARISER AVEC LES COMPOSANTS
AVANT DE COMMENCER, il est important de lire attentivement toutes les instructions et
informations de sécurité afférentes à votre produit avant d'installer et d'utiliser le treuil.
ÉTAPE 1: IDENTIFIER LES EMPLACEMENTS DU MONTAGE
VRX
AXON
WARN INDUSTRIES 4
MONTAGE
DISPOSITION DES
TROUS POUR
TAMBOUR COURT
11/32” (8,6mm)
76mm
124mm
AVERTISSEMENT
Toujours choisir une surface de montage su samment résistante pour supporter la capacité de traction maximale du treuil.
AVERTISSEMENT
Toujours positionner le guide-câble avec l'avertissement visible sur le dessus.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie 8.8 ou supérieure.
AVERTISSEMENT
Toujours souder les boulons de
montage.
AVERTISSEMENT
Toujours con rmer la longueur de
boulon requise pour garantir un  letage adéquat.
AVERTISSEMENT
Toujours achever le montage du treuil et la  xation du crochet avant d'e ectuer le câblage.
MONTAGE DU TREUIL
24,5 Nm
DISPOSITION DES
TROUS POUR
TAMBOUR LONG
11/32” (8,6mm)
167mm
76mm
ÉTAPE 2: MONTAGE DU TREUIL:
VRX 25 / 35 - AXON 35 VRX 45  AXON 45 / 55
Item Qty Description
A 2 M10 x 15 B 4M8 C 4 M8 x 1.25 x 20
D 1 VENDU SÉPARÉMENT
VRX AXON
C
A
B
C
B
A
D
D
13/32” (10mm)
13/32” (10mm)
WARN INDUSTRIES 5
MONTAGE
commandes du véhicule a n de ne pas créer de risques durant le fonctionnement du véhicule.
Sélectionner un emplacement de montage permettant de dégager toutes les commandes du véhicule.
Avant de  xer le câble de l’interrupteur avec des attaches autobloquantes, s'assurer que les poignées peuvent tourner librement.
1. Déconnecter les câbles de la batterie du véhicule, la borne négative en premier. Tous les travaux avec des fils et des câbles électriques doivent être exécutés avec la batterie du véhicule débranchée.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS: Faire attention pour déplacer ou repositionner les
MONTAGE DE L'INTERRUPTEUR SUR GUIDON
INSTALLATION DE LA PRISE DE TÉLÉCOMMANDE
N’est pas à l’échelle. Ne PAS l'utiliser comme gabarit!
21,1 mm
36,8 mm
MONTAGE DU COMMUTATEUR SUR LE TABLEAU DE BORD
ÉTAPE 3: MONTAGE DES ÉQUIPEMENTS DE TÉLÉCOMMANDE
Facultatif
AXON
VRX
AXONVRX
VRX 45  AXON 45 / 55
WARN INDUSTRIES 6
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus des bords tranchants.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire passer les câbles électriques à proximité de pièces qui s'échau ent.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire passer les câbles électriques par-dessus les bornes de la batterie.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité lors du branchement sur la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire passer les câbles électriques à travers des pièces mobiles ou à proximité.
AVERTISSEMENT
Toujours isoler et protéger
tous les  ls et bornes électriques exposés.
AVERTISSEMENT
Toujours placer les
capuchons fournis sur les  ls et les bornes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer le contacteur avec des bornes électriques au contact d’objets en métal.
MONTAGE DU CONTACTEUR UNIQUEMENT POUR LE TREUIL VRX 
Bleu
Rouge
Noir
Noir
Vert
Rouge
Jaune
Prise de
télécommande
(facultative)
Rouge
Marron
VRX 25 / 35
ÉTAPE 5: CÂBLAGE DES ÉQUIPEMENTS
AVERTISSEMENT
Avant de percer, toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, de réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc.
ÉTAPE 4: MONTAGE DU CONTACTEUR uniquement pour le treuil VRX
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
*Épissure de  l non incluse
WARN INDUSTRIES 7
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
VRX 45
Noir
Bleu
Rouge
Noir
Noir
Vert
Rouge
Jaune
Noir
Vert
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
Rouge
Marron
*Épissure de  l non incluse
WARN INDUSTRIES 8
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
AXON 35
AXON 45/55
Noir
Rouge
Noir
Rouge
*Épissure de  l non incluse
*Épissure de  l non incluse
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
x2
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
x2
WARN INDUSTRIES 9
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
en roue libre, le câblage, l'entretien ou quand le treuil n'est pas utilisé.
La télécommande permet de commander la rotation de déroulement (marche avant) et d'enroulement (marche arrière) du tambour.
Ne pas laisser la télécommande branchée dans le treuil lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Une télécommande qui reste branchée risque de provoquer l'activation accidentelle du treuil et/ou de vider la batterie.
Fonctionnement de l'embrayage:
AVERTISSEMENT
Ne jamais embrayer ou débrayer si le treuil est sous charge, si le câble du treuil est en tension ou si le tambour est en train de tourner.
AVIS
Toujours s’assurer d’avoir complètement embrayé
ou complètement débrayé pendant l'utilisation du treuil.
Le levier d’embrayage est situé sur le carter du treuil en face du moteur et permet de commander la position de l’embrayage. Pour éviter tout dommage, tourner complètement le levier d'embrayage dans l'une ou l'autre position.
Lorsque l’embrayage est en prise, le train d'engrenages est couplé au tambour du treuil et l’entraînement peut alors être transféré du moteur du treuil.
Lorsque l’embrayage est débrayé, le tambour est en position de déroulement en roue libre et le train d’engrenages et le tambour du treuil se désaccouplent, ce qui permet au tambour de tourner librement.
Déroulement du câble
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner le treuil avec moins de 5 tours de câble de treuil autour du tambour. La corde pourrait se détacher du tambour.
Étape 3: Véri cations du système
AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble d'alimentation rouge (+) UNIQUEMENT à la borne positive (+) de la batterie.
AVERTISSEMENT
Toujours brancher le câble d'alimentation noir (-) UNIQUEMENT à la borne négative (-) de la batterie.
