Vitek VT-4284(MC) User Manual

14
27
41
VT-4284
Multicooker
Мультиварка
3
1
IM VT-4284.indd 1 7/18/19 9:49 AM
IM VT-4284.indd 2 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
MULTICOOKER VT-4284
The main purpose of the multicooker is quick and quality food cooking.
DESCRIPTION
1.
Multicooker body
2.
Control panel
3.
Display
4.
Lid opening button
5.
Steam valve
6.
Lid
7.
Bowl
8.
Multicooker carrying handles
9.
Power cord
Control panel
10.
On/off button «START/STOP»
11.
Keep warm mode on button «KEEP WARM»
12.
«PORRIDGE» program
13.
«PILAW» program
14.
«RICE» program
15.
Product selection indicators «MEAT-CHICKEN-FISH»
16.
Cooking time increase button
17.
Cooking time decrease button
18.
«SLOW COOKING» program
19.
«BAKING» program
20.
«ROASTING» program
21.
«STEAM COOKING» program
22.
«STEWING» program
23.
«BABY MENU» program
24.
«DELAYED START» function
Accessories
25.
Measuring cup
26.
Spatula
27.
Steam rack
ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance read this manual carefully and keep it for further reference. Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before using the unit, examine the power cord closely and make sure that it is not damaged.
Do not use the unit if the power cord is dam­aged.
Before switching the unit on, make sure that the mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
The power cord is equipped with a «euro­plug»; insert it into a socket that has a reliable grounding connection.
Do not use adapters for plugging the unit in.
Make sure that the power cord is properly inserted into the mains socket.
Place the unit on a flat heat-resistant surface away from moisture, heat sources and open flame.
Place the unit with free access to the mains socket.
Use the unit in places with proper ventilation.
Do not expose the unit to direct sunlight.
Do not place the unit too close to the wall and to furniture walls.
Make sure that the power cord does not contact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the power cord isolation.
Do not touch the power cord or the power plug with wet hands.
Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it immediately by taking the power plug out of the mains socket. Do not put your hands into water!
Apply to the authorized service center for the further use of the unit.
Do not insert foreign objects into the openings of the unit or between its parts.
Do not let foreign objects or edges of clothes get between the lid and the unit body.
Do not leave the unit unattended, if you are not using the unit, switch it off and unplug it.
To avoid burns, do not bend over the steam release opening. Be very careful when opening the multicooker lid during and immediately after cooking. Danger of burns by hot steam!
When the unit is operating in the «Roasting» mode, do not bend over the multicooker bowl to avoid burns by splashing hot oil.
Do not leave the unit lid open during the oper­ation, except when operating in the «Roasting» mode.
Do not touch the surface of the lid during mul­ticooker operation, open the lid only by press­ing the multicooker lid opening button.
3
IM VT-4284.indd 3 7/18/19 9:49 AM
ENGLISH
To avoid burns by hot steam, be very careful when opening the multicooker lid.
Keep the steam release openings and the steam valve clean, and clean them when they get dirty.
Never use the unit without the installed bowl, do not switch the multicooker on without food­stuff and sufficient amount of liquid in the cooking bowl.
Do not use the multicooker if the silicone gas­ket on the inner side of the lid is damaged.
Follow the recommendations as to amount of dry products and liquids.
Do not remove the bowl during the unit opera­tion.
Do not cover the multicooker during opera­tion.
Attention! When steaming food, watch the level of liquid in the bowl, add water into the bowl as needed. Do not leave the unit unattended!
Do not carry the multicooker during operation. Use the carrying handles, having unplugged the unit, removed the bowl with food and let the multicooker cool down preliminarily.
The lid, the cooking bowl and the body parts heat up strongly during operation, do not touch them, if you need to take out the hot bowl, use the potholders.
Clean the unit regularly.
For child safety reasons do not leave polyeth­ylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
Do not allow children to use the unit as a toy.
During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi­cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Never use the unit if the power cord or the power cord plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not dis­assemble the unit by yourself, if any malfunc­tion is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room tem­perature before switching on. ATTENTION!
During the first operation of the multicooker, some foreign smell from the heating element can appear. It is normal.
Never leave the operating unit unattended.
To avoid getting burns, be very careful when opening the lid (6).
Do not bend over the steam valve (5) release openings on the multicooker lid (6) and do not place open parts of your body above the steam valve (5) or the hot bowl (7)!
Watch the food during cooking, if necessary, stir the products with the plastic spatula (26).
Do not use metal objects for stirring or removing the products from the bowl (7) as they can damage the non-stick coating of the bowl (7).
Unpack the unit, remove any advertising stick­ers and package materials that can prevent multicooker operation.
Place the multicooker on a flat steady and heat-resistant surface capable of carrying the weight of the multicooker with the products inside it.
Do not place the multicooker near heat sources, near a gas or electric stove or a cooking unit.
Place the unit keeping at least a 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30-40 cm of space above the unit.
Do not place the unit close to objects that can be damaged by the released steam of high temperature.
4
IM VT-4284.indd 4 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
Attention! Do not place the multicooker near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water.
Open the lid (6) by pressing the button (4) and remove the bowl (7).
Wash all removable parts with a soft sponge and a neutral detergent: the bowl (7), the steam rack (27), the spatula (26) and the measuring cup (25). Then rinse them under running water and dry.
Wipe the multicooker body (1) and the lid (6) with a damp cloth, then wipe it dry.
RULES OF USING OF THE COOKING BOWL (7)
Use the multicooker bowl (7) for its intended purpose only. Do not place it on heating units or cooking surfaces.
Do not replace the bowl (7) with another con­tainer.
Always make sure that the heating element surface and the bottom of the bowl (7) are clean and dry.
Do not use the bowl (7) as a container for mix­ing products.
Never chop products directly in the bowl (7) to avoid damage of the non-stick coating.
