WARN 90287 User Manual [en, de, es, fr, it]

FCC and IndustryCanada(IC) Warning:
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• The term “IC:” before the radio certification number only signifies that industry Canada technical specifications were met.
• Any changes or modifications to this product not expressly approved by WARN Industries could void the user’s authority to operate this product.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
As you read these instructions, you will see WARNINGS, CAUTIONS, NOTICES and NOTES. Each message has a specific purpose. WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which, if not avoided could result in serious injury or death. CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used to alert against unsafe practice. CAUTIONS and WARNINGS identify the hazard, indicate how to avoid hazard, and advise of the probable consequence of not avoiding the hazard. NOTICES are messages to avoid property damage. NOTES are additional information to help you complete a procedure. PLEASE WORK SAFELY!
WARNING
WARNING
CHEMICAL AND FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
Always remove jewelry and wear eye
protection.
Never lean over battery while making
connections.
Always verify area is clear of fuel lines,
fuel tank, brake lines, electrical wires, etc. when drilling.
Never route electrical cables:
- Across any sharp edges.
- Through or near moving parts.
- Near parts that become hot.
Always insulate and protect all exposed
wiring and electrical terminals.
Always install terminal boots as directed
in installation instructions.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fi ngers.
• Always keep hands clear of rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation, operation, and when spooling in or out.
• Always use extreme caution when handling hook and rope during spooling operations.
• Always use supplied hook strap whenever spooling rope in or out, during installation and during operation.
• Always keep vehicle in sight during winching operation.
• Always wear heavy leather gloves when handling rope.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to severe injury or death.
Never operate winch with less than 5
wraps of rope around the drum. Rope could come loose from the drum, as the rope attachment to the drum is not designed to hold a load.
Never use as an overhead hoist, or to
suspend a load.
Never use to lift or move persons.
1
CAUTION CAUTION
CAUTIONCAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate injury.
General Safety:
Always Know Your Winch. Take time to fully
read the Installation and Operations Guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and its operation.
Never operate this winch if you are under
16 years of age.
Never operate this winch when under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Never exceed winch or rope capacity listed on
product data sheet. Double line using a snatch block to reduce winch load.
Never use winch or rope for towing.
Installation Safety:
Always choose a mounting location that is
sufficiently strong to withstand the maximum pulling capacity of your winch.
Always use factory approved mounting
hardware, components, and accessories.
Always use grade 5 or better hardware.
Never weld mounting bolts.
Always use care when using longer bolts
than those supplied from factory. Bolts that are too long can damage the base and/ or prevent the winch from being mounted securely.
Always mount the winch and attach the hook
to the rope’s end loop before connecting the electrical wiring.
Always position fairlead with WARNING label
on top.
Always spool the rope onto the drum in the
direction specified by the winch warning label on the winch and/or documentation. This is required for the automatic brake to function properly.
Always prestretch rope and respool under
load before use. Tightly wound rope reduces chances of “binding”, which can damage the rope.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate injury.
Winching Safety:
Always inspect rope, hook, and slings before
operating winch. Damaged components must be replaced before operation. Protect parts from damage.
Never leave wired remote control plugged into
winch when free spooling, rigging, or when the winch is not being used.
Never hook rope back onto itself. This
damages the rope.
Always use a choker chain, choker rope, or
tree trunk protector on the anchor.
Always remove any element or obstacle that
may interfere with safe operation of the winch.
Always take time to use appropriate rigging
techniques for a winch pull.
Always be certain the anchor you select will
withstand the load and the strap or chain will not slip.
Never engage or disengage clutch if winch
is under load, rope is in tension or drum is moving.
Never touch rope or hook while in tension or
under load.
Never touch rope or hook while someone else
is at the control switch or during winching operation.
Always stand clear of rope and load and keep
others away while winching.
Always be aware of stability of vehicle and
load during winching. Alert all bystanders of any unstable condition.
Never use a winch to secure a load.
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate injury.
Winching Safety:
Always keep wired remote control lead
clear of the drum, rope, and rigging. Inspect for cracks, pinches, frayed wires or loose connections. Replace remote control if damaged.
Always pass wired remote control through a
window to avoid pinching lead in door, when using remote inside a vehicle.
Never leave remote control where it can be
activated during free spooling, rigging, or when the winch is not being used.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate injury.
Always use a hook with a latch.
Always ensure hook latch is closed and not
supporting load.
Never apply load to hook tip or latch. Apply
load only to the center of hook.
Never use a hook whose throat opening has
increased, or whose tip is bent or twisted.
CUT AND BURN HAZARD
Failure to observe these instructions
could lead to minor or moderate injury.
To avoid injury to hands or fingers:
Always wear heavy leather gloves when
handling a rope.
Never let rope slip through your hands.
Always be aware of possible hot surface at
winch motor, drum or rope during or after winch use.
NOTICE
AVOID WINCH AND EQUIPMENT
DAMAGE
Always avoid side pulls which can pile up rope
at one end of the drum. This can damage rope or winch.
Always ensure the clutch is fully engaged or
disengaged.
Never use winch to tow other vehicles or
objects. Shock loads can momentarily exceed capacity of rope and winch.
Always avoid “powering out” rope for
extended distances. This causes excess heat and wear on the winch motor and brake.
Always use care to not damage the vehicle
frame when anchoring to a vehicle during a winching operation.
Never “jog” rope under load. Shock loads can
momentarily exceed capacity of rope and winch.
Never use winch to secure a load during
transport.
Never submerge winch in water.
Always store the remote control in a protected,
clean, dry area.
Always double line or pick distant anchor point
when rigging. This maximizes pulling power and avoids overloading the winch.
Never mount receiver near parts that get hot.
Never mount receiver next to battery.