Réaliser une vérification du système:
1. Vérifier les fixations et s'assurer qu'elles sont
bien serrées aux couples de serrage indiqués.
2. Vérifier que tous les câblages électriques de
chaque composant sont corrects et que tous les points de connexion sont bien serrés.
3. Vérifier qu'il n'y a pas de fils exposés/nus,
de bornes ou de câbles dont l'isolant est endommagé.
4. Lire la totalité du Manuel de base des
techniques de treuillage avant d'utiliser le treuil
(www.warn.com).
Une fois la véri cation du système achevée, vous pouvez suivre les «Instructions relatives à une première utilisation».
Étape 4: Instructions relatives à une première utilisation
Dans cette section, nous donnons les explications nécessaires pour faire fonctionner efficacement le treuil pour la première fois, dans le cadre d'un treuillage simple. Pour des détails complets sur le fonctionnement du treuil et les techniques de treuillage, consulter le manuel de base des techniques de treuillage sur le site www.warn.com.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le treuil comme palan ou pour suspendre une charge.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le treuil pour soulever ou transporter des personnes.
Télécommande:
AVERTISSEMENT
Toujours garder le  l de la télécommande et le cordon d'alimentation à l'écart du tambour, du câble et du câblage. S'assurer qu’il n’y a pas de  ssures, de points de pincement, de  ls e lochés ou de connexions desserrées. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le produit.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la télécommande dans un emplacement où elle peut être activée par inadvertance.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la télécommande du treuil branchée durant l'installation, le déroulement
ENGAGÉ/
VERROUILLAGE
DÉSENGAGÉ/
DÉVERROUILLAGE
WARN INDUSTRIES 10
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Toujours garder les mains éloignées du câble du treuil, de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement du câble.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants épais durant la manipulation du câble du treuil.
Le déroulement en roue libre constitue généralement la façon la plus rapide et la plus facile de dérouler le câble du treuil. Avant de mettre le treuil en roue libre pour dérouler le câble, dérouler au moteur une quantité suffisante de câble pour soulager le câble de toute tension. Débrayer. Dérouler ensuite manuellement une quantité suffisante de câble pour pouvoir travailler avec le treuil. Voir le manuel de base des techniques de treuillage pour de plus amples informations, consultable en ligne sur le site www.warn.com.
AVIS
Ne PAS dérouler le câble de plus de 9m sans laisser refroidir le treuil pendant 20minutes avant de recommencer l'enroulement. Utiliser plutôt l'embrayage en déroulement libre en tirant le câble à la main.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser la sangle de crochet fournie pour enrouler ou dérouler le câble du treuil.
Enroulement sous charge
AVERTISSEMENT
Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil ou du câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Connaissez toujours la limite de charge de travail (WLL) de votre corde.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la charge
maximale de la corde ou choquez cette corde.
Enrouler mécaniquement le câble du treuil sur le tambour de manière uniforme et serrée. Cela empêche les spires extérieures de s’enfoncer dans les spires intérieures, ce qui peut coincer et endommager le câble.
Pour éviter les charges de choc durant l’enroulement du câble, actionner l’interrupteur de commande de manière intermittente afin d'éliminer le mou du câble. Les charges de choc peuvent momentanément dépasser de loin la capacité du treuil et du câble.
Enroulement à vide
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet lorsqu'une autre personne se trouve à l'interrupteur de commande, quand le câble du treuil est sous charge ou durant le fonctionnement du treuil.
Déroulement avec un assistant: demander à un assistant de tenir la sangle de crochet en appliquant
une tension aussi constante que possible sur le câble du treuil. Tout en maintenant la tension, il
devra se déplacer en direction du treuil pendant l'actionnement de l'interrupteur de commande pour enrouler le câble. Relâcher l’interrupteur lorsque le crochet parvient à une distance minimum de 2 m de l’ouverture du guide-câble.
Enrouler le reste du câble pour le ranger, de la
manière indiquée ci-dessous.
Déroulement tout seul: Arranger le câble à enrouler de manière à ce qu’il ne s’entortille ni ne s’emmêle pendant le rembobinage. Veiller à ce que le câble soit enroulé sur le tambour de manière uniforme et serrée. Enrouler une quantité su sante de câble pour compléter une couche entière sur le tambour. Serrer et étaler de manière égale la couche de câble. Faites de même jusqu’à ce que le crochet se trouve à au moins 2m de l'ouverture du guide-câble.
Enroulement du reste du câble pour le ranger
Lorsque le crochet se trouve à moins de 2m du guide-câble, détacher le crochet du point d'ancrage ou de la charge. En tenant la sangle de crochet fournie, maintenir la tension sur câble du treuil. Enrouler lentement le treuil en appliquant de petites pressions sur la touche «Power in» (enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le crochet soit à moins de 1m du guide-câble.
Arrêter le treuillage et fixer le crochet sur un
point d'ancrage approprié sur le véhicule.
AVIS
Ne pas laisser le crochet atteindre le guide-câble.
Cela pourrait endommager le guide-câble.
Une fois le crochet fixé correctement au véhicule, enrouler le câble de façon à éliminer le mou restant en appliquant de petites pressions sur la touche «Power in» (enrouler) de la télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime sur le câble du treuil.
Surcharge/surchau e
AVERTISSEMENT
Toujours être attentif aux surfaces chaudes au niveau du moteur du treuil, du tambour ou du câble durant ou après l'utilisation du treuil.
Ce treuil est conçu pour un service intermittent. Lorsque le moteur est sur le point de caler, une accumulation rapide de chaleur se produit et peut endommager le moteur.
Le câblage double (voir le manuel de base des techniques de treuillage) permet de réduire le débit en ampères et de réduire ainsi l’accumulation de chaleur dans le moteur. Cela permet une utilisation continue prolongée.
WARN INDUSTRIES 11
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
Limiteur de charge (treuils AXON)
AVERTISSEMENT
Ne jamais embrayer ou débrayer si le treuil est sous charge, si le câble du treuil est en tension ou si le tambour est en train de tourner.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le câble est tendu ou sous charge.