Never leave and keep any foreign objects in the bowl (7).
During cooking stir the products only with a plastic spatula (26).
Do not use metal objects that can damage the non-stick coating of the bowl (7).
Wash the bowl (7) right after cooking.
Do not put the bowl (7) under a cold water jet right after cooking, first let the bowl (7) cool down to room temperature.
The bowl (7) is not intended for washing in a dishwashing machine.
SHORT DESCRIPTION OF CONTROL PANEL BUTTONS (2)
Note:
the operation mode buttons on the control panel (2) are sensory, you just need to touch the but­ton to switch the necessary operation mode on.
pressing of each button is accompanied by a sound signal.
«START/STOP» button (10)
Insert the plug of the power cord (9) into the mains socket. You will hear a sound signal, the standby mode symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
Press the required cooking program button, the button illumination will be flashing, and the flashing digital symbols of the cooking program will appear on the display (3), the cooking time is set by default (see the table «COOKING PROGRAMS»).
After you select the cooking program, press the button (10) «START/STOP» to switch the multicooker on, the cooking program button illumination will be glowing constantly, the remaining cooking time digital indications will be shown on the display (3).
To switch the cooking program off and set the multicooker to the standby mode press the button (10) «START/STOP», you will hear a sound signal, the multicooker will be switched off and the standby mode symbols «- - - -» will appear on the display (3).
«KEEP WARM» button (11)
after the cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be automatically switched to the keep warm mode. the button (11) illumination will light up, the display (3) will show the operation time in the keep warm mode.
To switch the keep warm mode off press the button (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the standby mode «- - - -».
If you want to switch the keep warm mode on, press the button (11) «KEEP WARM», the but­ton (11) «KEEP WARM» illumination will light up and start flashing, the flashing digital symbols of the default keep warm mode operation time «4:00» will appear on the display (3). You can set the required keep warm mode operation time with the buttons (16, 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Switch the keep warm mode on by press­ing the button (10) «START/STOP», the but­ton (11) illumination will be glowing constantly and the remaining time of the keep warm mode operation will be shown on the display.
Cooking program selection buttons (12, 13, 14, 18 (light indicators 15), 19, 20, 21, 22, 23).
When you press the cooking program button, the selected program button illumination will light up and start flashing, the default cooking time will be shown on the display (3), except the «RICE» program (see the table «COOKING PROGRAMS»).
5
IM VT-4284.indd 5 7/18/19 9:49 AM
ENGLISH
Cooking time setting buttons (16, 17)
After selecting the cooking program you can set the required cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») by pressing the buttons (16, 17), the set cooking time will be shown on the display (3).
«DELAYED START» button (24)
The delayed start function allows setting the necessary time of delayed start of the cooking program (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Select a cooking program by pressing the cor­responding button, if necessary, set the pro­gram operation time with the buttons (16, 17) and then press the button (24) «DELAYED
COOKING PROGRAMS
Program Products Default
Rice
Pilaf 30 min 30 minutes – 2 hours
Porridge 20 min 15 minutes – 1 hour 10 minutes
Meat 1 hour 35 minutes – 6 hours
Slow cooking
Roasting
Stewing
Baking 45 min 25 min – 2 hours — Boiling/Steam
cooking Baby menu 30 min 15 min – 2 hours
Keep warm mode 4 hours 30 min – 4 hours — Delayed Start 1 hour 1 hour – 15 hours
Watch the cooking process and switch the multicooker off when the food is ready. Never leave the plugged-in multicooker unat­tended.
During the cooking program operation do not leave the lid (6) open, except for the program “ROASTING”.
Chicken 35 min 31 minutes – 35 minutes
Fish 30 min 20 minutes – 30 minutes
Meat 35 min 31 min – 1 hour
Chicken 30 min 21 min – 30 min
Fish 15 min 5 min – 20 min
Meat 35 min 31 min – 4 hours
Chicken 30 min 21 min – 30 min
Fish 15 min 5 min – 20 min
time
30 min 5 min – 2 hours
Cooking time Delayed Start Keep warm
START», the button (24) illumination will be flashing and the flashing digital symbols of the default delayed start time «1:00» will appear on the display (3). Set the necessary delayed start time with the buttons (16, 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»), switch the multicooker on with the button (10) «START/ STOP», the button (24) illumination will be glowing constantly and the remaining delayed start time will be shown on the display (3).
After the delayed start time runs out, the sym­bol «0» will appear on the display (3), the multicooker will switch on and start cooking according to the preset program.
Attention! Never leave the operating unit unattended.
Do not open the lid (6) during the «Baking» program operation.
In the «Roasting» program, the unit operates similarly to a kitchen stove, always watch the cooking process and stir the products during roasting.
6
mode
IM VT-4284.indd 6 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
To avoid scorching the products, switch the keep warm function off after the end of «Baking» program.
See recipes of dishes in the Recipe book (supplied with the unit). All recipes are to be taken as recommendations as the required amount and proportions of the ingredients may vary depending on local peculiarities of the food and altitude above sea level.
USING THE MULTICOOKER Loading foodstuffs and connecting the multi­cooker to the mains
Notes:
Do not use the bowl (7) for washing cereals and do not chop products in the bowl (7), this can damage the non-stick coating.
Make sure that there are no foreign objects, dirt or moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (7).
Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (7) dry before use.
In the middle of the heating element there is a temperature sensor . Make sure that nothing prevents the sensor’s free movement.
Make sure that the level of ingredients and liq-
uids in the bowl (7) does not exceed the maxi­mal mark and is not below the minimal mark.
«RICE» program (14)
“Water Line” scale on the bowl (7) helps to cook fluffy rice. Measure the required amount of rice with the measuring cup (25), wash the rice and put it in the bowl (7). Pour water up to the mark corresponding to the rice cup amount. For exam­ple, after putting four measuring cups of rice, pour water up to the mark «4» according to the «Water Line» scale.