2
3
OVERVIEW
The WARN Wireless Control gives you the ability to operate the winch using a wireless hand held remote. The wireless control system integrates with a standard winch control pack so that the operator may use either the wired or wireless controls at any time.
To use the wireless system, the operator first activates the system by pressing and holding both buttons on the wireless remote for 3 seconds. This transfers control of the winch to the wireless control system. The GREEN indicator light on the handheld remote glows when the system is active and ready to use. by pressing both buttons on the wireless transmitter simultaneously and holding for 3 seconds until GREEN light turns off.
After 2 minutes of idle time, the wireless system de-activates.
Deactivate the system
SAFETY
When installing your winch and winch control system, read and follow all mounting and safety instructions. Always use caution when working with electricity and remember to verify that no exposed electrical connections exist before energizing your winch circuit.
SPECIFICATIONS
Part numbers for complete system:
PN 90287 - Wireless control system (Truck/Utility)
Transmission range:
Up to 90 ft. (27m)
Receiver Operating voltage:
12 to 24 VDC
Receiver Fuse type and current rating:
ATC 7.5 amp
Batteries for hand held remote:
two alkaline, 12 volt, type 23
WIRELESS CONTROL KIT INCLUDES:
Wireless Receiver (1) Wireless Transmitter (1) Holster Assembly (1)
STEP 1: MOUNT ALL WINCH COMPONENTS
First install the winch and control pack. Then install the wireless control system.
Location for these components may differ from the illustration depending on make and model of the vehicle. Read and understand the instructions to choose the appropriate mounting locations.
Receiver
Winch
Receiver on Control Pack
Winch
4
5
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM EXPLOSION:
Do not drill into gas tank.
Verify the area is clear behind the
mounting location before drilling.
Programming LED Programming button
STEP 2: MOUNT THE RECEIVER
The receiver must be correctly installed to work properly. The receiver must be mounted to the control pack, allowing access to the programming button.
Mounting Steps:
1. Secure retention strap provided in kit to side of receiver as shown in picture.
2. Plug the wireless receiver into “D” plug of control pack.
3. Loop carabiner around “D” cover plug to secure if receiver comes unplugged.
4. Remove receiver from winch when not in use.
WARNING
TO AVOID
SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Always use caution when moving
or repositioning any vehicle controls so as to not compromise the safe operation of the winch or vehicle. Select a mounting position that will provide clearance for all vehicle controls.
• Never attempt to bypass receiver
by connecting switches directly to contactor.
CAUTION
ALWAYS KNOW YOUR WINCH:
Take time to fully read and understand the included Installation and Operations Guide, and Basic Guide to Winching Techniques, in order to understand your winch and the winching operation.
STEP 3: MOUNT THE HOLSTER
Find a suitable location to mount the holster. The
holster can be mounted to a shaft or a flat surface.
The holster clamp must be mounted before assembly.
Do not mount over any hoses, cables, or wiring.
Assemble the holster as shown. Holster may be
oriented in any one of eight positions.
STEP 4: SYSTEM CHECK
1. Check winch for proper operation using a standard remote. The wire rope should spool in and out in the direction indicated on the switch. If winch functions correctly, proceed to the next step. Otherwise troubleshoot.
2. Press and hold both buttons on the wireless handheld remote until the GREEN indicator light illuminates. The wireless system is now active and ready to use.
3. By pressing the buttons on the remote, verify that the winch powers IN and powers OUT properly.
REPLACING BATTERIES
If the indicator light on the handheld remote flashes RED during winching, the batteries are low and should be replaced.
1. Remove the two screws from the handheld remote.
2. Separate the top and bottom sections of the remote using a coin or screw driver.
3. Remove the old batteries and dispose in accordance with local environmental regulations.
4. Insert new alkaline batteries as shown with the positive terminals facing the switches. Do not mix old and new batteries.
5. Join the top and bottom sections making sure that they snap together and rubber seal remains intact.
6. Secure with the two screws.
6
7
This WARN Wireless Control
System has been designed to minimize interference from other sources of radio.
CAUTION
TO AVOID MINOR OR
MODERATE INJURY:
• Always be aware that obstacles
and other radio transmission sources may affect performance.
• Always insure the matching WARN
transmitter is closer to its receiver than other transmitters in use during winching.
CAUTION
TO AVOID MINOR OR MODERATE
INJURY:
• Always use wired remote when
intermittently “jogging” winch.
OUT
IN
OPERATION
Turn On Sequence:
1. Activate the system by pressing both buttons on the wireless transmitter simultaneously and holding for 3 seconds until GREEN light illuminates.
2. The winch system is now operational.
3. Press the power IN or power OUT button as needed.
Turn Off Sequence:
1. Deactivate the system by pressing both buttons on wireless transmitter simultaneously and holding for 3 seconds until GREEN light turns off.
LED Indicator Light
Steady GREEN - system active and ready to use Steady RED - winch powering in or out Flashing RED during winching - battery low
LED indicator light
Power IN
Power OUT
Press and hold
both buttons
for 3 seconds
to activate the
wireless system.
Press and hold
both buttons
for 3 seconds to
deactivate the
wireless system.
Programming LED Programming button
WARNING
TO AVOID
SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Never attempt to service
components inside transmitter or receiver.
• Always consult an authorized
WARN service center for service or warranty.
PROGRAMMING THE RECEIVER
The hand held remote (transmitter) is programmed from the factory to communicate with your specific receiver. Under normal circumstances programming will not be necessary. However, any replacement remote must be programmed to communicate with your receiver. Use the following procedure:
1. Insure the system is properly installed and connected.
2. Activate the new remote by pressing and holding both buttons on the wireless handheld remote until the GREEN LED illuminates.
