Vitek VT-3498 User Manual

STEREO MINI SYSTEM WITH DVD/VCD/CD PLAYER
MODEL VT-3498
3 33 65 98
www.vitek-aus.com
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 1
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 2
OPERATING INSTRUCTIONS
Music Center with DVD/VCD/CD Player
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN!
This lighting-flash arrow symbol in a triangle is to alert users to the pres­ence of non-insulated high voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point symbol in a triangle is to alert users to the pres­ence of important operating and maintenance instructions in the liter­ature accompanying the unit.
CAUTION:
DVD/VIDEO CD/CD PLAYER IS A LASER 1 CLASS PRODUCT. THIS DVD/VIDEO CD/CD USES A LASER BEAM, EXPOSION TO WHICH CAN CAUSE A DANGEROUS RADIATION HAZARD. WHEN OPERATING YOUR DVD/VIDEO CD/CD PLAYER, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AFTER CONNECTING YOUR DVD/VIDEO CD/CD PLAYER TO THE AC LINE, DO NOT PLACE YOUR FACE CLOSE TO THE DISC TRAY, OR TO OTHER OPENINGS OF THE DEVICE, TO AVOID RISK OF SIGHT DAMAGE. IMPROPER USE OF CONTROLS, ADJUST­MENTS OR PERFORMANCE OF PROCE­DURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE GIVEN MANUAL MAY RESULT IN HAZ­ARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT REMOVE THE COVERS OR TRY TO REPAIR UNIT YOURSELF. REFER TO QUALI­FIED PERSONNEL ONLY.
WARNING!
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO MOISTURE OR WATER. TO PREVENT RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR NOISE, USE ONLY RECOM-
MENDED AUXILIARY EQUIPMENT. THIS SYSTEM IS DESIGNED FOR CONTINU­OUS USE!
CAUTION: TO AVOID ELECTRIC SHOCK HAZ-
ARD, DO NOT REMOVE THE COVER (OR REAR PANEL). THERE ARE NO USER-SER­VICEABLE PARTS INSIDE THE UNIT. REFER TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
CAUTION: LASER RADIATION HAZARD WHEN
OPENING THE DEVICE. DO NOT LOOK AT LASER BEAM.
WARNING: (VENTILLATION SYSTEM)!
MAKE SURE THAT VENTILLATION SYSTEM IS NOT BLOCKED.
Dear customer,
We take this opportunity to thank you for pur­chasing our DVD/VCD/CD player. Please carefully read this operation manual and become familiar with all the safety instructions before operating the device.
SPECIFICA
TIONS
HIGH QUALITY AUDIO AND VIDEO
Digital analogous converter 192 kHz/24 bit
This player provides a high quality reproduc­tion of 192 kHz/24-bit linear PCM signals, corresponding to the highest technical speci­fications in DVD standards. To ensure 192 kHz sampling/24-bit sound, the shaping noise of this multi-level sigma type of D/A converter is kept flat up to 44 kHz, thus pre­venting important audio signals from being affected. As for the lower limit, high quality of sound is ensured in all operation modes.
10-bit Digital/analog video converter
This 10-bit digital-analog converter provides excellent video quality.
SUPPORTED TV SYSTEMS
This device can play PAL and NTSC discs.
DIGITAL TUNER
This radio system is easily operated and pro-
ENGLISH
3
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 3
vides a clean stereo sound, the tuned fre­quency is shown on the display.
Press the DISPLAY button on the remote con­trol to display on the TV set the player and disc information. The player operation and settings are performed from the remote con­trol device, using information of the TV dis­play.
MULTIPLE LANGUAGE SUPPORT
Sound tracks can be played in up to 8 lan­guages (the exact number of languages is determined by the DVD recording software).
SUBTITLES
Up to 32 subtitle languages, the exact num­ber is determined by the disc recording soft­ware.
MULTIPLE ANGLES
This function allows you to choose the view­ing angles of scenes which were shot from a number of different angles (only for DVD video recorded with multiple angles).
PARENTAL LOCK FUNCTION
This function can prevent playback of DVD discs that may be unsuitable for children.
SUITABLE DISC FORMATS
This device can play discs of the following formats:
SAFETY PRECAUTIONS Power Cord Protection
To avoid faults in operation and to prevent electric shock, fire and personal injury, please follow the following recommendations:
• Hold the power cord plug firmly when con­necting or disconnecting it from the AC power socket.
• Do not connect the power cord with wet hands.
• Do not route the power cord near heat sources.
• Do not put heavy items onto the power cord.
• Do not repair the cord yourself or make any alterations.
• Keep the plug clean.
• If the player was dropped or in any way dam­aged, set it to standby mode and disconnect from the power supply.
• If the player produces any smoke, smell or noise, set it to standby mode and disconnect from the power supply.
Location
Do not install the unit in places exposed to:
• direct sunlight or heat sources, in closed cars;
• high temperature (over 35°C) or high humidity (over 90%);
• vibration and dynamic impacts on the inclined surface, to avoid serious damage of the inter­nal components.
When not in use
When the player is not in use, set it to standby mode. When the player is not to be used for a long period of time, disconnect it from the AC power socket.
Do not insert fingers or other objects inside the casing.
• Internal parts of the system can be danger­ous, and the device can be seriously dam­aged. Do not disassemble the unit.
• Do not put any foreign objects on the disc tray.
The device should be placed away from sources of humidity and magnetic objects.
• Do not place the unit near flower vases, baths, sinks and so on. If liquid gets inside the unit, it can case serious damage to the device.
• Do not place the unit near such magnetic objects as speakers.
Installation
• Install the player on the horizontal surface and do not put heavy objects on it.
• Do not install the unit on speakers or other equipment which may heat up.
ENGLISH
4
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 4
Condensation
Condensation on the device optics can form in the following circumstances:
• directly after turning on an electric heater;
• left in a room with high humidity or steam;
• when the player is brought from a cold into a warm room. If moisture appears inside the enclosure, the device operation may become faulty. In such case disconnect the device from the power supply and wait an hour for the moisture to evaporate.
Background noise when viewing TV programs
When viewing TV programs with the player turned on (depending on the TV settings), background noise may occur. This should not be considered as a player or TV set malfunc­tion. Set the player to Standby mode when viewing TV programs.
CAUTION:
• To avoid electric shock hazard, this unit must not be exposed to water.
• Minimum distances should be provided around the apparatus for sufficient ventila­tion.
• Ventilation should not be impeded by cover­ing the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Before disposing of the appliance, remove the batteries and place them in the appropri­ate battery collection container.
CONTROL SYSTEM
Front Panel
1. POWER button – press it to turn on/off the
unit. The remote control device only works if this button is activated.
2. SEARCH/TUNE UP button – activates fast
forward playback at X2, X4, X8, X16, X32 speed, in the radio mode – search of the next radio frequency.
3. SEARCH/TUNE DOWN button – activates
fast reverse playback at X2, X4, X8, X16, X32
speed, in the radio mode – search of the previous radio frequency.
4. BAND/AM/FM & REPEAT 1/ALL button – toggles between AM and FM bands in the radio mode. In the audio playback mode, repeats one/all folders or tracks.
5. AUDIO button – selects audio recording.
6. DISPLAY button - shows information on the display during playback. Pressing Display button shows elapsing and remaining time of the playback.
7. PHONES jack – to connect one pair of head­phones.
8. Cassette Record button – recording of audio signal from another sound source, like radio, DVD, etc. To start recording, the Play and Record buttons on the cassette deck must be pressed simultaneously.
9. Cassette Play button – press to play the tape.
10. Cassette Fast Rewind button – press to fast rewind the tape.
11. Cassette Fast Forward button – press to fast forward the tape and find a desired track on the tape.
12. Stop/Eject button – press once to stop play­back or recording, press twice to open the cassette door.
13. Pause button – to temporarily stop playback.
14. Microphone jack – to connect microphone
15. Microphone Volume Control – adjusts micro­phone volume (karaoke).
16. Cassette Deck
17. SUBTITLE button – press to show available subtitle languages.
18. DVD STOP button – press it to stop DVD playback.
19. PAL/NTSC button – press to toggle between PAL, NTSC and/or MULTI , depending on your TV system.
20. VOLUME knob – turn clockwise to increase the volume, turn in opposite direction – to decrease the volume.
21. STANDBY indicator – if the unit is turned off using the remote control, the indicator lights up (Standby mode), when you turn on the unit, using the remote control, the indicator goes down.
22. LED display – shows DVD playback info.
ENGLISH
5
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 5
23. DVD PLAY/PAUSE button – press to start or temporarily stop playback.
24. DVD SKIP NEXT button – to move to the next scene (DVD) or record (CD).
25. DVD SKIP PREVIOUS button – to move to the previous scene (DVD) or record (CD).
26. FUNCTION button – press to select another playback source – DVD, Radio, Tape.
27. Remote Control Sensor – accepts signals from the remote control device.
28. DVD door- press in this area to open the DVD door.
REMOTE CONTROL UNIT
1. POWER – to turn on the system when it is in standby mode or to turn off the system (if Power button on the main unit is pressed).
2. DISPLAY – when pressed in the playback mode, the elapsed and remaining playback time is shown on screen.
3. ZOOM – increase image size.
4. REPEAT A-B – repeated playback of a sec­tion between two marks (A-B).
5. REPEAT 1/ALL&BAND button – in radio mode, press it to toggle between AM and FM ranges. In disc playback mode, press it to repeat one/all scenes, catalogs or tracks.
6. DVD PLAY/PAUSE button – press to start or temporarily stop playback.
7. NAVIGATION button- navigation to the left.
8. ENTER button – confirms the choice.
9. RANDOM – when pressed, the devices plays in random order all scenes or films ( DVD), or all tracks (for VCD).
10. STEP button – press this button to activate frame-be-frame playback mode.
11. F.BWD button – press it to activate fast reverse playback at X2, X4, X8, X16, X32 speed, in the radio mode – search for the previous radio frequency.
12. F.FWD button – press it to activate fast for­ward playback at X2, X4, X8, X16, X32 speed, in the radio mode – search of the next radio frequency.
13. SUBTITLE button – when pressed, available subtitle languages are shown on screen.
14. ANGLE – press it to show the angle number on screen, you can change angles by repeated pressings on this button.
15. PROGRAM – to program in memory the playback order of scenes and films ( DVD) or tracks ( CD)
16. MENU - to select VCD playback control, if PBC function is turned on. When RETURN button is pressed, the player starts playback from the VCD root folder. To return to the DVD root folder.
17. FUNCTION button – press to select another sound source – DVD, Radio, Tape.
18. P/N – press to select TV system – MULTI, NTSC or PAL.
19. DIGEST – review of the disc contents.
20. TV-SYSTEM button –press it to toggle TV signal between YUV and CVBS.
21. Number buttons - to select tracks.
22. CLEAR button – to clear the on screen infor­mation.
23. “+10” – with each pressing adds 10 to the audio track or DVD scene number.
24. STOP button - press it to stop disc playback.
25. NAVIGATION button- navigation up.
26. NAVIGATION button- navigation to the right.
27. NAVIGATION button- navigation down.
28. SEARCH – press it in playback mode and then press the desired track number, its playback will be started.
29. SLOW – when pressed in playback mode, the playback speed is reduced.
30. P.SCAN (Progressive Scan) – progressive scan video mode. Check if your TV set can support this mode. In case it does not, press this button again to return to the initial video mode.
31. NEXT button – to select the next scene or track.
32. PREV button – to select the previous scene or track.
33. VOLUME + button – to increase the volume.
34. AUDIO button – to select an audio track
35. VOLUME - button – to decrease the volume.
36. TITLE button – press to play DVD captions.
37. MUTE button – to turn off the main unit’s audio output
38. SETUP button – to call up the initial setup menu
MAIN CONNECTIONS
• We recommend that you connect this device
to a multi system TV set.
ENGLISH
6
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 6
• Make sure that the player and other equip­ment is in standby mode or turned off, then disconnect all power cords from the AC outlet.
• Check up that the ventilation openings are not blocked and sufficient air circulation is provided.
• Before connecting the equipment, please carefully read all available manuals.
• Make sure that audio and video cords are connected correctly (by colors).
Note:
• In DVD playback mode, the volume may be lower than when receiving TV programs. Adjust the volume level, if needed.
• If DVD/VCD/CD player is connected to the TV via a video cassette recorder, playback quali­ty of some DVD discs can be reduced. In such case, connect the DVD player separate­ly from the VCR.
ENGLISH
7
CONNECTION TO STEREO TV
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 7
ENGLISH
8
Connection to Mono TV
Connection to TV or monitor via “yuv” type connector
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 8
YPbPr/YCbCr connecting cable transfers color signals (brightness, contrast of red and blue col­ors) to obtain a quality reproduction of colors. Characteristics of component video inputs can be different for different TV sets or monitors. See the TV operation manual.
Connection to audio equipment
ENGLISH
9
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 9
ENGLISH
10
Connection to 5.1 CH amplifier
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 10
Connecting to Dolby Digital (AC 3/DTS) decoder
If a DVD disc is written in Dolby Digital/DTS or DTS format, optical and digital coaxial output sig­nals are transferred in Dolby digital/DTS format. If the DVD player is connected to Dolby Digital/DTS decoder, you can obtain the same volume sound at home as in the cinema (to con­nect external Dolby Digital/DTS decoder you will need a digital or coaxial audio cable, both are supplied optionally).
ENGLISH
11
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 11
Note: (when connecting optical digital audio
cable (optional)):
Remove the dust cap from the optical digital
audio output and firmly insert it into the cable, paying attention that the cable and connector configurations should correspond to each other.
Keep the dust cap somewhere and put it
back in its place when the cable is discon­nected.
ENGLISH
12
Manufactured under license from Dolby Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, inc. All rights reserved.
*1 The type of audio signal can be selected during initial setup. *2 The 96 kHz sampling audio signal is converted to 48 kHz sampling signal at optical/coaxial outputs.
Disc Sound recording format Optical/coaxial digital audio output from connector
DVD Dolby Digital (AC-3) Dolby Digital bit stream (2-5.1ch) or PCM (2ch)
(48 kHz/16 bit)*1
Linear PCM Linear PCM (2ch) (48 kHz sampling/16 bit only)*2 (48/96 kHz 16/20/24 bit) or no output*1
Video CD MPEG1 PCM (44.1 kHz sampling)
CD Linear PCM Linear PCM (44.1 kHz sampling)
Signals from optical/coaxial digital audio outputs
Reference
Dolby Digital (AC 3) is a sound compressing technology developed by Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Linear PCM is a recording format for CD. CDs are recorded in 44.1 kHz/16 bit format, DVD discs
are recorded in 48 kHz/16bit to 96 kHz/24 bit.
If you have Dolby Pro Logic Surround decoder, you can enjoy all advantages of the Pro Logic
technology when viewing DVD films, like 5.1 channel Dolby Digital sound tracks and scenes marked as “Dolby Surround”.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 12
A. Inserting Batteries
Insert batteries, observing (+) and (-) polarities,
as shown in the picture.
Battery service life
The battery service life is usually enough for a
year, though it depends on the intensity and manner of using the remote control. If the remote control doesn’t work (even near the set), the batteries should be replaced.
Use AAA size (R03) x 2 batteries. Note:
Do not use rechargeable batteries (Ni Cd).
Do not recharge, short-circuit, disassemble
or heat the batteries, or put them in a fire.
To avoid damage of the remote control, do
not allow it to fall where someone could step on it or damage it
Do not use old and new batteries together.
If the remote control is not to be used for a
long time, remove the batteries from it. Otherwise there is danger of battery leaks,
which can not only damage the remote con­trol, but can also cause skin burns.
Wipe away all battery leaks in the battery com­partment and insert a new set of batteries.
If electrolyte has contacted your skin, care­fully wash it off with water.
B. The remote control operation area
Point the remote control to the device front
panel at a distance no greater than 7 meters and at an angle not exceeding 60°.
The remote control operation area depends on the room illumination level.
Note:
Do not direct bright lights at the remote con-
trol sensor.
Do not place any obstacles between the remote control and the remote control sensor.
Do not use the remote control of this device simultaneously with the remote control of another device.
ENGLISH
13
PREPARING THE REMOTE CONTROL UNIT
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 13
C. Connecting headphones and microphone
1. Connecting headphones.
Headphones (3.5mm diameter) are plugged into the PHONE jack. When the headphones are con-
nected, the speakers are automatically disconnected. To adjust the sound, use the same controls as in the usual operation mode.
2. Connecting microphone
Connect the microphone (6.5 mm) to MIC jack.
3. Adjust the sound as desired.
Before playing DVD/VCD/CD discs.
English is set as the default menu language of your device. To change the menu language, see the “Setting the Menu Language” section. All instructions herein are based on English, as the on-screen menu language.
BASIC OPERATION MODE
Preparation
Turn on your TV and set it to Video mode. Turn on the stereo system, if your DVD player is connect­ed via this system.
Basic Playback Mode
1. Press POWER button to turn on the player.
2. Press OPEN button to open the disc tray.
3. Place a disc onto the tray. Hold the disc by its edges, do not touch its sur­face. The disc should be placed with the label side up and within required area.
4. Press PUSH CLOSE button. The tray is automati­cally closed and the disc playback starts. When the disc is closed using PUSH CLOSE button, the player immediately starts playback.
5. When the disc menu appears on the screen, use navigation buttons or number buttons to select the needed track number, after this press ENTER button to confirm the choice.
6. Adjust the sound volume using the Volume knob on the DVD player or Volume +/- buttons on the remote control.
ENGLISH
14
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 14
7. To call up another menu screen, press NEXT SKIP or PREV SKIP buttons.
NOTE: Due to particular settings of some DVD
recording software, NEXT button may not always operate.
8. To stop playback and return to the on-screen menu, press TITILE or MENU (for DVD - press TITLE, MENU or RETURN; for VCD - press RETURN).
STOP PLAYBACK Press STOP button For your convenience
When playback is stopped, the player memo-
rizes the stop point (RESUME function). When you press PLAY button again, the play­back will be resumed from this very point.
When the disc tray is open or STOP button is pressed repeatedly, the RESUME function is turned off.
Skip forward or backward Skip forward
Press NEXT SKIP button in playback mode to move to the next scene (DVD) or track (Video CD/CD).
Skip backward
Press PREV SKIP button in playback mode to move to the previous scene (DVD) or track (Video CD/CD).
Search forward (search backward) – in play-
back mode press F.FWD or F.BWD buttons to perform a quick search forward/backward. Press PLAY button to start playback in normal mode.
Pause frame-by-frame playback
Press PAUSE button during playback, it will be temporarily stopped and with each press­ing on STEP button the player will move by one frame. Press PLAY, to return to normal playback mode.
SLOW PLAYBACK (DVD/VCD)
During playback, press SLOW button on the remote control.
First the disc will be
played at a speed half the normal playback speed. With each pressing of the button, the speed will be decreased.
ENGLISH
15
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 15
Press PLAY button to start playback in normal mode.
MP3 PLAYBACK
Basic playback mode
1. Place an MP3 disc on the disc tray and after a few seconds all the disc folders appear on the TV screen.
2. Select the desired folder using navigation buttons and press ENTER to confirm the choice.
3. Files of this folder appear on the screen. Select the desired track using navigation but­tons and press ENTER to start playback.
4. Press NEXT to view the next page, or PREV to view the previous page.
5. Press REPEAT 1 /ALL button to change the playback mode.
Playback modes
FOLDER – playback of all files in the current
folder.
SHUFFLE – all files are sorted in random order and thus played.
RANDOM – random playback of files.
SINGLE – playback of only one file.
REPEAT - ONE – repeated playback of one file.
REPEAT FOLDER (ALL) – repeated playback
of all files in the folder.
ENGLISH
16
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 16
KODAK PICTURE CD/JPEG CD
When a Kodak Picture CD is inserted into the
disc tray, automatic slide show starts.
If JPEG Picture CD is inserted, select the desired folder using navigation buttons and press ENTER to confirm.
Files of this folder appear on the screen. Select pictures, using navigation buttons. To start playback, press ENTER. When moving through the files list, icons of each picture appear on screen.
Playback modes
SHUFFLE (additional) – all files are sorted in
random order and then played.
RANDOM – random playback of files.
SINGLE – playback of only one file.
REPEAT - ONE – repeated playback of one file.
REPEAT FOLDER – repeated playback of all
files in the folder. To change the playback mode, use REPEAT 1/ALL button on the remote control. When the file or folder is selected, the picture is loaded onto the screen.
Note: Time for the picture loading and appear-
ing on screen depends on the file size. During playback press MENU button to return to the folder selection screen, or STOP button – to activate the preview mode.
Skip to the next/previous track
Press NEXT button to skip the next picture, or PREV button to skip to the previous picture. If none of the buttons is pressed for 5 sec-
onds, the player automatically displays the next picture.
Rotating the image
Press RIGHT navigation button to rotate the
picture clockwise.
Press LEFT navigation button to rotate the
picture counterclockwise.
Mirror image of pictures
Press the UP navigation button to display the
picture mirrored vertically.