Note:
the capacity of the measuring cup (25) is about 180 ml;
the taste of cooked rice depends on the sort of rice and the amount of water;
add more water to cook fluffy rice;
add less water to cook harder rice;
perhaps, you’ll have to experiment with sorts of rice and the amount of water according to your taste;
before cooking rice you can add some oil or seasonings.
Put the washed rice into the bowl (7).
Place the bowl (7) in the multicooker process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl (7) is clean and dry, and the bowl itself (7) is placed evenly and is in secure con­tact with the heating element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Insert the power plug into the mains socket. You will hear a sound signal, the sleep mode symbols «- - - -» will be shown on the dis­play (3).
Press the «RICE» cooking program button (14), the button (14) illumination will be flashing.
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched on the dig­ital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «RICE» cooking program will start.
Switch the «RICE» cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «RICE» button (14) will glow constantly.
During the «RICE» cooking program operation the looped symbols « on the display (3), after the required tempera­ture is reached, the remaining operation time digital symbols will appear on the display (3).
During the rice cooking the hot steam will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
After the «RICE» cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
If you want the cooked rice to remain hot, do not switch the multicooker off and do not unplug it.
Note: - it is recommended not to use the keep warm mode for a long time to avoid changing of the flavor properties of the cooked rice.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display. Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Stir the cooked rice with the spatula (26).
7
» will be shown
IM VT-4284.indd 7 7/18/19 9:49 AM
ENGLISH
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked rice from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«PILAF» program (13)
Put the required ingredients for the pilaf (see the Recipe book) into the bowl (7) and add the necessary amount of water.
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Insert the power plug into the mains socket. You will hear a sound signal, the sleep mode symbols «- - - -» will be shown on the dis­play (3).
Press the «PILAF» cooking program button (13), the button (13) illumination will be flash­ing and the default cooking time «0:30» will be shown on the display (3).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» pro­gram, then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «PILAF» cooking program will start.
Switch the «PILAF» cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «PILAF» button (13) will glow constantly.
The digital indications of the remaining time of the program «DELAYED START» or «PILAF» will be shown on the display (3).
During the program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) open­ings, be careful to avoid burns.
After the «PILAF» cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light
up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«PORRIDGE» program (12)
Put the prepared cereal into the bowl (7) (see the Recipe book), when adding water do not exceed the 2/3 of the maximal capacity of the bowl (7).
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Insert the power plug into the mains socket. You will hear a sound signal, the sleep mode symbols «- - - -» will be shown on the dis­play (3).
Press the «PORRIDGE» cooking program but­ton (12), the button (12) illumination will be flashing and the default cooking time «0:20» will be shown on the display (3).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» pro­gram, then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «PORRIDGE» cooking program will start.
Switch the «PORRIDGE» cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «PORRIDGE» button (12) will glow con­stantly.
8
IM VT-4284.indd 8 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
During heating the symbols «HEAT» will be shown on the display (3), after the preset tem­perature is reached, the «PORRIDGE» cooking program will start, and the remaining opera­tion time digital symbols will appear on the display (3).
During the program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) open­ings, be careful to avoid burns.
After the «PORRIDGE» cooking program is finished you will hear sound signals, the mul­ticooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumi­nation will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«SLOW COOKING» program (18)
«SLOW COOKING» cooking program has addi­tional functions for cooking meat, chicken or fish. Special cooking time and temperature are avail­able for each function.
Put the required ingredients (see the Recipe book) into the bowl (7) and add the neces­sary amount of water, do not exceed 4/5 of the maximal capacity of the bowl (7).
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Plug the power cord into the mains socket, you will hear a sound signal, the display (3) will show the sleep mode symbols «- - - -».
Press the button (18) «SLOW COOKING», the button (18) illumination will be flashing, the symbol (15) «MEAT» will light up, and the default time «1:00» will be shown on the display.
Depending on the added ingredients, press the button (18) «SLOW COOKING» conse­quently, the symbols (15) «CHICKEN-FISH­MEAT» will alternately light up.
For each product there is a default cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» pro­gram, then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «SLOW COOKING» cooking pro­gram will start.
Switch the cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the button (18) «SLOW COOKING» illumination will glow constantly, the remaining operation time digi­tal indications will appear on the display (3).
During the program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) open­ings, be careful to avoid burns.
After the «SLOW COOKING» cooking program is finished you will hear a sound signal, the multicooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumina­tion will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«ROASTING» program (20)
Note: - the «DELAYED START» and «KEEP WARM» functions are not available for the «ROASTING» program.
9
IM VT-4284.indd 9 7/18/19 9:49 AM
ENGLISH
«ROASTING» cooking program has additional functions for cooking meat, chicken or fish. Special cooking time and temperature are avail­able for each function.
Put the products into the bowl (7), do not exceed 1/2 of the maximal capacity of the bowl (7).
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Do not close the lid (6).
Plug the power cord into the mains socket, you will hear a sound signal, the display (3) will show the sleep mode symbols «- - - -».
Press the button (20) «ROASTING», the button (20) illumination will be flashing, the symbol (15) «MEAT» will light up, and the default time «0:35» will be shown on the display.
Depending on the added ingredients, press the button (20) «ROASTING» consequently, the symbols (15) «CHICKEN-FISH-MEAT» will alternately light up.
For each product there is a default cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
Switch the «ROASTING» program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «ROASTING» button (20) illumination will glow constantly, the digital symbols «HEAt» will appear on the display (3), and after the set temperature is reached, the display (3) will show the remaining operation time digi­tal symbols.