3. Press and hold the receiver programming button for at least five (5) seconds until the RED LED on the receiver illuminates and stays on.
4. Release the programming button.
5. Press the power OUT button on the remote for at least one (1) second until the RED LED on the receiver turns off. Programming is now complete.
NOTE: Only one remote can be programmed for each receiver.
WARRANTY
Please refer to the warranty sheet enclosed with your winch for details.
REPLACEMENT PART NUMBERS
Ordering information: Parts may be obtained through your local dealer or distributor.
Part Number Description
PN 90289 Receiver Module PN 74524 Holster PN 74520 Replacement transmitter (Remote)
The above list represents the most commonly requested replacement parts. A full listing of replacement and service parts are available. Check with your WARN authorized dealer or on the web: www.warn.com
TROUBLESHOOTING
If the winch does not power in or out when remote buttons are pushed:
1. Check that the wireless system has been activated (GREEN LED on remote is ON).
2. Check that receiver is securely plugged into the control pack “D” plug.
8
9
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION sert aussi à signaler une utilisation dangereuse. ATTENTION et AVERTISSEMENT identifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquences possibles si on l’ignore. AVIS présente des consignes visant à éviter les dommages matériels. REMARQUE donne des renseignements additionnels qui aident à accomplir une procédure. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!
AVERTISSEMENT
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter de se blesser les mains ou
les doigts.
• Toujours garder les mains éloignées du câble, de la boucle du crochet, du crochet et de l’ouverture du guide-câble durant l’installation et l’utilisation du treuil et l’enroulement ou le déroulement du câble.
• Toujours faire très attention en manipulant le crochet et le câble pendant les manœuvres de déroulement.
• Toujours utiliser le cordon du crochet fourni pour enrouler ou dérouler le câble, durant l’installation ou l’utilisation.
• Toujours garder l’œil sur le véhicule durant les opérations de treuillage.
• Toujours porter des gants de cuir épais durant la manipulation du câble.
AVERTISSEMENT
RISQUES ASSOCIÉS À DES PRODUITS
CHIMIQUES ET RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant aux connexions.
• Avant de percer, toujours s’assurer que la zone ne contient pas de conduites de carburant, de réservoir de carburant, de conduites de frein, de câblage électrique, etc.
• Ne jamais faire passer des câbles électriques :
-Sur des bords tranchants.
-Par des pièces mobiles ou à proximité.
-À proximité de pièces pouvant devenir chaudes.
• Toujours isoler et protéger tous les fils et bornes électriques exposés.
• Toujours installer les capuchons de borne de la manière indiquée dans les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE OU D’ÉCRASEMENT
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Ne jamais utiliser le treuil avec moins de 5 spires de câble enroulées autour du tambour, car le câble pourrait se dérouler du tambour, étant donné que l’ancrage du câble n’est pas conçu pour retenir une charge.
• Ne jamais utiliser comme palan aérien ou pour suspendre une charge.
• Ne jamais utiliser pour soulever ou transporter des personnes.
10
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité générales :
• Toujours se familiariser avec le treuil. Prendre le temps de bien lire le manuel d’installation et le manuel de base des techniques de treuillage afin de comprendre l’appareil et son fonctionnement.
• Les personnes âgées de moins de 16 ans ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous l’effet de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
• Ne jamais excéder la capacité nominale du treuil ou du câble d’acier indiquée sur la fiche technique du produit. Un câblage double avec poulie ouvrante permet de réduire la charge subie par le treuil.
• Ne jamais se servir du treuil ou du câble pour faire du remorquage.
Consignes de sécurité se rapportant à
l’installation :
• Toujours choisir une surface de montage suffisamment résistante pour supporter la capacité de traction maximale du treuil.
• Toujours utiliser du matériel de montage, des composants et des accessoires homologués par le fabricant.
• Toujours utiliser un matériel de montage de catégorie 5 ou supérieure.
• Ne jamais souder les boulons de montage.
• Toujours faire attention quand on utilise des boulons plus longs que ceux fournis par le fabricant. Des boulons trop longs peuvent endommager la base ou empêcher le treuil d’être monté de manière sûre.
• Toujours monter le treuil et fixer le crochet à la boucle d’extrémité du câble avant de raccorder le câblage électrique.
• Toujours positionner le guide-câble avec l’étiquette d’AVERTISSEMENT sur le dessus.
• Toujours enrouler le câble sur le tambour dans le sens spécifié par l’étiquette d’avertissement apposée sur le treuil ou la documentation du treuil. Cela est nécessaire pour que le frein automatique fonctionne correctement.
• Toujours étirer le câble au préalable et l’enrouler sous charge avant de l’utiliser. Un câble enroulé de manière serrée réduit le risque qu’il coince et soit endommagé.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours inspecter le câble, le crochet et les élingues avant de faire fonctionner le treuil. Tous les composants endommagés doivent être remplacés avant d’utiliser le produit. Protéger toutes les pièces contre le risque de dommages.
• Ne jamais laisser la télécommande branchée sur le treuil durant la mise en roue libre, le câblage ou quand le treuil n’est pas utilisé.
• Ne jamais accrocher le câble à lui-même. Cela l’endommagerait.
• Toujours utiliser une chaîne ou un câble à nœud coulant, ou une protection de tronc d’arbre sur le point d’ancrage.
• Toujours s’assurer que tous les obstacles potentiels sont écartés.
• Toujours prendre le temps d’utiliser les techniques de câblage appropriées avant de faire fonctionner le treuil.
• Toujours s’assurer que le point d’ancrage choisi peut supporter la charge et que la sangle ou la chaîne ne glisse pas.
• Ne jamais essayer d’embrayer ou de débrayer si le treuil est sous charge, si le câble est en tension ou si le tambour est en train de tourner.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsque le câble est tendu ou sous charge.