Le dépassement de la capacité du treuil AXON entraîne le déclenchement du limiteur de charge, ce qui a pour e et de couper l'alimentation du moteur. Cela empêche la surchau e et des dommages potentiels au moteur. À 50% de la capacité de traction, l’indicateur à distance devient jaune. À 75% de la capacité de traction, l’indicateur à distance devient orange. À 90% de la capacité de traction, l’indicateur à distance devient rouge. Lorsque la capacité de traction est dépassée, le limiteur de charge fait clignoter le voyant rouge et le moteur AXON s’arrête. Lorsque cela se produit, libérez la charge en débobinant. Une fois que le limiteur de charge est déclenché, il est impossible de rembobiner le câble jusqu'à ce que le limiteur de charge soit réinitialisé par le déroulement du câble. Ne tentez pas d'appliquer la même charge si le limiteur de charge s'est déclenché, car cela peut endommager le treuil. Si le limiteur de charge ne se réarme pas, communiquez avec un centre de service autorisé.
Si le limiteur de charge continue à se déclencher, e ectuez les actions suivantes:
1. Réduisez le poids de la charge.
2. Augmentez la distance du point d’ancrage. La
capacité de traction maximale est obtenue lorsque la première couche de câble est sur le tambour. L’augmentation de la distance entre le treuil et le point d’ancrage réduit le nombre de couches de câble sur le tambour, ce qui accroît la puissance de traction.
ÉTIREMENT DU CÂBLE DU TREUIL
AVERTISSEMENT
Toujours étirer au préalable le câble et l’enrouler sous charge avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet et les élingues avant de faire fonctionner le treuil. Tout câble de treuil e loché, tordu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le produit. Protéger toutes les pièces contre le risque de dommages.
Il est essentiel d'étirer (tendre) le câble pour assurer une longue durée de vie au produit. Tendre le câble empêchera les couches extérieures du câble de pincer et déformer les couches intérieures.
Lors de sa première utilisation, un câble neuf doit être enroulé sur son tambour sous une charge d'au moins 226 kg.
Suivre simplement les directives suivantes pour étirer correctement le câble sur le tambour.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants de cuir
épais durant la manipulation du câble du treuil.
1. Choisir un emplacement PLAT ET DE NIVEAU
suffisamment grand pour pouvoir dérouler le câble sur pratiquement toute sa longueur.
2. Débrayer.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les mains éloignées du câble du treuil, de la boucle du crochet, du crochet et de l'ouverture du guide-câble durant l'installation et l’utilisation de l'appareil et l'enroulement ou le déroulement du câble.
3. Saisir le cordon du crochet et dérouler le câble
en laissant 5 spires de câble enroulées autour du tambour.
4. S'assurer que le câble du treuil s'enroule sur
le bas du tambour, sinon le frein de retenue automatique de la charge ne fonctionnera pas correctement. REMARQUE: Si le câble s'enroule
sur le haut du tambour, cela signifie que l'on a actionné le treuil en mode de déroulement et non d'enroulement. S'assurer de l'enroulement du câble.
AVERTISSEMENT
Toujours enrouler le câble du treuil sur le dessous (côté support) du tambour.
AVIS
A n que le frein du treuil fonctionne correctement, il faut que le câble du treuil s'enroule autour du tambour dans le sens indiqué. *Voir l'étiquette de sens de rotation du tambour apposée sur le treuil.
5. Une fois le câble du treuil déroulé,
embrayer.
AVERTISSEMENT
Toujours s'assurer que le loquet du
crochet est fermé.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer la charge
uniquement au centre du crochet.
AVERTISSEMENT
Ne jamais appliquer la charge sur l'extrémité du crochet ou utiliser un crochet plié ou tordu.
6. Fixer l'extrémité du crochet du câble à un point
d'ancrage approprié.
AVERTISSEMENT
Toujours s'assurer que tout obstacle pouvant gêner la bonne utilisation du treuil est écarté.
AVERTISSEMENT
Ne jamais replier le câble du treuil sur lui-même. Utiliser une chaîne ou une sangle sur le point d'ancrage.
WARN INDUSTRIES 12
INSTRUCTIONS RELATIVES À UNE PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Toujours s’assurer que le point d'ancrage choisi peut supporter la charge et que la sangle ou la chaîne ne glisse pas.
7. Remonter dans le véhicule.
8. Reculer le véhicule de façon à l'éloigner du
point d'ancrage jusqu'à laisser très peu de mou au niveau du câble.
9. Serrer le frein à main et mettre le véhicule en
prise ou en position de stationnement, puis couper le moteur.
AVERTISSEMENT
Toujours se tenir à l'écart du câble du treuil et de la charge durant l'utilisation et ne jamais laisser personne s'approcher.
10. Descendre du véhicule. AVERTISSEMENT! Ne jamais
quitter le véhicule alors que le câble du treuil porte une charge. Se tenir à environ 2,44m du treuil
et enrouler le câble sur le tambour du treuil jusqu'à éliminer complètement le mou du câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher le câble du treuil ou le crochet lorsqu'une autre personne se trouve à l'interrupteur de commande, quand le câble du treuil est sous charge ou durant le fonctionnement du treuil.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser le câble du treuil glisser dans les mains.
11. Après avoir enfilé des gants, maintenir le câble
tendu d'une main; pousser avec précaution le câble vers le côté du tambour auquel le câble est fixé de façon à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre les spires sur le tambour.
12. Par mesure de sécurité, les étapes suivantes
devraient être effectuées par deux personnes. Si l'utilisateur tente de tendre le câble tout seul, il doit s'assurer de toujours mettre le frein à main, la transmission en prise ou en position de stationnement et d'éteindre le moteur du véhicule chaque fois qu'il descend du véhicule pour inspecter le câble du treuil.
AVIS
Prendre soin d'enrouler uniformément chaque couche pour éviter d'endommager le câble.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la télécommande si le véhicule ne se trouve pas dans le champ de vision de l'utilisateur.
13. Le conducteur du véhicule doit actionner le
treuil.
14. Demander à l’assistant de s'éloigner du
véhicule et du câble. REMARQUE: L'assistant
doit signaler si le câble du treuil s'enroule correctement en observant son déplacement sur le guide-câble pendant l'enroulement.