Note:
the «ROASTING» program operates similarly to a kitchen stove, always watch the cooking process and stir the products during roasting with the plastic spatula (26);
during the operation of the «Roasting» pro­gram, do not bend over the multicooker bowl to avoid burns by splashing hot oil;
after the «ROASTING» program is finished, you will hear sound signals, the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
If you need to switch the multicooker off before the «ROASTING» program is finished,
press the button (10) «START/STOP», the mul­ticooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«STEWING» program (22)
«STEWING» cooking program has additional func­tions for cooking meat, chicken or fish. Special cooking time and temperature are available for each function.
Put the required ingredients (see the Recipe book) into the bowl (7) and add the neces­sary amount of water, do not exceed 4/5 of the maximal capacity of the bowl (7).
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Plug the power cord into the mains socket, you will hear a sound signal, the display (3) will show the sleep mode symbols «- - - -».
Press the button (22) «STEWING», the button (22) illumination will be flashing, the symbol (15) «MEAT» will light up, and the default time «0:35» will be shown on the display.
Depending on the added ingredients, press the button (22) «STEWING» consequently, the symbols (15) «CHICKEN-FISH-MEAT» will alternately light up.
For each product there is a default cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched on the dig­ital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «STEWING» cooking program will start.
10
IM VT-4284.indd 10 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
Switch the cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «STEWING» button (22) illumination will glow constantly, the digital symbols «HEAt» will appear on the display (3), and after the set temperature is reached the «STEWING» cooking program will start, the display (3) will show the remaining operation time digital symbols.
During the program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) open­ings, be careful to avoid burns.
After the «STEWING» cooking program is fin­ished you will hear sound signals, the mul­ticooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumi­nation will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«BAKING» program (19)
Note:
the «DELAYED START» function is not available for the «BAKING» program;
do not open the lid (6) during the «BAKING» program operation.
Pour some vegetable oil into the bowl (7) and smear it over the inner surface of the bowl (7), it is desirable to add some breadcrumbs on the inner surface of the bowl (7).
Put the prepared dough (see The Recipe book) into the bowl (7), do not exceed 1/2 of the maximal capacity of the bowl (7).
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Plug the power cord into the mains socket, you will hear a sound signal, the display (3) will show the sleep mode symbols «- - - -».
Press the button (19) «BAKING», the button (19) illumination will be flashing, and the default time «0:45» will be shown on the display.
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
Switch the cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «BAKING» button (19) illumination will glow constantly.
The remaining operation time digital symbols will appear on the display (3).
During the «BAKING» program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
After the «BAKING» cooking program is fin­ished you will hear sound signals, the mul­ticooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumi­nation will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Note: - to avoid scorching the ready product switch the keep warm function off after «Baking» program ending.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«BOILING/STEAM COOKING» cooking program (21)
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Fill the bowl (7) with water, do not exceed 1/2 of the maximal capacity of the bowl (7).
11
IM VT-4284.indd 11 7/18/19 9:49 AM
ENGLISH
Put the required ingredients into the steam rack (27) (see the Recipe book), install the steam rack (27) into the bowl (7).
Close the lid (6) until the lock clicks.
Insert the power plug into the mains socket. You will hear a sound signal, the sleep mode symbols «- - - -» will be shown on the dis­play (3).
Press the «BOILING/STEAM COOKING» cook­ing program button (21), the button (13) illumi­nation will be flashing and the default cooking time «0:30» will be shown on the display (3).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
If necessary, press the button (24) «DELAYED START» and set the necessary delayed start time with the buttons (16 - 17) (see the table «COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched on the dig­ital symbols of the delayed start time will appear on the display (3). After the delayed start time is over, the «BOILING/STEAM COOKING» cooking program will start.
Switch the cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «BOILING/ STEAM COOKING» button (21) will glow con­stantly.
During heating the symbols «HEAt» will be shown on the display (3), after the preset temperature is reached, the flashing symbols «Add» will appear on the display (3) and you will hear sound signals, if the symbols «Add» appear on the display (3), carefully open the lid (6) and make sure that there is water in the bowl (7).
After some time the «BOILING/STEAM COOKING» program will be switched on and the remaining operation time digital symbols will appear on the display (3).
During the «BOILING/STEAM COOKING» pro­gram operation the hot steam will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
After the «BOILING/STEAM COOKING» cook­ing program is finished you will hear sound sig­nals, the multicooker will be switched to the keep warm mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the but­ton (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the steam rack (27) from the bowl (7) using the potholders.
Remove the cooked products from the steam rack (27).
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Wait until the bowl (7) cools down, drain the remaining water, wash the bowl (7) with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
«BABY MENU» cooking program (23)
Note: - the «DELAYED START» function is not available for the «BABY MENU» program;
Put the ingredients into the bowl (7) follow­ing the baby food recipe and add the required amount of water or milk.
Install the bowl (7) in the process chamber. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is placed evenly and is in secure contact with the heat­ing element surface.
Close the lid (6) until the lock clicks.
Insert the power plug into the mains socket. You will hear a sound signal, the sleep mode symbols «- - - -» will be shown on the dis­play (3).
Press the «BABY MENU» cooking program but­ton (23), the button (23) illumination will be flashing and the default cooking time «0:30» will be shown on the display (3).
If necessary, set different cooking time (see the table «COOKING PROGRAMS») with the buttons (16-17), the set cooking time will be shown on the display (3).
Switch the cooking program on by pressing the button (10) «START/STOP», the «BABY MENU» button (23) illumination will glow constantly.
During the program operation the remaining operation time digital symbols will be shown on the display (3).
During the «BABY MENU’» program operation the hot steam will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
After the «BABY MENU» cooking program is finished you will hear sound signals, the mul­ticooker will be switched to the keep warm
12
IM VT-4284.indd 12 7/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumi­nation will light up, the display (3) will show the digital symbols of the operation time in the keep warm mode.
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the symbols «- - - -» will appear on the display (3). Unplug the unit.
