The main purpose of the multicooker is quick and
quality food cooking.
DESCRIPTION
1.
Multicooker body
2.
Control panel
3.
Display
4.
Lid opening button
5.
Steam valve
6.
Lid
7.
Bowl
8.
Multicooker carrying handles
9.
Power cord
Control panel
10.
On/off button «START/STOP»
11.
Keep warm mode on button «KEEP WARM»
12.
«PORRIDGE» program
13.
«PILAW» program
14.
«RICE» program
15.
Product selection indicators
«MEAT-CHICKEN-FISH»
16.
Cooking time increase button
17.
Cooking time decrease button
18.
«SLOW COOKING» program
19.
«BAKING» program
20.
«ROASTING» program
21.
«STEAM COOKING» program
22.
«STEWING» program
23.
«BABY MENU» program
24.
«DELAYED START» function
Accessories
25.
Measuring cup
26.
Spatula
27.
Steam rack
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance read this
manual carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual. Mishandling the unit can
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
Do not use the unit if the power cord is damaged.
•
Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; insert it into a socket that has a reliable
grounding connection.
•
Do not use adapters for plugging the unit in.
•
Make sure that the power cord is properly
inserted into the mains socket.
•
Place the unit on a flat heat-resistant surface
away from moisture, heat sources and open
flame.
•
Place the unit with free access to the mains
socket.
•
Use the unit in places with proper ventilation.
•
Do not expose the unit to direct sunlight.
•
Do not place the unit too close to the wall and
to furniture walls.
•
Make sure that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
•
Avoid damaging the power cord isolation.
•
Do not touch the power cord or the power plug
with wet hands.
•
Do not immerse the unit, the power cord
and the power plug into water or any other
liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately by taking the power plug out of
the mains socket. Do not put your hands into
water!
•
Apply to the authorized service center for the
further use of the unit.
•
Do not insert foreign objects into the openings
of the unit or between its parts.
•
Do not let foreign objects or edges of clothes
get between the lid and the unit body.
•
Do not leave the unit unattended, if you are not
using the unit, switch it off and unplug it.
To avoid burns, do not bend over the steam
release opening. Be very careful when opening
the multicooker lid during and immediately after
cooking. Danger of burns by hot steam!
•
When the unit is operating in the «Roasting»
mode, do not bend over the multicooker bowl
to avoid burns by splashing hot oil.
•
Do not leave the unit lid open during the operation, except when operating in the «Roasting»
mode.
•
Do not touch the surface of the lid during multicooker operation, open the lid only by pressing the multicooker lid opening button.
3
IM VT-4284.indd 37/18/19 9:49 AM
ENGLISH
•
To avoid burns by hot steam, be very careful
when opening the multicooker lid.
•
Keep the steam release openings and the
steam valve clean, and clean them when they
get dirty.
•
Never use the unit without the installed bowl,
do not switch the multicooker on without foodstuff and sufficient amount of liquid in the
cooking bowl.
•
Do not use the multicooker if the silicone gasket on the inner side of the lid is damaged.
•
Follow the recommendations as to amount of
dry products and liquids.
•
Do not remove the bowl during the unit operation.
•
Do not cover the multicooker during operation.
Attention! When steaming food, watch the level
of liquid in the bowl, add water into the bowl as
needed. Do not leave the unit unattended!
•
Do not carry the multicooker during operation.
Use the carrying handles, having unplugged
the unit, removed the bowl with food and let
the multicooker cool down preliminarily.
•
The lid, the cooking bowl and the body parts
heat up strongly during operation, do not
touch them, if you need to take out the hot
bowl, use the potholders.
•
Clean the unit regularly.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out
of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
ATTENTION!
•
During the first operation of the multicooker,
some foreign smell from the heating element
can appear. It is normal.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
To avoid getting burns, be very careful when
opening the lid (6).
•
Do not bend over the steam valve (5) release
openings on the multicooker lid (6) and do
not place open parts of your body above the
steam valve (5) or the hot bowl (7)!
•
Watch the food during cooking, if necessary,
stir the products with the plastic spatula (26).
•
Do not use metal objects for stirring
or removing the products from the bowl (7)
as they can damage the non-stick coating
of the bowl (7).
–
Unpack the unit, remove any advertising stickers and package materials that can prevent
multicooker operation.
–
Place the multicooker on a flat steady and
heat-resistant surface capable of carrying the
weight of the multicooker with the products
inside it.
–
Do not place the multicooker near heat sources,
near a gas or electric stove or a cooking unit.
–
Place the unit keeping at least a 20 cm gap
between the multicooker body and the wall
and 30-40 cm of space above the unit.
–
Do not place the unit close to objects that can
be damaged by the released steam of high
temperature.
4
IM VT-4284.indd 47/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
Attention! Do not place the multicooker near
bath tubs, kitchen sinks or other containers
filled with water.
–
Open the lid (6) by pressing the button (4) and
remove the bowl (7).
–
Wash all removable parts with a soft sponge
and a neutral detergent: the bowl (7),
the steam rack (27), the spatula (26) and the
measuring cup (25). Then rinse them under
running water and dry.
–
Wipe the multicooker body (1) and the lid (6)
with a damp cloth, then wipe it dry.
RULES OF USING OF THE COOKING BOWL (7)
•
Use the multicooker bowl (7) for its intended
purpose only. Do not place it on heating units
or cooking surfaces.
•
Do not replace the bowl (7) with another container.
•
Always make sure that the heating element
surface and the bottom of the bowl (7) are
clean and dry.
•
Do not use the bowl (7) as a container for mixing products.
•
Never chop products directly in the bowl (7)
to avoid damage of the non-stick coating.
•
Never leave and keep any foreign objects
in the bowl (7).
•
During cooking stir the products only with
a plastic spatula (26).
•
Do not use metal objects that can damage the
non-stick coating of the bowl (7).
•
Wash the bowl (7) right after cooking.
•
Do not put the bowl (7) under a cold water jet
right after cooking, first let the bowl (7) cool
down to room temperature.
•
The bowl (7) is not intended for washing
in a dishwashing machine.
SHORT DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
BUTTONS (2)
Note:
–
the operation mode buttons on the control panel
(2) are sensory, you just need to touch the button to switch the necessary operation mode on.
–
pressing of each button is accompanied by
a sound signal.