15. Démarrer le véhicule et placer la transmission au
point mort. Desserrer ensuite le frein à main tout en appuyant modérément sur la pédale de frein.
16. Enrouler le câble du treuil pour commencer le treuillage.
17. Effectuer le treuillage sur environ 2m , puis arrêter.
18. Relâcher lentement la pédale de frein, puis serrer le frein à main. Cela permet d'assurer qu'il n'y a aucune charge sur le câble.
19. Mettre le levier de vitesse en position de stationnement ou en prise, puis couper le moteur.
20. Descendre du véhicule et inspecter le treuil pour vous assurer que le câble est enroulé uniformément sur le tambour du treuil et qu'il ne creuse pas la couche inférieure. Si c'est le cas, dérouler le câble du treuil en appuyant sur le bouton de déroulement de la télécommande et répéter cette étape à partir du début en appliquant davantage de pression sur la pédale de frein.
21. Après s'être assuré que le câble du treuil s'enroule correctement sur le tambour, répéter la procédure jusqu'à ce que le véhicule soit à moins de 2m du point d'ancrage. Lorsque le crochet se trouve à moins de 2m, relâcher lentement la pédale de frein, puis serrer le frein à main. Cela permet d'assurer qu'il n'y a aucune charge sur le câble. Mettre le levier de vitesse en position de stationnement ou en prise, puis couper le moteur.
22. Descendre du véhicule. Décrocher le crochet du point d'ancrage.
23. Tout en retenant le cordon du crochet fourni, maintenir la tension sur le câble du treuil et enrouler lentement le treuil par de petites pressions sur le bouton d'enroulement de la télécommande jusqu'à ce que le crochet soit à moins de 1m du guide-câble.
24. Arrêter le treuillage et fixer le crochet sur un point d'ancrage approprié sur le véhicule.
25. Une fois le crochet fixé correctement au véhicule, enrouler le câble du treuil de façon à éliminer le mou restant en appliquant de petites pressions sur le bouton d'enroulement de la télécommande jusqu'à ce que le mou soit minime sur le câble du treuil.
AVIS
Ne pas laisser le crochet atteindre le guide-
câble. Cela pourrait endommager le guide-câble.
WARN INDUSTRIES 13
ENTRETIEN DU CÂBLE SYNTHÉTIQUE
Entretien du câble synthétique:
Nettoyage:
• Utiliser de l'eau à basse pression pour nettoyer le câble synthétique. N'utiliser aucun produit chimique.
• Éviter de diriger un jet d’eau haute pression (laveuses haute pression, lave-auto, etc.) directement entre le support et le rebord du tambour ou le levier d’embrayage.
• Nettoyer le treuil à l’aide d’eau sous faible pression et d’une éponge ou d’un chiffon savonneux.
• N'utilisez pas de produits chimiques qui pourraient endommager la finition.
• Nettoyez soigneusement les résidus de sel du treuil le plus vite possible afin de minimiser la corrosion.
Inspection du câble:
AVERTISSEMENT
Toujours inspecter le câble du treuil, le crochet et les élingues avant de faire fonctionner le treuil. Tout câble de treuil e loché, tordu ou endommagé doit être remplacé immédiatement. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le produit. Protéger toutes les pièces contre le risque de dommages.
Lorsque le câble du treuil est utilisé pour la première fois, ses filaments extérieurs s'effilochent rapidement. C'est le résultat d'une rupture de ces filaments et cette surface rendue rugueuse protégera en réalité les fibres qui se trouvent en dessous. Cette situation devrait se stabiliser et ne plus évoluer. Si la rugosité de surface augmente, on se trouve en présence d'une abrasion excessive et d'un affaiblissement du câble.
Examiner attentivement les fibres internes et externes. La présence d'usure sur l'une ou l'autre de ces fibres est le signe d'un affaiblissement. Ouvrir les torons et rechercher des fibres réduites en poussières – il s'agit d'un signe d'usure interne.
Des décolorations localisées peuvent être le signe d'une attaque par une substance chimique pouvant aller de l'huile pour engrenages à l'acide de batterie. En cas de doute, remplacer le câble.
Le câble doit être remplacé lorsque:
• Le câble présente, n'importe où sur sa longueur,
une réduction de volume d'au moins 10% liée à
une abrasion.
• Au moins deux torons voisins sont coupés.
• On découvre des zones plates ou des
protubérances qu'il n'est pas possible d'éliminer
en pliant le câble.
• On découvre un nombre excessif de fibres
fusionnées ou fondues. Dans ce cas, la zone
affectée est raide et le câble a un aspect glacé.
• Encombrement original du câble.
• Câble présentant une réduction de 25% du volume de toron suite à une abrasion — le câble doit être remplacé.
• Toron de câble présentant un volume complet.
• Toron de câble réduit de 25% suite à une abrasion — le câble doit être remplacé.
• Le câble présente un écart de  bre résultant de la compression. Un léger lustre est visible. Il ne s'agit pas d'une caractéristique permanente et on peut l'éliminer en pliant le câble.
• Le câble présente deux torons voisins coupés — le câble doit être remplacé.
CÂBLAGE
Pour des détails complets sur les principes fondamentaux du câblage, consulter le manuel de base des techniques de treuillage sur le site
www.warn.com.
WARN INDUSTRIES 14
DERNIÈRE ANALYSE ET ENTRETIEN
Contrôle
Avant la
première
utilisation
Après
chaque
utilisation
Tous les 90
jours
Prendre le temps de bien lire le manuel d’utilisation et/ou le manuel de base des techniques de treuillage, a n de comprendre le treuil et son fonctionnement.
X
Véri er les  xations et s'assurer qu'elles sont bien serrées aux couples de serrage indiqués.
Remplacer toute  xation endommagée.
XX
Véri er que chaque composant est correct et que tous les points de connexion sont bien serrés;
XX
Véri er qu'il n'y a pas de  ls exposés/nus, de bornes ou de câbles dont l'isolant est endommagé (frottement/coupure).
Couvrir les parties exposées au moyen de capuchons. Au besoin, réparer ou remplacer les câbles électriques endommagés.
XX
Inspecter le câble du treuil, le crochet, la gaine thermique et les élingues. Tout câble de treuil e loché, tordu ou endommagé doit être remplacé immédiatement.
Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le produit.
XX X
Garder le treuil, le câble et la télécommande exempts de contaminants.
Utiliser un chi on ou une serviette propre pour enlever les saletés et débris éventuels.
X
Si le treuil est submergé dans de l'eau: Dérouler le câble du treuil puis enrouler
à nouveau d'environ 9 mètres. Suivez la procédure intitulée «Étirement du câble du treuil» a n de sécher le treuil.
XX
Prendre le temps de bien se familiariser avec le treuil et son fonctionnement en examinant
le Manuel de base des techniques de treuillage qui peut être consulté en ligne sur le site :
www.warn.com
Pour plus d'informations ou pour toute question, contacter:
WARN INDUSTRIES, INC.
12900 S.E. Capps Road,
OR ÉTATS-UNIS 97015-8903, 1-503-722-1200,
Service à la clientèle : 1-800-543-9276
Registre des concessionnaires: 1-800-910-1122
Ou consulter le site www.warn.com.
WARN INDUSTRIES
15
TREUIL WARN®VRX AND AXON
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES COMPOSANTS MÉCANIQUES
GARANTIE LIMITÉE À TROIS (3) AN POUR LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Warn Industries, Inc. (Warn) garantit à l’acheteur original que (a) les composants mécaniques de la Treuil WARN VRX and Axon sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour la durée de vie du treuil, et (b) les composants électriques sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie se applique uniquement à l’acheteur original du treuil.
Produits couverts par la garantie:
• Treuil Produit VRX and Axon
Pour obtenir un service de garantie:
• Appelez Warn Service à la clientèle au 1-800-543-9276 pour obtenir des informations de demande de garantie.
• Fournir la preuve de l’achat d’une copie d’un reçu daté et facture d’achat originale montrant clairement le produit WARN acheté.
• Faire la demande dans le délai de garantie.
• Fixez votre nom, adresse, numéro de téléphone, une description du problème et une copie de votre reçu et facture d’achat originale au produit.
• Retourner le produit, frais de transport prépayés, à l’Industries Service Warn au 13270 SE Pheasant Ct, Milwaukie, Oregon 97222. OU trouver le plus proche préviens centre de service autorisé en visitant: www.warn.com/corporate/authservicecenters.shtml.
Warn, à sa discrétion, de réparer, remplacer ou rembourser le prix d’achat d’un produit ou du composant défectueux.
Les éléments non couverts par cette garantie comprennent: l’enlèvement ou la réinstallation du produit, câble, corde synthétique et  nition du produit.
Cette garantie ne se applique pas si le produit a été endommagé par accident, abus, collision, surcharge, modi cation, mauvaise application, une mauvaise installation ou d’utilisation non conforme. Cette garantie est nulle si Warn numéro de série ou code de date a été enlevé ou rendu illisible. Utilisation commerciale ou industrielle ou une application, ou ne importe quelle application de levage du produit, annulent la garantie.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST LA SEULE GARANTIE. IL Ne EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LA LOI QUI NE PEUT ETRE EXCLUE EST LIMITÉE À UNE DURÉE DE UN (1) AN DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DU PRODUIT DELA DU PRODUIT.
WARN NE SERA PAS RESPONSABLE POUR PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LE TEMPS D’OU PERTE D’UTILISATION EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, MÊME SI WARN A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Certains états ne autorisent pas l’exclusion des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas se appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spéci ques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Warn se réserve le droit de modi er la conception du produit sans préavis. Dans les situations où Warn a changé la conception de produit, Warn ne aura aucune obligation de mettre à jour ou de modi er les produits déjà fabriqués autrement.
Aucun concessionnaire WARN, agent ou employé est autorisé à apporter quelque modi cation, extension ou ajout à cette garantie.
Cette garantie est valable uniquement aux Etats-Unis et au Canada. Pour que la garantie en dehors des USA et du Canada, contactez votre point de vente locale détaillant. Pour trouver le revendeur le plus proche de votre position se il vous plaît visitez notre site Web à http://www.warn.com/corporate/dealerlocator.jsp ou contactez­nous au 1-503-722-1200 ou 1-503-722-3000 (télécopieur).
WARN INDUSTRIES
16
Warn Industries, Inc. (WARN) garantit que ses produits vendus à l’extérieur des États-Unis et au Canada sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication avertir à travers distributeurs autorisés et vendeurs locaux.
Toutes les demandes de garantie en dehors des États-Unis et au Canada pour WARN® produits doivent être adressées à votre point local du détaillant de vente.
Pour trouver le revendeur le plus proche de votre position s’il vous plaît visitez notre site Web à http://www.warn.com/corporate/dealerlocator.jsp ou contactez-nous au 1-503-722-1200 ou 1-503­722-3000 (télécopieur) .
Les détails spéci ques de la garantie peuvent varier en fonction des lois et règlements locaux.
Cette garantie concerne uniquement à l’acheteur d’origine des produits. Pour obtenir un service de garantie, vous devez fournir une preuve d’achat, comme une copie de votre facture d’achat. Cette garantie ne couvre pas le retrait ou la réinstallation du produit. WARN sera, à son choix, réparer, remplacer ou rembourser le prix d’achat d’un produit ou composant défectueux, à condition que vous retourner le produit ou le composant défectueux au cours de la période de garantie, frais de transport prépayés, à un centre de service agréé. Fixez votre nom, adresse, numéro de téléphone, une description du problème et une copie de votre facture et le projet de loi initial de vente portant le numéro de WARN partie du produit et la date d’achat défectueux.
Cette garantie ne couvre pas si le produit a été endommagé par accident, abus, collision, surcharge, modi cation, mauvaise application, une mauvaise installation ou d’un mauvais entretien. Cette garantie sera annulée si un WARN numéro de série ou le code de date de fabrication a été enlevé ou rendu illisible.
IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
WARN NE SERA PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS, LE TEMPS D’ou perte d’usage) EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, MÊME SI EN GARDE A ÉTÉ INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
WARN se réserve le droit de modi er la conception du produit sans préavis. Dans les situations où WARN a changé une conception de produit, WARN n’a aucune obligation de mettre à jour ou de modi er les produits fabriqués antérieurement. Aucun concessionnaire Warn, agent ou employé est autorisé à apporter quelque modi cation, extension ou ajout à cette garantie.