• Ne jamais toucher le câble ou le crochet lorsqu’une autre personne manipule l’interrupteur de commande ou durant le fonctionnement du treuil.
• Toujours se tenir à l’écart du câble et de la charge et ne jamais laisser personne s’approcher durant l’utilisation.
• Toujours être conscient de la stabilité du véhicule et de la charge durant l’utilisation. Alerter toutes les personnes alentour en cas d’instabilité.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une charge.
11
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité concernant le
treuillage :
• Toujours garder le fil de la télécommande à l’écart du tambour, du câble et du câblage. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures, de points de pincement, de fils effilochés ou de connexions desserrées. Remplacer la télécommande en cas de dommages.
• Si l’on manie la télécommande de l’intérieur d’un véhicule, toujours faire passer la télécommande par la fenêtre pour éviter de pincer le fil.
• Ne jamais laisser la télécommande dans un endroit où elle peut être activée durant la mise en roue libre, le câblage ou quand le treuil n’est pas utilisé.
ATTENTION
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES
PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
• Toujours utiliser un crochet avec loquet.
• Toujours s’assurer que le loquet du crochet est fermé et qu’il ne supporte aucune charge.
• Ne jamais appliquer la charge sur l’extrémité ou le loquet du crochet. Appliquer la charge uniquement au centre du crochet.
• Ne jamais utiliser un crochet dont l’ouverture de la gorge a augmenté ou dont l’extrémité est courbée ou tordue.
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DE BRÛLURE
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Pour éviter de se blesser les mains et les doigts :
• Toujours porter des gants de cuir résistants durant la manipulation du câble.
• Ne jamais laisser le câble glisser dans les mains.
• Toujours penser aux surfaces chaudes au niveau du moteur du treuil, du tambour ou du câble durant ou après l’utilisation du treuil.
AVIS
ÉVITER D’ENDOMMAGER LE TREUIL
ET L’ÉQUIPEMENT
• Toujours éviter de tirer sur le côté, ce qui a pour effet d’empiler le câble sur l’une des extrémités du tambour. Cela peut endommager le câble ou le treuil.
• Toujours s’assurer d’avoir complètement embrayé ou complètement débrayé.
• Ne jamais se servir du treuil pour remorquer d’autres véhicules ou objets. Les charges de choc peuvent momentanément dépasser de loin la capacité du câble et du treuil.
• Toujours éviter de dérouler le câble sur de grandes distances pour éviter que le moteur du treuil et le frein surchauffent et s’usent excessivement.
• Toujours faire attention à ne pas endommager le cadre si l’on décide d’arrimer le véhicule pour pouvoir travailler avec le treuil.
• Ne jamais “ secouer “ le câble sous charge. Les charges de choc peuvent momentanément dépasser de loin la capacité du câble et du treuil.
• Ne jamais se servir du treuil pour maintenir une charge pendant le transport.
• Ne jamais submerger le treuil dans l’eau.
• Toujours ranger la télécommande dans un endroit sûr, propre et sec.
• Toujours utiliser une ligne double ou choisir un point d’ancrage distant pour le câblage. Cela optimise la puissance de traction et évite de surcharger le treuil.
• Ne jamais monter le récepteur à proximité de pièces pouvant devenir chaudes.
• Ne jamais monter le récepteur près de la batterie.
12
PRÉSENTATION
La télécommande sans fil WARN permet de faire fonctionner le treuil à l’aide d’une télécommande de poche sans fil. Le système de télécommande sans fil s’intègre au coffret de commande standard de sorte que l’opérateur peut utiliser en tout temps la télécommande avec ou sans fil.
Pour utiliser le système sans fil, l’opérateur active d’abord le système en maintenant enfoncés les deux boutons de la télécommande sans fil pendant 3 secondes. Cela transfère le contrôle du treuil au système de télécommande sans fil. Le voyant VERT de la télécommande de poche s’allume lorsque le système est activé et prêt à être utilisé. Désactiver le système en appuyant simultanément sur les deux boutons de l’émetteur sans fil et en les maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant VERT s’éteigne.
Après 2 minutes de temps mort, le système sans fil se désactive.
SÉCURITÉ
Lire et suivre les instructions de montage et de sécurité lors de l’installation du système de treuil et de commande du treuil. Toujours faire attention lorsqu’on travaille avec l’électricité et ne pas oublier de s’assurer qu’aucune connexion électrique n’est exposée avant de mettre le circuit du treuil sous tension.
CARACTÉRISTIQUES
Numéros de référence du système complet :
Réf. 90287 - Kit de mise à jour de télécommande sans fil (Camion/ Utilité)
Portée de transmission :
Jusqu’à 27m
Tension de fonctionnement du récepteur :
12 à 24 V c.c.
Type et courant nominal du fusible de récepteur :
ATC - 7,5 A
Piles pour télécommande de poche :
deux piles alcalines de 12 volts, type 23
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL LE KIT COMPREND :
Récepteur sans fil (1) Émetteur sans fil (1) Étui (1)
13
Récepteur
Treuil
PREMIÈRE ÉTAPE: MONTAGE DE TOUS LES ÉLÉMENTS DU TREUIL
Installer d’abord le treuil et les bloc de contrôle. Installer ensuite le système de télécommande sans fil.
L’emplacement de ces éléments peut différer de celui de l’illustration selon la marque et le modèle du véhicule. Prendre soin de bien lire et comprendre les instructions afin de choisir.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES
DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT SUITE À UNE EXPLOSION:
Ne pas percer le réservoir à
essence.
S’assurer qu’aucun objet ne se
trouve derrière l’emplacement de montage avant de percer.
