• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
• The term “IC:” before the radio certification number only signifies that
industry Canada technical specifications were met.
• Any changes or modifications to this product not expressly approved by
WARN Industries could void the user’s authority to operate this product.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
As you read these instructions, you will see
WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES.
Each message has a specific purpose. WARNINGS are
safety messages that indicate a potentially hazardous
situation, which, if not avoided could result in serious
injury or death. CAUTIONS are safety messages that
indicate a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury. A
CAUTION may also be used to alert against unsafe
practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the
hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of
the probable consequence of not avoiding the hazard.
NOTICES are messages to avoid property damage.
NOTES are additional information to help you complete
a procedure. PLEASE WORK SAFELY!
WARNING
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Always remove jewelry and wear eye
protection.
• Never lean over battery while making
connections.
• Always verify area is clear of fuel lines,
fuel tank, brake lines, electrical wires, etc.
when drilling.
• Never route electrical cables:
- Across any sharp edges.
- Through or near moving parts.
- Near parts that become hot.
• Always insulate and protect all exposed
wiring and electrical terminals.
• Always install terminal boots as directed
in installation instructions.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fi ngers.
• Always keep hands clear of rope, hook loop, hook and
fairlead opening during installation, operation, and
when spooling
in or out.
• Always use extreme caution when handling hook and
rope during spooling
operations.
• Always use supplied hook strap whenever spooling
rope in or out, during
installation and during operation.
• Always keep vehicle in sight during winching
operation.
• Always wear heavy leather gloves when handling rope.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
• Never operate winch with less than 5
wraps of rope around the drum. Rope could
come loose from the drum, as the rope
attachment to the drum is not designed to
hold a load.
• Never use as an overhead hoist, or to
suspend a load.
• Never use to lift or move persons.
1
CAUTIONCAUTION
CAUTIONCAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
General Safety:
• Always Know Your Winch. Take time to fully
read the Installation and Operations Guide,
and Basic Guide to Winching Techniques,
in order to understand your winch and its
operation.
• Never operate this winch if you are under
16 years of age.
• Never operate this winch when under the
influence of drugs, alcohol or medication.
• Never exceed winch or rope capacity listed on
product data sheet. Double line using a snatch
block to reduce winch load.
• Never use winch or rope for towing.
Installation Safety:
• Always choose a mounting location that is
sufficiently strong to withstand the maximum
pulling capacity of your winch.
• Always use factory approved mounting
hardware, components, and accessories.
• Always use grade 5 or better hardware.
• Never weld mounting bolts.
• Always use care when using longer bolts
than those supplied from factory. Bolts that
are too long can damage the base and/
or prevent the winch from being mounted
securely.
• Always mount the winch and attach the hook
to the rope’s end loop before connecting the
electrical wiring.
• Always position fairlead with WARNING label
on top.
• Always spool the rope onto the drum in the
direction specified by the winch warning label
on the winch and/or documentation. This is
required for the automatic brake to function
properly.
• Always prestretch rope and respool under
load before use. Tightly wound rope reduces
chances of “binding”, which can damage the
rope.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
Winching Safety:
• Always inspect rope, hook, and slings before
operating winch. Damaged components must
be replaced before operation. Protect parts
from damage.
• Never leave wired remote control plugged into
winch when free spooling, rigging, or when the
winch is not being used.
• Never hook rope back onto itself. This
damages the rope.
• Always use a choker chain, choker rope, or
tree trunk protector on the anchor.
• Always remove any element or obstacle that
may interfere with safe operation of the winch.
• Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
• Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will
not slip.
• Never engage or disengage clutch if winch
is under load, rope is in tension or drum is
moving.
• Never touch rope or hook while in tension or
under load.
• Never touch rope or hook while someone else
is at the control switch or during winching
operation.
• Always stand clear of rope and load and keep
others away while winching.
• Always be aware of stability of vehicle and
load during winching. Alert all bystanders of
any unstable condition.
• Never use a winch to secure a load.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
Winching Safety:
• Always keep wired remote control lead
clear of the drum, rope, and rigging. Inspect
for cracks, pinches, frayed wires or loose
connections. Replace remote control if
damaged.
• Always pass wired remote control through a
window to avoid pinching lead in door, when
using remote inside a vehicle.
• Never leave remote control where it can be
activated during free spooling, rigging, or
when the winch is not being used.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
• Always use a hook with a latch.
• Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
• Never apply load to hook tip or latch. Apply
load only to the center of hook.
• Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate
injury.
To avoid injury to hands or fingers:
• Always wear heavy leather gloves when
handling a rope.
• Never let rope slip through your hands.
• Always be aware of possible hot surface at
winch motor, drum or rope during or after
winch use.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT
DAMAGE
• Always avoid side pulls which can pile up rope
at one end of the drum. This can damage rope
or winch.
• Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
• Never use winch to tow other vehicles or
objects. Shock loads can momentarily exceed
capacity of rope and winch.
• Always avoid “powering out” rope for
extended distances. This causes excess heat
and wear on the winch motor and brake.
• Always use care to not damage the vehicle
frame when anchoring to a vehicle during a
winching operation.
• Never “jog” rope under load. Shock loads can
momentarily exceed capacity of rope and winch.
• Never use winch to secure a load during
transport.
• Never submerge winch in water.
• Always store the remote control in a protected,
clean, dry area.
• Always double line or pick distant anchor point
when rigging. This maximizes pulling power and
avoids overloading the winch.
• Never mount receiver near parts that get hot.
• Never mount receiver next to battery.
2
3
OVERVIEW
The WARN Wireless Control gives you the ability to
operate the winch using a wireless hand held remote. The
wireless control system integrates with a standard winch
control pack so that the operator may use either the wired
or wireless controls at any time.