«START/STOP» button (10)
–
Insert the plug of the power cord (9) into the
mains socket. You will hear a sound signal, the
standby mode symbols «- - - -» will be shown
on the display (3).
–
Press the required cooking program button,
the button illumination will be flashing, and
the flashing digital symbols of the cooking
program will appear on the display (3), the
cooking time is set by default (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
–
After you select the cooking program, press
the button (10) «START/STOP» to switch the
multicooker on, the cooking program button
illumination will be glowing constantly, the
remaining cooking time digital indications will
be shown on the display (3).
–
To switch the cooking program off and set the
multicooker to the standby mode press the
button (10) «START/STOP», you will hear a
sound signal, the multicooker will be switched
off and the standby mode symbols «- - - -» will
appear on the display (3).
«KEEP WARM» button (11)
–
after the cooking program is finished you
will hear sound signals, the multicooker will
be automatically switched to the keep warm
mode. the button (11) illumination will light up,
the display (3) will show the operation time in
the keep warm mode.
–
To switch the keep warm mode off press the
button (10) «START/STOP», the multicooker
will switch to the standby mode «- - - -».
–
If you want to switch the keep warm mode on,
press the button (11) «KEEP WARM», the button (11) «KEEP WARM» illumination will light up
and start flashing, the flashing digital symbols
of the default keep warm mode operation time
«4:00» will appear on the display (3). You can
set the required keep warm mode operation
time with the buttons (16, 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
–
Switch the keep warm mode on by pressing the button (10) «START/STOP», the button (11) illumination will be glowing constantly
and the remaining time of the keep warm
mode operation will be shown on the display.
When you press the cooking program button,
the selected program button illumination will
light up and start flashing, the default cooking
time will be shown on the display (3), except
the «RICE» program (see the table «COOKING
PROGRAMS»).
5
IM VT-4284.indd 57/18/19 9:49 AM
ENGLISH
Cooking time setting buttons (16, 17)
–
After selecting the cooking program you can
set the required cooking time (see the table
«COOKING PROGRAMS») by pressing the
buttons (16, 17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
«DELAYED START» button (24)
–
The delayed start function allows setting
the necessary time of delayed start of the
cooking program (see the table «COOKING
PROGRAMS»).
–
Select a cooking program by pressing the corresponding button, if necessary, set the program operation time with the buttons (16, 17)
and then press the button (24) «DELAYED
Watch the cooking process and switch
the multicooker off when the food is ready.
Never leave the plugged-in multicooker unattended.
•
During the cooking program operation do not
leave the lid (6) open, except for the program
“ROASTING”.
Chicken35 min31 minutes – 35 minutes
Fish30 min20 minutes – 30 minutes
Meat35 min31 min – 1 hour——
Chicken30 min21 min – 30 min——
Fish15 min5 min – 20 min——
Meat35 min31 min – 4 hours
Chicken30 min21 min – 30 min
Fish15 min5 min – 20 min
time
30 min5 min – 2 hours
Cooking timeDelayed Start Keep warm
START», the button (24) illumination will be
flashing and the flashing digital symbols of the
default delayed start time «1:00» will appear
on the display (3). Set the necessary delayed
start time with the buttons (16, 17) (see the
table «COOKING PROGRAMS»), switch the
multicooker on with the button (10) «START/
STOP», the button (24) illumination will be
glowing constantly and the remaining delayed
start time will be shown on the display (3).
–
After the delayed start time runs out, the symbol «0» will appear on the display (3), the
multicooker will switch on and start cooking
according to the preset program.
Attention! Never leave the operating unit
unattended.
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
•
Do not open the lid (6) during the «Baking»
program operation.
•
In the «Roasting» program, the unit operates
similarly to a kitchen stove, always watch the
cooking process and stir the products during
roasting.
6
mode
•
•
IM VT-4284.indd 67/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
•
To avoid scorching the products, switch
the keep warm function off after the end of
«Baking» program.
•
See recipes of dishes in the Recipe book
(supplied with the unit). All recipes are
to be taken as recommendations as the
required amount and proportions of the
ingredients may vary depending on local
peculiarities of the food and altitude above
sea level.
USING THE MULTICOOKER
Loading foodstuffs and connecting the multicooker to the mains
Notes:
–
Do not use the bowl (7) for washing cereals
and do not chop products in the bowl (7), this
can damage the non-stick coating.
–
Make sure that there are no foreign objects,
dirt or moisture in the process chamber and
on the bottom of the bowl (7).
–
Wipe the outer surface and the bottom of the
bowl (7) dry before use.
–
In the middle of the heating element there is a
temperature sensor . Make sure that nothing
prevents the sensor’s free movement.
–
Make sure that the level of ingredients and liq-
uids in the bowl (7) does not exceed the maximal mark and is not below the minimal mark.
«RICE» program (14)
“Water Line” scale on the bowl (7) helps to cook
fluffy rice. Measure the required amount of rice
with the measuring cup (25), wash the rice and
put it in the bowl (7). Pour water up to the mark
corresponding to the rice cup amount. For example, after putting four measuring cups of rice,
pour water up to the mark «4» according to the
«Water Line» scale.
Note:
–
the capacity of the measuring cup (25) is
about 180 ml;
–
the taste of cooked rice depends on the sort
of rice and the amount of water;
–
add more water to cook fluffy rice;
–
add less water to cook harder rice;
–
perhaps, you’ll have to experiment with sorts
of rice and the amount of water according to
your taste;
–
before cooking rice you can add some oil or
seasonings.
–
Put the washed rice into the bowl (7).
–
Place the bowl (7) in the multicooker process
chamber. Make sure that the outer surface
of the bowl (7) is clean and dry, and the bowl
itself (7) is placed evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Insert the power plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, the sleep mode
symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
–
Press the «RICE» cooking program button (14),
the button (14) illumination will be flashing.
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program,
then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear
on the display (3). After the delayed start time is
over, the «RICE» cooking program will start.
–
Switch the «RICE» cooking program on by
pressing the button (10) «START/STOP», the
«RICE» button (14) will glow constantly.
–
During the «RICE» cooking program operation
the looped symbols «
on the display (3), after the required temperature is reached, the remaining operation time
digital symbols will appear on the display (3).
–
During the rice cooking the hot steam will be
released from the steam valve (5) openings,
be careful to avoid burns.