DEL de programmation Bouton de programmation
ÉTAPE 2: MONTAGE DU RÉCEPTEUR
Le récepteur doit être correctement installé pour fonctionner de manière optimale. Le récepteur doit être monté sur le coffret de commande de façon à pouvoir accéder aux boutons de programmation.
Étapes de montage:
1. Attacher les sangles de retenue, fournies dans le kit, sur le côté du récepteur, comme indiqué sur le schéma.
2. Brancher le récepteur sans fil dans la prise « D » du coffret de commande.
3. Attacher le mousqueton autour du couvercle de la prise « D » afin de le sécuriser au cas où le récepteur se débrancherait.
Récepteur
4. Retirer le récepteur du treuil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Treuil
14
15
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT:
Toujours faire attention pour déplacer
ou repositionner les commandes du véhicule afin de ne pas créer de risques durant le fonctionnement du treuil ou du véhicule. Sélectionner un emplacement de montage permettant de dégager toutes les commandes du véhicule.
Ne jamais essayer de contourner
le récepteur en connectant les commutateurs directement au coffret de commande.
ATTENTION
TOUJOURS SE FAMILIARISER AVEC LE TREUIL:
Prendre le temps de bien lire et comprendre le manuel d’installation et d’utilisation ainsi que le manuel de base des techniques de treuillage inclus avec le treuil afin de se familiariser avec l’appareil et son fonctionnement.
ÉTAPE 3: MONTAGE DE L’ÉTUI
Trouver un bon emplacement où monter l’étui. L’étui
peut être monté sur une gaine ou une surface plane.
Le collier de l’étui doit être monté avant l’assemblage.
Ne pas le monter sur des tuyaux, des câbles ou des
fils.
Assembler l’étui comme indiqué. On peut orienter l’étui
dans huit positions différentes.
ÉTAPE 4: VÉRIFICATIONS DU SYSTÈME
1. Vérifier que le treuil fonctionne correctement au moyen d’une télécommande standard. Le câble d’acier doit se dérouler et s’enrouler dans le sens indiqué sur l’interrupteur. Si le treuil fonctionne correctement, passer au point suivant. Sinon, effectuer un dépannage.
2. Maintenir enfoncés les deux boutons de la télécommande de poche sans fil jusqu’à ce que le voyant VERT s’allume.
3. Tout en appuyant sur les boutons de la télécommande, s’assurer que le treuil enroule et déroule le câble correctement.
REMPLACEMENT DES PILES
Si la lumière du voyant de la télécommande de poche clignote en ROUGE durant le treuillage cela indique que les piles sont faibles et qu’elles doivent être remplacées.
1. Retirer les deux vis de la télécommande de poche.
2. Séparer les parties supérieure et inférieure de la télécommande à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis.
3. Retirer les vieilles piles et s’en débarrasser conformément à la réglementation en vigueur.
4. Insérer des piles alcalines neuves tel qu’indiqué, les bornes positives étant orientées vers les commutateurs. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
5. Joindre les parties supérieure et inférieure en s’assurant qu’elles s’emboîtent avec un déclic et que le joint en caoutchouc reste intact.
6. Fixer le tout à l’aide des deux vis.
Le système de télécommande
sans fil WARN a été conçu de façon à minimiser les parasites provenant d’autres sources radio.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES :
Toujours garder à l’esprit que
les obstacles et d’autres sources de transmission radio peuvent détériorer les performances.
Toujours s’assurer que l’émetteur
WARN apparié est plus proche de son récepteur que d’autres émetteurs en utilisation durant le treuillage.
ATTENTION
POUR ÉVITER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES :
Toujours utiliser la télécommande
à fil lorsqu’on actionne le treuil par petits coups de manière intermittente.
SORTIE
ENTRÉE
FONCTIONNEMENT
Séquence d’allumage :
1. Activer le système en appuyant simultanément sur les deux boutons de l’émetteur sans fil et en les maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant VERT s’allume.
2. Le système de treuil est maintenant opérationnel.
3. Appuyer au besoin sur le bouton d’enroulement (IN) ou de déroulement (OUT).
Séquence pour éteindre :
1. Désactiver le système en appuyant simultanément sur les deux boutons de l’émetteur sans fil et en les maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant VERT s’éteigne.
Voyant à DEL
VERT continu - Le système est activé et prêt à l’emploi ROUGE continu - Le treuil enroule et déroule le câble ROUGE clignotant durant le treuillage - Piles faibles
Voyant à DEL
Enrouler
Dérouler
Maintenir enfoncés
les deux boutons
pendant 3 secondes
pour activer le
système sans fil.
Maintenir enfoncés
les deux boutons
pendant 3 secondes
pour désactiver le
système sans fil.
DÉPANNAGE
Si le treuil n’enroule ou ne déroule pas le câble lorsque les boutons de la télécommande sont enfoncés :
1. S’assurer que le système sans fil a été activé (la DEL VERTE de la télécommande est allumée).
2. Vérifier que le récepteur est correctement branché dans la prise « D » du coffret de commande.
16
17
DEL de programmation Bouton de programmation
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT:
Ne jamais tenter de réparer les
composants situés à l’intérieur de l’émetteur ou du récepteur.
Toujours consulter un centre de
service autorisé WARN pour obtenir du support technique ou du service de garantie.
PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR
La télécommande de poche (émetteur) est programmée en usine de façon à communiquer avec votre récepteur. Il n’est pas nécessaire de la programmer, en temps normal. Toutefois, il faut programmer une télécommande de remplacement pour qu’elle puisse communiquer avec le récepteur. Appliquer la procédure suivante :
1. S’assurer que le système est installé et connecté correctement.
2. Activer le système en appuyant simultanément sur les deux boutons de la télécommande de poche sans fil et en les maintenant enfoncés pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant VERT s’allume.