Press the DOWN navigation button to display
the picture mirrored horizontally.
ENGLISH
17
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 17
Changing image size
Press ZOOM to activate the image size
change mode.
Press F.FWD button to enlarge the picture 100, 125, 150 or 200%.
Press F.BWD to minimize the picture 50, 75 or 100%.
With enlarged pictures, use navigation but­tons to view non visible parts of the picture.
PICTURE CD
Slide show
Press PROGRAM button to select different effects when moving from picture to picture.
1. WIPE TOP (wipe top part of the picture)
2. WIPE BOTTOM
3. WIPE LEFT
4. WIPE RIGHT
5. DIAGONAL WIPE LEFTTOP
6. DIAGONAL WIPE RIGHTTOP
7. DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOM
8. DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM
9. EXTEND FROM CENTRE H (extend from
center horizontally)
10. EXTEND FROM CENTRE V
11. COMPRESS TO CENTER H
12. COMPRESS TO CENTER V
13. WINDOW H
14. WINDOW V
15. WIPE FROM EDGE TO CENTRE
16. MOVE IN FROM TOP
17. NONE
ENGLISH
18
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 18
USING VIDEO CD WITH PLAYBACK CONTROL
When playing VCD 2.0/3.0 discs in PBC
(playback control) mode, the screen shows the version of VCD disc and the PBC mode status.
After several seconds the menu will appear.
Using number buttons, select the desired
track, and if the number button is up to 10, you can use number buttons 0-9.
If the track number is higher than 10, first press “+10” button, and then one of number buttons 0-9.
During playback press RETURN button to return to the main menu.
Press NEXT SKIP or PREV SKIP button to play the disc in the set direction.
“KARAOKE” MODE
1. Connect microphone to MIC jack on the front panel. Set the MIC Volume control to MIN position.
2. Turn on the device and start KARAOKE disc playback.
3. Turn on the microphone.
4. If you hold the microphone too close to the speakers, the microphone can whistle. To avoid this, do not hold the microphone close to the speakers, do not direct it towards the speakers, also adjust the microphone’s vol­ume level.
5. Adjust the volume level as desired (using VOLUME controls).
On-screen information
In the playback mode press DISPLAY button on the remote control. The screen will show in sequence parts of the information, all infor­mation and a screen without information.
Press DISPLAY button again to clear the screen.
PROGRAM PLAYBACK
The device can play the disc tracks in the order programmed by the user.
1. Press PROGRAM button, the programming menu appears on screen.
2. Use navigation buttons to select the memory cell. Then, using number buttons, select the desired Titles/Chapters. The selected Titles/Chapters are stored in memory. To cancel an incorrect entry, use CLEAR button. Press NEXT button to move to the next page. You can use up to 20 memory cells.
Note:
There is not need to put 0 before figures under 10. If the track number is over 10, first press “+10” button on the remote control, then the number button with the second number.
Example:
Track number 3 > Press “3 ”. Track number 12 > Press “+10” button, then press “2”. Track number 21 > Press “+10” button twice, then press “1”.
ENGLISH
19
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 19
3. To start the program playback, select START function in the menu. To exit from the pro­gram mode, press EXIT button.
4. To clear a program cell: using navigation but­tons, select the cell to be cleared, and then press CLEAR on the remote control. The selected position will be cleared.
REPEATED PLAYBACK Repeated viewing (listening)
In playback mode press REPEAT 1/ALL button to repeat one chapter or title (for DVD) or to repeat a track (for VCD/CD).
DVD-DISC
VCD/CD-DISC (PBC mode is turned off)
Repeated playback “A-B”
Repeated playback of section between two points (Repeat playback “A-B”)
1. During playing press A-B REPEAT button at the moment where you want to start repeated playback (A).
2. Press A-B REPEAT button at the moment where you want to finish playback (B). Repeated playback of the section between A and B starts.
3. Press A-B REPEAT again to return to normal playback mode.
CHANGING SUBTITLE LANGUAGE (ONLY FOR DVD)
You can change subtitle language when choosing the initial settings for the disc (the function works only for discs with subtitles recorded in different languages).
1. In playback mode press SUBTITLE button – current subtitle language appears on screen.
2. Press SUBTITLE button again to change the language or to turn off subtitles.
NOTE: If there are no subtitles on the disc, this
button doesn’t function.
ENGLISH
20
Repeat chapter playback
Repeat film (title) playback
Repeat playback of entire disc
Repeat track playback
Repeat disc playback
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 20
CHANGING SUBTITLE LANGUAGE
ZOOM
Using this function you can enlarge the size of moving and stable pictures.
Press ZOOM button in playback mode.
On the screen:
Using the NAVIGATION buttons, you can
move around the enlarged picture.
Changing soundtrack language (DVD/VCD)
You can change soundtrack language when choosing the initial settings for the disc (this function works only for discs with soundtracks recorded in different lan­guages).
During playback press AUDIO button, the
number of the current soundtrack language appears on screen. To change the language, press AUDIO button again.
If AUDIO button is pressed in VCD playback
mode, the audio output mode is changed: sound track L, sound track R and stereo (only for VCD discs).
NOTE: If soundtrack languages are not record-
ed, the function doesn’t work.
NOTE: After the device has been turned off or
the disc has been removed, the language indicated during initial setup is activated.
VIEWING AT MULTIPLE ANGLES (ONLY FOR DVD)
Some DVD discs have scenes shot at several different angles. When playing these discs, you can view the
same scene at different angles, using ANGLE button.
Press ANGLE button during playback, the viewing angle number appears on screen. Press this button again to change the viewing angle.
ENGLISH
21
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 21
SCENE SEARCH
1. Press SEARCH button in playback mode. Using UP/DOWN navigation buttons, select the func­tions: Title, Chapter, Title time or Chapter time.
2. Press ENTER to confirm the choice.
3. Enter Title, Chapter, Title time and Chapter time values using number buttons.
4. Press SEARCH button again to exit the search mode.
Note: TT Time = title (film) time
CH Time = chapter time
ENGLISH
22
To select the film or chapter number To select the film or chapter time
INITIAL SETUP
Initial setup settings are stored in memory
until they are changed, that allows you to always use the player in the same modes.
Initial settings are stored in memory until they are changed by the user, even after the play­er is put in standby mode.
General order of initial setup
1. Press SETUP button.
2. Using navigation buttons, select the needed function, then press ENTER button - the set­tings screen appears.
3. Press SETUP button again or move to Exit Setup page (press ENTER to confirm) to exit the setup menu in any mode.
4. To move between the main settings, use the LEFT navigation button.
1. GENERAL SETTINGS
1.1. TV-DISPLAY - to select the TV signal out-
put mode.
Options: Normal/PS: Pan &scan mode.
Normal/L/B: Letter Box mode Wide (16:9): Wide Screen mode.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 22
1.2. ANGLE MARK - to select: whether to show on screen the angle mode icon when playing DVD with the multiple angles function. Options: On: icon is displayed. Off: icon is not displayed.
1.3. OSD.LANG - to set the on-screen menu language.
1.4. SCREEN SAVER - if the player is not used for 2 minutes, the TV screen shows a running line with DVD logo (screen saver). Options: On: screen saver is turned on. Off: screen saver is turned off.
2. AUDIO SETUP
2.1. SPEAKER SETUP - to setup speakers.
DOWNMIX Mode
Options: LT/RT – left /right mixing.
STEREO - select this option if you don’t have a 5.1-amplifier. OFF - select OFF if you want to get a real sound in 5.1 format. FRONT Speaker: Large/Small. CENTER Speaker:Large/Small/off . REAR Speaker:Large/Small/off . SUBWOOFER:On/Off .
2.2. SPDIF SETUP
2.2.1. SPDIF OUTPUT - digital output code
format.
Options: OFF/RAW/PCM/MANUAL.
When MANUAL option is selected, options for CD, DOLBY DIGITAL/DTS, MPEG, PCM CHANNEL can be selected individually. Otherwise all of them will work in the same format.
Recommended settings:
SPDIF OUTPUT:SPDIF OFF (if you are not con-
nected to the amplifier through the digital output). SPDIF OUTPUT:SPDIF/PCM (if you are connect­ed to the amplifier through the digital output). SPDIF OUTPUT:SPDIF/RAW (if you are con­nected to the amplifier through the digital output).
2.2.2. LPCM OUT: 48K/96K
2.3. EQUALLIZER
2.3.1. EQUALIZER TYPE
Options: off/rock/pop/live sound/dance/techno/classic/light/bass boost Options: on/off - high, low frequencies Option: on/off
2.4. 3D PROCESSING - to select sound effect.
2.4.1. PRO Logic II
Options: on/off/auto When on/auto is selected, you can select options for the functions Mode, Panorama, Dimension, Center, Width.
2.4.2. REVERB MODE
Options: Off/concert/living room/hall/bath room/cave/arena/church
2.4.3. VSURR (VIRTUAL 3D-SOUND)
Options: ON/OFF.
3. VIDEO SETUP
3.1. TV SYSTEM TYPE
Options: PAL/MULTI/NTSC.
3.2. TV OUTPUT
Options: CVBS/YCbCr/YPbPr CVBS = S-video output, YPbPr/YCbCr = YUV-output.
Note: Press P-SCAN button only if your TV sup-
ports progressive scan mode. If you select
ENGLISH
23
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 23
incorrect video mode, the TV screen will show no picture. If you have selected the wrong mode by chance, perform steps a) and b) below:
a) Press SETUP button to exit the settings
mode, or to turn off and again turn on the player.
b) Press TV SYS or P-SCAN to toggle between
progressive and interlace scan modes.
4. PREFERENCE SETUP
4.1. PBC – to select PlayBack Control function
for VCD. Options: On/Off -recommended setting: ON.
4.2. AUDIO – to select the soundtrack lan­guage (only for DVD. This function depends on DVD recording software).
4.3. SUBTITLE – to select the subtitle lan­guage (only for DVD. This function depends on DVD recording software).
4.4. DISC MENU – to select the menu lan­guage (only for DVD. This function depends on DVD recording software).
4.5. PARENTAL LOCK – to set films rating. To setup this function, you have to activate PASSWORD MODE and enter the password to set the film rating (only for DVD). This function depends on the DVD recording software).
DEFAULT – reset to manufacturer’s settings.
5. PASSWORD SETUP
5.1. PASSWORD MODE
Options: ON/OFF
5.2 PASSWORD
Option: Change - to change password.
5.2.1. OLD PASSWORD
5.2.2. NEW PASSWORD
5.2.3. CONFIRM PWD
Changing password:
1) Enter the old password into the OLD PASS­WORD line.
2) Enter the new password into the NEW PASS­WORD line.
3) Enter the new password again into the CON­FIRM PWD line. You can change password (if you have forgotten the old password), using the control password: 1379.
RADIO AND CASSETTE OPERATION
LISTENING TO THE RADIO
Connect the unit to the power source. Press POWER ON/OFF button. If you turn on the unit using the remote control, the STANDBY INDICATOR will light up and stay lit.
Press FUNCTION button to set RADIO mode.
Select the desired waveband, using
BAND/AM/FM button.
Tune to a radio station, using TUNING SKIP UP or TUNING SKIP DOWN. Adjust the antenna (for FM) and the device (for AM) location, to obtain better signal.
Adjust the volume, using VOLUME UP and VOLUME DOWN controls.
To store the radio station into memory, first
ENGLISH
24
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 24
use PROGRAM button, then press the need­ed number button, and then press PROGRAM button again (you can store in memory up to 20 AM/40 FM radio stations).
To view the radio station stored in memory,
press the corresponding number button.
To turn off the radio, set FUNCTION button to
TAPE or DVD position.
NOTE:
Connect AM and FM antennas correctly, otherwise the device will not receive signals. The connecting process is described further.
CASSETTE OPERATION FAST FORWARD and REWIND BUTTONS
To fast forward or rewind the tape, press
CASSETTE FAST FORWARD or CASSETTE REWIND button.
PAUSE BUTTON
CASSETTE PAUSE button can be used to cut
advertising or to temporarily stop recording. The tape drive continues working during the pause, so use this function only for a short time.
AUTO STOP
The device is equipped with auto stop mech-
anism. When the tape is recorded to the end, playback or recording stops automatically.
STOP/EJECT BUTTON
Cassette can be stopped, by pressing STOP/EJECT button.
SELECTION OF TAPE
The tape quality and condition affects the
recording quality greatly. Low quality tapes are often torn and their parts can get into the cassette mechanism
and seriously damage it. “Wrinkled” tapes can be played with uneven speed and the sound will be distorted.
Use only tapes from known manufacturers. Tapes with playback/recording time of 120 min (C-120) are not recommended to use with this system, as their too thin tape can be torn and cause other damages.
Don’t use CrO2, Fe-Cr or metal tapes with this device, use usual tapes of known manu­facturers.
IMPORTANT THINGS TO KNOW ABOUT TAPES
After some time, especially if you use cheap tapes, the sound may become weak, some­times almost inaudible. In most cases this is NOT THE FAULT OF THE SYSTEM, but the result of gathering oxidized metal and other dirt on the magnetic head. The simplest way to solve this problem is to buy a cleaning cas­sette. Carefully read the instructions sup­plied with it and DO NOT OVERUSE IT, as this may cause excessive wearing of the magnet­ic head. Do not try to remove the deposits with a sharp object.
Other possible causes of problems:
The tape jams, which causes uneven play-
back speed.
Tape is winding around the tape drive ele­ments. To avoid such problems, take the following measures:
Check for loosely fitting tape layers using a window in the cassette center part. Before inserting the tape into the cassette compart­ment, tighten the slack with a pencil or ball­point pen.
ENGLISH
25
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 25
If the tape moves sluggishly, the jams may be
caused by “scars” on the wound tape reel (can be seen through the central window). In most cases they can be removed by winding the tape to another end, and then back. Another possible cause can be irrecoverable damage of the tape. Do not use old or worn out tapes, as this can break the device.
STORAGE OF TAPES
Do not store your tapes near TV sets or
speakers. The magnetic fields of other devices can lower the tape sensitivity or even erase the recording.
Do not keep tapes, even for a short time, in
hot, damp or dusty places.
RECORDING CAPABILITIES
TAPE PLAYBACK
Open the cassette deck, by pressing CAS-
SETTE STOP/EJECT button (in some cases you will have to press CASSETTE STOP/EJECT button twice, as it also per­forms combined functions).
Insert the tape, with open part of the tape
down, into the slot in the cassette compart­ment door.
Close the cassette door.
Set the FUNCTION switch to TAPE position.
Press CASSETTE PLAY button.
Set VOLUME control as desired.
To stop the tape, press CASSETTE
STOP/EJECT button.
To remove the tape, press CASSETTE
STOP/EJECT again, the cassette door opens.
Take the tape out, turn it to another side and
insert back, if you want to listen to the recording on the other side.
NOTE:
If the unit is not to be used for a long time (2
weeks or more),disconnect the power cord from the AC outlet.
Do not leave the cassette buttons in pressed
positions, when you turn off the unit, as this can damage the pinch roller.
RECORDING FROM DVD DISCS
Insert a tape into the cassette compartment.
Insert a disc and close the DVD door.
Set FUNCTION switch to DVD position.
Press CASSETTE PAUSE button.
Press CASSETTE RECORD and PLAY buttons,
to activate recording standby mode.
Start DVD playback, by pressing DVD PLAY/PAUSE button.
Release CASSETTE PAUSE button, to start recording.
Press CASSETTE STOP/EJECT again to stop recording.
To listen to the recording, press REWIND, and then PLAY button.
RECORDING FROM BUILT-IN RADIO
Perform the steps described in the “Listening
to the RADIO” section.
Insert a tape into the cassette compartment.
Find the place on the tape, where you want to
start recording. For this:
1. Wind the tape to the beginning using REWIND (or FAST FORWARD) buttons.
2. Tune to the radio station you want to record and press CASSETTE RECORD and CASSETTE PLAY buttons simultaneously. Both buttons should return to their normal position. Now you are recording from the built-in radio to the tape. To stop recording, press CASSETTE STOP/EJECT button.
NOTE: If you want to listen to the recording, first
press CASSETTE STOP/EJECT button, and then REWIND button, after which press CAS­SETTE PLAY button.
Adjust the volume level as desired.
HEADPHONES JACK
Insert headphones with a 3.5 mm plug into HEADPHONES jack, the speakers are auto­matically disconnected.
WARNING! Listening at high volume levels
for long periods of time can damage your hearing.
ENGLISH
26
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 26
EXPLANATION OF TERMS
Angle
Some DVD discs contain various scenes that have been simultaneously shot from a num­ber of different angles (the same scene is shot from the front, from the right, from the left and so on.) When viewing such discs and pressing ANGLE button, you can view the scene from different angles.
Chapter Number
Chapter numbers are recorded in a DVD. The film is divided to many numbered chapters. The required scene can be quickly found with these numbers.
DVD Disk
This is a high-density optical disc which con­tains digital signals and provides high quality video and audio. Using a new video compres­sion technology (MPEG II), as well as high­density recording technology allows it to pro­vide superlative viewing of continuous video material recorded on DVD (for example, one disc can contain the whole film). A DVD disc consists of two glued thin substrates of 0.6 mm each. Because of the fact that the thin­ner the disc, the higher is the data compres­sion recorded on it, a DVD disc has more capacity than a single thick disc of 1.2 mm.
Playback Control (PBC)
This function is recorded on VCD 2.0 discs. The scenes or information to be viewed (or listened to) can be selected interactively on the TV screen using the menu.
Subtitles
Text representation of dialogs in a lower part of the screen (should be recorded by DVD recording software)
Playback Timer
Shows playback time passed from the begin­ning of the disc of film. The function can be used for quick search of a required scene (does not work with some discs)
Title Number
These numbers are recorded in a DVD. If there are several titles on the disc, they are numbered as Title 1, Title 2 and so on.
Track Number
These numbers are assigned to tracks and written on a VCD or CD. The required track can be quickly found with these numbers.
Video CD
Contains both video and audio data. The VCD quality corresponds to the video tape quality. This player can also play VCD 2.0 discs with PBC function.
SPDIF
SPDIF (Sony Philips Digital Interface Format). Dolby Digital or DTS signals can be repro­duced through optical or coaxial outputs located on the DVD player rear panel. If you want to connect DVD player via optical or coaxial cord to some external device, for example, to a mini-discs player, DAT, Prologic amplifiers and so on, read the external device instructions and select the appropriate set­tings , RAW or PCM.
DISC HANDLING AND MAINTENANCE
Handling discs
Hold the disc by its edges, do
not touch its surface, to avoid leaving fingerprints on it. Fingerprints, dirt and scratches can cause background noise and playback errors.
Do not write on the disc label with a ball-point pen and other writing objects.
Never use cleaning aerosols, antistatic agents, benzene or solvents.
Do not drop or bend the disc.
Do not put several discs on the disc tray.
Do not try to close the disc tray if the disc is
inserted incorrectly.
After removing the disc from the disc tray, put it into its case right away.
ENGLISH
27
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 27
LISTENING TO DVD DISC
Press DVD OPEN button to open the DVD
door.
Insert a disc with the label side up.
Do not touch the side with recording.
Insert the disc, aligning it by the center.
Insert a disc with the label side up. Do not
touch lenses.
Close the door – the disc will begin spinning,
and the total number of tracks on the disc will be shown on the LED display
Press PLAY/PAUSE button.
Press this button again to start playback from
the first record.
Press it again to temporarily stop playback.
To skip tracks forward or backward, press
DVD BACKWARD or FORWARD SKIP/SEARCH button, to select the desired track to be played.
Press FORWARD button to move to the next
track.
Press BACKWARD to move to the previous
track.
CLEANING OF MAGNETIC HEAD
When magnetic heads, capstan and pinch
roller become dirty, the sound becomes sub­dued, distorted or low – this can lead to the tape damage.
Remove the tape and clean the heads with a
cotton swab dipped in alcohol or a special liquid for cleaning heads. Wait for 10 seconds before turning on the unit, for alcohol or cleaning liquid to evaporate.
Greasy spots on the disc surface
Wipe the disc surface with a soft wet cloth (use only water). Wipe the disc moving from the center outwards (if you wipe in circular motion, you may damage the disc’s surface, that will cause background noise during playback).
If the disc is brought into the warm room from cold, condensation can form on it.
First wipe the disc with a soft dry cloth (not fluffy) and only then place it on the disc tray.
Incorrect storage of discs
Discs can be damaged, if stored in the fol­lowing places:
under direct sunlight;
in places with excessive humidity, dust or dirt;
near electric heaters or close to their fans.
Maintenance
Make sure that you have pressed POWER
button before performing maintenance and the device is in the standby mode, also, that the power cord is disconnected from the AC outlet.
Wipe the player with a soft dry cloth.
If the device exterior is very dirty, carefully
wipe it with a soft cloth dipped in soapy water, then wipe again until it becomes dry.
Do not use any alcohol, benzene, solvents, cleaners or other strong chemicals for clean­ing. Do not remove dust with a compressed air flow (for example a vacuum cleaner).