To use the wireless system, the operator first activates
the system by pressing and holding both buttons on the
wireless remote for 3 seconds. This transfers control of
the winch to the wireless control system. The GREEN
indicator light on the handheld remote glows when the
system is active and ready to use.
by pressing both buttons on the wireless transmitter
simultaneously and holding for 3 seconds until GREEN
light turns off.
After 2 minutes of idle time, the wireless system
de-activates.
Deactivate the system
SAFETY
When installing your winch and winch control system,
read and follow all mounting and safety instructions.
Always use caution when working with electricity and
remember to verify that no exposed electrical connections
exist before energizing your winch circuit.
SPECIFICATIONS
Part numbers for complete system:
PN 90287 - Wireless control system (Truck/Utility)
First install the winch and control pack. Then install the
wireless control system.
Location for these components may differ from the
illustration depending on make and model of the vehicle.
Read and understand the instructions to choose the
appropriate mounting locations.
Receiver
Winch
Receiver on Control Pack
Winch
4
5
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM EXPLOSION:
• Do not drill into gas tank.
• Verify the area is clear behind the
mounting location before drilling.
Programming LED
Programming button
STEP 2: MOUNT THE RECEIVER
The receiver must be correctly installed to work properly.
The receiver must be mounted to the control pack,
allowing access to the programming button.
Mounting Steps:
1. Secure retention strap provided in kit to side of receiver
as shown in picture.
2. Plug the wireless receiver into “D” plug of control pack.
3. Loop carabiner around “D” cover plug to secure if
receiver comes unplugged.
4. Remove receiver from winch when not in use.
WARNING
TO AVOID
SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Always use caution when moving
or repositioning any vehicle controls
so as to not compromise the safe
operation of the winch or vehicle.
Select a mounting position that will
provide clearance for all vehicle
controls.
• Never attempt to bypass receiver
by connecting switches directly to
contactor.
CAUTION
ALWAYS KNOW YOUR WINCH:
Take time to fully read and understand
the included Installation and Operations
Guide, and Basic Guide to Winching
Techniques, in order to understand your
winch and the winching operation.
STEP 3: MOUNT THE HOLSTER
• Find a suitable location to mount the holster. The
holster can be mounted to a shaft or a flat surface.
• The holster clamp must be mounted before assembly.
• Do not mount over any hoses, cables, or wiring.
• Assemble the holster as shown. Holster may be
oriented in any one of eight positions.
STEP 4: SYSTEM CHECK
1. Check winch for proper operation using a standard
remote. The wire rope should spool in and out in the
direction indicated on the switch. If winch functions
correctly, proceed to the next step. Otherwise
troubleshoot.
2. Press and hold both buttons on the wireless handheld
remote until the GREEN indicator light illuminates.
The wireless system is now active and ready to use.
3. By pressing the buttons on the remote, verify that the
winch powers IN and powers OUT properly.
REPLACING BATTERIES
If the indicator light on the handheld remote flashes RED
during winching, the batteries are low and should be
replaced.
1. Remove the two screws from the handheld remote.
2. Separate the top and bottom sections of the remote
using a coin or screw driver.
3. Remove the old batteries and dispose in accordance
with local environmental regulations.
4. Insert new alkaline batteries as shown with the positive
terminals facing the switches. Do not mix old and new
batteries.
5. Join the top and bottom sections making sure that they
snap together and rubber seal remains intact.
6. Secure with the two screws.
6
7
This WARN Wireless Control
System has been designed
to minimize interference
from other sources of radio.
CAUTION
TO AVOID MINOR OR
MODERATE INJURY:
• Always be aware that obstacles
and other radio transmission sources
may affect performance.
• Always insure the matching WARN
transmitter is closer to its receiver
than other transmitters in use during
winching.
CAUTION
TO AVOID MINOR OR MODERATE
INJURY:
• Always use wired remote when
intermittently “jogging” winch.
OUT
IN
OPERATION
Turn On Sequence:
1. Activate the system by pressing both buttons on the
wireless transmitter simultaneously and holding for 3
seconds until GREEN light illuminates.
2. The winch system is now operational.
3. Press the power IN or power OUT button as needed.
Turn Off Sequence:
1. Deactivate the system by pressing both buttons on
wireless transmitter simultaneously and holding for 3
seconds until GREEN light turns off.
LED Indicator Light
Steady GREEN - system active and ready to use
Steady RED - winch powering in or out
Flashing RED during winching - battery low
LED indicator light
Power IN
Power OUT
Press and hold
both buttons
for 3 seconds
to activate the
wireless system.
Press and hold
both buttons
for 3 seconds to
deactivate the
wireless system.
Programming LED
Programming button
WARNING
TO AVOID
SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Never attempt to service
components inside transmitter or
receiver.
• Always consult an authorized
WARN service center for service or
warranty.
PROGRAMMING THE RECEIVER
The hand held remote (transmitter) is programmed from
the factory to communicate with your specific receiver.
Under normal circumstances programming will not be
necessary. However, any replacement remote must be
programmed to communicate with your receiver. Use the
following procedure:
1. Insure the system is properly installed and connected.
2. Activate the new remote by pressing and holding both
buttons on the wireless handheld remote until the
GREEN LED illuminates.
3. Press and hold the receiver programming button for
at least five (5) seconds until the RED LED on the
receiver illuminates and stays on.
4. Release the programming button.
5. Press the power OUT button on the remote for at least
one (1) second until the RED LED on the receiver
turns off. Programming is now complete.
NOTE: Only one remote can be programmed for each
receiver.
WARRANTY
Please refer to the warranty sheet enclosed with your
winch for details.
REPLACEMENT PART NUMBERS
Ordering information: Parts may be obtained through your
local dealer or distributor.