–
After the «RICE» cooking program is finished
you will hear sound signals, the multicooker
will be switched to the keep warm mode, the
«KEEP WARM» button (11) illumination will light
up, the display (3) will show the digital symbols
of the operation time in the keep warm mode.
–
If you want the cooked rice to remain hot,
do not switch the multicooker off and do not
unplug it.
Note: - it is recommended not to use the keep
warm mode for a long time to avoid changing of
the flavor properties of the cooked rice.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display. Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Stir the cooked rice with the spatula (26).
7
» will be shown
IM VT-4284.indd 77/18/19 9:49 AM
ENGLISH
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked rice from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«PILAF» program (13)
–
Put the required ingredients for the pilaf (see
the Recipe book) into the bowl (7) and add the
necessary amount of water.
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Insert the power plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, the sleep mode
symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
–
Press the «PILAF» cooking program button
(13), the button (13) illumination will be flashing and the default cooking time «0:30» will be
shown on the display (3).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched
on the digital symbols of the delayed start time
will appear on the display (3). After the delayed
start time is over, the «PILAF» cooking program
will start.
–
Switch the «PILAF» cooking program on by
pressing the button (10) «START/STOP», the
«PILAF» button (13) will glow constantly.
–
The digital indications of the remaining time of
the program «DELAYED START» or «PILAF» will
be shown on the display (3).
–
During the program operation the hot steam
will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
–
After the «PILAF» cooking program is finished
you will hear sound signals, the multicooker
will be switched to the keep warm mode, the
«KEEP WARM» button (11) illumination will light
up, the display (3) will show the digital symbols
of the operation time in the keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display (3). Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«PORRIDGE» program (12)
–
Put the prepared cereal into the bowl (7) (see
the Recipe book), when adding water do not
exceed the 2/3 of the maximal capacity of the
bowl (7).
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Insert the power plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, the sleep mode
symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
–
Press the «PORRIDGE» cooking program button (12), the button (12) illumination will be
flashing and the default cooking time «0:20»
will be shown on the display (3).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched on
the digital symbols of the delayed start time will
appear on the display (3). After the delayed start
time is over, the «PORRIDGE» cooking program
will start.
–
Switch the «PORRIDGE» cooking program on
by pressing the button (10) «START/STOP»,
the «PORRIDGE» button (12) will glow constantly.
8
IM VT-4284.indd 87/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
–
During heating the symbols «HEAT» will be
shown on the display (3), after the preset temperature is reached, the «PORRIDGE» cooking
program will start, and the remaining operation time digital symbols will appear on the
display (3).
–
During the program operation the hot steam
will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
–
After the «PORRIDGE» cooking program is
finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show
the digital symbols of the operation time in the
keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the
button (10) «START/STOP», the multicooker
will switch to the sleep mode, the symbols
«- - - -» will appear on the display (3). Unplug
the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«SLOW COOKING» program (18)
«SLOW COOKING» cooking program has additional functions for cooking meat, chicken or fish.
Special cooking time and temperature are available for each function.
–
Put the required ingredients (see the Recipe
book) into the bowl (7) and add the necessary amount of water, do not exceed 4/5 of the
maximal capacity of the bowl (7).
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Plug the power cord into the mains socket,
you will hear a sound signal, the display (3) will
show the sleep mode symbols «- - - -».
–
Press the button (18) «SLOW COOKING»,
the button (18) illumination will be flashing,
the symbol (15) «MEAT» will light up, and the
default time «1:00» will be shown on the display.
–
Depending on the added ingredients, press
the button (18) «SLOW COOKING» consequently, the symbols (15) «CHICKEN-FISHMEAT» will alternately light up.
–
For each product there is a default cooking
time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program, then after the multicooker is switched on
the digital symbols of the delayed start time will
appear on the display (3). After the delayed start
time is over, the «SLOW COOKING» cooking program will start.
–
Switch the cooking program on by pressing
the button (10) «START/STOP», the button
(18) «SLOW COOKING» illumination will glow
constantly, the remaining operation time digital indications will appear on the display (3).
–
During the program operation the hot steam
will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
–
After the «SLOW COOKING» cooking program
is finished you will hear a sound signal, the
multicooker will be switched to the keep warm
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show the
digital symbols of the operation time in the
keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display (3). Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«ROASTING» program (20)
Note: - the «DELAYED START» and «KEEP WARM»
functions are not available for the «ROASTING»
program.
9
IM VT-4284.indd 97/18/19 9:49 AM
ENGLISH
«ROASTING» cooking program has additional
functions for cooking meat, chicken or fish.
Special cooking time and temperature are available for each function.
–
Put the products into the bowl (7), do not
exceed 1/2 of the maximal capacity of the
bowl (7).
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Do not close the lid (6).
–
Plug the power cord into the mains socket,
you will hear a sound signal, the display (3) will
show the sleep mode symbols «- - - -».
–
Press the button (20) «ROASTING», the button
(20) illumination will be flashing, the symbol
(15) «MEAT» will light up, and the default time
«0:35» will be shown on the display.
–
Depending on the added ingredients, press
the button (20) «ROASTING» consequently,
the symbols (15) «CHICKEN-FISH-MEAT» will
alternately light up.
–
For each product there is a default cooking
time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
Switch the «ROASTING» program on by
pressing the button (10) «START/STOP»,
the «ROASTING» button (20) illumination will
glow constantly, the digital symbols «HEAt»
will appear on the display (3), and after the
set temperature is reached, the display (3)
will show the remaining operation time digital symbols.
Note:
–
the «ROASTING» program operates similarly
to a kitchen stove, always watch the cooking
process and stir the products during roasting
with the plastic spatula (26);
–
during the operation of the «Roasting» program, do not bend over the multicooker bowl
to avoid burns by splashing hot oil;
–
after the «ROASTING» program is finished,
you will hear sound signals, the multicooker
will switch to the sleep mode, the symbols
«- - - -» will appear on the display (3). Unplug
the unit.
–
If you need to switch the multicooker off
before the «ROASTING» program is finished,
press the button (10) «START/STOP», the multicooker will switch to the sleep mode, the
symbols «- - - -» will appear on the display (3).
Unplug the unit.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the
bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«STEWING» program (22)
«STEWING» cooking program has additional functions for cooking meat, chicken or fish. Special
cooking time and temperature are available for
each function.