MACROVISION
This DVD/VCD/CD player is protected by MACROVISION ™ trademark. You are not allowed to produce unlicensed copies of video tapes using this device. This product incorporates copyright protec­tion technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intel­lectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation. This equipment is intended for home and other limited viewing uses only if otherwise author­ized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is pro­hibited.
ENGLISH
28
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 28
INSTRUCTIONS FOR RESOLVING MALFUNCTIONS
If you notice any problems when operating this unit, please acquaint yourself with the following rec­ommendations before contacting a service center. Some simple steps or adjustments can solve the problem and ensure proper operation of the equipment.
ENGLISH
29
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 29
SPECIFICATIONS
General: Output power: 5 W x 2 Power supply: AC 220V ~ 50 Hz Power consumption: 40 W (about 3 W in standby mode (when the
POWER button is pressed on the remote control ).
Input signal equipment: microphone (600 Ohm)
Output signal equipment: speaker (4 Ohm)
headphones (16~68 Ohm)
Wavebands: AM/FM Frequency response: FM 87.5-108 MHz, AM 522-1620 kHz Video system: NTSC/PAL/MULTI
ENGLISH
30
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 30
Playable discs: (1) DVD: 12 sm, one side, one layer
12 sm, one side, two layers 12 sm, two side, one layer 8 sm, one side, one layer 8 sm, one side, two layers 8 sm, two side, one layer
(2) VIDEO CD 12sm disc
8sm disc
S video output :
Output level Y: 1 Vp p (75 Ohm) Output level C: 0.286 Vp p (75 Ohm) Video signal output level: 1 Vp p Audio signal output level: 2 Vrms (1 kHz, O dB)
Audio output
DVD (linear audio signal):
Frequency response: 20 Hz-20 kHz ( 48 kHz sampling)
20 Hz-20 kHz ( 96 kHz sampling) (2) S/N ratio: 65 dB (3) Dynamic range: 90 dB (4) Low frequency and high frequency detonation: below measurable level
CD (audio signal):
Frequency response: 20 Hz-20 kHz (2) S/N ratio: 65 dB (3) Dynamic range: 90 dB (4) Low frequency and high frequency detonation: below measurable level
Signal pickup:
Wave length: 655 nm Laser capacity: CLASS 1
ENGLISH
31
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 31
CASSETTE MECHANISM
Recording system: stereo Magnetic bias system: dc magnetic bias Frequency bands: 125-6300 Hz Detonation ratio: 0.35% WRMS (JIS)
THE MANUFACTURE RESERVES THE RIGHT TO CHANGE THE PRODUCT SPECIFICA­TIONS WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USERS.
SERVICE LIFE OF THE DEVICE NOT LESS THEN 5 YEARS
ENGLISH
32
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (23/73 EEC)
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 32
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mini-System mit DVD-Spieler
VORSICHT!
STROMSCHLAGGEFAHR.
NICHT ÖFFNEN
Das Blitzsymbol im Dreieck warnt den Benutzer vor nicht isolierter “gefährlicher Spannung” im Inneren des Gehäuses, die hoch genug ist, um Stromschlaggefahr mit sich zu bringen.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf das Vorhandensein von wichtigen Anweisungen für den Betrieb und die Wartung im beigelegten Handbuch hin.
VORSICHT!
DER DVD/VIDEO CD/CD-SPIELER IST EIN LASERGERÄT DER KLASSE 1. DENNOCH SIEHT DIE KONSTRUKTION DIESES DVD/VIDEO CD/CD-SPIELERS DIE VERWEN­DUNG EINES SICHTBAREN LASERSTRAHLS VOR, DESSEN DIREKTE EINWIRKUNG EINE GEFÄHRLICHE BESTRAHLUNG HERVOR­RUFEN KANN. BEI DER ARBEIT MIT DEM DVD/VIDEO CD/CD-SPIELER MÜSSEN DIE UNTEN ANGEFÜHRTEN ANWEISUNGEN EINGEHALTERN WERDEN. NACH DEM ANSCHLIESSEN DES DVD/VIDEO CD/CD-SPIELERS AN DAS STROMNETZ IST ES VERBOTEN SICH MIT DEM GESICHT DER ÖFFNUNG DES CD­FACHES UND DEN ANDEREN ÖFFNUNGENDES GERÄTES ZU NÄHERN, UM AUGENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. EINE NICHT ARTGERECHTE ANWENDUNG DES STEUERUNGSSYSTEMS ODER DER EINSTELLLUNGEN KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN EINWIRKUNG VON LASER­STRAHLEN FÜHREN. ES IST VERBOTEN DIE DECKEL ZU ÖFFNEN UND SELBSTSTÄNDIG REPARATURARBEIT-
EN AM GERÄT DURCHZUFÜHREN. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES FACHPER­SONAL.
ACHTUNG!
UM DAS RISIKO EINER FEUERENTFACHUNG ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SCHÜTZEN SIE DAS GERÄT VOR WASSER UND FEUCHTIGKEITSANSAMMLUNG. UM FEUERENTFACHUNG; STROMSCHLAG ODER STÖRUNGEN ZU VERMEIDEN, SOLLTE NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDET WERDEN. DIESES GERÄT IST FÜR DEN DAUERBE­TRIEB BESTIMMT!
VORSICHT! UM STROMSCHLAG ZU VERMEI-
DEN IST ES VERBOTEN DEN DECKEL (ODER DAS HINTERE PANEEL) ABZUNEHMEN. IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE DER BENUTZER SELBSTSTÄNDIG REPARIEREN KÖNNTE. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL.
VORSICHT! BEIM ÖFFNEN DES GERÄTES
BESTEHT DIE GEFAHR VON LASERBE­STRAHLUNG. ES IST VERBOTEN AUF DEN LASERSTRAHL ZU SCHAUEN.
ACHTUNG (LÜFTUNGSSYSTEM)!:
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS LÜFTUNGSSYSTEM DES GERÄTES NICHT BLOCKIERT WIRD.
Geehrter Kunde!
Wir nutzen diese Gelegenheit um uns bei Ihnen für den Kauf von unserem DVD/VCD/CD-Spieler zu bedanken. Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich die Bedienungsanleitung und alle Vorsichtsmaßnahmen vor dem Einschalten des Gerätes aufmerksam zu lesen.
DEUTSCH
33
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 33
KENNDATEN
HOCHWERTIGE KLANG- UND BILDQUALITÄT
Digitalanaloger Klangumwandler 192
kHz/24 Bit
Dieses Gerät gewährt eine hochwertige Wiedergabe von linearen IKM-Signalen 192 kHz/24 Bit, was den höchsten technischen Kennwerten der DVD-Standards entspricht. Zur Unterstützung der Diskretisierung 192 kHz/Klang 24 Bit wird das Formierungsgeräusch des mehrstufigen digi­talanalogen Konverters Typ “Sigma” auf einer niedrigen Stufe gehalten (bis 44 kHz), was den Schutz der wichtigen Audiosignale vor diesem Rauschen gewährt. Was die Untergrenze angeht, so wird der Klang in allen Betriebsarten in hoher Qualität wiedergegeben.
Digitalanaloger Bildkonverter 10 Bit
Die 10-Bit Kennwerte des digitalanalogen Konverters gewähren eine hochwertige Bildwiedergabe.
UNTERSTÜTZUNG VON TV-SYSTEMEN
Das Gerät kann Discs der Systeme PAL und NTSC wiedergeben.
DIGITALER RADIOEMPFÄNGER
Dieses Radiosystem ist einfach in der Steuerung und gewährt einen reinen Stereoklang, die eingestellte Frequenz wird auf dem Display angezeigt.
Durch das Pressen der Taste DISPLAY auf de Fernbedienungspult können auf dem Bildschirm Angaben über das Gerät und den Disc aufgerufen werden.
UNTERSTÜTZUNG MEHRERER SPRACHEN
Die Tonspur kann in acht Sprachen wiedergegeben werden (die Anzahl der Sprachen des Tonsignals hängt von der Software ab.)
UNTERTITELFUNKTION
Die Untertitel sind maximal in einer der 32 Sprachen möglich, was von der Software abhängt.
BLICKWINKELFUNKTION
Diese Funktion erlaubt es den Blickwinkel von Szenen zu ändern, die von verschiedenen Positionen aus aufgenommen wurden (nur für DVDs, die Daten enthalten, die mit ver­schiedenen Kameras aus verschiedenen Positionen aufgenommen wurden.)
KINDERSICHERUNGSFUNKTION
Diese Funktion gewährt eine Wiedergabesperre für Kinder, wenn Sie DVDs abspielen wollen, die für Erwachsene bes­timmt sind.
KOMPATIBLE DISC-FORMATE
Das Gerät kann Discs mit folgender Markierung wiedergeben:
VORSICHTSMASSNAHMEN Schutz der Netzschnur
Um Störungen in der Arbeit des Gerätes, Stromschlaggefahr, Feuerentfachung oder Verletzungen zu vermeiden, müssen die fol­genden Forderungen eingehalten werden:
• Halten Sie die Steckgabel beim Anschließen an das Stromnetz oder beim Abschalten gut fest.
• Es ist verboten die Netzschnur mit nassen Händen an das Stromnetz anzuschließen oder abzuschalten.
• Die Netzschnur darf nicht neben Hitzequellen verlegt werden.
• Es ist verboten schwere Gegenstände auf die Netzschnur zu stellen.
• Es ist verboten die Netzschnur zu reparieren oder umzubauen.
• Achte Sie darauf, dass die Steckgabel sauber ist.
• Wenn das Gerät gestürzt wurde oder anders beschädigt wurde, schalten Sie es in den “Standby”-Betrieb und die Netzschnur aus der Steckdose nehmen.
• Wenn das Gerät raucht, Geruch oder Lärm auslöst, schalten Sie es in den “Standby”-
DEUTSCH
34
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 34
Betrieb und nehmen Sie die Speiseschnur aus der Steckdose.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo es unter Einwirkung von:
• direkten Sonnenstrahlen oder Heizgeräte, platzieren Sie es nicht in geschlossenen Fahrzeugen;
• Hohen Temperaturen (über 35°C) oder hoher Luftfeuchtigkeit (über 90%);
• Vibrationen und dynamischen Erschütterungen; stellen Sie es nicht auf schräge Oberflächen, um ernsthafte Beschädigungen der Innenteile zu vermeiden.
Stillstand
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schalten Sie es in den “Standby”-Betrieb. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht ver­wendet wird, schalten Sie es von der Stromquelle ab.
Es ist verboten in das Innere des Gerätes Finger oder andere Gegenstände zu stecken
• Die inneren Komponente des Gerätes können für Menschen gefährlich sein, es kann auch zu einer ernsthaften Beschädigung des Gerätes kommen. Es ist verboten das Gerät auseinander zu nehmen.
• Es ist verboten Fremdgegenstände in das Disc-Fach einzulegen.
Das Gerät sollte von Feuchtigkeitsquellen und magnetaktiven Gegenständen fernge­halten werden
• Es ist verboten das Gerät neben Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken etc. aufzustellen. Das Gelangen von Flüssigkeit in das Innere des Gerätes kann zu ernsthaftem Schaden führen.
• Es ist verboten das Gerät neben magnetak­tiven Gegenstände wie etwa Lautsprecher aufzustellen.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät horizontal auf und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf seine Oberfläche.
• Es ist verboten das Gerät auf einen Verstärker oder auf andere Geräte aufzustellen, die im Betrieb warmlaufen.
Kondensation
Feuchtigkeit auf der Optik des Gerätes kann sich in folgenden Fällen bilden:
• unmittelbar nach dem Einschalten des Heizgerätes;
• in einem Raum mit viel Dampf oder hoher Luftfeuchtigkeit;
• wenn das Gerät von der Kälte in einen war­men Raum kommt. Falls sich Feuchtigkeit im Inneren des Gerätes ansammeln sollte, kann es zu Störungen im Betrieb kommen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät vom Stromnetz ab und warten Sie etwa eine Stunde, damit die Feuchtigkeit verdampft.
Falls Rauschstörungen bei Fernsehsendungen auftreten
Wenn Sie bei eingeschaltetem DVD-Spieler fernsehen (in Abhängigkeit von der Abstimmung des Fernsehsignals) können Störungen auftreten. Das sollte nicht als eine Schadhaftigkeit des DVD-Spielers oder des Fernsehers angesehen werden. Stellen Sie beim Fernsehen den DVD-Spieler in den “Standby”-Betrieb.
VORSICHT!
• Um Stromschlag zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser in das Innere des Gerätes kom­men.
• Gewähren Sie einen Mindestanstand rund um den DVD-Spieler für dessen Lüftung.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht mit verschiedenen Gegenständen blockiert werden, wie, z.B., Zeitungen, Tischdecken, Gardinen etc.
• Es ist verboten auf das Gerät offene Feuerquellen zu stellen, wie z.B. brennende Kerzen.
• Bei der Entsorgung des Gerätes sollten die Batterien entfernt werden und in eine Sonderbehälter für Batterieentsorgung gelegt werden.
DEUTSCH
35
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 35
STEUERUNGSSYSTEM
Fronttafel
1. Taste POWER (NETZ) – pressen Sie diese Taste, um den DVD-Spieler ein- oder auszuschalten: Das Fernbedienungspult arbeitet nur dann, wenn diese Taste eingeschaltet ist.
2. Taste SEARCH/TUNE UP (SUCHE/ABSTIM­MUNG AUF) – diese Taste schaltet die Schnellwiedergabe mit der Geschwindigkeit X2, X4, X8, X16, X32 ein, im Radiobetrieb – Suche der nächsten Frequenz.
3. Taste SEARCH/TUNE DOWN (SUCHE/ABSTIMMUNG AB) – diese Taste schaltet die Schnellwiedergabe in Rückwärtsrichtung mit der Geschwindigkeit X2, X4, X8, X16, X32 ein, im Radiobetrieb – suche der vorangegangenen Frequenz.
4. Taste BAND/AM/FM & REPEAT 1/ALL (BANDBEREICH/AM/FM und WIEDER­HOLEN 1/ALLE) – im Radiobetrieb schaltet die Taste den Bandbereich von AM auf FM um. Bei der Wiedergabe wird ein Titel/alle Titel oder Alben oder Aufnahmen wiederholt.
5. Taste AUDIO (AUDIO) – Wahl der Aufnahme.
6. Taste DISPLAY (BILDSCHIRM) – während der Wiedergabe. Durch das Pressen der Taste Display rufen Sie auf dem Bildschirm die abgelaufene und die verbliebene Aufnahmezeit auf.
7. Büchse PHONES (KOPFHÖRER) – für den Anschluss von einem Kopfhörerset.
8. Taste Cassette Record (Kassettenaufnahme) – Aufnahme des Tonsignals von einer anderen Quelle, z.B. vom Radio, DVD etc. Die Tasten Play und Record auf der Kassettentheke müssen gleichzeitig gedrückt werden.
9. Taste Cassette Play (Kassettenwiedergabe) – für die Kassettenwiedergabe pressen.
10. Taste Cassette Fast Rewind (Schnelles Rückspulen) – pressen Sie diese Taste zu schnellen Rückspulen.
11. Taste Cassette Fast Forward (Schnelles Vorspulen) – pressen Sie diese Taste zum schnellen Vorspulen und für die Suche der gewünschten Stelle auf der Kassette.
12. Taste Stop/Eject (Stopp/Kassettenauswurf) – pressen Sie sie einmal, um die Wiedergabe
oder die Aufnahme der Kassette zu stoppen, und zweimal um die Kassette raus zu nehmen.
13. Taste Pause (Pause) – Anhalten der Wiedergabe.
14. Mikrofonbüchse - Mikrofonanschluss.
15. Lautstärkenregler des Mikrofons – Einstellung der Lautstärke des Mikrofons (karaoke).
16. Kassettentheke
17. Taste SUBTITLE (Untertitel) – pressen Sie sie, um auf dem Bildschirm die zugänglichen Untertitelsprachen aufzurufen.
18. Taste DVD STOP (DVD stoppen) – pressen Sie diese Taste, um die DVD-Wiedergabe zu stoppen.
19. Taste PAL/NTSC – pressen Sie diese Taste, um zwischen den Betriebsarten PAL, NTSC und/oder MULTI (Multi) umzuschalten, in Abhängigkeit von dem System Ihres Fernsehers.
20. Lautstärkengriff – drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu steigern, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken.
21. Indikator STANDBY (STILLSTAND) – wenn die Speisung mit dem Fernbedienungspult ausgeschaltet wurde, bleibt der Indikator eingeschaltet (Standby-Betrieb), wenn Sie die Speisung mit dem Pult einschalten, wird der Indikator erlischen.
22. LCD-DISPLAY- zeigt die Information über die DVD-Wiedergabe an.
23. Taste DVD PLAY/PAUSE (WIEDERGABE/PAUSE/DVD) – pressen Sie sie, um den Disc wiederzugeben oder anzuhalten.
24. Taste DVD SKIP NEXT (DVD ÜBERGANG ZUR NÄCHSTEN) – Übergang zur nächsten Szene (DVD) oder Aufnahme (CD).
25. Taste DVD SKIP Previous (DVD ÜBERGANG ZURÜCK) – Übergang zur vorangegangenen Szene (für DVD) oder Aufnahme (für CD).
26. Taste Function (Funktion) – pressen Sie sie, um eine andere Tonquelle zu wählen, z.B. DVD, Radio, Kassetten.
27. Fernbedienungssensor – empfängt Signale vom Fernbedienungspult.
28. DVD-Deckel - pressen Sie darauf, um den DVD-Deckel zu öffnen oder zu schließen.
DEUTSCH
36
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 36
FERNBEDIENUNGSPULT
1. POWER – schaltet das Gerät in den “Standby”-Betrieb oder schaltet es aus (bei der Bedingung, dass die Speisetaste auf dem DVD-Spieler eingeschaltet ist).
2. DISPLAY – beim Pressen im Wiedergabebetrieb wird auf dem Bildschirm die Wiedergabezeit und die verbliebene Wiedergabezeit aufgerufen.
3. ZOOM - Bildvergößerung.
4. REPEAT A-B – wiederholte Wiedergabe der Abschnitte zwischen zwei Markierungen (A-B).
5. REPEAT 1/ALL&BAND (WIEDERHOLEN1/ALLE UND BANDBERE­ICH) – im Radiobetrieb – pressen Sie diese Taste, um zwischen den Bandbereichen AM und FM umzuschalten. Im Wiedergabebetrieb des Discs pressen Sie sie für die Wiederholung von einem /aller Szenen oder Abschnitte oder Aufnahmen.
6. DVD PLAY/PAUSE (WIEDERGABE/PAUSE DVD) – pressen Sie sie, um den Disc wiederzugeben oder anzuhalten.
7. NAVIGATION – Navigationstaste links.
8. ENTER - Wahlbestätigungstaste.
9. RANDOM – bei Pressen wird der DVD-Spieler alle Szenen oder Filme (bei DVD) oder Titel (bei VCD) in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
10. STEP (SCHRITT) – pressen Sie diese Taste um die Aufnahe in Einzelbildern zu sehen.
11. F.BWD (SCHNELLRÜCKLAUFSUCHE) – pressen Sie diese Taste für die schnelle Wiedergabe in Rückwärtsrichtung mit der Geschwindigkeit X2, X4, X8, X16, X32, im Radiobetrieb – für die Suche der vorange­gangenen Frequenz.
12. F.FWD (SCHNELLVORLAUFSUCHE) – pressen Sie diese Taste für die schnelle Wiedergabe in Vorwärtsrichtung mit der Geschwindigkeit X2, X4, X8, X16, X32, im Radiobetrieb – für die Suche der nächsten Frequenz.
13. SUBTITLE – bei Pressen dieser Taste werden auf dem Bildschirm die verschiedenen Untertitelsprachen aufgerufen.
14. ANGLE – beim Pressen erscheint auf dem Bildschirm die Winkelnummer, per Tastendruck können die Winkel geändert werden.
15. PROGRAM – Eingabe in den Speicher einer Reihenfolge von Szenen oder Filmen (für DVD) oder Titel (bei CD)
16. MENU (MENU) – Wahl der VCD­Wiedergabekontrolle, bei eingeschaltetem PBC. Bei Pressen der Taste RETURN (Zurück) beginnt der DVD-Spieler sie Wiedergabe automatisch von der Wurzel­Directory der VCD. Zurück in die Wurzel­Directory der DVD.
17. FUNCTION (FUNKTION) – pressen Sie sie für die Wahl einer anderen Tonquelle, z.B. DVD, Radio, Kassetten.
18. P/N – beim Pressen dieser Taste erfolgt ein Umschalten des Fernsehsystems zwischen MULTI, NTSC Und PAL.
19. DIGEST – übersicht des Disc-Inhaltes.
20. TV-SYSTEM (TV-SYSTEM) – pressen Sie diese Taste um das TV-Signal zwischen YUV und CVBS umzuschalten.
21. Ziffertasten - Titelwahl.
22. CLEAR – Löschen von Daten auf dem Bildschirm.
23. “+10” – bei jedem Pressen werden zehn Ziffern zu der Titelnummer oder der DVD­Szene addiert.