The above list represents the most commonly requested
replacement parts. A full listing of replacement and
service parts are available. Check with your WARN
authorized dealer or on the web: www.warn.com
TROUBLESHOOTING
If the winch does not power in or out when remote buttons
are pushed:
1. Check that the wireless system has been activated
(GREEN LED on remote is ON).
2. Check that receiver is securely plugged into the control
pack “D” plug.
8
9
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les directives suivantes comprennent des indications
intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis :
AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité
soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas
évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION comprend des consignes de sécurité
signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité,
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation
dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT
identifient un danger, indiquent comment l’éviter
et montrent ses conséquences possibles si on
l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter
les dommages matériels. REMARQUE donne des
renseignements additionnels qui aident à accomplir
une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Pour éviter de se blesser les mains ou
les doigts.
• Toujours garder les mains éloignées du câble,
de la boucle du crochet, du crochet et de
l’ouverture du guide-câble durant l’installation
et l’utilisation du treuil et l’enroulement ou le
déroulement du câble.
• Toujours faire très attention en manipulant le
crochet et le câble pendant les manœuvres de
déroulement.
• Toujours utiliser le cordon du crochet fourni
pour enrouler ou dérouler le câble, durant
l’installation ou l’utilisation.
• Toujours garder l’œil sur le véhicule durant
les opérations de treuillage.
• Toujours porter des gants de cuir épais
durant la manipulation du câble.
AVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIÉS À DES PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Toujours retirer les bijoux et porter des
lunettes de sécurité.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie
en procédant aux connexions.
• Avant de percer, toujours s’assurer que
la zone ne contient pas de conduites de
carburant, de réservoir de carburant, de
conduites de frein, de câblage électrique, etc.
• Ne jamais faire passer des câbles électriques :
-Sur des bords tranchants.
-Par des pièces mobiles ou à proximité.
-À proximité de pièces pouvant devenir
chaudes.
• Toujours isoler et protéger tous les fils et
bornes électriques exposés.
• Toujours installer les capuchons de borne
de la manière indiquée dans les instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE OU D’ÉCRASEMENT
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de
5 spires de câble enroulées autour du
tambour, car le câble pourrait se dérouler
du tambour, étant donné que l’ancrage
du câble n’est pas conçu pour retenir une
charge.
• Ne jamais utiliser comme palan aérien ou
pour suspendre une charge.
• Ne jamais utiliser pour soulever ou
transporter des personnes.
10
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité générales :
• Toujours se familiariser avec le treuil.
Prendre le temps de bien lire le manuel
d’installation et le manuel de base des
techniques de treuillage afin de comprendre
l’appareil et son fonctionnement.
• Les personnes âgées de moins de 16 ans ne
doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sous l’effet de drogues, de l’alcool ou de
médicaments.
• Ne jamais excéder la capacité nominale
du treuil ou du câble d’acier indiquée sur
la fiche technique du produit. Un câblage
double avec poulie ouvrante permet de
réduire la charge subie par le treuil.
• Ne jamais se servir du treuil ou du câble
pour faire du remorquage.
Consignes de sécurité se rapportant à
l’installation :
• Toujours choisir une surface de montage
suffisamment résistante pour supporter la
capacité de traction maximale du treuil.
• Toujours utiliser du matériel de montage,
des composants et des accessoires
homologués par le fabricant.
• Toujours utiliser un matériel de montage de
catégorie 5 ou supérieure.
• Ne jamais souder les boulons de montage.
• Toujours faire attention quand on utilise des
boulons plus longs que ceux fournis par le
fabricant. Des boulons trop longs peuvent
endommager la base ou empêcher le treuil
d’être monté de manière sûre.
• Toujours monter le treuil et fixer le crochet
à la boucle d’extrémité du câble avant de
raccorder le câblage électrique.
• Toujours positionner le guide-câble avec
l’étiquette d’AVERTISSEMENT sur le dessus.
• Toujours enrouler le câble sur le tambour
dans le sens spécifié par l’étiquette
d’avertissement apposée sur le treuil ou la
documentation du treuil. Cela est nécessaire
pour que le frein automatique fonctionne
correctement.
• Toujours étirer le câble au préalable et
l’enrouler sous charge avant de l’utiliser. Un
câble enroulé de manière serrée réduit le
risque qu’il coince et soit endommagé.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours inspecter le câble, le crochet et les
élingues avant de faire fonctionner le treuil.
Tous les composants endommagés doivent
être remplacés avant d’utiliser le produit.
Protéger toutes les pièces contre le risque
de dommages.
• Ne jamais laisser la télécommande
branchée sur le treuil durant la mise en
roue libre, le câblage ou quand le treuil
n’est pas utilisé.
• Ne jamais accrocher le câble à lui-même.
Cela l’endommagerait.
• Toujours utiliser une chaîne ou un câble à
nœud coulant, ou une protection de tronc
d’arbre sur le point d’ancrage.
• Toujours s’assurer que tous les obstacles
potentiels sont écartés.
• Toujours prendre le temps d’utiliser les
techniques de câblage appropriées avant de
faire fonctionner le treuil.
• Toujours s’assurer que le point d’ancrage
choisi peut supporter la charge et que la
sangle ou la chaîne ne glisse pas.
• Ne jamais essayer d’embrayer ou de
débrayer si le treuil est sous charge, si le
câble est en tension ou si le tambour est en
train de tourner.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet
lorsque le câble est tendu ou sous charge.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet
lorsqu’une autre personne manipule
l’interrupteur de commande ou durant le
fonctionnement du treuil.
• Toujours se tenir à l’écart du câble et de
la charge et ne jamais laisser personne
s’approcher durant l’utilisation.
• Toujours être conscient de la stabilité du
véhicule et de la charge durant l’utilisation.
Alerter toutes les personnes alentour en
cas d’instabilité.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir
une charge.