–
Put the required ingredients (see the Recipe
book) into the bowl (7) and add the necessary amount of water, do not exceed 4/5 of the
maximal capacity of the bowl (7).
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Plug the power cord into the mains socket,
you will hear a sound signal, the display (3) will
show the sleep mode symbols «- - - -».
–
Press the button (22) «STEWING», the button
(22) illumination will be flashing, the symbol
(15) «MEAT» will light up, and the default time
«0:35» will be shown on the display.
–
Depending on the added ingredients, press
the button (22) «STEWING» consequently,
the symbols (15) «CHICKEN-FISH-MEAT» will
alternately light up.
–
For each product there is a default cooking
time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program,
then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear
on the display (3). After the delayed start time is
over, the «STEWING» cooking program will start.
10
IM VT-4284.indd 107/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
–
Switch the cooking program on by pressing the
button (10) «START/STOP», the «STEWING»
button (22) illumination will glow constantly,
the digital symbols «HEAt» will appear on the
display (3), and after the set temperature is
reached the «STEWING» cooking program will
start, the display (3) will show the remaining
operation time digital symbols.
–
During the program operation the hot steam
will be released from the steam valve (5) openings, be careful to avoid burns.
–
After the «STEWING» cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show
the digital symbols of the operation time in the
keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display (3). Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the
bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«BAKING» program (19)
Note:
–
the «DELAYED START» function is not available
for the «BAKING» program;
–
do not open the lid (6) during the «BAKING»
program operation.
–
Pour some vegetable oil into the bowl (7) and
smear it over the inner surface of the bowl (7),
it is desirable to add some breadcrumbs on
the inner surface of the bowl (7).
–
Put the prepared dough (see The Recipe
book) into the bowl (7), do not exceed 1/2 of
the maximal capacity of the bowl (7).
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Plug the power cord into the mains socket,
you will hear a sound signal, the display (3) will
show the sleep mode symbols «- - - -».
–
Press the button (19) «BAKING», the button (19)
illumination will be flashing, and the default time
«0:45» will be shown on the display.
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
Switch the cooking program on by pressing
the button (10) «START/STOP», the «BAKING»
button (19) illumination will glow constantly.
–
The remaining operation time digital symbols
will appear on the display (3).
–
During the «BAKING» program operation
the hot steam will be released from
the steam valve (5) openings, be careful to
avoid burns.
–
After the «BAKING» cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show
the digital symbols of the operation time in the
keep warm mode.
Note: - to avoid scorching the ready product
switch the keep warm function off after «Baking»
program ending.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display (3). Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
«BOILING/STEAM COOKING»
cooking program (21)
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Fill the bowl (7) with water, do not exceed 1/2
of the maximal capacity of the bowl (7).
11
IM VT-4284.indd 117/18/19 9:49 AM
ENGLISH
–
Put the required ingredients into the steam
rack (27) (see the Recipe book), install the
steam rack (27) into the bowl (7).
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Insert the power plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, the sleep mode
symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
–
Press the «BOILING/STEAM COOKING» cooking program button (21), the button (13) illumination will be flashing and the default cooking
time «0:30» will be shown on the display (3).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
If necessary, press the button (24) «DELAYED
START» and set the necessary delayed start
time with the buttons (16 - 17) (see the table
«COOKING PROGRAMS»).
Note: - if you set the «DELAYED START» program,
then after the multicooker is switched on the digital symbols of the delayed start time will appear
on the display (3). After the delayed start time is
over, the «BOILING/STEAM COOKING» cooking
program will start.
–
Switch the cooking program on by pressing
the button (10) «START/STOP», the «BOILING/
STEAM COOKING» button (21) will glow constantly.
–
During heating the symbols «HEAt» will be
shown on the display (3), after the preset
temperature is reached, the flashing symbols
«Add» will appear on the display (3) and you
will hear sound signals, if the symbols «Add»
appear on the display (3), carefully open the
lid (6) and make sure that there is water in the
bowl (7).
–
After some time the «BOILING/STEAM
COOKING» program will be switched on and
the remaining operation time digital symbols
will appear on the display (3).
–
During the «BOILING/STEAM COOKING» program operation the hot steam will be released
from the steam valve (5) openings, be careful
to avoid burns.
–
After the «BOILING/STEAM COOKING» cooking program is finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the
keep warm mode, the «KEEP WARM» button
(11) illumination will light up, the display (3) will
show the digital symbols of the operation time
in the keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the button (10) «START/STOP», the multicooker will
switch to the sleep mode, the symbols «- - - -»
will appear on the display (3). Unplug the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the steam rack (27) from the bowl (7)
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the steam
rack (27).
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Wait until the bowl (7) cools down, drain the
remaining water, wash the bowl (7) with warm
water and neutral detergent, rinse and dry.
«BABY MENU» cooking program (23)
Note: - the «DELAYED START» function is not
available for the «BABY MENU» program;
–
Put the ingredients into the bowl (7) following the baby food recipe and add the required
amount of water or milk.
–
Install the bowl (7) in the process chamber.
Make sure that the outer surface of the bowl
is clean and dry, and the bowl itself is placed
evenly and is in secure contact with the heating element surface.
–
Close the lid (6) until the lock clicks.
–
Insert the power plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, the sleep mode
symbols «- - - -» will be shown on the display (3).
–
Press the «BABY MENU» cooking program button (23), the button (23) illumination will be
flashing and the default cooking time «0:30»
will be shown on the display (3).
–
If necessary, set different cooking time (see
the table «COOKING PROGRAMS») with the
buttons (16-17), the set cooking time will be
shown on the display (3).
–
Switch the cooking program on by pressing the
button (10) «START/STOP», the «BABY MENU»
button (23) illumination will glow constantly.
–
During the program operation the remaining
operation time digital symbols will be shown
on the display (3).
–
During the «BABY MENU’» program operation
the hot steam will be released from the steam
valve (5) openings, be careful to avoid burns.
–
After the «BABY MENU» cooking program is
finished you will hear sound signals, the multicooker will be switched to the keep warm
12
IM VT-4284.indd 127/18/19 9:49 AM
E N G L I S H
mode, the «KEEP WARM» button (11) illumination will light up, the display (3) will show
the digital symbols of the operation time in the
keep warm mode.