24. STOP (STOPP) – pressen Sie zu Stoppen der Disc-Wiedergabe.
25. NAVIGATION – Navigationstaste auf.
26. NAVIGATION – Navigationstaste rechts.
27. NAVIGATION – Navigationstaste ab.
28. SEARCH – bei Pressen dieser Taste im Wiedergabebetrieb und de nachfolgenden Pressen einer Ziffertaste erfolgt die Wahl der Nummer der gewünschten Wiedergabestelle.
29. SLOW – beim Pressen Dieser Taste im Wiedergabebetrieb wird die Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamt.
30. P.SCAN (Vorwärtsabtastung) – Video­Zeilenfolgeabtastung. Überprüfen Sie ob Ihr Fernseher mit dieser Betriebsart kompatibel ist. Falls es nicht der Fall ist, pressen Sie diese Taste ein weiteres Mal, um in den vor­angegangenen Bildschirmbetrieb zurück­zuschalten.
31. NEXT – beim Pressen dieser Taste erfolgt der Übergang zur nächsten Szene oder zum nächsten Titel.
DEUTSCH
37
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 37
32. PREV – bei Pressen dieser Taste erfolgt der Übergang zur vorangegangenen Szene oder Titel.
33. VOLUME + - Lautstärke auf.
34. AUDIO - Titelwahl.
35. VOLUME - - Lautstärke ab.
36. TITLE (UNTERTITEL) – pressen Sie sie zur Wiedergabe von DVD-Untertiteln.
37. MUTE – Abschalten des Audioausgangs des Hauptgerätes.
38. SETUP – Abrufendes Ausgangsmenus.
HAUPTANSCHLÜSSE
• Wir empfehlen Ihnen einen
Multisystemfernseher an das Gerät anzuschließen.
• Überzeugen Sie sich, das der DVD-Spieler
und die anderen anzuschließenden Geräte sich im “Standby”-Betrieb befinden oder ausgeschaltet sind, danach nehmen Sie alle Netzkabel aus den Stecksoden.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind und eine entsprechende Luftzirkulation gewährt ist.
• Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes aufmerksam alle Gebrauchsanweisungen durch.
• Überzeugen Sie sich, dass die Audio- und Videokabel korrekt (der Farbe entsprechend) angeschlossen sind.
Anmerkung
• Bei der Wiedergabe einer DVD kann die Lautstärke des Fernsehers kleiner sein, als bei Empfang von Fernsehsendungen. Stellen Sie, falls notwendig, die gewünschte Lautstärke ein.
• Wenn der DVD/VCD/CD-Spieler an den Fernseher über einen Videorecorder angeschlossen wird, kann die Wiedergabe von einigen DVDs von minderwertiger Qualität sein. In diesem Fall muss der DVD­Spieler direkt angeschlossen werden.
DEUTSCH
38
ANSCHLUSS AN EINEN STEREOFERNSEHER
Kompositer Videoeingang (gelb)
Audioeingänge (rot, weiss)
Audio-,
Videokabel
S-Videoeingang
(zus.)
Ausgangskonnektor
S-Video
Minisystem
Netzschnur
Zum S-Videoeingang
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 38
DEUTSCH
39
Anschluss an einen Monofernseher
Anschluss an Fernseher oder Monitor mit “yuv”-connector
Mini­System
Mini-System
Fern­seher
Video/Audiokabel
Zum Videoeingang
Audiokabel
Fernseher
Zum Komponenteneingang (Y/Cr/Cb)
Videokabel
Audio/Videokabel
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 39
Das Verbindungskabel YPbPr/YCbCr überträgt die Farbsignale (Helligkeit, Unterschied von roter und blauer Farbe), u eine hochwertige Farbübertragung zu erreichen. Die Kennwerte der Komponentenausgänge können bei verschiedenen Fernsehern und Monitoren unterschiedlich sein. Siehe Bedienungsanleitung des Fernsehers.
DEUTSCH
40
Anschluss an Audiogeräte
Audiogerät
Zu den Audiobüchsen (rot, weiß)
Mini-System
Fernseher
Audio/Videokabel, S-Videokabel oder Scart-Kabel
Audiokabel
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 40
DEUTSCH
41
Anschluss an 5.1 CH Verstärker
Fernseher
Mini-System
Audio/Videokabel, S-Videokabel oder Scart-Kabel
Zum Audioeingang oder direkt an den aktiven Subwoofer
Receiver mit Decoder Dolby Digital/DTS
Zentrallautsprecher
Frontallautsprecher (Links)
Frontallautsprecher (Rechts)
Subwoofer
Zum Audioeingang (FRONT L/R)
Zum Audioeingang (BACK L/R)
Surroundlautsprecher (Links)
Surroundlautsprecher (Rechts)
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 41
Anschluss an Decoder mit Digitalbearbeitung Dolby Digital (AC 3/DTS)
Wenn die DVD im Dolby Digital/DTS oder im dts-Forat aufgenommen ist, wird der optische und der digitale Koaxialausgang im Dolby digital/DTS-Format übertragen. Wenn der DVD-Spieler an einen Dolby Digital/DTS-Decoder angeschlossen wird, können Sie Surroundklang wie im Kino bei sich zuhause haben [für den Anschluss eines äußeren Dolby digital/DTS-Decoders werden ein optisches digitales Audiokabel oder ein Koaxialaudiokabel benötigt (beide werden optional geliefert)].
DEUTSCH
42
Mini-System
Fernseher
Audio/Videokabel, S-Videokabel oder Scart-Kabel
Koaxiales digitales Audiokabel (zusätzl.)
Zum koaxialen Audioeingang
Zum optischen
Optisches digitales Audiokabel (zusätzl.)
Zum optischen
Surroundlautsprecher (Links)
Frontallautsprecher (Links)
Surroundlautsprecher (Rechts)
Frontallautsprecher (Rechts)
Zentrallautsprecher
Subwoofer
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 42
Anmerkung [beim Anschluss des optischen digitalen Audiokabels (optional)]:
Den Staubschutzdeckel vom optischen digi-
talen Audioausgang nehmen und das Kabel fest einstecken, achten Sie dabei darauf, dass die Konfiguration des Kabels und des Verbinders einander entsprechen.
Bewahren Sie den Staubschutzdeckel auf,
um ihn wieder einsetzen zu können, nachdem das Kabel abgeschaltet wird.
DEUTSCH
43
Dieser Artikel wird nach einer Lizenz der Gesellschaft
"Dolby Laboratories" hergestellt. "Dolby" und das
Zeichen "double D" sind Handelsmarken der
Gesellschaft "Dolby Laboratories". "Confidential
Unpublished Works".©1992 -1997 "Dolby
Laboratories,inc."Alle Rechte vorbehalten.
*1 Typ des Audiosignals kann bei den Anfangseinstellungen gewählt werden. *2 Der Klang mit Diskertisierung 96 kHz konzentriert sich zu eine Klang mit Diskretisierung 48 kHz am Ausgang der optis-
chen/koaxialen digitalen Schnittstellen.
Signale der optischen/koaxialen digitalen Audioausgänge
Hinweise
Dolby Digital (AC 3) ist eine Digitaltonraffung, die von der Gesellschaft “Dolby Laboratories
Licensing Corporation” entwickelt wurde.
Lineare RSM ist ein Aufnahmeformat auf CDs. Wenn eine CD im Format 44,1 kHz/16 Bit
aufgenommen wird, ist eine DVD-Aufnahme im Format 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit.
Wenn Sie eine Decoder Dolby Pro Logic Surround haben, können Sie alle Vorteile der Pro
Logic.Technologie bei Ansehen der Filme im DVD-Format genießen, die Tonbänder 5.1 channel Dolby Digital und benannte Szenen mit der Markierung “Dolby Surround” haben.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 43
A. Einlegen der Batterien
Legen Die die Batterien ein, beachten Sie dabei die Polarität (+) und (-), wie es auf der Abbildung gezeigt ist.
Lebensdauer der Batterien
Die Batterieladung reicht gewöhnlich für etwa
ein Jahr aus, obwohl das von der Intensivität und der Anwendungsart der Fernbedienung abhängt.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr funk-
tioniert (selbst neben dem DVD-Spieler), müssen die Batterien ausgewechselt werden.
Es müssen 2 Batterien der Größe AAA (R03)
verwendet werden.
Anmerkung
Es ist verboten aufladbare Batterien (Ni Cd)
zu benutzen.
Es ist verboten die Batterien nachzuladen,
kurzzuschließen, auseinander zu nehmen, zu erhitzen oder sie ins Feuer zu werfen.
Um eine Beschädigung des
Fernbedienungspults zu vermeiden, muss
darauf geachtet werden, dass die Fernbedienung nicht fallengelassen wird, dass niemand darauf tritt oder anderweitig beschädigt.
Es ist verboten alte und neue Batterien zusammen zu benutzen.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie die Batterien entfernen. Anderenfalls können die Batterien auslaufen und nicht nur Störungen in der Arbeit der Fernbedienung auslösen, sondern auch Hautverbrennungen erzeugen.
Das ausgelaufene Elektrolyt sollte vollständig aus dem Batteriefach entfernt werden, danach können neue Batterien eingelegt werden.
Wenn Elektrolyt auf die Haut gelangen sollte, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
B. Aktionsbereich der Fernbedienung
Die Fernbedienung sollte auf den DVD-
Spieler aus einer Entfernung von nicht mehr als 7 m und aus eine Winkel unter 60° zu der Fronttafel des DVD-Spielers gerichtet sein.
DEUTSCH
44
VORBEREITUNG DES FERNBEDIENUNGSPULTS
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 44
Der Aktionsbereich der Fernbedienung hängt
von der Raumbeleuchtung ab.
Anmerkung
Es ist verboten helle Strahlen auf den
Fernbedienungssensor zu richten.
Stellen Sie keine Gegenstände zwischen dem
Fernbedienungspult und dem Fernbedienungssensor auf.
Die Fernbedienung von diesem DVD-Spieler
sollte nicht gleichzeitig mit Fernbedienungen von anderen Geräten verwendet werden.
C. Kopfhörer- und Mikrofonanschluss
1. Kopfhöreranschluss
Die Kopfhörer (3,5 mm) werden an die
Büchse PHONE angeschlossen. Beim Anschließen der Kopfhörer schalten sich die Lautsprecher automatisch aus. Die Klangeinstellung erfolgt mit denselben Reglern, wie beim gewöhnlichen Anhören.
2. Mikrofonanschluss
Schließen Sie das Mikrofon (6,5 mm) an die
Büchse MIC an.
3. Stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein.
Vor dem Beginn der DVD/Video CD/CD-Wiedergabe
Als Bildschirmmenüsprache Ihres DVD­Spielers ist die englische Sprache vor­eingestellt. Um die Sprache des Bildschirmmenus zu ändern siehe Abschnitt “Wahl der Sprache des Bildschirmmenüs “. Alle unten angeführten Anweisungen basieren sich darauf, dass die englische Sprache voreingestellt ist.
BASISBETRIEB DER WIEDERGABE Vorbereitung
Schalten Sie den Fernseher ein und stellen
Sie die Betriebsart “Video” ein. Schalten Sie das Stereosystem ein, wenn der DVD-Spieler über ein Stereosystem angeschlossen ist.
Basisbetrieb der Wiedergabe
1. Pressen Sie die Speisetaste POWER , um den DVD-Spieler einzuschalten.
2. Pressen Sie die Taste OPEN, um das CD-Fach zu öffnen.
3. Legen Sie die Disc in das Fach ein. Die Discs sollten an den Kanten angefasst werden, fassen Sie die Oberfläche nicht an. Die CD muss so in das Fach eingelegt wer­den, dass das Label oben ist und dass sich die CD im Fach innerhalb der festgelegten Grenzen befindet.
4. Pressen Sie die Taste PUSH CLOSE. Das CD­Fach schließt sich automatisch und die Wiedergabe beginnt. Wenn das CD-Fach mit­tels der Taste PUSH CLOSE geschlossen wird, beginnt der DVD-Spieler die Wiedergabe automatisch.
DEUTSCH
45
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 45
5. Wenn auf dem Bildschirm des Fernsehers das Menu erscheint, sollten Sie die Navigationstasten benutzen, um die gewün­schte Titelnummer zu wählen, danach pressen Sie die Eingabetaste ENTER, um die Wahl zu bestätigen.
6. Die Lautstärkenregelung erfolg mittels Lautstärkenregler des DVD-Spielers oder den Lautstärketasten auf der Fernbedienung.
7. Um ein anderes Menu auf de Bildschirm aufzurufen, benutzen Sie die Tasten NEXT SKIP : (nächstes Bild) und PREV SKIP 9 (vor­angegangenes Bild).
ANMERKUNG: In Zusammenhang mit den
Besonderheiten der Software einiger Filme kann es sein, dass die Taste NEXT (nächstes Bild) nicht immer funktioniert.
8. Um die Wiedergabe zu stoppen oder um ins Bildschirmmenu zurückzukehren pressen Sie die Taste TITLE oder MENU (für DVD: pressen Sie TITLE, MENU oder RETURN; für Video­CD – pressen Sie die Taste RETURN).
STOPPEN DER WIEDERGABE Pressen Sie die Taste STOP Für Ihre Bequemlichkeit
Im dem Moment, wenn die Wiedergabe
gestoppt wird, speichert der DVD-Spieler die Stelle, an der die Wiedergabe angehalten wurde (Funktion der Wiederaufnahme der Wiedergabe RESUME). Beim nachfolgenden Pressen der Wiedergabetaste PLAY erfolgt die Wiedergabe von dieser Stelle. Nach dem Öffnen des CD-Fachs oder nach dem wiederholten Pressen der Taste STOP schaltet sich die Wiederaufnahmefunktion der Wiedergabe RESUME automatisch ab.
Übergang vor und zurück Übergag nach vorne
Pressen Sie die Übergangstaste NEXT SKIP : im Wiedergabebetrieb, um zu der nächsten
Episode (DVD) oder zum nächsten Titel (Video CD/CD) zu schalten.
Übergang zurück
Pressen Sie die Übergangstaste PREV SKIP 9 : im Wiedergabebetrieb, um zu der vorange­gangenen Episode (DVD) oder Titel (Video CD/CD) zu schalten.
Suche vorwärts (Suche rückwärts) – pressen
Sie im Wiedergabebetrieb die Taste F.FWD 8 oder F.BWD 7 für die schnelle Vorwärts- oder Rückwärtssuche. Pressen Sie die Wiedergabetaste PLAY, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
DEUTSCH
46
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 46
Pause oder Einzelbildwiedergabe
Pressen Sie während der Wiedergabe die Taste PAUSE – die Wiedergabe wird angehal­ten, in diesem Betrieb wird der DVD-Spieler bei jedem Druck der Taste STEP nur ein Einzelbild umschalten. Pressen Sie die Taste PLAY, um in den Wiedergabebetrieb zurückzukehren.
VERLANGSAMTE WIEDERGABE (DVD/VCD)
Pressen Sie auf de Fernbedienungspult die Taste SLOW im Wiedergabebetrieb.
Am Anfang erfolgt die Wiedergabe in einer Geschwindigkeit, zweimal kleiner als die Normalgeschwindigkeit ist. Bei jedem Tastendruck wird die Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamt.
Pressen Sie die Wiedergabetaste PLAY 4, um in den normalen Wiedergabebetrieb zurück­zukehren.
WIEDERGABE IM MP3-FORMAT
Basisbetrieb
1. Legen Sie in das CD-Fach eine CD im MP3­Format ein, und in ein paar Sekunden werden auf de Fernsehbildschirm alle Directorys der MP3-Disc angezeigt.
2. Wählen Sie die für die Wiedergabe bestimmte Directory und pressen Sie die Taste ENTER, um die Wahl zu bestätigen.
3. Die Files dieser Directory werden auf de Bildschirm angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Titel mit den Navigationstasten und pressen Sie die Taste ENTER, um die Wiedergabe zu beginnen.
4. Pressen Sie die Taste NEXT, um die nächste Seite zu sehen, oder die Taste PREV, um die vorangegangene Seite zu sehen.
5. Pressen Sie die Taste REPEAT 1 /ALL, um die Wiedergabeart zu ändern.
Wiedergabebetrieb
FOLDER – Wiedergabe aller Files in der
Directory.
SHUFFLE – alle Files werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
RANDOM – zufällige Wahl der Filewiedergabe.
SINGLE – Wiedergabe von nur einem File.
REPEAT - ONE wiederholte Wiedergabe von
einem File.
REPEAT FOLDER (ALL) - wiederholte Wiedergabe aller Files in der Directory.
DISC KODAK PICTURE CD/JPEG CD
Wenn in das CD-Fach eine Kodak Picture CD
eingelegt wird, beginnt die automatische Diawiedergabe.
Wenn Sie in das CD-Fach eine JPEG picture CD einlegen, wählen Sie die Directory, die Sie wiedergeben wollen, mit den Navigationstasten und pressen Sie zum Bestätigen die Taste ENTER.
Auf de Bildschirm werden die Files dieser Directory angezeigt. Die Bilderwahl erfolgt mit den Navigationstasten. Pressen Sie für
DEUTSCH
47
Titelnummer der MP3-Wiedergabe
Lautstarkenindikator
Wiedergabedauer
Gesamtzeit
Aktueller
Titel/Gesamtzahl der
Aktuelle Directory
Wiedergabe-
betrieb
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 47
den Beginn der Wiedergabe die Taste ENTER. Die Piktogramme von jedem Bild werden bei Blättern der Filenamen auf dem Bildschirm erscheinen.
Wiedergabebetrieb
SHUFFLE (opt.) – alle Files werden in zufäl-
liger Reihenfolge sortiert und entsprechend wiedergegeben.
RANDOM – zufällige Reihenfolge der
Filewiedergabe.
SINGLE - Wiedergabe von nur einem File.
REPEAT ONE - wiederholte Wiedergabe von
einem File.
REPEAT FOLDER - wiederholte Wiedergabe
aller Files in der Directory. Um den Wiedergabebetrieb zu ändern, pressen Sie die Taste “Repeat 1/ALL” auf der Fernbedienung. Nach der Wahl der Directory oder des Files wird das Bild auf den Fernseherbildschirm geladen.
Anmerkung: Die Ladezeit und das Erscheinen
des Bilds auf dem Bildschirm hängt von der Filegröße ab. Pressen Sie im Wiedergabebetrieb die Menutaste MENU, um in das Menu der Directorywahl umzuschalten, oder die Taste STOP – um den Voransichtbetrieb einzustellen.
Übergang zum nächsten/vorangegangenen Bild
Pressen Sie die Taste NEXT für den Übergang zum nächsten Bild oder die Taste PREV – für den Übergang zum vorangegangenen Bild.
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine der Tasten gepresst wird, erfolgt der automatis­che Übergang zum nächsten Bild.
Wendung des Bildes
Pressen Sie die Navigationstaste RIGHT um
das Bild im Uhrzeigersinn zu drehen.
Pressen Sie die Navigationstaste LEFT um das Bild gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Spiegelabbildung
Pressen Sie die Navigationstaste UP, um eine
vertikale Spiegelabbildung des Bildes zu bekommen.
Pressen Sie die Navigationstaste DOWN, um eine horizontale Spiegelabbildung des Bildes zu bekommen.
Bildgrößenänderung
Pressen Sie die Taste ZOOM, um die
Bildgrößenänderungsfunktion einzuschalten.
Pressen Sie die Taste F.FWD, um das Bild bis zu 100, 125, 150 oder 200% zu vergrößern.
Pressen Sie die Taste F.BWD, um das Bild bis zu 50, 75 oder 100% zu verkleinern.
DEUTSCH
48
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 48
Im Großbildbetrieb können Sie die Navigationstasten benutzen, um die unsicht­baren Stellen zu sehen.
CD MIT BILDERN
Diashow (Diashow)
Pressen Sie die Programmiertaste PRO­GRAM für die Wahl der verschiedenen Effekte beim Übergang von einem Bild zum anderen:
1. WIPE TOP (OBERTEIL LÖSCHEN)
2. WIPE BOTTOM (UTERTEIL LÖSCHEN)
3. WIPE LEFT (LINKE SEITE LÖSCHEN)
4. WIPE RIGHT (RECHTE SEITE LÖSCHEN)
5. DIAGONAL WIPE LEFTTOP (LINKES OBERTEIL DIAGONAL LÖSCHEN)
6. DIAGONAL WIPE RIGHTTOP (RECHTES OBERTEIL DIAGONAL LÖSCHEN)
7. WIPE LEFT BOTTOM (LINKES UNTERTEIL DIAGONAL LÖSCHEN)
8. DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM (RECHTES UNTERTEIL DIAGONAL LÖSCHEN)
9. EXTEND FROM CENTRE H (VON DER MITTE AUS HORIZONTAL LANGZIEHEN)
10. EXTEND FROM CENTRE V (VON DER MITTE AUS VERTIKAL LANGZIEHEN)
11. COMPRESS TO CENTER H (ZU DER MITTE HIN HORIZONTAL ZUSAMMENPRESSEN)
12. COMPRESS TO CENTER V (ZU DER MITTE HIN VERTIKAL ZUSAMMENPRESSEN)
13. WINDOW H (FENSTER HORIZONTAL)
14. WINDOW V (FENSTER VERTIKAL)
15. WIPE FROM EDGE TO CENTRE (VOM RAND ZUR MITTE HIN LÖSCHEN)
16. MOVE IN FROM TOP (OBEN NACH INNEN VERSCHIEBEN)
17. NONE (NICHTS)
DEUTSCH
49
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 49
ANWENDUNG EINER VIDEO-CD IT WIEDERGABEKONTROLLE
Bei der Wiedergabe von VCD 2.0/3.0 wird mit
der Funktion der Wiedergabekontrolle PBC auf dem Bildschirm die Version der VCD und der Status des PBC-Betriebs angezeigt.