Press the button (4) and open the multicooker lid (6) upwards, be careful to avoid getting burns by the outgoing steam.
Remove the bowl (7) from the multicooker using the potholders.
Remove the cooked products from the bowl (7).
Wait until the bowl (7) cools down, wash it with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
DELIVERY SET
Multicooker – 1 pc. Bowl – 1 pc. Steam rack – 1 pc. Spatula – 1 pc. Measuring cup – 1 pc. Instruction manual – 1 pc. Book of recipes – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 700 W Bowl capacity: 4 L
RECYCLING
CLEANING AND CARE
Unplug the unit and let it cool down.
Remove the steam valve (5) grid turning it clockwise.
Wash the steam valve grid and install it back to its place turning it counterclockwise.
Clean the unit body (1) and lid (6) with a slightly damp cloth, and then wipe dry.
Wash all removable parts with a soft sponge and neutral detergent, then rinse under run­ning water and dry.
Do not place the bowl (7) in a dishwashing machine.
Wipe the surface of the heating element (only when it is cold) with a soft dry cloth, do not allow water to get inside the multicooker body.
Do not immerse the multicooker body, the power cord and the power plug into water or other liquids.
Do not use abrasive and aggressive deter­gents or solvents for cleaning the multicooker and the accessories.
STORAGE
Unplug the unit and clean it.
Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and conse­quent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
13
IM VT-4284.indd 13 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
МУЛЬТИВАРКА VT-4284
Основное предназначение мультиварки – это быстрое и качественное приготовление продук­тов.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус мультиварки
2.
Панель управления
3.
Дисплей
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Паровой клапан
6.
Крышка
7.
Чаша
8.
Ручки для переноски мультиварки
9.
Сетевой шнур
Панель управления
10.
Кнопка включения/выключения «СТАРТ/СТОП»
11.
Включение режима поддержания температуры «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ»
12.
Программа «КАША»
13.
Программа «ПЛОВ»
14.
Программа «РИС»
15.
Индикаторы выбора продуктов «МЯСО – КУРИЦА – РЫБА»
16.
Кнопка увеличения времени приготовления
17.
Кнопка уменьшения времени приготовления
18.
Программа «ТОМЛЕНИЕ»
19.
Программа «ВЫПЕЧКА»
20.
Программа «ЖАРКА»
21.
Программа «ВАРКА/НА ПАРУ»
22.
Программа «ТУШЕНИЕ»
23.
Программа «ДЕТСКОЕ МЕНЮ»
24.
Функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»
Аксессуары
25.
Мерный стаканчик
26.
Лопатка
27.
Решетка для приготовления на пару
ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи элек­тропитания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не пре­вышающим 30 мА, для установки УЗО обра­титесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящую инструк­цию по эксплуатации и сохраните её для исполь­зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед использованием прибора внима­тельно осмотрите сетевой шнур, убеди­тесь в том, что он не имеют повреждений. Не используйте прибор при наличии повреж­дений сетевого шнура.
Перед включением устройства убедитесь в том, что напряжение электрической сети соот­ветствует рабочему напряжению устройства.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; вклю­чайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
При подключении устройства к электриче­ской сети не используйте переходники.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур был плотно вставлен в сетевую розетку.
Размещайте устройство на ровной тепло­стойкой поверхности, вдали от источников влаги, тепла и открытого огня.
Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к электрической розетке был всегда свободным.
Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.
Не размещайте прибор в непосредственной близости от стены и стенок мебели.
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и с острыми кромками мебели.
Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.
Запрещается мокрыми руками прикасаться к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура.
Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
В случае падения прибора в воду немед­ленно отключите его от электрической сети, вынув вилку сетевого шнура из электриче­ской розетки. При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки.
По вопросу дальнейшего использова­ния прибора обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Не вставляйте посторонние предметы в отверстия или в пространство между дета­лями устройства.
Следите за тем, чтобы края одежды или посторонние предметы не попали между крышкой и корпусом прибора.
14
IM VT-4284.indd 14 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
Не оставляйте устройство без присмотра; если вы не пользуетесь прибором, выклю­чайте прибор и отключайте его от электри­ческой сети.
Во избежание ожогов не наклоняйтесь над отверстием для выхода пара. Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку муль­тиварки во время и непосредственно после приготовления продуктов. Риск ожога паром!
При работе устройства в программе «Жарка» во избежание ожога брызгами горячего масла не наклоняйтесь над чашей мульти­варки.
Не оставляйте открытой крышку устрой­ства во время её работы, кроме программы «Жарка».
Не прикасайтесь к поверхности крышки во время работы мультиварки, открывать крышку можно только при нажатии на кнопку открытия крышки мультиварки.
Во избежание получения ожогов горячим паром соблюдайте крайнюю осторожность при открытии крышки мультиварки.
Содержите в чистоте отверстия для выхода пара и паровой клапан, а в случае загрязне­ния очищайте их.
Категорически запрещается эксплуатация прибора без установленной чаши, запреща­ется включать мультиварку без продуктов и без наличия достаточного количества жидкости в чаше для приготовления про­дуктов.
Запрещается использовать мультиварку при наличии повреждений силиконовой про­кладки на внутренней стороне крышки.
Соблюдайте рекомендации по объёму сухих продуктов и жидкости.
Не извлекайте чашу во время работы устрой­ства.
Не накрывайте мультиварку во время работы.
Внимание! При готовке продуктов на пару сле­дите за уровнем жидкости в чаше, доливайте воду в чашу по мере необходимости. Не остав­ляйте устройство без присмотра!
Запрещается переносить мультиварку во время работы. Используйте ручки для пере­носки, предварительно отключив устройство от электрической сети, вынув чашу с продук­тами и дав мультиварке остыть.