3. Maintenir enfoncé le bouton de programmation du récepteur pendant au moins cinq (5) secondes jusqu’à ce que la DEL rouge du récepteur s’allume et le demeure.
4. Relâcher le bouton de programmation.
5. Appuyer sur le bouton déroulemente ( la télécommande pendant au moins une (1) seconde jusqu’à ce que la DEL rouge du récepteur s’éteigne. La programmation est à présent achevée.
REMARQUE: On ne peut programmer qu’une seule télécommande par récepteur.
SORTIE
) de
GARANTIE
Pour plus de précisions, consulter la feuille de garantie qui accompagne votre treuil.
RÉFÉRENCES DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour passer une commande: Les pièces de rechange sont disponibles auprès du concessionnaire ou du distributeur régional.
Référence Description
Réf. 90289 Module de récepteur Réf. 74524 Étui Réf. 74520 Émetteur de remplacement
(Télécommande)
La liste ci-dessus représente les pièces de rechange les plus fréquemment demandées. Une liste complète des pièces de rechange est disponible. Consulter votre concessionnaire agréé WARN ou bien notre site Web : www.warn.com
18
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN, WICHTIGE ANMERKUNGEN und HINWEISE. Jede Textart hat einen bestimmten Zweck. WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHTSMASSNAHMEN sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Eine VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken hinweisen. VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNHINWEISE kennzeichnen die Gefahr, weisen auf Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und geben Aufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird. Das Signalwort WICHTIG weist auf Anmerkungen mit Vorgehensweisen zur Vermeidung von Sachschäden hin. HINWEISE liefern zusätzliche Informationen, die Ihnen helfen, ein bestimmtes Verfahren durchzuführen.
BITTE UNBEDINGT ALLE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN!
ACHTUNG
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
So lassen sich Verletzungen an den
Händen und Fingern vermeiden:
• Kontakt mit dem Seil, der Öse, dem Haken und der Seilführung während der Installation, des Betriebs und beim Ab- und Aufspulen vermeiden.
• Vorsicht beim Umgang mit Haken und Seil während des Spulvorgangs!
• Beim Auf- und Abspulen, während der Installation und während des Betriebs immer den mitgelieferten Hakengurt verwenden.
• Beim Windenbetrieb muss der Blickkontakt mit dem Fahrzeug stets gegeben sein.
• Bei der Handhabung des Seils stets schwere Lederhandschuhe tragen.
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Schmuckstücke stets entfernen und Augenschutz tragen.
• Beim Anschluss der Kabel nicht über die Batterie lehnen.
• Immer sicherstellen, dass sich in dem Bereich, in dem gebohrt werden soll, keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks, Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw. befinden.
• Elektrische Kabel niemals
- über scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nähe von beweglichen Teile verlegen.
- in der Nähe von Teilen verlegen, die heiß werden können.
• Frei liegende Drähte und elektrische Anschlüsse sind immer zu isolieren und zu schützen.
• Schutzmanschetten sind immer gemäß den Installationsanweisungen anzubringen.
ACHTUNG
STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Der Betrieb der Winde mit weniger als 5 Seilwicklungen um die Trommel wird nicht empfohlen. Das Seil könnte sich von der Trommel lösen, da die Seilbefestigung an der Trommel nicht für eine Last konzipiert wurde.
• Nicht als Hebevorrichtung oder zum Aufhängen einer Last verwenden.
• Nicht als Lift oder zur Beförderung von Personen verwenden.
19
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen:
• Sie sollten stets mit dem Betrieb und allen Komponenten der Winde vertraut sein. Installationsanleitung der Winde sowie die Richtlinien zur Windentechnik vollständig lesen.
• Nur Personen, die mindestens 16 Jahre alt sind, dürfen diese Winde in Betrieb nehmen.
• Winde niemals unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss in Betrieb nehmen.
• Die auf dem Datenblatt angegebene Zuglast der Winde bzw. des Seils darf niemals überschritten werden. Zur Reduzierung der Last sind eine Umlenkrolle und ein zweifach geschertes Seil erforderlich.
• Weder die Winde noch das Seil zum Ziehen von Lasten verwenden.
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Installation:
• Die Befestigungsstelle sollte immer fest genug sein, um der maximalen Nennleistung der Winde standhalten zu können.
• Nur vom Hersteller zugelassene Befestigungsteile, Komponenten und Zubehörteile verwenden.
• Die Metallteile müssen stets mindestens Grade 5 entsprechen.
• Keine Schweißbolzen verwenden.
• Vorsicht bei der Verwendung von Bolzen, die länger als die im Lieferumfang enthaltenen Bolzen sind. Zu lange Bolzen können den Sockel beschädigen und/oder eine sichere Befestigung der Winde verhindern.
• Vor Anschluss der Elektrik ist die Winde immer fest zu installieren und der Haken an der Endschlaufe des Seils zu befestigen.
• Seilführung immer so positionieren, dass das Warnetikett nach oben zeigt.
• Seil immer in der auf dem Warnetikett der Winde bzw. in den Unterlagen angegebenen Richtung auf die Trommel spulen. Diese Maßnahme ist für die ordnungsgemäße Funktion der Automatikbremse unerlässlich.
• Seil vor Inbetriebnahme immer erst dehnen und unter Last neu aufspulen. Ein fest aufgespultes Seil reduziert das Risiko, dass sich die Seillagen lockern und hängen bleiben oder Schäden verursachen.
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen.
Sicherheitsmaßnahmen beim
Windenbetrieb:
• Seil, Haken und Schlingen müssen vor Inbetriebnahme der Winde geprüft werden. Beschädigte Komponenten sind vor Inbetriebnahme auszutauschen. Alle Einzelteile sind vor Schäden zu schützen.