Nach ein paar Sekunden erscheint auf dem
Bildschirm das Menu.
Wählen Sie mit den Ziffertasten den gewün-
schten Titel, wenn die Titelnummer unter 10 ist, können dazu die Tasten 0~9 verwendet werden.
Wenn die Titelnummer über 10 ist, muss
zuerst die Taste “+10”, und dann die Ziffertasten 0~9 gepresst werden.
Pressen Sie im Wiedergabebetrieb die Taste
RETURN, um zum Hauptmenu zurück­zukehren.
Pressen Sie die Übergangstaste NEXT SKIP :
oder die Übergangstaste PREV SKIP 9, um die Aufnahme in der eingestellten Reihenfolge anzuspielen.
“KARAOKE”-FUNKTION
1. Schließen Sie ein Mikrofon an die Büchse MIC auf der Fronttafel an. Stellen Sie den Lautstärkenregler des Mikrofons MIC Volume in die niedrigste Position MIN.
2. Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie die Wiedergabe des KARAOKE-Discs.
3. Schalten Sie das Mikrofon ein.
4. Wenn Sie das Mikrofon zu nahe an die Lautsprecher halten, kann ein pfeifender Mikrofoneffekt auftreten. Um dies zu vermei­den, sollten Sie das Mikrofon nicht zu nahe an die Lautsprecher halten und nicht auf die Lautsprecher richten, oder die Lautstärke des Mikrofons einstellen.
5. Stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein (VOLUME-Regler).
Angaben auf dem Bildschirm
Pressen Sie im Wiedergabebetrieb die Taste DISPLAY auf dem Fernbedienungspult. Auf dem Bildschirm werden nacheinander Teile der Angaben, alle Informationen und ein Fenster ohne Angaben angezeigt.
Pressen Sie die Taste DISPLAY noch einmal, um die Angaben auf dem Display zu löschen.
PROGRAMMWIEDERGABE
Der DVD-Spieler spielt die Titel in vorpro­grammierter Reihenfolge ab.
1. Pressen Sie die Programmtaste PROGRAM – auf dem Bildschirm erscheint das Programmiermenu.
2. Benutzen Sie die Navigationstasten, u den Speicherindex zu wählen. Wählen Sie danach mit den Ziffertasten die gewünschten Titel/Episoden (Titles/Chapters). Die gewählten Titel/Episoden (Titles/Chapters) werden gespeichert. Benutzen Sie zum löschen von fehlerhaften Eingaben die Löschtaste CLEAR. Für den Übergang zur nächsten Seite pressen Sie die Taste NEXT. Es werden 20 Speicherzellen angeboten.
Anmerkung
Vor den Zahlen bis 10 muss keine 0 davor gestellt werden. Wenn die Titelnummer jedoch über 10 liegt, muss auf der
DEUTSCH
50
TT = Titelnummer CH = Episodennummer
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 50
Fernbedienung zuerst die Taste “+10”, und danach die Taste mit der zweiten Ziffer gepresst werden.
Beispiel:
Titel Nummer 3 >Pressen Sie die Taste “3 ”. Titel Nummer 12 >Pressen Sie “+10”, und danach “2”. Titel Nummer 21 >Pressen Sie dir Taste “+10” zweimal, und danach die Taste “1”.
3. Für den Beginn der Programmausführung wählen Sie die Funktion STAR im Menu. Um den Programmierbetrieb zu verlassen, pressen Sie die Funktion EXIT.
4. Um eine Position des Programms zu löschen: wählen Sie mit den Navigationstasten die Position, die Sie löschen wollen, und pressen Sie die Löschtaste CLEAR auf dem Fernbedienungspult. Die gewählte Position wird gelöscht.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE
Wiederholtes Abspielen
Beim Pressen der Taste REPEAT 1/ALL i Wiedergabebetrieb erfolgt eine wiederholte Wiedergabe einer Episode oder eines Teils (für DVDs) oder eine wiederholte Titelwiedergabe (für VCD/CDs).
DVD
VCD/CD (bei ausgeschalteter RBS-Funktion)
Wiederholte Wiedergabe “A-B”
Die Wiederholte Wiedergabe der Teile zwis­chen zwei bestimmten Stellen (Wiederholte Wiedergabe “A-B”)
1. Pressen Sie die Wiederholungstaste A-B REPEAT im Wiedergabebetrieb an der Stelle, an der Sie die wiederholte Wiedergabe begin­nen wollen (A).
2. Pressen Sie die Taste A-B REPEAT an der Stelle, an der Sie die wiederholte Wiedergabe beenden wollen (B). Danach beginnt die wiederholte Wiedergabe des Anschnittes zwischen den Stellen A und B.
3. Pressen Sie die Taste A-B REPEAT noch ein­mal, um in den normalen Wiedergabebetrieb zurückzuschalten.
DEUTSCH
51
Wiederholte Wiedergabe einer Szene
Wiederholte Wiedergabe des Films (Teils)
Wiederholte Wiedergabe von allem
Wiederholte Wiedergabe eines Titels
Wiederholte Wiedergabe der CD
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 51
ÄNDERUNG DER UNTERTITELSPRACHE (NUR FÜR DVD)
Die Sprache der Untertitel kann bei der Tätigung der anfänglichen Einstellungen geändert werden (diese Funktion wird nur für die DVDs mit Untertitel in mehreren Sprachen angewendet).
1. Pressen Sie die Untertiteltaste SUBTITLE im Wiedergabebetrieb – auf dem Display erscheint die aktuelle Untertitelsprache.
2. Pressen Sie die Untertiteltaste SUBTITLE noch einmal, um die Sprache zu ändern oder um diese Funktion abzustellen.
ANMERKUNG: Wenn auf der DVD keine
Untertitel vorhanden sind, wird diese Taste nicht funktionieren.
ÄNDERUNG DER UNTERTITELSPRACHE
VERGRÖßERTE WIEDERGABE
Diese Funktion erlaubt es die beweglichen und unbeweglichen Bilder zu vergrößern.
Pressen Sie die Taste ZOOM im
Wiedergabebetrieb. Auf de Bildschirm:
Mit den Navigationstasten NAVIGATION kön-
nen Sie das vergrößerte Bild bewegen.
Änderung der Tonspursprache (DVD/VCD)
Die Sprache der Tonspur kann bei den Anfangseinstellungen geändert werden (diese Funktion funktioniert nur bei Discs mit Tonspuren in mehreren Sprachen).
Pressen Sie die Taste AUDIO im
Wiedergabebetrieb DVD – auf de Bildschirm erscheint die Nummer der aktuellen Tonspur. Ein weiteres Pressen dieser Taste ändert die Sprache.
Beim Pressen der Taste AUDIO im
Wiedergabebetrieb VCD erfolgt eine Änderung der Audioausgangsfunktion: Tonspur L, Tonspur R und Stereo (nur für VCD).
ANMERKUNG: Wenn keine Tonspuren in ver-
schiedenen Sprachen vorhanden sind, wird diese Funktion nicht arbeiten
ANMERKUNG: Nach de Ausschalten der
Gerätes oder beim Rausnehmen von Discs aktiviert sich die Sprache, die in den Anfangseinstellungen eingegeben wurde.
DEUTSCH
52
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 52
ANSICHT AUS ANDERE WINKEL (NUR FÜR DVD)
Einige DVDs können Szenen beinhalten, die gleichzeitig aus verschiedenen Winkeln aufgenommen wurden. Beim Ansehen dieser DVDs können Sie mit­tels der Taste ANGLE eine Szene aus ver­schiedenen Blickwinkeln sehen.
Pressen Sie die Taste ANGLE im Wiedergabebetrieb – auf dem Bildschirm erscheint die Nummer der Wiedergabewinkels. Ein weiteres Pressen dieser Taste ändert den Blickwinkel.
SZENENSUCHE
1. Pressen Sie die Suchtaste SEARC” im Wiedergabebetrieb. Wählen Sie mit den Navigationstasten auf/ab (NAVIGATION) die Funktionen: Title (Teil), Chapter (Szene), Title time (Zeit des Teils) oder Chapter time (Zeit der Szene).
2. Pressen Sie die Taste ENTER zur Bestätigung der Wahl.
3. Geben Sie mit den Zifferntasten den Title (Teil), Chapter (Szene), Title time (Zeit des Teils) oder Chapter time (Zeit der Szene) für die Wiedergabe ein.
4. Pressen Sie die Taste SEARCH noch einmal, um den Suchbetrieb abzustellen.
Anmerkung:
TT Time = Zeit des Abschnittes (des Films) CH Time = Zeit der Szene
ANFANGSEINSTELLUNGEN
Die anfänglichen Einstellungen werden bis
zur Änderung gespeichert, was die Möglichkeit gewährt den DVD-Spieler immer im selben Betrieb arbeiten zu lassen.
Die Einstellungen werden selbst dann gespe­ichert, wenn der DVD-Spieler in den “Standby”-Betrieb umgeschaltet wird.
Die allgemeine Reihenfolge der anfänglichen Einstellungen
1. Pressen Sie die Taste SETUP.
2. Wählen Sie mit den Navigationstasten die gewünschte Funktion aus, pressen Sie danach die Taste ENTER –auf dem Bildschirm erscheint das Setup-Menu.
3. Pressen Sie die Taste SETUP noch einmal oder schalten Sie um zum Ausgangsmenu Exit Setup (mit Taste ENTER bestätigen), um das Einstellungsmenu in einer beliebigen Betriebsart zu verlassen.
DEUTSCH
53
Wahl der Film- oder Szenennummer
Wahl der Film- oder Szenenzeit
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 53
4. Um zwischen den Haupteinstellungen zu schalten, benutzen Sie die linke Navigationstaste.
1. ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
1.1. TV-DISPLAY (FERNSEHBILD) – wird für
die Wahl der Betriebsart des Fernsehsignalausgangs benutzt.
Optionen:
Normal /PS: Betrieb Pan &scan. Normal/L/B: Betrieb Letter box. Breit (16:9): Breitformatbetrieb.
1.2. ANGLE MARK (WINKELMARKIERUNG) –
wird für die Wahl benutzt: ob auf dem Bildschirm ein Symbol der Wiedergabe von verschiedenen Winkeln aus bei DVDs mit Blickwinkeländerungsfunktion.
Optionen:
An: Symbol wird gezeigt. Aus: das Symbol wird nicht angezeigt.
1.3. OSD.LANG (BILDSCHIRMMENUSPRACHE ) –
wird für die Wahl der Sprache des Bildschirmmenus verwendet.
1.4. SCREEN SAVER (BILDSCHIRMSCHONER) – wenn der DVD-
Spieler über 2 Minuten lang nicht benutzt wird, erscheint auf dem Fernseherbildschirm eine laufende Zeile mit dem DVD-Logo (Bildschirmschoner).
Optionen:
An.: Bildschirmschoner eingeschaltet. Aus: Bildschirmschoner ausgeschaltet.
2. AUDIO SETUP (AUDIOEINSTELLUNG)
2.1. SPEAKER SETUP
(LAUTSPRECHEREISTELLUNG) –
wird zum Einstellen der Lautsprecher benutzt.
Betriebsart DOWNMIX
Optionen: LT/RT – Mixbetrieb links /rechts.
STEREO – wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen Verstärker im Format 5.1. haben. OFF (AUS) – wählen Sie OFF, wenn Sie einen echten 5.1.-Format-Klang hören wollen. FRONT Speaker (FRONTALER Lautsprecher): Large/Small (groß/klein). CENTER Speaker (ZENTRALER Lautsprecher: Large/Small/off (groß/klein/aus). REAR Speaker (HINTERER Lautsprecher):Large/Small/off (groß/klein/aus).
DEUTSCH
54
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 54
SUBWOOFER (TIEFFREQUENZLAUT­SPRECHER):On/Off (An./Aus.).
2.2. SPDIF SETUP (EINSTELLUNG SPDIF)
2.2.1. SPDIF OUTPUT (AUSGANG SPDIF) –
Format der digitalen Ausgangscodes.
Optionen: OFF/RAW/PCM/MANUAL
(Aus./RAW/PCM/MANUELL). Bei der Wahl der Option MANUAL (manuell) können die Optionen für die Funktionen CD, DOLBY DIGITAL/DTS, MPEG, PCM CHANNEL einzeln gewählt werden. Anderenfalls werden Sie im gleichen Format funktionieren.
Empfohlene Einstellungen:
SPDIF OUTPUT:SPDIF OFF (Aus) (wenn Sie über den Digitalausgang nicht an einen Verstärker angeschlossen sind). SPDIF OUTPUT:SPDIF/PCM (wenn Sie an einen Verstärker über den Digitalausgang angeschlossen sind). SPDIF OUTPUT:SPDIF/RAW (wenn Sie an einen Verstärker über den Digitalausgang angeschlossen sind).
2.2.2. LPCM OUT: 48K/96K
2.3. EQUALIZER
2.3.1. EQUALIZERTYP
Optionen:
keine/Rock/Pop/Livemusik/Tanzmusik/Techn o/Klassik/Leichte Musik/Bassverstärkung. Optionen: An./Aus. – Höhen, Tiefen. Optionen: An./Aus.
2.4. 3D PROCESSING (DREIDIMENSIONALE BEARBEITUNG) –
wählen Sie einen Klangeffekt.
2.4.1. PRO Logic II
Optionen: on/off/auto (An./Aus./Auto).
Bei der Wahl von on/auto können die Optionen für die Funktionen Mode (Betriebsart), Panorama (Panorama), Dimension (Größe), Center (Mitte) Width (Breite).
2.4.2. REVERB MODE
Optionen: Off/concert/living room/hall/bath
room/cave/arena/church ­(Aus./Konzert/Wohnzimmer/Halle/Badezimm er/Höhle/Arena/Kirche).
2.4.3. VSURR (VIRTUELLER 3D-KLANG)
Optionen: ON/OFF.
3. VIDEO SETUP (VIDEOEINSTELLUNGEN)
3.1. TV TYPE (FERNSEHSIGNALTYP)
Optionen: PAL/MULTI/NTSC.
3.2. TV-AUSGANG
Optionen: CVBS/YCbCr/YPbPr
CVBS = S-Videoausgang, YPbPr/YCbCr = YUV-Ausgang.
Achtung! Pressen Sie die Taste P-SCAN NUR
in dem Fall, wenn Ihr Fernseher Zeilenfolgenabtastung unterstützt. Bei einer falschen Wahl wird auf dem Bildschirm nichts angezeigt. Wenn Sie zufällig die falsche Betriebsart gewählt haben, führen Sie die unten ange­führten Schritte a) und b) aus:
a) Pressen Sie die Taste SETUP, um diese
Einstellungen zu verlassen, oder schalten Sie den DVD-Spieler aus und wieder ein.
b) Pressen Sie die Taste TV SYS oder P-SCAN
um zwischen der Zeilenfolgenabtastung und Zwischenzeilenabtastung umzuschalten.
4. PREFERENCE SETUP
(VORZUGSEINSTELLUNGEN)
DEUTSCH
55
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 55
4.1. PBC – Wahl der Wiedergabekontrolle
PlayBack Control für VCD. Optionen: On/Off (An./Aus.) -empfohlene Einstellung: ON (An).
4.2. AUDIO – Wahl der bevorzugten
Tonspursprache (nur für DVD. Diese Funktion hängt von der Software der DVD ab).
4.3. SUBTITLE – Wahl der bevorzugten
Untertitelsprache (nur für DVD. Diese Funktion hängt von der Software der DVD ab)
4.4. DISC MENU – Wahl der bevorzugten
Menusprache (nur für DVD. Diese Funktion hängt von der Software der DVD ab).
4.5. PARENTAL (ELTERNKONTROLLE)
Wahl der Ratingstufen. Für die Einstellung dieser Funktion muss der Passwortbetrieb PASSWORD MODE aktiviert werden und ein Elternpasswort für die Wahl der zulässigen Filmbewertung eingeben (nur für DVD. Diese Funktion hängt von der Software der DVD ab).
DEFAULT – zurück zu den Fabrikeinstellungen.
5. PASSWORD SETUP (PASSWORTEINGABE)
5.1. PASSWORD MODE (PASSWORTBETRIEB)
Optionen: ON/OFF (AN/AUS)
5.2 PASSWORD (PASSWORT)
Option: Change (Ändern) – zum Passwortändern.
5.2.1.OLD PASSWORD (ALTES PASSWORT)
5.2.2. NEW PASSWORD (NEUES PASSWORT)
5.2.3. CONFIRM PWD
(PASSWORT BESTÄTIGEN)
Reihenfolge der Passwortänderung:
1) Geben Sie das alte Passwort in die Zeile des alten Passwortes OLD PASSWORD ein.
2) Geben Sie das neue Passwort in die Zeile für das neue Passwort NEW PASSWORD ein.
3) Geben Sie das neue Passwort noch einmal in die Bestätigungszeile des Passworts CON­FIRM PWD ein. Das Passwort kann abgestellt werden (wenn Sie ihr altes Passwort vergessen haben) mit Hilfe eines Kontrollpasswortes: 1379.
RADIO- UND KASSETTENBETRIEB
ZUM ANHÖREN DES RADIOS
Schließen Sie das Gerät an eine Speisequelle
an. Pressen Sie die Taste POWER ON/OFF (AN./AUS. SPEISUNG) um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung ausschalten, leuchtet der STANDBY INDICATOR auf und wird fortwährend leuchten.
Stellen Sie mit der Taste FUNCTION RADIO ein.
Wählen Sie das gewünschte Band mit der Taste BAND/AM/FM.
Stellen Sie mit den Tasten TUNING SKIP UP oder TUNING SKIP DOWN den gewünschten Sender ein.
Stellen Sie die Antenne und das Gerät für die bessere Empfangsqualität ein.
Stellen Sie mit den Funktionen VOLUME UP und VOLUME DOWN die gewünschte Lautstärke ein.
Zum Speichern der Sender pressen Sie zuerst die Taste PROGRAM, danach pressen Sie die gewünschte Nummertaste – zum Beenden pressen Sie wieder PROGRAM (Sie können bis zu 20 AM/40 FM-Radiosender speichern).
Zur Ansicht der gespeicherten Sender pressen Sie die entsprechenden Nummertasten
Um das Radio auszuschalten, Stellen Sie die Taste FUNCTION in die Position TAPE oder DVD.
DEUTSCH
56
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 56
ACHTUNG!
Schließen Sie die AM- und FM-Antennen
richtig an, anderenfalls kann das Gerät das Radiosignal nicht empfangen. Der Anschlussvorgang wird unten beschrieben.
FÜR DEN KASSETTENBETRIEB TASTEN FAST FORWARD UND REWIND (SCHNELLE ÜBERSICHT VOR/ZURÜCK)
Zum schnellen Vor- oder Zurückspulen der
Kassette pressen Sie die Taste CASSETTE FAST FORWARD oder CASSETTE REWIND.
TASTE PAUSE
Die Taste CASSETTE PAUSE wird zum
Ausschneiden von Werbung oder in Fall einer plötzliche Unterbrechung der Aufnahme ver­wendet. Da der Motor bei gepresster Pausetaste weiterläuft, sollten Sie die PAUSE-Funktion nur für kurze Zeit benutzen.
AUTO-STOPP-FUNKTION
Das Geät ist mit eine Auto-Stopp-
Mechanismus ausgestattet. Der Kassettenmechanismus stoppt die Wiedergabe oder die Aufnahme und schaltet sich nach Bandablauf automatisch ab.
TASTE STOPP/KASSETTENAUSWURF
Der Kassettenspieler KANN AUGENBLICK-
LICH mit der Taste STOPP/KASSETTE­NAUSWURF gestoppt werden.
TONBANDWAHL
Die Aufnahmequalität hängt stark von der
Qualität und dem Zustand der Kassette ab.
Kassetten von niedriger Qualität zerbrechen
und die Stückchen können in den Mechanismus gelangen und ihn stark beschädigen. «Kaputtes» Kassettenband
kann in einer unstabilen Geschwindigkeit oder verzerrt wiedergegeben werden.
Verwenden Sie nur Kassetten von bekannten Herstellern. Es wird nicht empfohlen C-120 Kassetten (120 Minuten) zu benutzen, da das sehr dünne Band dieser Kassetten reißen oder andere Schäden verursachen kann.