Во время работы мультиварки крышка, чаша для приготовления продуктов, а также детали корпуса сильно нагреваются, не при­касайтесь к ним, при необходимости вынуть горячую чашу используйте кухонные при­хватки.
Регулярно проводите чистку прибора.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Не разрешайте детям использовать устрой­ство в качестве игрушки.
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умствен­ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность.
Не используйте устройство, если имеются повреждения шнура или вилки шнура пита­ния, если устройство работает с перебо­ями, а также после падения прибора.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны произ­водить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный пер­сонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите сетевую вилку при­бора из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПО­МЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
15
IM VT-4284.indd 15 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов. ВНИМАНИЕ!
При первом использовании мультиварки возможно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допу­стимо.
Никогда не оставляйте работающее устрой­ство без присмотра.
Во избежание ожогов соблюдайте осторож­ность, открывая крышку (6).
Не наклоняйтесь над отверстиями паро­вого клапана (5), находящимися на крышке мультиварки (6), не располагайте открытые участки тела над паровым клапаном (5) или над горячей чашей (7)!
Следите за готовностью продуктов в про­цессе приготовления, при необходимости помешивайте продукты пластиковой лопат­кой (26).
Перемешивая или извлекая продукты из чаши (7), запрещается использовать металлические предметы, которые мо­гут повредить антипригарное покрытие чаши (7).
Извлеките устройство из упаковки, уда­лите все упаковочные материалы и любые рекламные наклейки, мешающие нормаль­ной работе мультиварки.
Установите мультиварку на ровную, устойчи­вую и теплостойкую поверхность, способную выдержать вес мультиварки и вес продуктов, помещённых в мультиварку.
Не устанавливайте мультиварку рядом с источниками тепла, рядом с газовой плитой, электроплитой или варочной панелью.
Установите устройство так, чтобы от стены до корпуса мультиварки оставалось рас­стояние не менее 20 см, а свободное про­странство над ней составляло не менее 30-40 см.
Не размещайте устройство в непосред­ственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температу­рой выходящего пара.
Внимание! Не размещайте мультиварку вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой.
Откройте крышку (6), нажав на клавишу (4), и извлеките чашу (7).
Вымойте мягкой губкой с нейтральным мою­щим средством все съёмные детали: чашу (7), решетку для приготовления на пару (27), лопатку (26), мерный стаканчик (25). Затем ополосните их проточной водой и просушите.
Корпус мультиварки (1) и крышку (6) про­трите влажной тканью, после чего вытрите насухо.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (7)
Используйте чашу (7) мультиварки строго по назначению. Запрещается устанавливать её на нагревательные приборы или варочные поверхности.
Не заменяйте чашу (7) другой ёмкостью.
Следите за тем, чтобы поверхность нагре­вательного элемента и дно чаши (7) всегда были чистыми и сухими.
Не используйте чашу (7) в качестве ёмкости для смешивания продуктов.
Во избежание повреждений антипригарного покрытия, никогда не измельчайте продукты непосредственно в чаше (7).
Никогда не оставляйте и не храните в чаше (7) какие-либо посторонние предметы.
Во время приготовления продуктов переме­шивайте их только пластиковой лопаткой (26).
Не используйте металлические предметы, которые могут повредить антипригарное покрытие чаши (7).
Мойте чашу (7) сразу после приготовления продуктов.
Не помещайте чашу (7) сразу после приго­товления под холодную воду, дайте чаше (7) сначала остыть до комнатной температуры.
Чаша (7) не предназначена для мытья в посудомоечной машине.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ КНОПОК ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (2)
Примечание:
кнопки режимов работы на панели управле­ния (2) сенсорные, для включения нужного режима работы к кнопке достаточно при­коснуться;
прикосновение к каждой кнопке сопрово­ждается звуковым сигналом.
Кнопка (10) «СТАРТ/СТОП»
Вставьте вилку сетевого шнура (9) в электри­ческую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы режима ожидания «- - - -».
16
IM VT-4284.indd 16 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
Нажмите кнопку нужной программы при­готовления, при этом подсветка кнопки программы будет мигать, на дисплее (3) отобразятся мигающие цифровые символы времени приготовления, время приготовле­ния установлено по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
После выбора программы приготовле­ния нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП» для включения мультиварки, при этом подсветка кнопки программы будет светиться посто­янно, на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени, оставшегося до окончания работы программы приготов­ления.
Для выключения программы приготовления и перехода мультиварки в режим ожидания нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», прозву­чит звуковой сигнал, мультиварка выклю­чится, на дисплее (3) отобразятся символы режима ожидания «- - - -».
Кнопка (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ»
По окончании работы программы приготов­ления прозвучат звуковые сигналы, муль­тиварка перейдет в режим поддержания температуры, при этом загорится подсветка кнопки (11), на дисплее (3) будет отобра­жаться время работы режима поддержания температуры.
Для выключения режима поддержания температуры нажмите кнопку (10) «СТАРТ/ СТОП», мультиварка перейдёт в режим ожи­дания «- - - -».
Если вы хотите включить режим поддер­жания температуры, нажмите кнопку (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», при этом загорится и будет мигать подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», на дисплее (3) отобразятся мигающие циф­ровые символы времени работы режима поддержания температуры, установленного по умолчанию «4:00», кнопками (16, 17) вы можете установить нужное время работы режима поддержания температуры (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Включите режим поддержания темпера­туры, нажав на кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (11) будет све­титься постоянно, а на дисплее будет ото-
бражаться время, оставшееся до окончания работы режима поддержания температуры.
Кнопки выбора программ приготовления (12, 13, 14, 18 (световые индикаторы 15), 19, 20, 21, 22, 23).