WARN® Garantie
Internationale de produit
Les demandes concernant la garantie et les produits renvoyés pour service de garantie doivent être envoyés à:
WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road, Clackamas, OR États-Unis 97015-8903, 1-503-722-1200, Télécopie: 1-503-722-3000
Service à la clientèle: 1-800-543-9276 Le Service de Locateur de négociant: 1-800-910-1122 International Télécopie: 1-503-722-3000 www.warn.com
WARN INDUSTRIES
1
INSTRUCCIONES ORIGINALES
VRX y AXON
Manual del usuario para el cabrestante
ÍNDICE:
Familiarícese con el cabrestante/familiarícese con los componentes ...........................2-3
Montaje ..................................................................................................................................................4-5
Sistema eléctrico .................................................................................................................................6-8
Instrucciones de primer uso ........................................................................................................ 9-12
Cuidado del cable sintético ............................................................................................................. 13
Análisis final y mantenimiento ...................................................................................................... 14
Garantía .............................................................................................................................................15-16
EE.UU./Canadá ........................................................................................................................... 15
Internacional ................................................................................................................................ 16
En este manual se incluye información de seguridad relevante, así como las instrucciones para utilizar el cabrestante. Es importante que lea TODAS las instrucciones y la información de seguridad ANTES de instalar y utilizar el cabrestante.
Al leer estas instrucciones, verá ATENCIÓNES, PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Si no se tienen en cuenta estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. Las ATENCIÓNES son mensajes de seguridad que indican que está ante una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican una situación de posible peligro que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones menores o de poca gravedad. Las PRECAUCIONES y ATENCIÓNES identi can el peligro, indican cómo evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si no se evita tal peligro. Los AVISOS son mensajes para evitar daños materiales. Las NOTAS contienen información adicional que le ayudará a llevar a cabo un proceso. TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA
GUARDE ESTE MANUAL y todos los documentos para consultas futuras y acuda a ellos con frecuencia para
garantizar la seguridad de la operación en todo momento.
Advierta a todos los usuarios de que deben leer este manual antes de operar el producto.
Información del producto adicional disponible en línea:
• Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante
• Proporciona un conocimiento básico del cabrestante y enseña las técnicas fundamentales y apropiadas para su uso. Es un recurso valioso para ayudar a utilizar el cabrestante de forma segura y eficiente.
• Especificaciones del producto y datos de rendimiento
• Proporciona especificaciones del producto, datos de rendimiento e información sobre piezas de repuesto.
• Otra documentación del cabrestante específica para algunos productos
Visite www.warn.com a fin de consultar la documentación del producto adicional o de repuesto disponible
para su visualización o descarga.
WARN INDUSTRIES 2
FAMILIARÍCESE CON EL CABRESTANTE
Antes de comenzar, debe familiarizarse con el cabrestante WARN® y con cada uno de sus componentes:
Motor:
El motor del cabrestante funciona con la batería del vehículo. El motor proporciona energía al mecanismo de engranajes, que gira el tambor del cabrestante y enrolla el cable del cabrestante.
Tambor del cabrestante: El tambor del chigre es el cilindro sobre el cual se alimenta la cuerda del chigre. El tambor es
impulsado por el motor y el tren de transmisión. Su dirección se puede cambiar usando el control remoto.
Cable del cabrestante:
El diámetro del cable del cabrestante y su longitud se determinan de acuerdo a la capacidad de carga del cabrestante y al diseño del mismo. Enrollado alrededor del tambor del cabrestante y a través de la guía, el cable del cabrestante se enlaza al final para aceptar el perno del enganche.
El cable sintético del cabrestante está hecho de un material de polietileno único con
un peso molecular ultraelevado y ofrece una extraordinaria fuerza tensil. El cable se encuentra cubierto de un uretano de alta temperatura y equipado con un protector resistente a las temperaturas en la primera capa para una protección adicional. La alta  exibilidad y ligereza del cable sintético hacen que sea mucho más fácil la utilización de este en el campo.
Palanca de embrague:
El embrague permite al usuario desactivar el tambor de enrollado desde el sistema de engranajes, lo que permite al tambor girar libremente (llamado “enrollado manual”). Al embragar se vuelve a «bloquear» el tambor del cabrestante en el tren de engranajes.
Contactor:
El contactor transmite corriente al motor utilizando la energía eléctrica de la batería del vehículo. Esto permite que el usuario cambie la dirección de la rotación del tambor del cabestrante. *El contactor de cabrestante AXON está integrado con el
motor del malacate.
Casquillo del control remoto
(cabestrante AXON):
El socket remoto es donde el operador conecta el control remoto alámbrico para controlar
el cabrestante.
Palanca de embrague
Cable
Tambor del
cabrestante
Motor
Tambor del
cabrestante
Palanca de
embrague
Contactor (solo VRX)
*Contactor (integrado)
Motor
Cable
Casquillo del
control remoto
WARN INDUSTRIES 3
FAMILIARÍCESE CON LOS COMPONENTES
ANTES DE COMENZAR, dedique un tiempo a leer todas las instrucciones y la información de
seguridad previamente a instalar y utilizar el cabrestante.
PASO 1: IDENTIFICAR LAS UBICACIONES DE MONTAJE
VRX
AXON
WARN INDUSTRIES 4
MONTAJE
ATENCIÓN
Elija siempre una ubicación de montaje que sea lo su cientemente sólida para soportar la capacidad de carga máxima del cabrestante.
ATENCIÓN
Ponga siempre la guía del cable con la etiqueta de advertencia visible en la parte superior.
ATENCIÓN
Utilice siempre una métrica de 8,8 (grado SAE 5) o piezas mejores.
ATENCIÓN
Suelde siempre los pernos de montaje.
ATENCIÓN
No olvide revisar la longitud del tornillo
para garantizar la adecuada seguridad.
ATENCIÓN
Complete siempre la instalación del cabrestante y el acoplamiento del gancho antes de instalar el cableado.