Dieses Gerät ist nicht für Tonband CrO2, FeCr oder METAL (Metall) bestimmt, deshalb sollten Sie herkömmliche Kassetten von bekannten Herstellern verwenden.
WAS SIE ÜBER KASSETTEN WISSEN SOLLTEN
Nach Ablauf von einiger Zeit, insbesondere
wenn Sie billige Kassetten verwenden, kann der Klang gedämpft erscheinen, manchmal sogar nicht hörbar sein. Meistens ist das KEIN FEHLER DES MINI-SYSTEMS, sondern eine Folge von der Absetzung von Oxyd und anderen Stoffen auf den Tonkopf. Die ein­fachste Lösung dieses Problems besteht in der Anwendung einer Reinigungskassette. Lesen Sie die Anweisungen zu der Reinigungskassette gut durch und MISS­BRAUCHEN SIE SIE NICHT, da das zu einer starken Abnutzung des Tonkopfes führen kann. Versuchen Sie nicht die Ablagerungen mit einem spitzen Gegenstand zu entfernen.
Mögliche Gründe des Problems
Die Kassette bleibt stecken, was zu einer
unstabilen Wiedergabegeschwindigkeit führt.
Das Tonband wickelt sich auf wichtige Teile des Mechanismus auf.
Um die Wahrscheinlichkeit des Auftretens solcher Probleme abzusenken, nehmen Sie folgende Maßnahmen vor:
Prüfen Sie durch das Fenster in der Kassettenmitte, ob sich dort keine nicht fest anliegende Tonbandschichten befinden. Ziehen Sie dieses nicht fest anliegende Tonband mit einem Bleistift oder einem Kugelschreiber fest, bevor Sie es in den Kassettenspieler eingeben.
DEUTSCH
57
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 57
Wenn sich die Kassette nur mit Mühe drehen
lässt, kann der Grund in den „Falten“ des aufgewickelten Tonbands liegen (sie sind durch das Mittelfenster sichtbar). In den meisten Fällen können sie entfernt werden, indem das Tonband einmal nach vorne und danach zurückgespult wird. Ein anderer Grund kann in einem unbehebbaren Schaden der Kassette liegen. Benutzen Sie keine beschädigten oder abgenutzten Kassetten, da das Ihr Gerät beschädigen kann.
AUFBEWAHRUNG DER KASSETTEN
Bewahren Sie die Kassetten nicht neben dem
Fernseher oder den Lautsprechern auf. Die Magnetfelder anderer Geräte können die Sensibilität des Tonbands senken oder sogar die Aufnahme löschen.
Bewahren Sie die Kassetten auch nicht für
kurze Zeit an heißen, feuchten oder staubi­gen Orten auf.
AUFNAHMEMÖGLICHKEITEN
KASSETTENWIEDERGABE
Öffnen Sie das Kassettenfach mit der Taste
CASSETTE STOP/EJECT (in einigen Fällen werden Sie die Taste CASSETTE STOP/EJECT zweimal pressen müssen, das sie auch kombinierte Funktionen ausführt).
Legen Sie die Kassette mit dem Tonband
nach unten ein, in die Halterung des Kassettenfachdeckels.
Schließen Sie das Kassettenfach.
Stellen Sie den Schalter FUNCTION in die
Position TAPE.
Pressen Sie die Taste CASSETTE PLAY.
Stellen Sie den Lautstärkenregler VOLUME
CONTROL in die gewünschte Position ein.
Um die Kassetten manuell anzuhalten,
pressen Sie die Taste CASSETTE STOP/EJECT.
Um die Kassette raus zu nehmen, pressen Sie
wieder die Taste CASSETTE STOP/EJECT, das Kassettenfach wird geöffnet.
Nehmen Sie die Kassette raus, drehen Sie sie
um und legen Sie sie wieder ein, wenn Sie die Aufnahme auf der anderen Kassettenseite hören wollen.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Gerät innerhalb von längerer Zeit nicht benutzen werden (2 Wochen oder mehr), nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät nicht mit gepressten Tasten stehen, da das zu einer Beschädigung der Andrückrolle führen kann.
AUFNAHME VON DVDs
Legen Sie eine Kassette in das
Kassettenfach ein.
Legen Sie die Disc ein und schließen Sie den DVD-DECKEL.
Stellen Sie den Schalter FUNCTION in die Position DVD.
Pressen Sie die Taste CASSETTE PAUSE.
Pressen Sie die Tasten CASSETTE RECORD
und PLAY, um in den Pausebetrieb vor der Aufnahme zu schalten.
Starten Sie die Wiedergabe der DVD, indem Sie die Taste DVD PLAY/PAUSE pressen.
Lassen Sie die Taste CASSETTE PAUSE los, wen Sie die Aufnahme beginnen wollen.
Pressen Sie die Taste CASSETTE STOP/EJECT, um die Aufnahme zu stoppen.
Um sich die Aufnahme anzuhören, pressen Sie die Taste REWIND, und danach die Taste PLAY.
FÜR AUFNAHMEN VON RADIOSENDUNGEN
Folgen Sie den Anweisungen zum Anhören
des Radios.
Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach ein.
Finden Sie eine Stelle auf dem Tonband, von
der Sie die Aufnahme beginnen wollen.
Dazu:
1. Finden Sie den Anfang des Tonbands mit der Funktion REWIND (oder FAST FORWARD).
2. Stellen Sie den Sender ein, dessen Signal Sie aufnehmen wollen, und pressen Sie gle­ichzeitig die Tasten CASSETTE RECORD und CASSETTE PLAY. Beide Tasten müssen in die Ausgangsposition geschaltet sein. Jetzt machen Sie eine Aufnahme vom einge­bauten Radioempfänger auf die Kassette. Um die Aufnahme manuell zu stoppen, pressen Sie die Taste CASSETTE STOP/EJECT.
DEUTSCH
58
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 58
ACHTUNG! Wenn Sie sich die Aufnahme
anhören wollen, pressen Sie zuerst die Taste CASSETTE STOP/EJECT, dann die Taste REWIND, und pressen Sie danach die Taste CASSETTE PLAY.
Stellen Sie den Lautstärkenregler nach
Wunsch ein.
KOPFHÖRERBÜCHSE
Schließen Sie Kopfhörer mit 3,5-mm-Stecker an die KOPFHÖRERBÜCHSE an – die Lautsprecher schalten sich automatisch ab.
ACHTUNG! Das Anhören von Aufnahmen in
einer hohen Lautstärke innerhalb von einer längeren Zeit kann Ihrem Gehör schaden.
DEFINITIONEN
Aufnahmepunkt
Einige DVDs enthalten Szenen, die gleichzeit­ig von mehreren Blickwinkeln aufgenommen wurden (d.h. dieselbe Szene ist von vorne, von hinten, von links, von rechts etc. aufgenommen worden). Beim Ansehen solcher DVDs können Sie die Szene aus ver­schiedenen Blickwinkeln sehen, indem Sie die Taste ANGLE pressen.
Szenennummer
Die Szenennummern sind auf den DVDs enthalten. Der Film ist in eine Vielzahl von nummerierten Episoden eingeteilt. Mit diesen Nummern können Sie schnell die gewün­schte Szene finden.
DVD-Disc
Das ist ein hochkompakter optischer Disc, der mittels Übertragung von Digitalsignalen hochwertige Bild- und Klangqualität gewährt. Die Anwendung neuer Technologien der Videosignalraffung (MPEG II), sowie der Technologie der hochkompakten Aufnahme erlaubt es der DVD ein in ästhetischen Sinne angenehmes Ansehen eines länger andauernden Videomaterials (z.B., eine DVD kann einen ganzen Film enthalten). Von sein­er Konstruktion her besteht die DVD aus zwei dünnen, zusammengeklebten Discs 0,6 mm. Da die Dichte der aufgenommenen Daten auf
einer dünnen Disc höher ist, hat die DVD eine größere Kapazität als herkömmliche breite 1,2 mm CDs.
Wiedergabekontrolle (PBC)
Diese Funktion ist auf Video CDs (VCD) enthalten (Version 2.0). Die Daten werden im Interaktivbetrieb auf dem Fernseherbildschirm im Menu gewählt.
Untertitel
Textbegleitung der Dialoge im unteren Bildschirmteil (auf einigen DVDs enthalten).
Wiedergabetimer
Zeigt die Wiedergabezeit vom Disc- oder Filmanfang an. Diese Funktion kann für die Schnellsuche der gewünschten Szenen benutzt werden (diese Funktion wird bei eini­gen Discs nicht arbeiten können).
Datenteilnummer
Diese Nummern sind auf DVDs enthalten. In den Fällen, wenn auf der DVD mehrere Teile enthalten sind, werden diese Teile als title 1, title 2, etc. nummeriert.
Titelnummer
Diese Nummern werden Tracks zugeordnet und auf VCDs und CDs aufgenommen. Mit Hilfe dieser Nummern kann der gewünschte Titel schnell gewählt werden.
Video CD
Enthält Bild- und Tonaufnahmen. Die Discqualität entspricht der Aufnahmequalität einer Videokassette. Dieser DVD-Spieler kann ebenfalls Video CDs mit der Wiedergabekontrollfunktion (Version 2.0) abspielen.
SPDIF
SPDIF (Digitales Anschlussformat Sony Philips). Dolby Digital oder DTS Signale kön­nen über den optischen oder den koaxialen Ausgang auf der Hintertafel des DVD­Spielers wiedergegeben werden. Wenn Sie den DVD-Spieler über ein optisches oder ein
DEUTSCH
59
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 59
koaxiales Kabel an ein Außengerät, z.B. an eine Mini-Disc-Theke, DAT, Prologic Verstärker etc. anschließen, sollten Sie die Gebrauchsanweisung des äußeren Gerätes sorgfältig studieren und die a besten passenden Einstellungen wählen, RAW oder PCM.
UMGANG UND PFLEGE DER DISCS
Vorsichtsmassnahmen beim Umgang mit Discs
Discs sollten an den Kanten
gehalten werden, damit auf der Oberfläche keine Fingerabdrücke erscheine. Fingerabdrücke, Schmutz und Kratzer können Störungen oder Verzerrungen bei der Wiedergabe erzeugen.
Es ist verboten Aufschriften auf
dem Disc-Label mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibgeräten zu machen.
Es ist verboten Reinigungssprays, Benzin,
Lösungsmittel oder Antistatikmittel zu ver­wenden.
Lassen Sie Discs nicht fallen und verbiegen
Sie sie nicht.
Es ist verboten in das CD-Fach mehrere
Discs zu legen.
Es ist verboten zu versuchenden CD-
Fachdeckel zu schließen, wenn Disc falsch eingelegt ist.
Nachdem die Discs aus dem DVD-Spieler
genommen werden, sollten sie sofort in Schutzboxen gelegt werden.
ANHÖREN VON DVDs
Pressen Sie die Taste DVD OPEN, um das
DVD-Fach zu öffnen.
Legen Sie eine DVD mit dem Label nach
oben ein.
Fassen Sie die Oberfläche mit der Aufnahme
nicht an.
Legen Sie die DVD in die Mitte ein.
Legen Sie eine DVD mit dem Label nach oben
ein. Fassen Sie die Linsen nicht an.
Schließen Sie den Deckel – die DVD dreht sich, auf dem LCD-DISPLAY erscheint die all­gemeine Aufnahmenzahl.
Pressen Sie die Taste PLAY/PAUSE.
Pressen Sie diese Taste einmal, um die
Wiedergabe von der ersten Aufnahme zu beginnen.
Pressen Sie diese Taste ein weiteres Mal, um die Wiedergabe anzuhalten.
Um die Aufnahe vor- oder zurückzuschalten pressen Sie die Taste DVD BACKWARD oder FORWARD SKIP/SEARCH (! oder "), um während der Wiedergabe zu der gewünschten Aufnahme zu schalten.
Pressen Sie die Taste FORWARD um zur nächsten Aufnahme zu schalten.
Pressen Sie die Taste BACKWARD um zur vorangegangenen Aufnahme zu schalten.
REINIGUNG DES MAGNETKOPFES
Wenn die Köpfe, Achsen und die Andrückrolle
verschmutzt sind, wird der Wiedergabeklang gedämpft, störhaft oder verzerrt werden, was zu einer Beschädigung des Tonbands führen kann.
Nehmen Sie die Kassette raus und reinigen Sie sie mit einem Wattetampon, der mit Spezialreinigungsmittel für Köpfe/Rollen oder Alkohol gereinigt wird (im Fachhandel erhältlich). Warten Sie vor dem Einschalten des Gerätes etwa 10 Sekunden ab, damit der Alkohol oder das Reinigungsmittel trocknen können.
Wenn auf der Discoberfläche Fettflecken sind
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen feuchten Tuch ab (benutzen Sie nur Wasser). Discs sollten nur von der Mitte zum Rand hin gereinigt werden (beim Abwischen in Kreisbewegungen können Kratzer auftreten, die zu Geräuschstörungen bei der Wiedergabe führen.)
Wenn Discs von Außen in einen waren Raum kommen, kann sich darauf Feuchtigkeit bilden
Die Feuchtigkeit muss mit einem weichen, trockenen Tuch (ohne Langfasern) entfernt werden, erst danach kann der Disc in das Fach eingelegt werden.
DEUTSCH
60
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 60
Inkorrekte Aufbewahrung
Der Disc kann beschädigt werden, wenn er an folgenden Orten aufbewahrt wird:
unter direkter Sonneneinstrahlung;
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit und Staub;
neben Heizgeräten und deren
Lüftungsöffnungen.
Technische Wartung
Überzeugen Sie sich davon, dass Sie vor
dem Beginn einer technischen Wartung die Taste POWER gepresst haben und das Gerät sich im “Standby”-Betrieb befindet und dass Sie es vom Stromnetz abgeschaltet haben.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Wenn die Oberfläche des Gerätes stark ver-
schmutzt ist, wischen Sie sie gründlich mit einem in Seifenwasser getauchtem Tuch ab und wischen Sie sie danach trocken.
Es ist verboten Alkohol, Benzin,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel oder andere Chemikalien zu verwenden. Es ist verboten den Staub mit Luftdruck zu entfernen.
Informationen über MACROVISION
Dieser DVD/VCD/CD-Spieler befindet sich unter Schutz der Handelsmarke MACROVISION ™. Es ist verboten unerlaubte Videokopien auf diese Gerät zu machen. Auf diese Produkte verbreitet sich die Urheberrechttechnologie, die unter dem Schutzrecht von bestimmten Patenten der USA und anderen geistigen Eigentumsrechten der Gesellschaft “Macrovision Corporation” und anderer Rechtsinhaber steht. Die Verwendung dieser Urheberrechttechnologie ist nur nach aus­drücklicher Erlaubnis der Gesellschaft “Macrovision Corporation” zugelassen. Diese Geräte sind nur für den Privatgebrauch bes­timmt, sowie für eingeschränkte Aufführungen, falls nicht anders von “Macrovision Corporation” bestimmt. Es ist verboten Kopien dieser Geräte anzufertigen oder sie auseinander zu nehmen.
DEUTSCH
61
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 61
DEUTSCH
62
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Bevor Sie sich an ein Autorisiertes Service-Center wenden, können Sie versuchen das aufge­tretene Problem selber mit Hilfe der unten angeführten Tabelle zu lösen. Einige einfache Einstellungen könnten das aufgetretene Problem lösen und eine optimale Arbeit des Gerätes gewähren.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 62
TECHNISCHE KENNDATEN
Allgemeine Kenndaten: Ausgangsleistung: 5 W x 2 Speisung: Wechselstrom 230 V ~ 50 Hz Energieverbrauch: 40 W (etwa 3 W im “Standby”-Betrieb
(bei Pressen der Einschalttaste auf de Gerät oder der Fernbedienung)
Zubehör für Eingangssignal: Mikrofon (600 Ohm)
Zubehör für Signalausgang Lautsprecher (4 Ohm) Kopfhörer (16~68 Ohm)
Empfangsbereich: FM/AM Bandbreite: FM 87,5-108 MHz, AM 522-1620 kHz Videosystem: NTSC/PAL/MULTI
DEUTSCH
63
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 63
DER HERSTELLER BEHÄLT SICHDAS RECHT VOR DIE TECHNISCHEN CHARAKTERIS­TIKEN DES GERÄTES OHNE VORBESCHEID DES BENUTZERS ZU ÄNDERN.
DIE LEBENSDAUER DES GERÄTES BETRÄGT NICHT WENIGER ALS 5 JAHRE
Wiedergabe von Discs: (1) DVD VIDEO-Disc: 12 cm, einseitig, einschichtig
12 cm, einseitig, zweischichtig 12 cm, zweiseitig, einschichtig 8 cm, einseitig, einschichtig 8 cm, einseitig, zweischichtig 8 cm, zweiseitig, einschichtig
(2) Kompakt-Disc (VIDEO CD) Disk 12 cm
Disk 8 cm
S video output (Videoausgang):
Ausgangspegel Y: 1 Vp p (75 Ohm) Ausgangspegel C: 0,286 Vp p (75 Ohm) Ausgangspegel Videosignal: 1 Vp p Ausgangspegel Audiosignal: 2 Vrms (1 KHz, O dB)
Kenndaten für Audio-Signalausgang
DVD (lineares Audiosignal):
(1) Frequenzwert: 20 Hz-20 kHz (Diskretisierung 48 kHz)
20 Hz-20 kHz (Diskretisierung 96 kHz) (2) S/N-Verhältnis: 65 dB (3) Dynamik: 90 dB (4) Tieffrequenz- und Hochfrequenzdetonation: unter dem Messpegel
CD (Audiosignal):
(1) Frequenzwert: 20 Hz-20 kHz (2) S/N-Verhältnis: 65 dB (3) Dynamik: 90 dB (4) Tieffrequenz- und Hochfrequenzdetonation: unter dem Messpegel
Signalabnahme:
Wellenlänge: 655 nm Laserleistung: CLASS 1
KASSETTENFACH
Aufnahmesystem: Stereo Vormagnetisierungssystem: Vormagnetisierung mit Gleichfeld Frequenzbereich: 125-6300 Hz Detonation-Koeffizient: 0,35% WRMS (JIS)
DEUTSCH
64
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 23/73/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgese­hen sind.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 64
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мини-система с DVD-проигрывателем
ОСТОРОЖНО!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Обозначение в виде молнии в треугольнике предупреждает пользователя о наличии неизолированного "опасного напряжения" внутри корпуса, величина которого может быть достаточной для возникновения риска поражения током.
Обозначение в виде восклицательного знака в треугольнике предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию в сопроводительной технической литературе оборудования.
ОСТОРОЖНО!
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ DVD/VIDEO CD/CD­ДИСКОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ КЛАССА 1. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ, КОНСТРУКЦИЯ ДАННОГО ПРОИГРЫВАТЕЛЯ DVD/VIDEO CD/CD­ДИСКОВ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДИМОГО ЛАЗЕРНОГО ЛУЧА, ПРЯМОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ КОТОРОГО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ОПАСНОЕ ОБЛУЧЕНИЕ. ПРИ РАБОТЕ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ DVD/VIDEO CD/CD-ДИСКОВ НЕОБХОДИМО СЛЕДОВАТЬ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМ. ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ DVD/VIDEO CD/CD-ДИСКОВ К СЕТИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИБЛИЖАТЬСЯ ЛИЦОМ БЛИЗКО К ОТВЕРСТИЮ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКА, РАВНО КАК И К ДРУГИМ ОТВЕРСТИЯМ УСТРОЙСТВА, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЛАЗ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ РЕГУЛИРОВОК, РАВНО КАК И ВЫПОЛНЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ, НЕ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТКРЫВАТЬ КРЫШКИ И САМОСТОЯТЕЛЬНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬ РЕМОНТ УСТРОЙСТВА. ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ НА УСТРОЙСТВО ВОДЫ ИЛИ СКОПЛЕНИЯ ВЛАГИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ПОМЕХ СЛЕДУЕТ ПРИМЕНЯТЬ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМОЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ. ДАННОЕ УСТРОЙСТВО РАССЧИТАНО НА БЕСПРЕРЫВНУЮ РАБОТУ!
ОСТОРОЖНО! ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ СНИМАТЬ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ОБОРУДОВАНИЯ НЕТ КОМПОНЕНТОВ, КОТОРЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
ОСТОРОЖНО! ПРИ ОТКРЫТИИ КОРПУСА
УСТРОЙСТВА СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ЛАЗЕРНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ СМОТРЕТЬ НА ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ.
ВНИМАНИЕ (СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦИИ)!:
НЕОБХОДИМО СЛЕДИТЬ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ НЕ БЫЛА ЗАБЛОКИРОВАННОЙ.
РУССКИЙ
65
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 65
Уважаемый покупатель!