11
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures
ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours garder le fil de la télécommande à
l’écart du tambour, du câble et du câblage.
S’assurer qu’il n’y a pas de fissures, de
points de pincement, de fils effilochés ou
de connexions desserrées. Remplacer la
télécommande en cas de dommages.
• Si l’on manie la télécommande de l’intérieur
d’un véhicule, toujours faire passer la
télécommande par la fenêtre pour éviter de
pincer le fil.
• Ne jamais laisser la télécommande dans un
endroit où elle peut être activée durant la
mise en roue libre, le câblage ou quand le
treuil n’est pas utilisé.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
• Toujours utiliser un crochet avec loquet.
• Toujours s’assurer que le loquet du crochet
est fermé et qu’il ne supporte aucune charge.
• Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité
ou le loquet du crochet. Appliquer la charge
uniquement au centre du crochet.
• Ne jamais utiliser un crochet dont l’ouverture
de la gorge a augmenté ou dont l’extrémité
est courbée ou tordue.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts :
• Toujours porter des gants de cuir résistants
durant la manipulation du câble.
• Ne jamais laisser le câble glisser dans les
mains.
• Toujours penser aux surfaces chaudes au
niveau du moteur du treuil, du tambour ou du
câble durant ou après l’utilisation du treuil.
AVIS
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE TREUIL
ET L’ÉQUIPEMENT
• Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a
pour effet d’empiler le câble sur l’une des
extrémités du tambour. Cela peut endommager
le câble ou le treuil.
• Toujours s’assurer d’avoir complètement
embrayé ou complètement débrayé.
• Ne jamais se servir du treuil pour remorquer
d’autres véhicules ou objets. Les charges de
choc peuvent momentanément dépasser de
loin la capacité du câble et du treuil.
• Toujours éviter de dérouler le câble sur de
grandes distances pour éviter que le moteur
du treuil et le frein surchauffent et s’usent
excessivement.
• Toujours faire attention à ne pas endommager
le cadre si l’on décide d’arrimer le véhicule
pour pouvoir travailler avec le treuil.
• Ne jamais “ secouer “ le câble sous charge.
Les charges de choc peuvent momentanément
dépasser de loin la capacité du câble et du
treuil.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir
une charge pendant le transport.
• Ne jamais submerger le treuil dans l’eau.
• Toujours ranger la télécommande dans un
endroit sûr, propre et sec.
• Toujours utiliser une ligne double ou choisir un
point d’ancrage distant pour le câblage. Cela
optimise la puissance de traction et évite de
surcharger le treuil.
• Ne jamais monter le récepteur à proximité de
pièces pouvant devenir chaudes.
• Ne jamais monter le récepteur près de
la batterie.
12
PRÉSENTATION
La télécommande sans fil WARN permet de faire
fonctionner le treuil à l’aide d’une télécommande de
poche sans fil. Le système de télécommande sans fil
s’intègre au coffret de commande standard de sorte que
l’opérateur peut utiliser en tout temps la télécommande
avec ou sans fil.
Pour utiliser le système sans fil, l’opérateur active
d’abord le système en maintenant enfoncés les
deux boutons de la télécommande sans fil pendant
3 secondes. Cela transfère le contrôle du treuil au
système de télécommande sans fil. Le voyant VERT de
la télécommande de poche s’allume lorsque le système
est activé et prêt à être utilisé. Désactiver le système
en appuyant simultanément sur les deux boutons de
l’émetteur sans fil et en les maintenant enfoncés pendant
3 secondes jusqu’à ce que le voyant VERT s’éteigne.
Après 2 minutes de temps mort, le système sans fil se
désactive.
SÉCURITÉ
Lire et suivre les instructions de montage et de sécurité
lors de l’installation du système de treuil et de commande
du treuil. Toujours faire attention lorsqu’on travaille avec
l’électricité et ne pas oublier de s’assurer qu’aucune
connexion électrique n’est exposée avant de mettre le
circuit du treuil sous tension.
CARACTÉRISTIQUES
Numéros de référence du système complet :
Réf. 90287 - Kit de mise à jour de télécommande
sans fil (Camion/ Utilité)
Portée de transmission :
Jusqu’à 27m
Tension de fonctionnement du récepteur :
12 à 24 V c.c.
Type et courant nominal du fusible de
récepteur :
ATC - 7,5 A
Piles pour télécommande de poche :
deux piles alcalines de 12 volts, type 23
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
LE KIT COMPREND :
Récepteur sans fil (1)
Émetteur sans fil (1)
Étui (1)
13
Récepteur
Treuil
PREMIÈRE ÉTAPE: MONTAGE DE
TOUS LES ÉLÉMENTS DU TREUIL
Installer d’abord le treuil et les bloc de contrôle. Installer
ensuite le système de télécommande sans fil.
L’emplacement de ces éléments peut différer de celui de
l’illustration selon la marque et le modèle du véhicule.
Prendre soin de bien lire et comprendre les instructions afin
de choisir.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES
DE BLESSURES GRAVES
OU DE MORT SUITE À UNE
EXPLOSION:
• Ne pas percer le réservoir à
essence.
• S’assurer qu’aucun objet ne se
trouve derrière l’emplacement de
montage avant de percer.
DEL de programmation
Bouton de programmation
ÉTAPE 2: MONTAGE DU
RÉCEPTEUR
Le récepteur doit être correctement installé pour
fonctionner de manière optimale. Le récepteur doit être
monté sur le coffret de commande de façon à pouvoir
accéder aux boutons de programmation.
Étapes de montage:
1. Attacher les sangles de retenue, fournies dans le
kit, sur le côté du récepteur, comme indiqué sur le
schéma.
2. Brancher le récepteur sans fil dans la prise « D » du
coffret de commande.