–
Switch the multicooker off by pressing the
button (10) «START/STOP», the multicooker
will switch to the sleep mode, the symbols
«- - - -» will appear on the display (3). Unplug
the unit.
–
Press the button (4) and open the multicooker
lid (6) upwards, be careful to avoid getting
burns by the outgoing steam.
–
Remove the bowl (7) from the multicooker
using the potholders.
–
Remove the cooked products from the bowl (7).
–
Wait until the bowl (7) cools down, wash it
with warm water and neutral detergent, rinse
and dry.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 700 W
Bowl capacity: 4 L
RECYCLING
CLEANING AND CARE
Unplug the unit and let it cool down.
–
Remove the steam valve (5) grid turning
it clockwise.
–
Wash the steam valve grid and install it back
to its place turning it counterclockwise.
–
Clean the unit body (1) and lid (6) with
a slightly damp cloth, and then wipe dry.
–
Wash all removable parts with a soft sponge
and neutral detergent, then rinse under running water and dry.
–
Do not place the bowl (7) in a dishwashing
machine.
–
Wipe the surface of the heating element (only
when it is cold) with a soft dry cloth, do not
allow water to get inside the multicooker body.
–
Do not immerse the multicooker body, the
power cord and the power plug into water or
other liquids.
–
Do not use abrasive and aggressive detergents or solvents for cleaning the multicooker
and the accessories.
STORAGE
–
Unplug the unit and clean it.
–
Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
13
IM VT-4284.indd 137/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
МУЛЬТИВАРКА VT-4284
Основное предназначение мультиварки – это
быстрое и качественное приготовление продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус мультиварки
2.
Панель управления
3.
Дисплей
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Паровой клапан
6.
Крышка
7.
Чаша
8.
Ручки для переноски мультиварки
9.
Сетевой шнур
Панель управления
10.
Кнопка включения/выключения
«СТАРТ/СТОП»
11.
Включение режима поддержания
температуры «ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ»
12.
Программа «КАША»
13.
Программа «ПЛОВ»
14.
Программа «РИС»
15.
Индикаторы выбора продуктов
«МЯСО – КУРИЦА – РЫБА»
16.
Кнопка увеличения времени приготовления
17.
Кнопка уменьшения времени приготовления
18.
Программа «ТОМЛЕНИЕ»
19.
Программа «ВЫПЕЧКА»
20.
Программа «ЖАРКА»
21.
Программа «ВАРКА/НА ПАРУ»
22.
Программа «ТУШЕНИЕ»
23.
Программа «ДЕТСКОЕ МЕНЮ»
24.
Функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»
Аксессуары
25.
Мерный стаканчик
26.
Лопатка
27.
Решетка для приготовления на пару
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи электропитания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед использованием прибора внимательно осмотрите сетевой шнур, убедитесь в том, что он не имеют повреждений.
Не используйте прибор при наличии повреждений сетевого шнура.
•
Перед включением устройства убедитесь в
том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую
надёжный контакт заземления.
•
При подключении устройства к электрической сети не используйте переходники.
•
Следите за тем, чтобы сетевой шнур был
плотно вставлен в сетевую розетку.
•
Размещайте устройство на ровной теплостойкой поверхности, вдали от источников
влаги, тепла и открытого огня.
•
Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к
электрической розетке был всегда свободным.
•
Используйте устройство в местах с хорошей
вентиляцией.
•
Не подвергайте прибор воздействию прямых
солнечных лучей.
•
Не размещайте прибор в непосредственной
близости от стены и стенок мебели.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и с острыми
кромками мебели.
•
Избегайте повреждения изоляции сетевого
шнура.
•
Запрещается мокрыми руками прикасаться
к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура.
•
Не погружайте устройство, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
•
В случае падения прибора в воду немедленно отключите его от электрической сети,
вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки. При этом ни в коем случае не
опускайте в воду руки.
•
По вопросу дальнейшего использования прибора обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
•
Не вставляйте посторонние предметы в
отверстия или в пространство между деталями устройства.
•
Следите за тем, чтобы края одежды или
посторонние предметы не попали между
крышкой и корпусом прибора.
14
IM VT-4284.indd 147/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
•
Не оставляйте устройство без присмотра;
если вы не пользуетесь прибором, выключайте прибор и отключайте его от электрической сети.
Во избежание ожогов не наклоняйтесь над
отверстием для выхода пара. Соблюдайте
крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки во время и непосредственно после
приготовления продуктов. Риск ожога паром!
•
При работе устройства в программе «Жарка»
во избежание ожога брызгами горячего
масла не наклоняйтесь над чашей мультиварки.
•
Не оставляйте открытой крышку устройства во время её работы, кроме программы
«Жарка».
•
Не прикасайтесь к поверхности крышки
во время работы мультиварки, открывать
крышку можно только при нажатии на кнопку
открытия крышки мультиварки.
•
Во избежание получения ожогов горячим
паром соблюдайте крайнюю осторожность
при открытии крышки мультиварки.
•
Содержите в чистоте отверстия для выхода
пара и паровой клапан, а в случае загрязнения очищайте их.
•
Категорически запрещается эксплуатация
прибора без установленной чаши, запрещается включать мультиварку без продуктов
и без наличия достаточного количества
жидкости в чаше для приготовления продуктов.
•
Запрещается использовать мультиварку при
наличии повреждений силиконовой прокладки на внутренней стороне крышки.
•
Соблюдайте рекомендации по объёму сухих
продуктов и жидкости.
•
Не извлекайте чашу во время работы устройства.
•
Не накрывайте мультиварку во время работы.
Внимание! При готовке продуктов на пару следите за уровнем жидкости в чаше, доливайте
воду в чашу по мере необходимости. Не оставляйте устройство без присмотра!
•
Запрещается переносить мультиварку во
время работы. Используйте ручки для переноски, предварительно отключив устройство
от электрической сети, вынув чашу с продуктами и дав мультиварке остыть.
•
Во время работы мультиварки крышка,
чаша для приготовления продуктов, а также
детали корпуса сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, при необходимости вынуть
горячую чашу используйте кухонные прихватки.
•
Регулярно проводите чистку прибора.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
•
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Не используйте устройство, если имеются
повреждения шнура или вилки шнура питания, если устройство работает с перебоями, а также после падения прибора.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба
или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите сетевую вилку прибора из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
15
IM VT-4284.indd 157/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
ВНИМАНИЕ!