MONTAJE DEL CABRESTANTE
24,5Nm (18pies-libras)
ESQUEMA DE ORIFICIOS
DE TAMBOR LARGO
11/32 pulg (8,6mm)
6,59 pulg (167mm)
76mm (3,0 pulg)
PASO 2: MONTAR EL CABRESTANTE
VRX 25/35, AXON 35 VRX 45, AXON 45/55
Artículo Cantidad Descripción
A 2 M10 x 15 B 4M8 C 4 M8 x 1.25 x 20
D 1 SE VENDE POR SEPARADO
VRX AXON
C
A
B
C
B
A
D
D
ESQUEMA DE ORIFICIOS
DE TAMBOR CORTO
11/32 pulg (8,6mm)
76mm (3,0 pulg)
124mm (4,87 pulg)
13/32 plug (10mm)
13/32” plug (10mm)
WARN INDUSTRIES 5
MONTAJE
ATENCIÓN
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES: sea precavido al mover o reposicionar los controles del vehículo para no di cultar el funcionamiento seguro del mismo.
Seleccione una posición de montaje que proporcione espacio libre para todos los controles del vehículo.
Antes de envolver el cable del interruptor, asegúrese de que el manillar tenga plena libertad de movimiento.
1. Desconecte los cables de la batería del vehículo, primero el terminal negativo. Todos los trabajos con cables eléctricos deben realizarse con la batería totalmente desconectada del cableado del vehículo.
MONTAJE DEL INTERRUPTOR DE MANILLAR
MONTAJE DEL CASQUILLO DEL CONTROL REMOTO
No está en escala. NO utilizar como plantilla.
21,1mm
(0,83pulgadas)
36,8mm
(1,45pulgadas)
MONTAJE DEL INTERRUPTOR DEL TABLERO
PASO 3: MONTAR EL EQUIPO REMOTO
Opcional
AXON
VRX
AXON
VRX
VRX 45, AXON 45/55
WARN INDUSTRIES 6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ATENCIÓN
Coloque siempre las fundas de
terminales suministradas en los cables y en los
terminales.
ATENCIÓN
No pase nunca los cables
eléctricos por bordes a lados.
ATENCIÓN
No pase nunca los cables
eléctricos cerca de piezas que se calienten.
ATENCIÓN
No pase nunca los cables
eléctricos sobre los terminales de la batería.
ATENCIÓN
Quítese las joyas y utilice protección para
los ojos cuando establezca conexiones con la batería.
ATENCIÓN
Nunca pase los cables eléctricos por
partes móviles o cerca de ellas.
ATENCIÓN
Aísle y proteja siempre los
cables y los terminales eléctricos que queden
expuestos.
ATENCIÓN
No monte nunca el contactor de modo que los terminales eléctricos estén en contacto con objetos metálicos.
MONTAJE DEL CONTACTOR SOLO CABESTRANTEVRX
Azul
Rojo
Negro
Negro
Verde
Rojo
Amarillo
Casquillo del
control remoto
(opcional)
Rojo
Marrón
VRX 25/35
PASO 5: CABLEAR EL EQUIPO
ATENCIÓN
Si va a perforar, veri que siempre que en el área no haya tuberías o tanques de combustible, tuberías de sistema de frenado, cables eléctricos, etc.
PASO 4: MONTAR EL CONTACTOR solo cabestrante VRX
/N MCJO
3,6-3,9Nm 32-34,5lb-pulg.
*Empalme de cables no incluido
WARN INDUSTRIES 7
CONEXIONES ELÉCTRICAS
VRX 45
Negro
Azul
Rojo
Negro
Negro
Verde
Rojo
Amarillo
Negro
Verde
/N MCJO
3,6-3,9Nm 32-34,5lb-pulg.
Rojo
Marrón
*Empalme de cables no incluido
WARN INDUSTRIES 8
CONEXIONES ELÉCTRICAS
AXON 35
AXON 45/55
Negro
Rojo
Negro
Rojo
*Empalme de cables no incluido
*Empalme de cables no incluido
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
x2
/N MCJO
3,6-3,9 Nm
x2
WARN INDUSTRIES 9
INSTRUCCIONES DE PRIMER FUNCIONAMIENTO
El control remoto posibilita el control de la rotación hacia delante (desenrollado) y hacia atrás (enrollado) del tambor de enrollado.
No deje el control remoto conectado al cabrestante cuando no se esté utilizando. Si se deja el control remoto conectado, puede producirse una activación accidental o gastarse la batería.
Accionamiento del embrague:
ATENCIÓN
Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor está en movimiento.
AVISO
Compruebe siempre que se ha embragado o
desembragado completamente al utilizar el cabrestante.
La palanca del embrague está ubicada en la cubierta del cabrestante, enfrente del motor, y controla la posición del embrague. Para evitar daños, engrane y desengrane siempre completamente la palanca del embrague.
Cuando el embrague está activado, el sistema de engranajes se acopla al tambor del cabrestante y, en estas condiciones, puede transferirse movimiento desde el motor del cabrestante.
Cuando el embrague está desembragado el tambor se encuentra en posición de enrollado manual y el sistema de engranajes y el tambor del cable del cabrestante están desengranados, lo que permite que el tambor gire libremente.
Desenrollado
ATENCIÓN
Nunca opere el cabrestante con menos de 5 vueltas de cuerda de cabrestante alrededor del tambor. La cuerda podría soltarse del tambor.
ATENCIÓN
Mantenga siempre las manos alejadas del cable del cabrestante, del bucle del gancho, del gancho y de la abertura de la guía durante la instalación, el funcionamiento y en el enrollado y desenrollado.
Paso 3: Comprobación del sistema
ATENCIÓN
Conecte siempre el cable de alimentación
rojo (+) SOLO con el terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN
Conecte siempre el cable de alimentación en tierra negro (-) SOLO con el terminal negativo (-) de la batería.
Comprobación del sistema de funcionamiento:
1. Compruebe las sujeciones y asegúrese de que
están bien apretadas y que el torque es el apropiado.
2. Verifique que todo el cableado eléctrico de
todos los componentes es correcto y que todas las conexiones están bien apretadas.
3. Verifique que no hay cableado ni terminales
expuestos/al aire o daños en el aislante.