3. Attacher le mousqueton autour du couvercle de la prise
« D » afin de le sécuriser au cas où le récepteur se
débrancherait.
Récepteur
4. Retirer le récepteur du treuil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Treuil
14
15
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT:
• Toujours faire attention pour déplacer
ou repositionner les commandes
du véhicule afin de ne pas créer de
risques durant le fonctionnement du
treuil ou du véhicule. Sélectionner un
emplacement de montage permettant
de dégager toutes les commandes du
véhicule.
• Ne jamais essayer de contourner
le récepteur en connectant les
commutateurs directement au coffret
de commande.
ATTENTION
TOUJOURS SE FAMILIARISER
AVEC LE TREUIL:
Prendre le temps de bien lire et
comprendre le manuel d’installation
et d’utilisation ainsi que le manuel
de base des techniques de treuillage
inclus avec le treuil afin de se
familiariser avec l’appareil et son
fonctionnement.
ÉTAPE 3: MONTAGE DE L’ÉTUI
• Trouver un bon emplacement où monter l’étui. L’étui
peut être monté sur une gaine ou une surface plane.
• Le collier de l’étui doit être monté avant l’assemblage.
• Ne pas le monter sur des tuyaux, des câbles ou des
fils.
• Assembler l’étui comme indiqué. On peut orienter l’étui
dans huit positions différentes.
ÉTAPE 4: VÉRIFICATIONS
DU SYSTÈME
1. Vérifier que le treuil fonctionne correctement au moyen
d’une télécommande standard. Le câble d’acier doit
se dérouler et s’enrouler dans le sens indiqué sur
l’interrupteur. Si le treuil fonctionne correctement,
passer au point suivant. Sinon, effectuer un
dépannage.
2. Maintenir enfoncés les deux boutons de la
télécommande de poche sans fil jusqu’à ce que le
voyant VERT s’allume.
3. Tout en appuyant sur les boutons de la télécommande,
s’assurer que le treuil enroule et déroule le câble
correctement.
REMPLACEMENT DES PILES
Si la lumière du voyant de la télécommande de poche
clignote en ROUGE durant le treuillage cela indique que
les piles sont faibles et qu’elles doivent être remplacées.
1. Retirer les deux vis de la télécommande de poche.
2. Séparer les parties supérieure et inférieure de la
télécommande à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un
tournevis.
3. Retirer les vieilles piles et s’en débarrasser
conformément à la réglementation en vigueur.
4. Insérer des piles alcalines neuves tel qu’indiqué,
les bornes positives étant orientées vers les
commutateurs. Ne pas mélanger des piles usagées et
des piles neuves.
5. Joindre les parties supérieure et inférieure en
s’assurant qu’elles s’emboîtent avec un déclic et que le
joint en caoutchouc reste intact.
6. Fixer le tout à l’aide des deux vis.
Le système de télécommande
sans fil WARN a été conçu
de façon à minimiser les
parasites provenant d’autres
sources radio.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES :
• Toujours garder à l’esprit que
les obstacles et d’autres sources
de transmission radio peuvent
détériorer les performances.
• Toujours s’assurer que l’émetteur
WARN apparié est plus proche
de son récepteur que d’autres
émetteurs en utilisation durant le
treuillage.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES :
• Toujours utiliser la télécommande
à fil lorsqu’on actionne le treuil
par petits coups de manière
intermittente.
SORTIE
ENTRÉE
FONCTIONNEMENT
Séquence d’allumage :
1. Activer le système en appuyant simultanément sur
les deux boutons de l’émetteur sans fil et en les
maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant VERT s’allume.
2. Le système de treuil est maintenant opérationnel.
3. Appuyer au besoin sur le bouton d’enroulement (IN) ou
de déroulement (OUT).
Séquence pour éteindre :
1. Désactiver le système en appuyant simultanément
sur les deux boutons de l’émetteur sans fil et en les
maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant VERT s’éteigne.
Voyant à DEL
VERT continu - Le système est activé et prêt à l’emploi
ROUGE continu - Le treuil enroule et déroule le câble
ROUGE clignotant durant le treuillage - Piles faibles
Voyant à DEL
Enrouler
Dérouler
Maintenir enfoncés
les deux boutons
pendant 3 secondes
pour activer le
système sans fil.
Maintenir enfoncés
les deux boutons
pendant 3 secondes
pour désactiver le
système sans fil.
DÉPANNAGE
Si le treuil n’enroule ou ne déroule pas le câble lorsque
les boutons de la télécommande sont enfoncés :
1. S’assurer que le système sans fil a été activé (la DEL
VERTE de la télécommande est allumée).
2. Vérifier que le récepteur est correctement branché
dans la prise « D » du coffret de commande.
16
17
DEL de programmation
Bouton de programmation
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT:
• Ne jamais tenter de réparer les
composants situés à l’intérieur de
l’émetteur ou du récepteur.
• Toujours consulter un centre de
service autorisé WARN pour obtenir
du support technique ou du service
de garantie.
PROGRAMMATION DU
RÉCEPTEUR
La télécommande de poche (émetteur) est programmée
en usine de façon à communiquer avec votre récepteur. Il
n’est pas nécessaire de la programmer, en temps normal.
Toutefois, il faut programmer une télécommande de
remplacement pour qu’elle puisse communiquer avec le
récepteur. Appliquer la procédure suivante :
1. S’assurer que le système est installé et connecté
correctement.
2. Activer le système en appuyant simultanément sur les
deux boutons de la télécommande de poche sans fil
et en les maintenant enfoncés pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant VERT s’allume.
3. Maintenir enfoncé le bouton de programmation du
récepteur pendant au moins cinq (5) secondes jusqu’à
ce que la DEL rouge du récepteur s’allume et le
demeure.