•
При первом использовании мультиварки
возможно появление постороннего запаха
от нагревательного элемента, это допустимо.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Во избежание ожогов соблюдайте осторожность, открывая крышку (6).
•
Не наклоняйтесь над отверстиями парового клапана (5), находящимися на крышке
мультиварки (6), не располагайте открытые
участки тела над паровым клапаном (5) или
над горячей чашей (7)!
•
Следите за готовностью продуктов в процессе приготовления, при необходимости
помешивайте продукты пластиковой лопаткой (26).
•
Перемешивая или извлекая продукты
из чаши (7), запрещается использовать
металлические предметы, которые могут повредить антипригарное покрытие
чаши (7).
–
Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные материалы и любые
рекламные наклейки, мешающие нормальной работе мультиварки.
–
Установите мультиварку на ровную, устойчивую и теплостойкую поверхность, способную
выдержать вес мультиварки и вес продуктов,
помещённых в мультиварку.
–
Не устанавливайте мультиварку рядом с
источниками тепла, рядом с газовой плитой,
электроплитой или варочной панелью.
–
Установите устройство так, чтобы от стены
до корпуса мультиварки оставалось расстояние не менее 20 см, а свободное пространство над ней составляло не менее
30-40 см.
–
Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые
могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара.
Внимание! Не размещайте мультиварку
вблизи ванн, раковин или других ёмкостей,
наполненных водой.
–
Откройте крышку (6), нажав на клавишу (4),
и извлеките чашу (7).
–
Вымойте мягкой губкой с нейтральным моющим средством все съёмные детали: чашу (7),
решетку для приготовления на пару (27),
лопатку (26), мерный стаканчик (25). Затем
ополосните их проточной водой и просушите.
–
Корпус мультиварки (1) и крышку (6) протрите влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (7)
•
Используйте чашу (7) мультиварки строго по
назначению. Запрещается устанавливать её
на нагревательные приборы или варочные
поверхности.
•
Не заменяйте чашу (7) другой ёмкостью.
•
Следите за тем, чтобы поверхность нагревательного элемента и дно чаши (7) всегда
были чистыми и сухими.
•
Не используйте чашу (7) в качестве ёмкости
для смешивания продуктов.
•
Во избежание повреждений антипригарного
покрытия, никогда не измельчайте продукты
непосредственно в чаше (7).
•
Никогда не оставляйте и не храните в чаше
(7) какие-либо посторонние предметы.
•
Во время приготовления продуктов перемешивайте их только пластиковой лопаткой (26).
•
Не используйте металлические предметы,
которые могут повредить антипригарное
покрытие чаши (7).
•
Мойте чашу (7) сразу после приготовления
продуктов.
•
Не помещайте чашу (7) сразу после приготовления под холодную воду, дайте чаше (7)
сначала остыть до комнатной температуры.
•
Чаша (7) не предназначена для мытья в
посудомоечной машине.
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ КНОПОК ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ (2)
Примечание:
–
кнопки режимов работы на панели управления (2) сенсорные, для включения нужного
режима работы к кнопке достаточно прикоснуться;
–
прикосновение к каждой кнопке сопровождается звуковым сигналом.
Кнопка (10) «СТАРТ/СТОП»
–
Вставьте вилку сетевого шнура (9) в электрическую розетку. Прозвучит звуковой сигнал,
на дисплее (3) отобразятся символы режима
ожидания «- - - -».
16
IM VT-4284.indd 167/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
–
Нажмите кнопку нужной программы приготовления, при этом подсветка кнопки
программы будет мигать, на дисплее (3)
отобразятся мигающие цифровые символы
времени приготовления, время приготовления установлено по умолчанию (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
–
После выбора программы приготовления нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП» для
включения мультиварки, при этом подсветка
кнопки программы будет светиться постоянно, на дисплее (3) будут отображаться
цифровые символы времени, оставшегося
до окончания работы программы приготовления.
–
Для выключения программы приготовления
и перехода мультиварки в режим ожидания
нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», прозвучит звуковой сигнал, мультиварка выключится, на дисплее (3) отобразятся символы
режима ожидания «- - - -».
Кнопка (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ»
–
По окончании работы программы приготовления прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания
температуры, при этом загорится подсветка
кнопки (11), на дисплее (3) будет отображаться время работы режима поддержания
температуры.
–
Для выключения режима поддержания
температуры нажмите кнопку (10) «СТАРТ/
СТОП», мультиварка перейдёт в режим ожидания «- - - -».
–
Если вы хотите включить режим поддержания температуры, нажмите кнопку (11)
«ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», при этом
загорится и будет мигать подсветка кнопки
(11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ», на
дисплее (3) отобразятся мигающие цифровые символы времени работы режима
поддержания температуры, установленного
по умолчанию «4:00», кнопками (16, 17) вы
можете установить нужное время работы
режима поддержания температуры (см.
таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
–
Включите режим поддержания температуры, нажав на кнопку (10) «СТАРТ/СТОП»,
при этом подсветка кнопки (11) будет светиться постоянно, а на дисплее будет ото-
бражаться время, оставшееся до окончания
работы режима поддержания температуры.
При нажатии кнопки программы приготовления продуктов загорится и будет мигать
подсветка кнопки выбранной программы,
на дисплее (3) отобразится время приготовления, установленное по умолчанию, кроме программы «РИС» (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Кнопки установки времени приготовления
(16, 17)
–
После выбора программы приготовления
вы можете установить необходимое время
приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ») нажатием кнопок (16,
17), установленное время приготовления
отобразится на дисплее (3).
Кнопка (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»
–
Функция отложенного старта позволяет
установить необходимое время отсрочки до
включения программы приготовления (см.
таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
–
Выберите программу приготовления,
нажав соответствующую кнопку, при необходимости установите время работы программы приготовления кнопками (16, 17), а
затем нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ», при этом подсветка кнопки (24) будет
мигать, на дисплее (3) отобразятся мигающие цифровые символы времени отложенного старта, установленного по умолчанию
«1:00», кнопками (16, 17) установите необходимое время до начала приготовления (см.
таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»),
включите мультиварку кнопкой (10) «СТАРТ
СТОП», при этом подсветка кнопки (24) будет
светиться постоянно, на дисплее (3) будет
отображаться время, оставшееся до включения программы приготовления.
–
По прошествии времени отложенного старта
на дисплее (3) высветится «0», мультиварка
включится и начнёт приготовление продуктов по ранее выбранной программе.
Внимание! Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
17
IM VT-4284.indd 177/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПрограммаПродукты Время по
Рис––
Плов30 мин30 мин – 2 часа
Каша20 мин15 мин – 1 час 10 мин
Мясо1 час35 мин – 6 часов
Томление
Жарка
Тушение
Выпечка45 мин25 мин – 2 часа–
Варка/
На пару
Детское
меню
Поддержание
температуры
Отложенный
старт
Курица35 мин31 мин – 35 мин
Рыба30 мин20 мин – 30 мин
Мясо35 мин31 мин – 1 час––
Курица30 мин21 мин – 30 мин––
Рыба15 мин5 мин – 20 мин––
Мясо35 мин31 мин – 4 часа
Курица30 мин21 мин – 30 мин
Рыба15 мин5 мин – 20 мин
умолчанию
30 мин5 мин – 2 часа
30 мин15 мин – 2 часа–
4 часа30 мин – 4 часа––
1 час1 час – 15 часов––
Время готовкиОтложенный
старт
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
Поддержание
температуры
•
•
•
Следите за процессом приготовления и
отключайте мультиварку, когда продукты
будут приготовлены. Не оставляйте мультиварку, включенную в сеть, без присмотра.
•
Во время работы программы приготовления продуктов не оставляйте крышку (6)
открытой, кроме программы «ЖАРКА».
•
Не открывайте крышку (6) во время работы
программы «Выпечка».
•
В программе «Жарка» устройство работает
по аналогии с кухонной плитой, обязательно
следите за процессом приготовления, перемешивайте продукты во время жарки.
•
Чтобы предотвратить подгорание продуктов, отключайте режим поддержания температуры сразу после завершения программы
«Выпечка».
•
Рецепты блюд смотрите в Книге рецептов (входит в комплект поставки).
IM VT-4284.indd 187/18/19 9:49 AM
Все рецепты носят рекомендательный
характер, так как требуемые для рецептов объёмы и соотношения ингредиентов могут варьироваться в зависимости
от региональной специфики продуктов
и высоты над уровнем моря.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ
Закладка продуктов и подключение мультиварки к электрической сети
Примечания:
–
Не используйте чашу (7) для мытья круп
и не режьте в чаше (7) продукты, это может
повредить антипригарное покрытие.
–
Убедитесь, что в рабочей камере мультиварки и на дне чаши (7) нет посторонних
предметов, загрязнений или влаги.
–
Перед использованием вытрите внешнюю
поверхность и дно чаши (7) насухо.
18
РУССКИЙ
–
В середине нагревательного элемента находится датчик температуры. Следите за тем,
чтобы свободному перемещению датчика
ничто не мешало.
–
Следите за тем, чтобы объём ингредиентов
в чаше (7) вместе с жидкостью не превышал отметку максимального уровня и не был
ниже отметки минимального уровня.
Программа «РИС» (14)
Шкала на чаше «Water Line» помогает приготовить рассыпчатый рис. Необходимое количество риса отмерьте мерным стаканчиком (25),
промойте рис и поместите в чашу (7). Воду
налейте до отметки, соответствующей количеству стаканчиков риса. Например, если насыпали четыре мерных стаканчика риса, долейте
воду до метки «4» по шкале «Water Line».
Примечание:
–
объем мерного стаканчика (25) составляет
около 180 мл;
–
вкус готового риса зависит от сорта риса
и количества добавленной воды;
–
для приготовления рассыпчатого риса
добавляйте больше воды;
–
для приготовления более жесткого риса
добавьте меньше воды;
–
возможно, вам придется экспериментировать с сортами риса и количеством воды,
в соответствии с вашим вкусом;
–
перед началом приготовления риса вы
можете добавить масло или различные приправы.
–
Поместите промытый рис в чашу (7).
–
Установите чашу (7) в рабочую камеру мультиварки. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши (7) чистая и сухая, а сама чаша
(7) установлена без перекосов и плотно
соприкасается с поверхностью нагревательного элемента.
–
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на
дисплее (3) отобразятся символы спящего
режима «- - - -».
–
Нажмите кнопку программы приготовления
(14) «РИС», при этом подсветка кнопки (14)
будет мигать.
–
При необходимости нажмите кнопку (24)
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», кнопками (16 – 17)
установите необходимое время отсрочки
начала приготовления (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена программа «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после
включения мультиварки на дисплее (3) будут
отображаться цифровые символы времени
отложенного старта, по окончании времени
отложенного старта включится программа приготовления «РИС».
–
Включите программу приготовления «РИС»,
нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом
подсветка кнопки (14) «РИС» будет светиться
постоянно.
–
Во время работы программы приготовления
«РИС» на дисплее (3) будут отображаться
бегущие по кругу символы «», после
достижения необходимой температуры на
дисплее (3) отобразятся цифровые символы времени, оставшегося до завершения
работы программы.
–
Во время приготовления риса горячий пар
будет выходить из отверстий парового клапана (5), соблюдайте осторожность во избежание получения ожогов.
–
По окончании работы программы приготовления «РИС» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка переключится в режим
поддержания температуры, загорится
подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ», на дисплее (3) будут
отображаться цифровые символы времени работы режима поддержания температуры.
–
Если вы хотите, чтобы приготовленный рис
был горячим, не выключайте мультиварку
или не вынимайте вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
Примечание: - во избежание изменения вкусовых качеств приготовленного риса не рекомендуется использовать режим поддержания
температуры в течение длительного времени.
–
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10)
«СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спящий режим, на дисплее (3) отобразятся символы «- - - -», выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
–
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку
мультиварки (6) по направлению вверх, остерегайтесь получения ожогов выходящим
паром.
–
Перемешайте приготовленный рис лопаткой (26).
–
Используя кухонные прихватки, выньте
чашу (7) из мультиварки.
–
Извлеките приготовленный рис из чаши (7).
19
IM VT-4284.indd 197/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
–
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте
её тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и просушите.
Программа «ПЛОВ» (13)
–
Положите необходимые ингредиенты для
приготовления плова (см. Книгу рецептов)
в чашу (7) и добавьте необходимое количество воды.