• Die verkabelte Fernsteuerung darf Freilauf, Abspannen oder bei Nichtgebrauch der Winde nicht an der Winde angeschlossen bleiben.
• Seil niemals am Seil einhaken. Dadurch wird das Seil beschädigt.
• Stets eine Kette, ein Seil oder eine sonstige Schutzvorrichtung (z.B. für Bäume) mit dem Anker verwenden.
• Gegenstände oder Hindernisse, die einen sicheren Betrieb der Winde beeinträchtigen könnten, sind zu entfernen.
• Vorsicht beim Abspannen in Vorbereitung des Windenvorgangs!
• Sicherstellen, dass der gewählte Anker der Last standhalten kann und dass weder der Riemen noch die Kette verrutschen können.
• Kupplung bei belasteter Winde, gespanntem Seil oder sich bewegender Seiltrommel nicht ein- oder ausrasten lassen.
• Niemals Seil oder Haken berühren, wenn diese unter Spannung stehen.
• Während des Windenbetriebs - oder wenn jemand anderes die Steuerung der Winde übernommen hat - weder Seil noch Haken berühren.
• Abstand zum Seil und der Last einhalten und andere Personen während des Windenbetriebs fern halten.
• Das Betriebspersonal muss sich der Stabilität von Fahrzeug und Last während des Betriebs der Winde bewusst sein. In der Nähe befindliche Personen müssen über instabile Zustände informiert werden.
• Winde nicht zur Sicherung der Last verwenden.
20
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen.
Sicherheitsmaßnahmen beim
Windenbetrieb:
• Fernsteuerungskabel immer von der Trommel, dem Seil und beim Abspannen fern halten. Auf rissige, geknickte oder ausgefranste Drähte oder lockere Anschlüsse achten. Beschädigte Fernsteuerungen austauschen.
• Bei Verwendung der verkabelten Fernsteuerung im Fahrzeug die Fernsteuerung immer durch das Fenster reichen, um ein Quetschen des Kabels in der Tür zu vermeiden.
• Fernsteuerung beim Freilauf, Abspannen oder bei Nichtgebrauch der Winde entfernen, damit sie nicht aktiviert werden kann.
VORSICHT
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE
TEILE
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu leichten bis mäßigen Verletzungen führen.
• Immer Haken und Riegel verwenden.
• Immer sicherstellen, dass der Riegel geschlossen ist und keine Last trägt.
• Hakenspitze oder Riegel nicht belasten. Nur die Hakenmitte belasten.
• Verworfene Haken bzw. Haken mit einer verbreiterten Durchlassöffnung nicht verwenden.
SCHNITTVERLETZUNGS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen.
So lassen sich Verletzungen an den
Händen und Fingern vermeiden:
• Bei der Handhabung des Seils stets schwere Lederhandschuhe tragen.
• Seil nie durch die Hände gleiten lassen.
• Während des Betriebs und nach Verwendung der Winde immer auf möglicherweise heiße Flächen in der Nähe des Motors, der Trommel oder des Seils achten.
HINWEIS
SO LASSEN SICH SCHÄDEN AN DER
WINDE UND AN DEN GERÄTEN VERMEIDEN:
• Das Einziehen des Seils von der Seite ist zu vermeiden, da sich das Seil an einem Ende der Trommel ansammeln kann. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können Schäden am Seil oder der Winde entstehen.
• Immer darauf achten, dass die Kupplung vollkommen ein- oder ausgerastet ist.
• Winde niemals zum Schleppen anderer Fahrzeuge oder Objekte verwenden. Schocklasten können die Leistungsfähigkeit des Seils und der Winde kurzzeitig überschreiten.
• Das Abspulen des Seils über längere Strecken ist zu vermeiden. Dies führt zu einer zu starken Wärmebildung im Motor und an der Bremse.
• Immer darauf achten, dass das Chassis bei der Verankerung des Fahrzeugs während des Windenbetriebs nicht beschädigt wird.
• Seil unter Last immer nur langsam einziehen. Schocklasten können die Leistungsfähigkeit des Seils und der Winde kurzzeitig überschreiten.
• Winde nicht zur Sicherung der Last während des Transports verwenden.
• Winde niemals in Wasser eintauchen.
• Fernsteuerung an einem geschützten, sauberen, trockenen Ort aufbewahren.
• Seil immer zweifach scheren oder beim Abspannen einen weit entfernten Ankerpunkt wählen. Dadurch wird die Zugleistung maximiert und ein Überlasten der Winde verhindert.
• Empfänger nicht in der Nähe von Teilen anbringen, die heiß werden.
• Empfänger nicht neben der Batterie bzw. dem Akku anbringen.
21
ÜBERBLICK
Die drahtlose Fernsteuerung von WARN ermöglicht es Ihnen, die Winde mit einer handgehaltenen Fernsteuerung zu bedienen. Die schnurlose Steuerung lässt sich an eine standardmäßige Windensteuerung anschließen, damit sowohl die verkabelte als auch schnurlose Steuerung nach Bedarf eingesetzt werden kann.
Zur Verwendung des drahtlosen Systems aktiviert der Benutzer zunächst das System, indem er beide Tasten auf der Fernsteuerung 3 Sekunden lang gedrückt hält. Dadurch wird die Kontrolle der Winde an die drahtlose Steuerung übertragen. Die GRÜNE Anzeige auf der Fernsteuerung leuchtet auf, sobald das System aktiviert und betriebsbereit ist. System ausschalten. Dazu auf beide Knöpfe auf dem schnurlosen Transmitter drücken und diese 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die GRÜNE LED erlischt.
Das drahtlose System schaltet sich nach 2 Minuten Ruhezeit aus.