4. Relâcher le bouton de programmation.
5. Appuyer sur le bouton déroulemente (
la télécommande pendant au moins une (1) seconde
jusqu’à ce que la DEL rouge du récepteur s’éteigne. La
programmation est à présent achevée.
REMARQUE: On ne peut programmer qu’une seule
télécommande par récepteur.
SORTIE
) de
GARANTIE
Pour plus de précisions, consulter la feuille de garantie
qui accompagne votre treuil.
RÉFÉRENCES DES PIÈCES DE
RECHANGE
Pour passer une commande: Les pièces de rechange
sont disponibles auprès du concessionnaire ou du
distributeur régional.
Référence Description
Réf. 90289 Module de récepteur
Réf. 74524 Étui
Réf. 74520 Émetteur de remplacement
(Télécommande)
La liste ci-dessus représente les pièces de rechange
les plus fréquemment demandées. Une liste complète
des pièces de rechange est disponible. Consulter votre
concessionnaire agréé WARN ou bien notre site Web :
www.warn.com
18
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE,
VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und
HINWEISE. Jede Textart hat einen bestimmten Zweck.
WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn
sie nicht vermieden wird. VORSICHTSMASSNAHMEN sind
Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen
führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Eine
VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken
hinweisen. VORSICHTSMASSNAHMEN und
WARNHINWEISE kennzeichnen die Gefahr, weisen auf
Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und geben
Aufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr
nicht vermieden wird. Das Signalwort WICHTIG weist auf
Anmerkungen mit Vorgehensweisen zur Vermeidung von
Sachschäden hin. HINWEISE liefern zusätzliche Informationen,
die Ihnen helfen, ein bestimmtes Verfahren durchzuführen.
BITTE UNBEDINGT ALLE
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN!
ACHTUNG
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
So lassen sich Verletzungen an den
Händen und Fingern vermeiden:
• Kontakt mit dem Seil, der Öse, dem Haken
und der Seilführung während der Installation,
des Betriebs und beim Ab- und Aufspulen
vermeiden.
• Vorsicht beim Umgang mit Haken und Seil
während des Spulvorgangs!
• Beim Auf- und Abspulen, während der
Installation und während des Betriebs immer
den mitgelieferten Hakengurt verwenden.
• Beim Windenbetrieb muss der Blickkontakt mit
dem Fahrzeug stets gegeben sein.
• Bei der Handhabung des Seils stets schwere
Lederhandschuhe tragen.
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
• Schmuckstücke stets entfernen und
Augenschutz tragen.
• Beim Anschluss der Kabel nicht über die
Batterie lehnen.
• Immer sicherstellen, dass sich in dem
Bereich, in dem gebohrt werden soll,
keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks,
Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw.
befinden.
• Elektrische Kabel niemals
- über scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nähe von beweglichen
Teile verlegen.
- in der Nähe von Teilen verlegen, die
heiß werden können.
• Frei liegende Drähte und elektrische
Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu
schützen.
• Schutzmanschetten sind immer gemäß den
Installationsanweisungen anzubringen.
ACHTUNG
STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
• Der Betrieb der Winde mit weniger als 5
Seilwicklungen um die Trommel wird nicht
empfohlen. Das Seil könnte sich von der
Trommel lösen, da die Seilbefestigung an
der Trommel nicht für eine Last konzipiert
wurde.
• Nicht als Hebevorrichtung oder zum
Aufhängen einer Last verwenden.
• Nicht als Lift oder zur Beförderung von
Personen verwenden.
19
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen
Verletzungen führen.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen:
• Sie sollten stets mit dem Betrieb und allen
Komponenten der Winde vertraut sein.
Installationsanleitung der Winde sowie die
Richtlinien zur Windentechnik vollständig
lesen.
• Nur Personen, die mindestens 16 Jahre alt
sind, dürfen diese Winde in Betrieb nehmen.
• Winde niemals unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfluss in Betrieb nehmen.
• Die auf dem Datenblatt angegebene Zuglast
der Winde bzw. des Seils darf niemals
überschritten werden. Zur Reduzierung der
Last sind eine Umlenkrolle und ein zweifach
geschertes Seil erforderlich.
• Weder die Winde noch das Seil zum Ziehen
von Lasten verwenden.
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Installation:
• Die Befestigungsstelle sollte immer fest genug
sein, um der maximalen Nennleistung der
Winde standhalten zu können.
• Nur vom Hersteller zugelassene
Befestigungsteile, Komponenten und
Zubehörteile verwenden.
• Die Metallteile müssen stets mindestens
Grade 5 entsprechen.
• Keine Schweißbolzen verwenden.
• Vorsicht bei der Verwendung von Bolzen, die
länger als die im Lieferumfang enthaltenen
Bolzen sind. Zu lange Bolzen können den
Sockel beschädigen und/oder eine sichere
Befestigung der Winde verhindern.
• Vor Anschluss der Elektrik ist die Winde immer
fest zu installieren und der Haken an der
Endschlaufe des Seils zu befestigen.
• Seilführung immer so positionieren, dass das
Warnetikett nach oben zeigt.
• Seil immer in der auf dem Warnetikett der
Winde bzw. in den Unterlagen angegebenen
Richtung auf die Trommel spulen. Diese
Maßnahme ist für die ordnungsgemäße
Funktion der Automatikbremse unerlässlich.
• Seil vor Inbetriebnahme immer erst dehnen
und unter Last neu aufspulen. Ein fest
aufgespultes Seil reduziert das Risiko, dass
sich die Seillagen lockern und hängen bleiben
oder Schäden verursachen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen
Verletzungen führen.
Sicherheitsmaßnahmen beim
Windenbetrieb:
• Seil, Haken und Schlingen müssen vor
Inbetriebnahme der Winde geprüft werden.