Пользуясь возможностью, благодарим вас за приобретение нашего проигрывателя DVD/VCD/CD-дисков. Настоятельно рекомендуем вам тщатель­но изучить инструкцию по эксплуатации и все меры предосторожности до включения проигрывателя.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННЫЙ ЗВУК И ИЗОБРАЖЕНИЕ
• Цифроаналоговый преобразователь
звука 192 кГц/24 бит
Данный проигрыватель обеспечивает качественное воспроизведение линейных ИКМ-сигналов 192 кГц/24 бит, что соответствует самым высоким техническим характеристикам стандартов DVD. Для поддержки дискретизации 192 кГц/звука 24 бит формирующий шум данного многоуровневого цифроаналогового конвертера типа "сигма" удерживается на низком уровне (до 44 кГц), что обеспечивает защиту важных аудиосигналов от этого шума. Что касается нижнего предела, то звук во всех разных режимах воспроизводится качественно.
• Цифроаналоговый преобразователь
видеоизображения 10 бит
Обладая 10-битовыми характеристиками, данный цифроаналоговый преобразователь обеспечивает качественное воспроизведение изображения.
ПОДДЕРЖКА ТЕЛЕВИЗИОННЫХ СИСТЕМ
Проигрыватель может воспроизводить диски систем PAL и NTSC.
ЦИФРОВОЙ РАДИОПРИЕМНИК
Эта радиосистема имеет легкое управление и обеспечивает чистый стереозвук, настроенная частота видна на экране.
ЦИФРОВОЙ РАДИОПРИЕМНИК
Нажатием кнопки DISPLAY на пульте дистанционного управления на экран телевизора можно вывести информацию о проигрывателе и диске. Управление проигрывателем и настройки осуществляются с пульта дистанционного управления и с помощью информации на экране телевизора.
ПОДДЕРЖКА НЕСКОЛЬКИХ ЯЗЫКОВ
Звуковая дорожка может воспроизводиться на восьми языках (количество языков звукового сигнала определяется программным обеспечением.)
ФУНКЦИЯ СУБТИТРОВ
Субтитры возможны на одном из 32-х языков (максимум), что определяется программным обеспечением.
ФУНКЦИЯ УГЛА ПРОСМОТРА
Данная функция позволяет выбрать угол просмотра сцен, снятых с различных углов (только для DVD-дисков, содержащих изображения, записанные камерами с разных углов.)
ФУНКЦИЯ РОДИТЕЛЬСКОЙ БЛОКИРОВКИ
Данная функция обеспечивает блокировку воспроизведения детьми DVD-дисков, предназначенных для просмотра взрослыми.
• ПОДХОДЯЩИЕ ДЛЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ФОРМАТЫ ДИСКОВ
Проигрыватель может воспроизводить диски со следующей маркировкой:
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Защита шнура питания
Во избежание сбоев в работе проигрывателя и с целью предотвращения
РУССКИЙ
66
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 66
поражения током, возгорания или травм необходимо соблюдать следующие требования:
Крепко держать вилку при подключении шнура питания к сети и его отключении.
Запрещается подключать шнур питания к сети или отключать его мокрыми руками.
Шнур питания не должен проходить вблизи источников высокой температуры.
Запрещается ставить на шнур питания тяжелые предметы.
Запрещается ремонтировать или переделывать шнур питания.
Необходимо следить за чистотой вилки.
Если проигрыватель уронили или
повредили иным образом, его следует установить в режим ожидания "standby" и отключить шнур питания от сети.
Если из проигрывателя появляется дым, запах или шум, его следует установить в режим ожидания "standby" и отключить шнур питания от сети.
Размещение
Не следует размещать проигрыватель в местах, находящихся под воздействием:
прямых солнечных лучей или нагревательных приборов, не размещать в закрытых автомобилях;
высокой температуры (свыше 35°C) или высокого уровня влажности (свыше 90%);
вибрации и динамического воздействия; не размещать на наклоненной поверхности во избежание серьезного повреждения внутренних компонентов.
Периоды простоя
Когда проигрыватель не используется, установите его в режим ожидания "standby". Когда проигрыватель не используется продолжительный период времени, его следует отключить от сети.
Запрещается вставлять в корпус устройства пальцы или другие предметы
Внутренние компоненты проигрывателя
могут быть опасными для человека, возможно также серьезное повреждение
проигрывателя. Запрещается разбирать проигрыватель.
Запрещается помещать на лоток для дисков посторонние предметы. Следует разместить устройство вдали от источников влаги и магнитоактивных предметов.
Запрещается размещать проигрыватель вблизи ваз для цветов, ванны, раковин и т.п. При попадании жидкости в корпус проигрывателя возможно серьезное повреждение устройства.
Запрещается размещать устройство вблизи таких магнитоактивных предметов как динамики.
Установка
Установить проигрыватель в
горизонтальное положение и не размещать на нем тяжелые предметы.
Запрещается устанавливать проигрыватель сверху на усилители или другое нагревающееся оборудование.
Конденсация
Влага на оптике устройства может образовываться в следующих случаях:
сразу же после включения нагревателя;
в комнате с высоким содержанием пара и
уровнем влажности;
когда проигрыватель попадает с холода в теплое помещение. В случае образования влаги в корпусе проиг­рывателя существует опасность возникнове­ния перебоев в его работе. В этом случае следует отключить устройство от сети и подождать час, чтобы влага испарилась.
В случае появления шумовых помех при просмотре телепередач
Во время просмотра телевизионных передач при включенном проигрывателе (в зависимости от настройки сигнала телевизора) могут возникнуть помехи. Это не следует рассматривать как неисправность проигрывателя или телевизора. При просмотре телепрограмм установите проигрыватель в режим ожидания "standby".
РУССКИЙ
67
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 67
ОСТОРОЖНО!
Во избежание поражения током не
допускайте попадания на устройство воды.
Обеспечьте минимальное свободное место вокруг устройства для его вентиляции.
Следите за тем, чтобы не были заблокированы вентиляционные отверстия различными предметами, как, например, газеты, скатерти, шторы и т.п.
Запрещается ставить сверху на устройство источники открытого огня, как, например, зажженные свечи.
При утилизации устройства следует вынуть из него батарейки и поместить их в специ­альный контейнер для утилизации батареек.
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
Передняя панель
1. Кнопка POWER (СЕТЬ) - нажмите эту
кнопку, чтобы включить или выключить проигрыватель: Пульт дистанционного управления работает только тогда, когда эта кнопка включена.
2. Кнопка SEARCH/TUNE UP
(ПОИСК/НАСТРОЙКА ВВЕРХ) - эта кнопка включает режим ускоренного воспроизведения на скорости X2, X4, X8, X16, X32, в режиме радио - поиск следующей частоты.
3. Кнопка SEARCH/TUNE DOWN
(ПОИСК/НАСТРОЙКА ВНИЗ) - эта кнопка включает режим ускоренного воспроизведения в обратную сторону на скорости X2, X4, X8, X16, X32, в режиме радио - поиск предыдущей частоты.
4. Кнопка BAND/AM/FM & REPEAT 1/ALL
(ДИАПАЗОН/AM/FM и ПОВТОРИТЬ 1/ВСЕ) - в режиме радио, кнопка переключает диапазон с AM на FM. При воспроизведении диска повторяет одну/все главы или разделы или записи.
5. Кнопка AUDIO (АУДИО) - выбор
аудиозаписи.
6. Кнопка DISPLAY (ЭКРАН) - во время
воспроизведения. Нажатие кнопки Display выводит на экран прошедшее и оставшееся время записи.
7. Гнездо PHONES (НАУШНИКИ) - для подключения одних наушников.
8. Кнопка Cassette Record (Запись кассеты)
- запись звукового сигнала с другого источника, например радио, DVD и т.д. Кнопки Play и Record на кассетной деке нужно нажать одновременно.
9. Кнопка Cassette Play (Воспроизведение кассеты) - нажмите для воспроизведения кассеты.
10. Кнопка Cassette Fast Rewind (Быстрая перемотка кассеты назад) - нажмите кнопку для быстрой перемотки кассеты назад.
11. Кнопка Cassette Fast Forward (Быстрая перемотка кассеты вперед) ­нажмите эту кнопку для быстрого продвижения вперед и поиска нужного места на кассете.
12. Кнопка Stop/Eject (Стоп/Извлечь кассету)
- нажмите один раз для остановки воспроизведения или записи кассеты и два раза - для извлечения кассеты.
13. Кнопка Pause (Пауза) - приостановка воспроизведения.
14. Гнездо микрофона - подключение микрофона.
15. Регулятор громкости микрофона ­настройка громкости микрофона (karaoke).
16. Кассетная дека
17. Кнопка SUBTITLE (Субтитры) - нажмите для отображения на экране доступных языков субтитров.
18. Кнопка DVD STOP (Остановка DVD) ­нажмите эту кнопку для прекращения воспроизведения DVD.
19. Кнопка PAL/NTSC - нажмите эту кнопку для переключения режимов PAL, NTSC и/или MULTI (Мульти), в зависимости от системы вашего телевизора.
20. Ручка громкости - поверните по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой стрелки - для уменьшения.
21. Индикатор STANDBY (ОЖИДАНИЕ) - если питание выключено с помощью пульта дистанционного управления, индикатор будет включен (режим ожидания), если
РУССКИЙ
68
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 68
вы включите питание с помощью пульта, индикатор потухнет.
22. ЖК-ЭКРАН - показывает всю информацию о воспроизведении DVD.
23. Кнопка DVD PLAY/PAUSE (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА DVD) ­нажмите, чтобы воспроизвести или приостановить диск.
24. Кнопка DVD SKIP NEXT (DVD ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ) - перейти к следующему эпизоду (DVD) или записи (CD).
25. Кнопка DVD SKIP Previous (DVD ПЕРЕЙТИ К ПРЕДЫДУЩЕЙ) - перейти к предыдущему эпизоду (для DVD) или записи (для CD).
26. Кнопка Function (Функция) - нажмите, чтобы выбрать другой источник звука, например DVD, Радио, Кассеты.
27. Сенсор для пульта - принимает сигнал пульта дистанционного управления.
28. Дверца DVD - нажмите в этой зоне, чтобы открыть или закрыть дверцу DVD.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
1. POWER - включение устройства в режим ожидания "standby" или выключение устройства (при условии, если включена кнопка питания на проигрывателе).
2. DISPLAY - при нажатии в режиме воспроизведения на экран выводится время воспроизведения и оставшееся время воспроизведения.
3. ZOOM - увеличение размера картинки.
4. REPEAT A-B - повторное воспроизведение разделов между двумя метками (A-B).
5. REPEAT 1/ALL&BAND (ПОВТОРИТЬ 1/ВСЕ И ДИАПАЗОН) - в режиме радио ­нажмите эту кнопку, чтобы переключить диапазон АМ и FM. В режиме воспроизведения диска - нажмите для повтора одного/всех эпизодов или разделов или записей.
6. DVD PLAY/PAUSE (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА DVD) ­нажмите, чтобы воспроизвести или приостановить диск.
7. NAVIGATION - кнопка навигации влево.
8. ENTER - кнопка подтверждения выбора.
9. RANDOM - при нажатии проигрыватель в
произвольном порядке воспроизводит все сюжеты или фильмы (для DVD), либо все дорожки (для VCD).
10. STEP (ШАГ) - нажмите эту кнопку для просмотра в режиме кадр за кадром.
11. F.BWD (БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР НАЗАД) ­нажмите эту кнопку для быстрого воспроизведения в обратном направлении на скорости X2, X4, X8, X16, X32, в режиме радио - для поиска предыдущей частоты.
12. F.FWD (БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР ВПЕРЕД) ­нажмите эту кнопку для быстрого воспроизведения в направлении вперед на скорости X2, X4, X8, X16, X32, в режиме радио - для поиска следующей частоты.
13. SUBTITLE - при нажатии этой кнопки на экран выводятся различные языки субтитров.
14. ANGLE - при нажатии на экран выводится номер угла, и нажатием кнопки можно изменять углы.
15. PROGRAM - настройка в памяти порядка сюжетов или фильмов (для DVD) либо дорожек (для CD)
16. MENU (МЕНЮ) - выбор контроля воспроизведения VCD, если включен PBC. При нажатии на кнопку RETURN (Возврат) проигрыватель автоматически начнет воспроизведение из корневой папки VCD. Возврат в корневую папку DVD.
17. FUNCTION (ФУНКЦИЯ) - нажмите для выбора другого источника звука, например DVD, Радио, Кассеты.
18. P/N - при нажатии этой кнопки происходит переключение телевизионной системы между MULTI, NTSC и PAL.
19. DIGEST - обзор содержимого диска.
20. TV-SYSTEM (ТВ-система) - нажмите эту кнопку для переключения ТВ-сигнала между YUV и CVBS.
21. Кнопки цифр - выбор дорожки.
22. CLEAR - удаление информации на экране.
23. "+10" - при каждом нажатии добавляет десять цифр номера дорожки или эпизода DVD.
24. STOP (СТОП) - нажмите для остановки воспроизведения диска.
РУССКИЙ
69
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 69
25. NAVIGATION - кнопка навигации вверх.
26. NAVIGATION - кнопка навигации вправо.
27. NAVIGATION - кнопка навигации вниз.
28. SEARCH - при нажатии этой кнопки в режиме воспроизведения и последующем нажатии кнопки какой-либо цифры происходит выбор номера необходимой точки воспроизведения.
29. SLOW - при нажатии этой кнопки в режиме воспроизведения снижается скорость воспроизведения.
30. P.SCAN (Прогрессивная развертка) ­построчная развертка видео. Проверьте совместимость вашего телевизора с этим режимом. В случае несовместимости нажмите кнопку еще раз для возврата в предыдущий режим экрана.
31. NEXT - при нажатии этой кнопки происходит переход на следующий эпизод или дорожку.
32. PREV - при нажатии этой кнопки происходит переход на предыдущий эпизод или дорожку.
33. VOLUME + - увеличение громкости.
34. AUDIO - выбор звуковой дорожки.
35. VOLUME - - уменьшение громкости.
36. TITLE (ТИТРЫ) - нажмите для воспроизведения титров DVD.
37. MUTE - отключение аудиовыхода главного устройства.
38. SETUP - вызов меню начальных настроек.
ОСНОВНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Рекомендуем подключать к оборудованию
мультисистемный телевизор.
Необходимо убедиться, что проигрыва­тель и прочее подключаемое оборудова­ние установлено в режиме ожидания "standby" или выключено, затем следует отключить все шнуры питания от сети.
Следует убедиться, что не заблокированы вентиляционные отверстия оборудования и обеспечена надлежащая циркуляция воздуха.
Перед началом подключения оборудования необходимо внимательно изучить все имеющиеся инструкции.
Следует убедиться в правильности подключения аудио- и видеошнуров (по цвету).
Примечание
В процессе воспроизведения DVD-диска
громкость телевизора может быть меньшей чем при приеме телепередач. Если необходимо, следует установить нужную громкость.
Если проигрыватель DVD/VCD/CD-дисков подключается к телевизору через видеомагнитофон, воспроизведение некоторых DVD может быть некачественным. В этом случае необходимо подключить проигрыватель в обход видеомагнитофона.
РУССКИЙ
70
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 70
РУССКИЙ
71
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СТЕРЕОТЕЛЕВИЗОРУ
Композитный видеовход (желтый)
Аудиовходы (красный, белый)
Аудио-,
видеокабель
S-видеокабель
(äîï.)
Выходной разъем
S-Video
Минисистема
Сетевой шнур
К S-видеовходу
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 71
РУССКИЙ
72
Подключение к монофоническому телевизору
Подключение к телевизору или монитору с коннектором типа "yuv"
К видеовходу
Видео/аудиокабель
Аудиокабель
Телевизор
Мини­система
Мини­система
Телевизор
К компонентному видеовходу (Y/Cr/Cb)
Аудио/видеокабель
Видеокабель
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 72
Соединительный кабель YPbPr/YCbCr передает цветовые сигналы (яркость, разницу красного, синего цветов) для достижения качественной цветопередачи. Характеристики компонентных видеовходов могут быть различными для разных телевизоров или мониторов. См. инструкцию по эксплуатации телевизора.
РУССКИЙ
73
Подключение к аудиооборудованию
Аудиооборудование
К аудиоразъемам (красный, белый)
Аудиокабель
Телевизор
Аудио/видеокабель, S-видеокабель или Scart-кабель
Мини-система
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 73
РУССКИЙ
74
Подключение к усилителю с динамиком 5.1 CH
Мини­система
Телевизор
К аудиовходу (ФРОНТ Л/П)
Аудио/видеокабель, S-видеокабель или Scart-кабель
К аудиовходу или напрямую к активному сабвуферу
Ресивер с декодером Dolby Digital/DTS
Фронтальный динамик (Левый)
Центральный динамик
Фронтальный динамик (Правый)
Динамик объемного звука (Левый)
Динамик объемного звука (Правый)
Сабвуфер
К аудиовходу (ТЫЛ Л/П)
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 74
Подключение к декодеру с цифровой обработкой Dolby Digital (AC 3/DTS)
Если DVD-диск записан в формате Dolby Digital/DTS или dts, оптический и цифровой коаксиальный выход передается в формате Dolby digital/DTS. Если проигрыватель подключен к декодеру Dolby Digital/DTS, то вы можете получить у себя дома объемный звук такого же качества, как в кинотеатре [для подключения внешнего декодера Dolby digital/DTS нужен оптический цифровой аудиокабель или коаксиальный аудиокабель (оба поставляются опционально)].
РУССКИЙ
75
Ресивер с декодером Dolby Digital/DTS
Фронтальный динамик (Левый)
Центральный динамик
Фронтальный динамик (Правый)
Динамик объемного звука (Левый)
Динамик объемного звука (Правый)
Сабвуфер
Мини­система
Телевизор
Аудио/видеокабель, S-видеокабель или Scart-кабель
Коаксиальный цифровой
аудиокабель (доп.)
К коаксиальному аудиовходу
Оптический цифровой
аудиокабель (доп.)
К оптическому аудиовходу
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 75
Примечание [при подключении оптического
цифрового аудиокабеля (опционально)]:
Снять пылезащитный колпачок с оптического цифрового аудиовывода и крепко вставить в него кабель, обращая внимание на то, чтобы конфигурации кабеля и коннектора соответствовали друг другу.
Сохранить пылезащитный колпачок для возвращения его на место после отключения кабеля.
РУССКИЙ
76
Данная продукция выпускается по лицензии
компании "Dolby Laboratories". "Dolby" и знак "double D"
являются торговыми знаками компании
"Dolby Laboratories". "Confidential Unpublished
Works".©1992 -1997 "Dolby Laboratories,inc."
Все права зарезервированы.
Сигналы оптического/коаксиального цифрового аудиовыходов
*1 Тип аудиосигнала может быть выбран при начальных настройках. *2 Звук с дискретизацией 96 кГц конвертируется в звук с дискретизацией 48 кГц на выходе из
оптического/коаксиального цифровых разъемов.
Справка
Dolby Digital (AC 3) - это технология сжатия цифрового звука, разработанная компанией
"Dolby Laboratories Licensing Corporation".
Линейная РСМ - это формат записи сигнала на CD-диске. Если CD-диск записывается в формате 44,1 кГц/16 бит, диск DVD записан в формате 48 кГц/16 бит до 96 кГц/24 бит.
При наличии декодера Dolby Pro Logic Surround, вы можете воспользоваться всеми преимуществами технологии Pro Logic при просмотре тех же фильмов в формате DVD, которые предлагают звуковые дорожки 5.1 channel Dolby Digital и озаглавленные эпизоды с маркировкой "Dolby Surround".
Пылезащитный колпачек
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 76
A. Установка батареек
Вставить батарейки, соблюдая полярность (+) и (-), как показано на рисунке.
Срок службы батареек
Заряда батареек обычно хватает
примерно на год, хотя это зависит от интенсивности и характера использования пульта дистанционного управления.
Если пульт дистанционного управления перестает работать (даже вблизи проигрывателя), следует осуществить замену батареек.
Следует использовать 2 батарейки размера AAA (R03).
Примечание
Запрещается использовать заряжаемые
батарейки (Ni Cd).
Запрещается подзаряжать , закорачивать, разбирать или нагревать батарейки, либо бросать их в огонь.
Во избежание повреждения пульта дистанционного управления необходимо следить, чтобы пульт не падал, чтобы никто на него не наступил или не повредил его иным образом.
Запрещается совместно использовать старые и новые батарейки.
Если пульт дистанционного управления не будет использоваться продолжительное время, следует вынуть из него батарейки. В противном случае возникает опасность утечки из батареек электролита, что может привести не только к сбоям в работе пульта, но и вызвать ожоги при попадании на кожу.
Следует вытереть весь электролит в отделении для батареек и установить новый комплект батареек.
При попадании электролита на кожу его следует тщательно смыть водой.
РУССКИЙ
77
ПОДГОТОВКА ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Сенсор ДУ
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 77
B. Зона действия пульта дистанционного управления
Следует направлять пульт на проигрыватель с расстояния не более 7 м и с угла не более
60° по отношению к передней панели проигрывателя.
Зона действия пульта зависит от уровня освещенности комнаты. Примечание
Запрещается направлять на сенсор дистанционного управления яркие лучи.