При нажатии кнопки программы приготов­ления продуктов загорится и будет мигать подсветка кнопки выбранной программы, на дисплее (3) отобразится время при­готовления, установленное по умолча­нию, кроме программы «РИС» (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Кнопки установки времени приготовления (16, 17)
После выбора программы приготовления вы можете установить необходимое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») нажатием кнопок (16,
17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
Кнопка (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»
Функция отложенного старта позволяет установить необходимое время отсрочки до включения программы приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Выберите программу приготовления, нажав соответствующую кнопку, при необ­ходимости установите время работы про­граммы приготовления кнопками (16, 17), а затем нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», при этом подсветка кнопки (24) будет мигать, на дисплее (3) отобразятся мигаю­щие цифровые символы времени отложен­ного старта, установленного по умолчанию «1:00», кнопками (16, 17) установите необхо­димое время до начала приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»), включите мультиварку кнопкой (10) «СТАРТ СТОП», при этом подсветка кнопки (24) будет светиться постоянно, на дисплее (3) будет отображаться время, оставшееся до включе­ния программы приготовления.
По прошествии времени отложенного старта на дисплее (3) высветится «0», мультиварка включится и начнёт приготовление продук­тов по ранее выбранной программе.
Внимание! Никогда не оставляйте работаю­щее устройство без присмотра.
17
IM VT-4284.indd 17 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Программа Продукты Время по
Рис
Плов 30 мин 30 мин – 2 часа
Каша 20 мин 15 мин – 1 час 10 мин
Мясо 1 час 35 мин – 6 часов
Томление
Жарка
Тушение
Выпечка 45 мин 25 мин – 2 часа – Варка/
На пару Детское
меню Поддержание
температуры Отложенный
старт
Курица 35 мин 31 мин – 35 мин
Рыба 30 мин 20 мин – 30 мин
Мясо 35 мин 31 мин – 1 час
Курица 30 мин 21 мин – 30 мин
Рыба 15 мин 5 мин – 20 мин
Мясо 35 мин 31 мин – 4 часа
Курица 30 мин 21 мин – 30 мин
Рыба 15 мин 5 мин – 20 мин
умолчанию
30 мин 5 мин – 2 часа
30 мин 15 мин – 2 часа
4 часа 30 мин – 4 часа
1 час 1 час – 15 часов
Время готовки Отложенный
старт
Поддержание температуры
Следите за процессом приготовления и отключайте мультиварку, когда продукты будут приготовлены. Не оставляйте мульти­варку, включенную в сеть, без присмотра.
Во время работы программы приготовле­ния продуктов не оставляйте крышку (6) открытой, кроме программы «ЖАРКА».
Не открывайте крышку (6) во время работы программы «Выпечка».
В программе «Жарка» устройство работает по аналогии с кухонной плитой, обязательно следите за процессом приготовления, пере­мешивайте продукты во время жарки.
Чтобы предотвратить подгорание продук­тов, отключайте режим поддержания темпе­ратуры сразу после завершения программы «Выпечка».
Рецепты блюд смотрите в Книге ре­цептов (входит в комплект поставки).
IM VT-4284.indd 18 7/18/19 9:49 AM
Все рецепты носят рекомендательный характер, так как требуемые для рецеп­тов объёмы и соотношения ингредиен­тов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ Закладка продуктов и подключение мульти­варки к электрической сети
Примечания:
Не используйте чашу (7) для мытья круп и не режьте в чаше (7) продукты, это может повредить антипригарное покрытие.
Убедитесь, что в рабочей камере мульти­варки и на дне чаши (7) нет посторонних предметов, загрязнений или влаги.
Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (7) насухо.
18
РУССКИЙ
В середине нагревательного элемента нахо­дится датчик температуры. Следите за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало.
Следите за тем, чтобы объём ингредиентов
в чаше (7) вместе с жидкостью не превы­шал отметку максимального уровня и не был ниже отметки минимального уровня.
Программа «РИС» (14)
Шкала на чаше «Water Line» помогает пригото­вить рассыпчатый рис. Необходимое количе­ство риса отмерьте мерным стаканчиком (25), промойте рис и поместите в чашу (7). Воду налейте до отметки, соответствующей количе­ству стаканчиков риса. Например, если насы­пали четыре мерных стаканчика риса, долейте воду до метки «4» по шкале «Water Line».
Примечание:
объем мерного стаканчика (25) составляет около 180 мл;
вкус готового риса зависит от сорта риса и количества добавленной воды;
для приготовления рассыпчатого риса добавляйте больше воды;
для приготовления более жесткого риса добавьте меньше воды;
возможно, вам придется экспериментиро­вать с сортами риса и количеством воды, в соответствии с вашим вкусом;
перед началом приготовления риса вы можете добавить масло или различные при­правы.
Поместите промытый рис в чашу (7).
Установите чашу (7) в рабочую камеру муль­тиварки. Убедитесь, что внешняя поверх­ность чаши (7) чистая и сухая, а сама чаша (7) установлена без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагреватель­ного элемента.
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче­скую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- - - -».
Нажмите кнопку программы приготовления (14) «РИС», при этом подсветка кнопки (14) будет мигать.
При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», кнопками (16 – 17) установите необходимое время отсрочки начала приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена про­грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени отложенного старта, по окончании времени отложенного старта включится программа при­готовления «РИС».
Включите программу приготовления «РИС», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (14) «РИС» будет светиться постоянно.
Во время работы программы приготовления «РИС» на дисплее (3) будут отображаться бегущие по кругу символы « », после достижения необходимой температуры на дисплее (3) отобразятся цифровые сим­волы времени, оставшегося до завершения работы программы.
Во время приготовления риса горячий пар будет выходить из отверстий парового кла­пана (5), соблюдайте осторожность во избе­жание получения ожогов.
По окончании работы программы приго­товления «РИС» прозвучат звуковые сиг­налы, мультиварка переключится в режим поддержания температуры, загорится подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы вре­мени работы режима поддержания темпе­ратуры.