–
Установите чашу (7) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что внешняя поверхность
чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена без перекосов и плотно соприкасается
с поверхностью нагревательного элемента.
–
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на
дисплее (3) отобразятся символы спящего
режима «- - - -».
–
Нажмите кнопку программы приготовления
(13) «ПЛОВ», при этом подсветка кнопки (13)
будет мигать и на дисплее (3) отобразится
время приготовления «0:30», установленное
по умолчанию.
–
При необходимости установите другое время
приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
–
При необходимости нажмите кнопку (24)
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17)
установите необходимое время отсрочки
начала приготовления (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена программа «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после
включения мультиварки на дисплее (3) будут
отображаться цифровые символы времени
отложенного старта, по окончании времени
отложенного старта включится программа приготовления «ПЛОВ».
–
Включите программу приготовления «ПЛОВ»,
нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом
подсветка кнопки (13) «ПЛОВ» будет светиться постоянно.
–
На дисплее (3) отобразятся цифровые символы времени, оставшегося до завершения
работы программы «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ»
или «ПЛОВ».
–
Во время работы программы приготовления
пар будет выходить из отверстий парового
клапана (5), соблюдайте осторожность во
избежание получения ожогов.
–
По окончании работы программы приготовления «ПЛОВ» прозвучат звуковые сигналы,
мультиварка переключится в режим поддержания температуры, при этом загорится
подсветка кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ», на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени
работы режима поддержания температуры.
–
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10)
«СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спящий режим и на дисплее (3) отобразятся
символы «- - - -», выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
–
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку
мультиварки (6) по направлению вверх, остерегайтесь получения ожогов выходящим
паром.
–
Используя кухонные прихватки, выньте
чашу (7) из мультиварки.
–
Извлеките приготовленный продукт из
чаши (7).
–
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте
её тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и просушите.
Программа «КАША» (12)
–
Положите подготовленную крупу в чашу (7)
(см. Книгу рецептов), не наливайте воду
больше чем на 2/3 максимальной емкости
чаши (7).
–
Установите чашу (7) в рабочую камеру устройства. Убедитесь, что внешняя поверхность
чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена без перекосов и плотно соприкасается
с поверхностью нагревательного элемента.
–
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Прозвучит звуковой сигнал, на
дисплее (3) отобразятся символы спящего
режима «- - - -».
–
Нажмите кнопку программы приготовления (12) «КАША», при этом подсветка
кнопки (12) будет мигать и на дисплее (3)
отобразится время приготовления «0:20»,
установленное по умолчанию.
–
При необходимости установите другое время
приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
–
При необходимости нажмите кнопку (24)
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17)
установите необходимое время отсрочки
20
IM VT-4284.indd 207/18/19 9:49 AM
РУССКИЙ
начала приготовления (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена программа «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после
включения мультиварки на дисплее (3) будут
отображаться цифровые символы времени
отложенного старта, по окончании времени
отложенного старта включится программа приготовления «КАША».
–
Включите программу приготовления
«КАША», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП»,
при этом подсветка кнопки (12) «КАША»
будет светиться постоянно.
–
Во время нагрева на дисплее (3) будут высвечиваться символы «HEAt», после достижения
установленной температуры включится программа приготовления «КАША» и на дисплее (3) отобразятся цифровые символы
времени, оставшегося до завершения работы
программы.
–
Во время работы программы приготовления
пар будет выходить из отверстий парового
клапана (5), соблюдайте осторожность во
избежание получения ожогов.
–
По окончании работы программы приготовления «КАША» прозвучат звуковые сигналы,
мультиварка переключится в режим поддержания температуры и загорится подсветка
кнопки (11) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ»
и на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы времени работы режима поддержания температуры.
–
Выключите мультиварку, нажав кнопку (10)
«СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдёт в спящий режим и на дисплее (3) отобразятся
символы «- - - -», выньте вилку сетевого
шнура из розетки
–
Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку
мультиварки (6) по направлению вверх, остерегайтесь получения ожогов выходящим
паром.
–
Используя кухонные прихватки, выньте
чашу (7) из мультиварки.
–
Извлеките приготовленный продукт из
чаши (7).
–
Дождитесь остывания чаши (7) и промойте
её тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и просушите.
Программа «ТОМЛЕНИЕ» (18)
Программа приготовления продуктов
«ТОМЛЕНИЕ» имеет дополнительные функции
для приготовления мяса, курицы или рыбы.
Для каждой функции предусмотрена своя температура и время приготовления.
–
Положите необходимые ингредиенты для
приготовления (см. Книгу рецептов) в чашу
(7) и добавьте необходимое количество
воды, не наливайте воду больше чем на 4/5
максимальной емкости чаши (7).
–
Установите чашу (7) в рабочую камеру
устройства. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша
установлена без перекосов и плотно соприкасается с поверхностью нагревательного
элемента.
–
Закройте крышку (6) до щелчка фиксатора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, прозвучит звуковой сигнал, на
дисплее (3) отобразятся символы спящего
режима «- - - -».
–
Нажмите кнопку (18) «ТОМЛЕНИЕ», при этом
подсветка кнопки (18) будет мигать, загорится символ (15) «МЯСО», на дисплее отобразится время «1:00», установленное по
умолчанию.
–
В зависимости от заложенных продуктов, повторно нажимайте кнопку (18)
«ТОМЛЕНИЕ», при этом будут поочерёдно
загораться символы (15) «КУРИЦА- РЫБАМЯСО».
–
Для каждого продукта установлено своё
время приготовления, установленное по
умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
–
При неоходимости установите другое время
приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ») кнопками (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
–
При необходимости нажмите кнопку (24)
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и кнопками (16 – 17)
установите необходимое время отсрочки
начала приготовления (см. таблицу
«ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
Примечание: - если была установлена программа «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после
включения мультиварки на дисплее (3) будут
отображаться цифровые символы времени
отложенного старта, по окончании времени
отложенного старта включится программа приготовления «ТОМЛЕНИЕ».
–
Включите программу приготовления,
нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при
этом подсветка кнопки (18) «ТОМЛЕНИЕ»
будет светиться постоянно, на дисплее (3)
21
IM VT-4284.indd 217/18/19 9:49 AM
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.