4. Lea toda la «Guía básica de técnicas para el uso
del cabrestante» antes de utilizar el cabrestante
(www.warn.com).
Una vez realizada la comprobación del sistema, es posible proceder a las «Instrucciones del primer funcionamiento».
Paso 4: instrucciones de primer funcionamiento
En esta sección le mostraremos las instrucciones del primer funcionamiento para un uso del cabrestante básico efectivo. Para ver toda la operación y las técnicas de uso del cabrestante, consulte la «Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante», que puede encontrar en línea en
www.warn.com.
ATENCIÓN
No use nunca el cabrestante
como grúa o para suspender una carga.
ATENCIÓN
No utilice nunca el cabrestante para levantar o desplazar personas.
Control remoto:
ATENCIÓN
Mantenga siempre el cable del control remoto y el cable de alimentación alejados del tambor, del cable y del cordaje. Inspeccione el aparato para comprobar la posible existencia de grietas, pellizcos, cables pelados o conexiones sueltas. Los componentes dañados deberán reemplazarse antes de la operación.
ATENCIÓN
No deje nunca el control remoto donde pueda activarse de forma accidental.
ATENCIÓN
No deje nunca el control remoto del cabrestante conectado cuando se esté instalando o haciendo enrollado libre, maniobras o mantenimiento ni cuando no se esté utilizando el cabrestante.
EMBRAGADO/
BLOQUEO
DESEMBRAGADO/
DESBLOQUEO
WARN INDUSTRIES 10
INSTRUCCIONES DE PRIMER FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Lleve siempre puestos guantes
resistentes al manipular el cable del cabrestante.
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rápida y sencilla de sacar el cable del cabrestante. Antes de proceder al desenrollado manual, saque suficiente cable del cabrestante a fin de eliminar cualquier tensión sobre este. Quite el embrague. A continuación, desenrolle manualmente suficiente cable del cabrestante para la operación. Para obtener más información, consulte la «Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante», que puede encontrar en línea en:
www.warn.com.
AVISO
NO desenrolle el cable más de 9metros (30pies) sin dejar que el cabrestante se enfríe durante 20minutos antes de volver a enrollar el cable. En su lugar, coloque el embrague en posición de enrollado libre y tire del cable a mano.
ATENCIÓN
Utilice siempre la correa del gancho suministrada cuando vaya a enrollar o desenrollar el cable del cabrestante.
Enrollado con carga
ATENCIÓN
No exceda nunca la capacidad nominal del cabrestante ni del cable del cabrestante.
ATENCIÓN
Conozca siempre el límite de carga de
trabajo (WLL) de su cuerda.
ATENCIÓN
Nunca exceda el WLL de la cuerda o
choque cargue esta cuerda.
Enrolle el cable del cabrestante uniformemente y bien tensado alrededor del tambor. Esto evita que las vueltas más externas del cable del cabrestante se hundan en las vueltas internas; asimismo, evita atascamientos y daños al cable del cabrestante.
Evite las sacudidas de la carga cuando esté enrollando; para ello, pulse el interruptor de control a fin de hacer entrar el cable flojo del cabrestante. Las sacudidas de la carga pueden hacer sobrepasar momentáneamente la capacidad nominal del cabrestante y del cable.
Enrollado sin carga
ATENCIÓN
Nunca toque el cable del cabrestante ni el gancho si hay alguien cerca del interruptor de control, cuando el cable del cabrestante tenga carga o si el cabrestante está en funcionamiento.
Enrollado o desenrollado con un ayudante: Pida al ayudante que sujete la correa del gancho tensando el cable del cabrestante de forma constante y tanto como sea posible. Mientras mantiene la tensión, el ayudante debe caminar hacia el cabrestante mientras usted acciona el interruptor de control para enrollar el cable del cabrestante. Suelte el
interruptor cuando el gancho esté a una distancia mínima de 2m (6pies) de la abertura de la guía.
Luego, enrolle la parte final del cable para
almacenarlo tal como se indica a continuación. Enrollado o desenrollado solo: Disponga el cable
del cabrestante de forma que no se doble ni se trabe al enrollarlo. Asegúrese de que el cable del cabrestante ya enrollado alrededor del tambor esté bien tenso y dispuesto en capas uniformes. Enrolle su ciente cable del cabrestante como para formar la siguiente capa completa en el tambor. Tense y enderece la capa. Repita este proceso hasta que el gancho quede a una distancia mínima de 2m (6 pies) de la abertura de la guía.
Enrollado del resto del cable para el almacenamiento
Cuando el gancho se encuentre a 2m (6pies) de la guía, desconéctelo del punto de anclaje o carga. Sostenga la correa del gancho (incluida con el producto) y mantenga la tensión en el cable del cabrestante. Enrolle el cabrestante lentamente pulsando el botón de enrollado en el control remoto hasta que el gancho se encuentre a 1metro (3pies) de la guía.
Pare de enrollarlo y enganche el gancho al punto
de anclaje apropiado en el vehículo.
AVISO
No permita que el gancho toque la guía. Esto
podría causar daños a la guía.
Una vez que el gancho esté bien acoplado al vehículo, enrolle el resto del cable suelto pulsando el interruptor de enrollado en el control remoto hasta que haya una holgura mínima en el cable.
Sobrecarga/sobrecalentamiento
ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta que las super cies del motor, del tambor o del cable del cabrestante pueden estar calientes durante o después del uso del mismo.
El cabrestante está indicado para un servicio intermitente. Cuando el motor se aproxima a la velocidad crítica, se genera calor muy rápidamente, lo que puede ocasionar daños al motor.
El maniobrado con línea de doble cable (consulte la «Guía básica de técnicas para el uso del cabrestante») reduce el amperaje de consumo y el recalentamiento del motor. Esto permite un uso
continuo más prolongado.
Limitador de carga (cabestrantes AXON)
ATENCIÓN
Nunca embrague ni desembrague si el cabrestante está soportando una carga, si el cable está en tensión o si el tambor está en movimiento.
ATENCIÓN
No toque nunca el cable del cabrestante ni el gancho mientras están bajo tensión o bajo carga.
Loading...
+ 49 hidden pages