SICHERHEIT
Lesen Sie vor der Installation Ihres Windensteuerungssystems alle Montage- und Sicherheitshinweise und befolgen Sie diese. Gehen Sie bei der Arbeit mit Elektrizität stets vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen Anschlüsse frei liegen, bevor Sie den Windenschaltkreis an die Stromversorgung anschließen.
TECHNISCHE DATEN
Bestellnummern für komplettes System:
Best.-Nr. 90287 - Umrüstbausatz für drahtlose Steuerung (Lastwagen/ Nützlichkeit)
Übertragungsbereich:
Auf zu 27 m
Betriebsspannung des Empfängers:
12 bis 24 V Gleichspannung
Typ und Belastbarkeit der Sicherung des Empfängers:
ATC 7,5 A
Batterien für handgehaltene Fernsteuerung:
Zwei Alkalibatterien, 12 V, Typ 23
DRAHTLOSE FERNSTEUERUNG BAUSATZ UMFASST:
Drahtloser Empfänger (1) Drahtloser Sender (1) Halfterbaugruppe (1)
SCHRITT 1: WINDENKOMPONENTEN MONTIEREN
Zuerst werden die Winde und die Steuerung installiert, gefolgt vom schnurlosen Steuersystem.
Die Positionen dieser Komponenten können je nach Fahrzeugmodell und -baujahr von den Angaben in der Abbildung abweichen.
Empfängermodul
Winde
Empfängermodul
Winde
22
23
ACHTUNG
UM SCHWERE ODER TÖDLICHE
VERLETZUNGEN DURCH EXPLOSION ZU VERMEIDEN:
Bohren Sie keine Löcher in den
Kraftstofftank.
Vergewissern Sie sich, dass der
Bereich hinter der Montagestelle frei ist, bevor Sie mit den Bohrarbeiten beginnen.
Programmier-LED Programmiertaste
SCHRITT 2: EMPFÄNGER MONTIEREN
Der Empfänger kann nur bei richtiger Installation ordnungsgemäß funktionieren. Der Empfänger muss so an der Steuerung montiert werden, dass die Programmiertaste zugänglich bleibt.
Montageverfahren
1. Den mit dem Set mitgelieferten Haltegurt an der Seite des Empfängers befestigen (siehe Abbildung).
2. Den Funkempfänger an Anschluss „D“ der Steuerung anschließen.
3. Den Karabinerhaken zur Sicherung um den Abdeckstopfen für „D“ legen, für den Fall, dass der Empfänger ausgesteckt wird.
4. Den Empfänger von der Winde abnehmen, wenn er nicht verwendet wird.
ACHTUNG
SO LASSEN SICH SCHWERE
ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN VERHINDERN:
Vorsicht bei der Verlegung oder
erneuten Positionierung der Fahrzeugsteuerungen, damit die sichere Betriebsweise der Winde oder des Fahrzeugs gewährleistet ist. Befestigungsstellen sollten ausreichend Abstand für alle Fahrzeugsteuerungen bieten.
Der Empfänger darf nicht umgangen
werden, indem der Schalter direkt an die Steuerung geschlossen wird.
VORSICHT
MACHEN SIE SICH STETS MIT DER WINDE VERTRAUT:
Nehmen Sie sich die Zeit, um sich anhand der im Lieferumfang enthaltenen Installations- und Bedienungsanweisungen sowie der Richtlinien zur Windentechnik mit der Funktionsweise und dem Windenbetrieb vollständig vertraut zu machen.
SCHRITT 3: HALFTER MONTIEREN
Die Basis wird an einer geeigneten Stelle montiert.
Die Basis kann an einer Welle oder an einer flachen Oberfläche angebracht werden.
Die Halfterklemme muss vor dem Zusammenbau
befestigt werden.
Sie darf sich nicht über Schlauchleitungen, Kabeln oder
Drähten befinden.
Bauen Sie den Halfter wie gezeigt zusammen. Der
Halfter kann in einer beliebigen der acht Positionen angebracht werden.
SCHRITT 4: SYSTEMPRÜFUNG
1. Winde mit einer regulären Fernbedienung auf eine ordnungsgemäße Funktion überprüfen. Das Drahtseil sollte sich in der auf dem Schalter angegebenen Richtung auf- und abspulen lassen. Bei ordnungsgemäßer Windenfunktion kann mit dem nächsten Schritt fortgefahren werden. Funktioniert die Winde nicht ordnungsgemäß, ist die Ursache hierfür zu ermitteln.
2. Auf beide Knöpfe auf der schnurlosen Fernsteuerung drücken und diese gedrückt halten, bis die GRÜNE LED aufleuchtet.
3. Prüfen Sie, ob die Winde korrekt ein- und ausgefahren wird, indem Sie die Tasten auf der Fernsteuerung drücken.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Wenn die Anzeige auf der Fernsteuerung während des Windenbetriebs ROT blinkt, sind die Batterien erschöpft und müssen ausgetauscht werden.
1. Lösen Sie die zwei Schrauben an der Fernsteuerung.
2. Trennen Sie mit einer Münze oder einem Schraubendreher den oberen und unteren Teil der Fernsteuerung voneinander.
3. Nehmen Sie die alten Batterien heraus und entsorgen Sie diese den örtlichen Umweltschutzvorschriften entsprechend.
4. Legen Sie wie gezeigt neue Alkalibatterien ein, wobei der Pluspol an der Schalterseite sein muss. Mischen Sie nie alte und neue Batterien.
5. Das obere und das untere Teil werden fest zusammengedrückt, bis beide Teile einrasten. Die Gummidichtung darf dabei nicht beschädigt werden.
6. Drehen Sie die beiden Schrauben wieder ein.
24
25
Loading...
+ 29 hidden pages