Если вы хотите, чтобы приготовленный рис был горячим, не выключайте мультиварку или не вынимайте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Примечание: - во избежание изменения вку­совых качеств приготовленного риса не реко­мендуется использовать режим поддержания температуры в течение длительного времени.
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спя­щий режим, на дисплее (3) отобразятся сим­волы «- - - -», выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку мультиварки (6) по направлению вверх, осте­регайтесь получения ожогов выходящим паром.
Перемешайте приготовленный рис лопат­кой (26).
Используя кухонные прихватки, выньте чашу (7) из мультиварки.
Извлеките приготовленный рис из чаши (7).
19
IM VT-4284.indd 19 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте её тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просушите.
Программа «ПЛОВ» (13)
Положите необходимые ингредиенты для приготовления плова (см. Книгу рецептов) в чашу (7) и добавьте необходимое количе­ство воды.
Установите чашу (7) в рабочую камеру устрой­ства. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установ­лена без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного элемента.
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче­скую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- - - -».
Нажмите кнопку программы приготовления (13) «ПЛОВ», при этом подсветка кнопки (13) будет мигать и на дисплее (3) отобразится время приготовления «0:30», установленное по умолчанию.
При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), уста­новленное время приготовления отобра­зится на дисплее (3).
При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17) установите необходимое время отсрочки начала приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена про­грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени отложенного старта, по окончании времени отложенного старта включится программа при­готовления «ПЛОВ».
Включите программу приготовления «ПЛОВ», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (13) «ПЛОВ» будет све­титься постоянно.
На дисплее (3) отобразятся цифровые сим­волы времени, оставшегося до завершения работы программы «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» или «ПЛОВ».
Во время работы программы приготовления пар будет выходить из отверстий парового клапана (5), соблюдайте осторожность во избежание получения ожогов.
По окончании работы программы приготов­ления «ПЛОВ» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка переключится в режим под­держания температуры, при этом загорится подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», на дисплее (3) будут ото­бражаться цифровые символы времени работы режима поддержания температуры.
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спя­щий режим и на дисплее (3) отобразятся символы «- - - -», выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку мультиварки (6) по направлению вверх, осте­регайтесь получения ожогов выходящим паром.
Используя кухонные прихватки, выньте чашу (7) из мультиварки.
Извлеките приготовленный продукт из чаши (7).
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте её тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просушите.
Программа «КАША» (12)
Положите подготовленную крупу в чашу (7) (см. Книгу рецептов), не наливайте воду больше чем на 2/3 максимальной емкости чаши (7).
Установите чашу (7) в рабочую камеру устрой­ства. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установ­лена без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного элемента.
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче­скую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- - - -».
Нажмите кнопку программы приготов­ления (12) «КАША», при этом подсветка кнопки (12) будет мигать и на дисплее (3) отобразится время приготовления «0:20», установленное по умолчанию.
При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), уста­новленное время приготовления отобра­зится на дисплее (3).
При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17) установите необходимое время отсрочки
20
IM VT-4284.indd 20 7/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
начала приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена про­грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени отложенного старта, по окончании времени отложенного старта включится программа при­готовления «КАША».
Включите программу приготовления «КАША», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (12) «КАША» будет светиться постоянно.
Во время нагрева на дисплее (3) будут высве­чиваться символы «HEAt», после достижения установленной температуры включится про­грамма приготовления «КАША» и на дис­плее (3) отобразятся цифровые символы времени, оставшегося до завершения работы программы.
Во время работы программы приготовления пар будет выходить из отверстий парового клапана (5), соблюдайте осторожность во избежание получения ожогов.
По окончании работы программы приготов­ления «КАША» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка переключится в режим поддер­жания температуры и загорится подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ» и на дисплее (3) будут отображаться цифро­вые символы времени работы режима под­держания температуры.
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спя­щий режим и на дисплее (3) отобразятся символы «- - - -», выньте вилку сетевого шнура из розетки
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку мультиварки (6) по направлению вверх, осте­регайтесь получения ожогов выходящим паром.
Используя кухонные прихватки, выньте чашу (7) из мультиварки.
Извлеките приготовленный продукт из чаши (7).
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте её тёплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просушите.
Программа «ТОМЛЕНИЕ» (18)
Программа приготовления продуктов «ТОМЛЕНИЕ» имеет дополнительные функции для приготовления мяса, курицы или рыбы.
Для каждой функции предусмотрена своя тем­пература и время приготовления.
Положите необходимые ингредиенты для приготовления (см. Книгу рецептов) в чашу (7) и добавьте необходимое количество воды, не наливайте воду больше чем на 4/5 максимальной емкости чаши (7).
Установите чашу (7) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что внешняя поверх­ность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена без перекосов и плотно сопри­касается с поверхностью нагревательного элемента.
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче­скую розетку, прозвучит звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- - - -».
Нажмите кнопку (18) «ТОМЛЕНИЕ», при этом подсветка кнопки (18) будет мигать, заго­рится символ (15) «МЯСО», на дисплее ото­бразится время «1:00», установленное по умолчанию.
В зависимости от заложенных продук­тов, повторно нажимайте кнопку (18) «ТОМЛЕНИЕ», при этом будут поочерёдно загораться символы (15) «КУРИЦА- РЫБА­МЯСО».
Для каждого продукта установлено своё время приготовления, установленное по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
При неоходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), уста­новленное время приготовления отобра­зится на дисплее (3).
При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17) установите необходимое время отсрочки начала приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена про­грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени отложенного старта, по окончании времени отложенного старта включится программа при­готовления «ТОМЛЕНИЕ».
Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (18) «ТОМЛЕНИЕ» будет светиться постоянно, на дисплее (3)
21
IM VT-4284.indd 21 7/18/19 9:49 AM
Loading...
+ 47 hidden pages