Beschädigte Komponenten sind vor
Inbetriebnahme auszutauschen. Alle Einzelteile
sind vor Schäden zu schützen.
• Die verkabelte Fernsteuerung darf Freilauf,
Abspannen oder bei Nichtgebrauch der Winde
nicht an der Winde angeschlossen bleiben.
• Seil niemals am Seil einhaken. Dadurch wird
das Seil beschädigt.
• Stets eine Kette, ein Seil oder eine sonstige
Schutzvorrichtung (z.B. für Bäume) mit dem
Anker verwenden.
• Gegenstände oder Hindernisse, die einen
sicheren Betrieb der Winde beeinträchtigen
könnten, sind zu entfernen.
• Vorsicht beim Abspannen in Vorbereitung des
Windenvorgangs!
• Sicherstellen, dass der gewählte Anker der
Last standhalten kann und dass weder der
Riemen noch die Kette verrutschen können.
• Kupplung bei belasteter Winde, gespanntem
Seil oder sich bewegender Seiltrommel nicht
ein- oder ausrasten lassen.
• Niemals Seil oder Haken berühren, wenn diese
unter Spannung stehen.
• Während des Windenbetriebs - oder wenn
jemand anderes die Steuerung der Winde
übernommen hat - weder Seil noch Haken
berühren.
• Abstand zum Seil und der Last einhalten und
andere Personen während des Windenbetriebs
fern halten.
• Das Betriebspersonal muss sich der Stabilität
von Fahrzeug und Last während des Betriebs
der Winde bewusst sein. In der Nähe
befindliche Personen müssen über instabile
Zustände informiert werden.
• Winde nicht zur Sicherung der Last
verwenden.
20
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen
Verletzungen führen.
Sicherheitsmaßnahmen beim
Windenbetrieb:
• Fernsteuerungskabel immer von der Trommel,
dem Seil und beim Abspannen fern halten. Auf
rissige, geknickte oder ausgefranste Drähte
oder lockere Anschlüsse achten. Beschädigte
Fernsteuerungen austauschen.
• Bei Verwendung der verkabelten
Fernsteuerung im Fahrzeug die Fernsteuerung
immer durch das Fenster reichen, um ein
Quetschen des Kabels in der Tür zu vermeiden.
• Fernsteuerung beim Freilauf, Abspannen oder
bei Nichtgebrauch der Winde entfernen, damit
sie nicht aktiviert werden kann.
VORSICHT
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE
TEILE
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu leichten bis
mäßigen Verletzungen führen.
• Immer Haken und Riegel verwenden.
• Immer sicherstellen, dass der Riegel
geschlossen ist und keine Last trägt.
• Hakenspitze oder Riegel nicht belasten. Nur
die Hakenmitte belasten.
• Verworfene Haken bzw. Haken mit einer
verbreiterten Durchlassöffnung nicht
verwenden.
SCHNITTVERLETZUNGS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen
Verletzungen führen.
So lassen sich Verletzungen an den
Händen und Fingern vermeiden:
• Bei der Handhabung des Seils stets schwere
Lederhandschuhe tragen.
• Seil nie durch die Hände gleiten lassen.
• Während des Betriebs und nach Verwendung
der Winde immer auf möglicherweise heiße
Flächen in der Nähe des Motors, der Trommel
oder des Seils achten.
HINWEIS
SO LASSEN SICH SCHÄDEN AN DER
WINDE UND AN DEN GERÄTEN
VERMEIDEN:
• Das Einziehen des Seils von der Seite ist zu
vermeiden, da sich das Seil an einem Ende der
Trommel ansammeln kann. Bei Nichtbeachtung
dieser Anweisung können Schäden am Seil oder der
Winde entstehen.
• Immer darauf achten, dass die Kupplung
vollkommen ein- oder ausgerastet ist.
• Winde niemals zum Schleppen anderer Fahrzeuge
oder Objekte verwenden. Schocklasten können
die Leistungsfähigkeit des Seils und der Winde
kurzzeitig überschreiten.
• Das Abspulen des Seils über längere Strecken
ist zu vermeiden. Dies führt zu einer zu starken
Wärmebildung im Motor und an der Bremse.
• Immer darauf achten, dass das Chassis bei
der Verankerung des Fahrzeugs während des
Windenbetriebs nicht beschädigt wird.
• Seil unter Last immer nur langsam einziehen.
Schocklasten können die Leistungsfähigkeit des
Seils und der Winde kurzzeitig überschreiten.
• Winde nicht zur Sicherung der Last während des
Transports verwenden.
• Winde niemals in Wasser eintauchen.
• Fernsteuerung an einem geschützten, sauberen,
trockenen Ort aufbewahren.
• Seil immer zweifach scheren oder beim Abspannen
einen weit entfernten Ankerpunkt wählen. Dadurch
wird die Zugleistung maximiert und ein Überlasten
der Winde verhindert.
• Empfänger nicht in der Nähe von Teilen anbringen,
die heiß werden.
• Empfänger nicht neben der Batterie bzw. dem Akku
anbringen.
21
ÜBERBLICK
Die drahtlose Fernsteuerung von WARN ermöglicht es
Ihnen, die Winde mit einer handgehaltenen Fernsteuerung
zu bedienen. Die schnurlose Steuerung lässt sich an eine
standardmäßige Windensteuerung anschließen, damit
sowohl die verkabelte als auch schnurlose Steuerung
nach Bedarf eingesetzt werden kann.
Zur Verwendung des drahtlosen Systems aktiviert der
Benutzer zunächst das System, indem er beide Tasten
auf der Fernsteuerung 3 Sekunden lang gedrückt hält.
Dadurch wird die Kontrolle der Winde an die drahtlose
Steuerung übertragen. Die GRÜNE Anzeige auf der
Fernsteuerung leuchtet auf, sobald das System aktiviert
und betriebsbereit ist. System ausschalten. Dazu auf
beide Knöpfe auf dem schnurlosen Transmitter drücken
und diese 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die GRÜNE
LED erlischt.
Das drahtlose System schaltet sich nach 2 Minuten
Ruhezeit aus.
SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Installation Ihres
Windensteuerungssystems alle Montage- und
Sicherheitshinweise und befolgen Sie diese. Gehen
Sie bei der Arbeit mit Elektrizität stets vorsichtig
vor. Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen
Anschlüsse frei liegen, bevor Sie den Windenschaltkreis
an die Stromversorgung anschließen.
TECHNISCHE DATEN
Bestellnummern für komplettes System:
Best.-Nr. 90287 - Umrüstbausatz für drahtlose
Steuerung (Lastwagen/ Nützlichkeit)
Übertragungsbereich:
Auf zu 27 m
Betriebsspannung des Empfängers:
12 bis 24 V Gleichspannung
Typ und Belastbarkeit der Sicherung des
Empfängers:
Zuerst werden die Winde und die Steuerung installiert,
gefolgt vom schnurlosen Steuersystem.
Die Positionen dieser Komponenten können je nach
Fahrzeugmodell und -baujahr von den Angaben in der
Abbildung abweichen.
Empfängermodul
Winde
Empfängermodul
Winde
22
23
ACHTUNG
UM SCHWERE ODER TÖDLICHE
VERLETZUNGEN DURCH
EXPLOSION ZU VERMEIDEN:
• Bohren Sie keine Löcher in den
Kraftstofftank.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Bereich hinter der Montagestelle frei
ist, bevor Sie mit den Bohrarbeiten
beginnen.
Programmier-LED
Programmiertaste
SCHRITT 2: EMPFÄNGER
MONTIEREN
Der Empfänger kann nur bei richtiger Installation
ordnungsgemäß funktionieren. Der Empfänger muss
so an der Steuerung montiert werden, dass die
Programmiertaste zugänglich bleibt.
Montageverfahren
1. Den mit dem Set mitgelieferten Haltegurt an der Seite
des Empfängers befestigen (siehe Abbildung).
2. Den Funkempfänger an Anschluss „D“ der Steuerung
anschließen.
3. Den Karabinerhaken zur Sicherung um den
Abdeckstopfen für „D“ legen, für den Fall, dass der
Empfänger ausgesteckt wird.
4. Den Empfänger von der Winde abnehmen, wenn er
nicht verwendet wird.
ACHTUNG
SO LASSEN SICH SCHWERE
ODER TÖDLICHE
VERLETZUNGEN VERHINDERN:
• Vorsicht bei der Verlegung oder
erneuten Positionierung der
Fahrzeugsteuerungen, damit die
sichere Betriebsweise der Winde
oder des Fahrzeugs gewährleistet
ist. Befestigungsstellen sollten
ausreichend Abstand für alle
Fahrzeugsteuerungen bieten.
• Der Empfänger darf nicht umgangen
werden, indem der Schalter direkt an
die Steuerung geschlossen wird.
VORSICHT
MACHEN SIE SICH STETS MIT
DER WINDE VERTRAUT:
Nehmen Sie sich die Zeit, um
sich anhand der im Lieferumfang
enthaltenen Installations- und
Bedienungsanweisungen sowie der
Richtlinien zur Windentechnik mit der
Funktionsweise und dem Windenbetrieb
vollständig vertraut zu machen.
SCHRITT 3: HALFTER
MONTIEREN
• Die Basis wird an einer geeigneten Stelle montiert.
Die Basis kann an einer Welle oder an einer flachen
Oberfläche angebracht werden.
• Die Halfterklemme muss vor dem Zusammenbau
befestigt werden.
• Sie darf sich nicht über Schlauchleitungen, Kabeln oder
Drähten befinden.
• Bauen Sie den Halfter wie gezeigt zusammen. Der
Halfter kann in einer beliebigen der acht Positionen
angebracht werden.
SCHRITT 4: SYSTEMPRÜFUNG
1. Winde mit einer regulären Fernbedienung auf
eine ordnungsgemäße Funktion überprüfen.
Das Drahtseil sollte sich in der auf dem Schalter
angegebenen Richtung auf- und abspulen lassen.
Bei ordnungsgemäßer Windenfunktion kann mit dem
nächsten Schritt fortgefahren werden. Funktioniert die
Winde nicht ordnungsgemäß, ist die Ursache hierfür zu
ermitteln.
2. Auf beide Knöpfe auf der schnurlosen Fernsteuerung
drücken und diese gedrückt halten, bis die GRÜNE
LED aufleuchtet.
3. Prüfen Sie, ob die Winde korrekt ein- und ausgefahren
wird, indem Sie die Tasten auf der Fernsteuerung
drücken.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Wenn die Anzeige auf der Fernsteuerung während des
Windenbetriebs ROT blinkt, sind die Batterien erschöpft
und müssen ausgetauscht werden.
1. Lösen Sie die zwei Schrauben an der Fernsteuerung.
2. Trennen Sie mit einer Münze oder einem
Schraubendreher den oberen und unteren Teil der
Fernsteuerung voneinander.
3. Nehmen Sie die alten Batterien heraus und entsorgen
Sie diese den örtlichen Umweltschutzvorschriften
entsprechend.
4. Legen Sie wie gezeigt neue Alkalibatterien ein, wobei
der Pluspol an der Schalterseite sein muss. Mischen
Sie nie alte und neue Batterien.
5. Das obere und das untere Teil werden fest
zusammengedrückt, bis beide Teile einrasten. Die
Gummidichtung darf dabei nicht beschädigt werden.
6. Drehen Sie die beiden Schrauben wieder ein.
24
25
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.