Не следует размещать какие-либо предметы между пультом и сенсором дистанционного
управления.
Не следует пользоваться пультом дистанционного управления данного проигрывателя одновременно с пультом дистанционного управления какого-либо другого устройства.
C. Подключение наушников и микрофона
1. Подключение наушников
Наушники (3,5 мм) подключаются в гнездо
РНONE. При подключении наушников динамики автоматически отключаются. Настройка звучания осуществляется при помощи тех же регуляторов, что и при обычном прослушивании.
2. Подключение микрофона
Подключить микрофон (6,5 мм) в гнездо MIC.
3. Отрегулируйте громкость по своему усмотрению.
Перед началом воспроизведения DVD/Video CD/CD-диска
В качестве языка экранного меню вашего проигрывателя установлен английский язык. Для изменения языка экранного меню см. Раздел "Выбор языка экранного меню". Все нижеприведенные инструкции основаны на том, что в качестве языка экранного меню установлен английский язык.
БАЗОВЫЙ РЕЖИМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Подготовка
Включить телевизор и установить режим "Video". Включить стереосистему, если
проигрыватель подключен через стереосистему.
Базовый режим воспроизведения
1. Нажать кнопку питания POWER для включения проигрывателя.
2 Нажать кнопку OPEN, чтобы открыть лоток для диска.
3. Поместить диск на лоток. Диск следует держать за края,не касаясь его поверхности. Диск следует поместить на лоток таким образом, чтобы его название было вверху, и чтобы
РУССКИЙ
78
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 78
диск был расположен в лотке в пределах установленных границ.
4. Нажать кнопку PUSH CLOSE. Лоток автоматически закрывается и начинается воспроизведение диска. При закрытии диска с помощью кнопки PUSH CLOSE проигрыватель сразу же начинает его воспроизведение.
5. При появлении на экране телевизора меню следует использовать кнопки навигации или кнопки цифр для выбора дорожки нужного номера, после чего нужно нажать кнопку ввода ENTER для подтверждения сделанного выбора.
6. Регулировка громкости осуществляется с помощью регулятора громкости DVD­проигрывателя или кнопок громкости на пульте дистанционного управления.
7. Для вызова другого экрана меню следует использовать кнопки NEXT SKIP : (следующий экран) или PREV SKIP 9 (предыдущий экран).
ПРИМЕЧАНИЕ: В связи с конструкционными
особенностями некоторых фильмов программного обеспечения кнопка NEXT (следующий экран) может работать не всегда.
8. Для прекращения воспроизведения и возвращения в экранное меню нажать кнопку TITLE или MENU (для DVD: нажать кнопку TITLE, MENU или RETURN; для видео CD - нажать кнопку RETURN).
ПРЕКРАЩЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ Нажать кнопку остановки STOP Для вашего удобства
В момент прекращения воспроизведения
проигрыватель записывает в память точку,
в которой произошла остановка (функция продолжения воспроизведения RESUME). При последующем нажатии кнопки воспроизведения PLAY воспроизведение продолжается именно с этой точки. После открытия лотка или повторного нажатия кнопки остановки STOPфункция продолжения воспроизведения RESUME отключается.
Переход вперед или назад Переход вперед
Нажимать кнопку перехода вперед NEXT SKIP " в режиме воспроизведения для перехода на следующий эпизод (DVD) или дорожку (видео CD/CD).
РУССКИЙ
79
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 79
Переход назад
Нажимать кнопку перехода назад PREV SKIP ! в режиме воспроизведения для перехода на предыдущий эпизод (DVD) или дорожку (видео CD/CD).
Поиск вперед (поиск назад) - в режиме воспроизведения нажимать кнопку F.FWD
#
или F.BWD $для быстрого поиска
вперед/назад.
Нажать кнопку воспроизведения PLAY для продолжения воспроизведения в нормальном режиме.
Пауза или покадровое воспроизведение
Во время воспроизведения нажмите кноп­ку PAUSE - воспроизведение будет приос­тановлено, в этом режиме при каждом на­жатии кнопки STEP проигрыватель будет пропускать только один кадр. Для возврата в нормальный режим восп­роизведения нажмите кнопку PLAY.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В МЕДЛЕННОМ РЕЖИМЕ (DVD/VCD)
При помощи пульта дистанционного управления нажать кнопку SLOW в режиме воспроизведения.
Вначале диск воспроизводится на скорости, которая в два раза меньше нормальной. При каждом нажатии кнопки уменьшается скорость воспроизведения.
Нажать кнопку воспроизведения PLAY 4 для продолжения нормального режима воспроизведения.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ФОРМАТА MP3
Базовый режим воспроизведения
1. Поместить на лоток диск с файлами в формате MP3, и через несколько секунд на экране телевизора появятся все папки диска.
2. Выбрать папку для воспроизведения с помощью кнопок навигации и нажать кнопку ENTER для подтверждения выбора.
3. Файлы данной папки появятся на экране. Следует выбрать нужную песню с помощью навигационных кнопок и нажать кнопку ENTER для начала воспроизведения.
4. Нажать кнопку NEXT для просмотра следующей страницы или кнопку PREV для просмотра предыдущей страницы.
5. Нажать кнопку REPEAT 1 /ALL для изменения режима воспроизведения.
Режим воспроизведения
FOLDER - воспроизведение всех файлов
папки.
SHUFFLE - все фалы сортируются в произвольном порядке и воспроизводятся в соответствии с таковым.
RANDOM - произвольный выбор файлов для воспроизведения.
РУССКИЙ
80
Номер трека, воспроизводимого диском MP3
Индикатор эквалайзера
Время воспроизведения
Общее
Текущий трек/Общее
количество треков
Текущая папка
Режим восп-
роизведения
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 80
SINGLE - воспроизведение только одного файла.
REPEAT - ONE повторное воспроизведение одного файла.
REPEAT FOLDER (ALL) - повторное воспроизведение всех файлов папки.
ÄÈÑÊ KODAK PICTURE CD/JPEG CD
При помещении в лоток диска Kodak
Picture CD начинается автоматическое воспроизведение слайдов.
При помещении в лоток диска JPEG picture CD следует выбрать папку для воспроизведения с помощью кнопок навигации и нажать кнопку ENTER для подтверждения.
Файлы данной папки показываются на экране. Выбор картинок осуществляется с помощью кнопок навигации. Для начала
воспроизведения нажать кнопку ENTER. Пиктограммы каждой картинки появляются на экране при пролистывании названий файлов.
Режим воспроизведения
SHUFFLE (доп.) - все файлы сортируются в
произвольном порядке и воспроизводятся в соответствии с таковым.
RANDOM - произвольный выбор файлов для воспроизведения
SINGLE - воспроизведение только одного файла.
REPEAT ONE - повторное воспроизведение одного файла.
REPEAT FOLDER - повторное воспроизведение всех файлов папки. Для изменения режима воспроизведения используйте кнопку "Repeat 1/ALL" на пульте дистанционного управления. После выбора папки или файла картинка загружается на экран телевизора.
Примечание: Время загрузки и появления
изображения картинки на экране зависит от размера файла. В процессе воспроизведения нажать кнопку меню MENU для возврата в режим выбора папок или кнопку остановки STOP - для вызова режима предварительного просмотра.
РУССКИЙ
81
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 81
Переход к следующей/предыдущей картинке
Нажать кнопку NEXT для перехода к следующей картинке или кнопку PREV ­для перехода к предыдущей картинке. Если не нажимается ни одна кнопка в течение пяти секунд, то происходит автоматический переход к следующей картинке.
Вращение изображения
Нажать навигационную кнопку RIGHT для
вращения картинки по часовой стрелке.
Нажать навигационную кнопку LEFT для вращения картинки против часовой стрелки.
Изображение в зеркальном отображении
Нажать навигационную кнопку UP для
вертикального зеркального отображения картинки.
Нажать навигационную кнопку DOWN для горизонтального зеркального отображения картинки.
Изменение размера изображения
Нажать кнопку ZOOM для введения
режима изменения размера картинки.
Нажать кнопку F.FWD для увеличения размера картинки до 100, 125, 150 или 200%.
Нажать кнопку F.BWD для уменьшения размера картинки 50, 75 или 100%.
В режиме увеличенного размера картинки для просмотра невидимых ее частей можно использовать кнопки навигации.
CD С КАРТИНКАМИ
Просмотр слайдов (слайд-шоу)
Нажать кнопку программирования PRO­GRAM для выбора различных эффектов при переходе с картинки на картинку:
1. WIPE TOP (СТЕРЕТЬ ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ)
2. WIPE BOTTOM (СТЕРЕТЬ НИЖНЮЮ
ЧАСТЬ)
3. WIPE LEFT (СТЕРЕТЬ ЛЕВУЮ ЧАСТЬ)
4. WIPE RIGHT (СТЕРЕТЬ ПРАВУЮ ЧАСТЬ)
5. DIAGONAL WIPE LEFTTOP (СТЕРЕТЬ ПО
ДИАГОНАЛИ ЛЕВУЮ ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ)
6. DIAGONAL WIPE RIGHTTOP (СТЕРЕТЬ ПО
ДИАГОНАЛИ ПРАВУЮ ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ)
РУССКИЙ
82
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 82
7. DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOM (СТЕРЕТЬ ПО ДИАГОНАЛИ ЛЕВУЮ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ)
8. DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM (СТЕРЕТЬ ПО ДИАГОНАЛИ ПРАВУЮ НИЖНЮЮ ЧАСТЬ)
9. EXTEND FROM CENTRE H (РАСТЯНУТЬ ОТ ЦЕНТРА ПО ГОРИЗОНТАЛИ)
10. EXTEND FROM CENTRE V (РАСТЯНУТЬ ОТ ЦЕНТРА ПО ВЕРТИКАЛИ)
11. COMPRESS TO CENTER H (СЖАТЬ К ЦЕНТРУ ПО ГОРИЗОНТАЛИ)
12. COMPRESS TO CENTER V (СЖАТЬ К ЦЕНТРУ ПО ВЕРТИКАЛИ)
13. WINDOW H (ОКНО ПО ГОРИЗОНТАЛИ)
14. WINDOW V (ОКНО ПО ВЕРТИКАЛИ)
15. WIPE FROM EDGE TO CENTRE (СТЕРЕТЬ ОТ КРАЯ К ЦЕНТРУ)
16. MOVE IN FROM TOP (СДВИНУТЬ ВНУТРЬ СВЕРХУ)
17. NONE (НИЧЕГО)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ VIDEO CD-ДИСКА С КОНТРОЛЕМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
При воспроизведении диска VCD 2.0/3.0 с
помощью режима контроля воспроизведения PBC на экране проигрывателя показывается версия VCD­диска и статус режима PBC.
Через несколько секунд на экране появится меню.
С помощью кнопок цифр следует выбрать нужную дорожку, а если номер дорожки до 10, то для этой цели можно использовать кнопки цифр 0~9.
Если номер дорожки свыше 10, вначале следует нажать кнопку "+10", а затем кнопки цифр 0~9.
В режиме воспроизведения нажать кнопку возврата RETURN для возврата к главному меню.
Нажать кнопку перехода вперед NEXT SKIP " или кнопку перехода назад PREV SKIP ! для воспроизведения диска в установленной последовательности.
РЕЖИМ "КАРАОКЕ"
1. Подключите микрофон к порту MIC на передней панели. Установите регулятор громкости микрофона MIC Volume в минимальное положение MIN.
2. Включите устройство и начните воспроизведение диска KARAOKE.
З. Включите микрофон.
4. Если вы будете держать микрофоны слишком близко к динамикам, возможен микрофонный эффект в виде свиста. Во избежание этого не подносите микрофон близко к динамикам и не направляйте его
РУССКИЙ
83
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 83
в сторону динамиков либо же отрегулируйте уровень громкости микрофона.
5. По своему усмотрению отрегулируйте уровень громкости (регуляторы VOLUME).
Информация на экране
В режиме работы проигрывателя нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления. На экране будут последовательно появляться части информации, вся информация и окно без информации.
Нажмите кнопку DISPLAY еще раз, чтобы очистить дисплей.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Проигрыватель воспроизводит дорожки диска в запрограммированном вами порядке.
1. Нажмите кнопку программирования PROGRAM - на экране появится меню программирования.
2. Используйте кнопки навигации для выбора индекса памяти. Затем с помощью кнопок цифр выберите нужные заголовки/эпизоды (Titles/Chapters). Выбранные заголовки/эпизоды (Titles/Chapters) сохраняются в памяти. Для удаления неправильного ввода используйте кнопку удаления CLEAR. Для перехода на следующую страницу
нажмите кнопку NEXT. Предлагается до 20 ячеек памяти.
Примечание
Нет необходимости ставить перед цифрами до 10 цифру 0. Если же номер трека более 10, следует сначала нажать на пульте дистанционного управления кнопку "+10", а затем кнопку с номером второй цифры.
Пример:
Трек номер 3 >Нажмите кнопку "3 ". Трек номер 12 >Нажмите кнопку "+10", затем кнопку "2". Трек номер 21 >Нажмите кнопку "+10" дважды, затем кнопку "1".
З. Для начала выполнения программы нужно
выбрать функцию STAR в меню. Для выхода из режима программирования нажмите функцию EXIT.
4. Для удаления позиции программы: с помощью кнопок навигации выберите позицию для удаления и нажмите кнопку удаления CLEAR на пульте дистанционного управления. Выбранная позиция будет удалена.
ПОВТОРНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Повторный просмотр (прослушивание)
При нажатии кнопки REPEAT 1/ALL в режиме воспроизведения происходит повторное воспроизведение одного эпизода или раздела (для DVD-диска) либо повторное воспроизведение дорожки (для VCD/CD-диска).
DVD-ÄÈÑÊ
РУССКИЙ
84
TT = номер заголовка CH = номер эпизода
Повторное воспро­изведение эпизода
Повторное воспро­изведение фильма (раздела)
Повторное воспро­изведение всего
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 84
VCD/CD-ДИСК (при выключенном режиме воспроизведения РВС)
Повторное воспроизведение "A-B"
Повторное воспроизведение разделов между двумя конкретными точками (повторное воспроизведение "A-B")
1. Нажмите кнопку повторного воспроизведения A-B REPEAT в режиме воспроизведения в той точке, с которой вы хотите начать повторное воспроизведение (A).
2. Нажмите кнопку A-B REPEAT в точке, в которой вы хотите закончить повторное воспроизведение (B). После чего начинается повторное воспроизведение раздела между точками A и В.
3. Нажмите кнопку A-B REPEAT еще раз для возврата в режим нормального воспроизведения.
ИЗМЕНЕНИЕ ЯЗЫКА СУБТИТРОВ (ТОЛЬКО ДЛЯ DVD-ДИСКОВ)
Язык субтитров можно изменить при осуществлении начальных установок (данная функция применяется только для дисков, на которых записаны субтитры на нескольких языках).
1. Нажмите кнопку субтитров SUBTITLE в режиме воспроизведения - на экране появится текущий язык субтитров.
2. Нажмите кнопку субтитров SUBTITLE еще раз для изменения языка или отключения режима.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если на диске отсутствуют
субтитры, данная кнопка не работает.
ИЗМЕНЕНИЕ ЯЗЫКА СУБТИТРОВ
РУССКИЙ
85
Повторное воспроизве­дение дорожки
Повторное воспроизве­дение диска
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 85
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ В УВЕЛИЧЕННОМ МАСШТАБЕ
Данная функция позволяет увеличивать размер подвижных и неподвижных картинок.
Нажмите кнопку ZOOM в режиме воспроизведения.
На экране:
С помощью кнопок навигации NAVIGATION
можно перемещать увеличенную картинку.
Изменение языка звуковой дорожки (DVD/VCD-диск)
Язык звуковой дорожки можно изменить при осуществлении начальных установок (данная функция действует только для дисков, на которых звуковые дорожки записаны на нескольких языках).
Нажмите кнопку AUDIO в режиме воспроизведения DVD-диска - на экране появится номер текущего языка звуковой дорожки. При повторном нажатии этой кнопки происходит изменение языка.
При нажатии кнопки AUDIO в режиме воспроизведения VCD-диска происходит изменение режима аудиовыхода: звуковая дорожка L, звуковая дорожка R и стерео (только для VCD-дисков).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если языки звуковых
дорожек не записаны, данная функция не работает.
ПРИМЕЧАНИЕ: После выключения
устройства или извлечения диска активируется язык, который настроен в начальных установках.
ПРОСМОТР ПОД ДРУГИМ УГЛОМ (ТОЛЬКО ДЛЯ DVD-ДИСКОВ)
Некоторые DVD-диски могут содержать сцены, снятые одновременно под
несколькими разными углами. При просмотре этих дисков одну и ту же сцену можно просмотреть под разными углами с помощью кнопки ANGLE.
Нажать кнопку ANGLE в режиме воспроизведения - на экране появится номер угла воспроизведения. При нажатии этой кнопки еще раз произойдет изменение угла просмотра.
РУССКИЙ
86
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 86
ПОИСК НУЖНОЙ СЦЕНЫ
1. Нажмите кнопку поиска SEARC" в режиме воспроизведения. С помощью навигационных кнопок вверх/вниз (NAVI­GATION) выбрать функции: Title (раздел), Chapter (эпизод), Title time (Время раздела) или Chapter time (Время эпизода).
2. Нажмите кнопку ENTERдля подтверждения выбора.
3. Ввести Title (раздел), Chapter (эпизод), Title time (Время раздела) или Chapter time (Время эпизода) для воспроизведения с помощью кнопок цифр.
4. Нажмите кнопку SEARCH еще раз для выхода из режима поиска.
Примечание:
TT Time = время раздела (фильма) CH Time = время эпизода
НАЧАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ
Начальные установки сохраняются в
памяти до момента внесения в них изменений, что обеспечивает возможность использовать проигрыватель в постоянно одинаковых режимах.
Установки сохраняются в памяти до момента внесения в них изменений даже после установки проигрывателя в режим ожидания "standby".
Общий порядок осуществления начальных установок
1. Нажмите кнопку настройки SETUP.
2. С помощью кнопок навигации выберите нужную функцию, затем нажмите кнопку ENTER - появится экран установок.
3. Нажмите кнопку SETUP еще раз или перейдите к странице выхода из режима настроек Exit Setup (подтвердить
нажатием кнопки ENTER) для закрытия меню настроек в любом режиме.
4. Для перехода между основными установками используйте кнопку навигации влево.
1. ОБЩИЕ НАСТРОЙКИ
1.1. TV-DISPLAY (ТЕЛЕВИЗИОННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ) - используется для
выбора режима выхода телевизионного сигнала.
Опции: Нормальный /PS: режим Pan &scan.
Нормальный/L/B: режим Letter box. Широкий (16:9): режим широкого экрана.
РУССКИЙ
87
Выбор номера фильма или сюжета
Выбор времени фильма или сюжета
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 87
1.2. ANGLE MARK (ОБОЗНАЧЕНИЕ УГЛА) ­используется для выбора: показывать или не показывать на экране иконку режима показа с различных углов при воспроизведении DVD-диска с функцией показа с различных углов.
Опции:
Вкл.: изображение иконки. Выкл.: изображение иконки отсутствует.
1.3. OSD.LANG (ЯЗЫК ЭКРАННОГО ДИСПЛЕЯ ) - используется для выбора
языка экранного меню.
1.4. SCREEN SAVER (ЗАСТАВКА) - если проигрыватель не используется в течение 2-х минут, то на экране телевизора появляется бегущая строка с логотипом DVD (режим заставки).
Опции:
Вкл.: заставка включена. Выкл.: заставка экрана выключена.
2. AUDIO SETUP (АУДИОНАСТРОЙКИ)
2.1. SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКИ ДИНАМИКОВ) - используется для
настройки динамиков.
Режим DOWNMIX Опции: LT/RT - режим левого/правого
микширования. STEREO (СТЕРЕО) - выберите данную опцию, если у вас нет усилителя формата 5.1. OFF (ВЫКЛ.) - выберите OFF, если вы хотите получить настоящий звук ф ормата 5.1. FRONT Speaker (ФРОНТАЛЬНЫЙ динамик): Large/Small (большой/малый). CENTER Speaker (ЦЕНТРАЛЬНЫЙ динамик:Large/Small/off (большой/малый/выкл.).
REAR Speaker (ТЫЛОВОЙ динамик):Large/Small/off (большой/малый/выкл.). SUBWOOFER (НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ДИНАМИК):On/Off (вкл./выкл.).
2.2. SPDIF SETUP (НАСТРОЙКА SPDIF)
2.2.1. SPDIF OUTPUT (ВЫХОД SPDIF) -
формат кода цифровых выходов. Опции: OFF/RAW/PCM/MANUAL (ВЫКЛ./RAW/PCM/РУЧНОЙ). При выборе опции MANUAL (ручной) опции для функций CD, DOLBY DIGITAL/DTS, MPEG, PCM CHANNEL могут выбираться в индивидуальном порядке. В противном случае они будут работать в одинаковом формате.
Рекомендуемые установки:
SPDIF OUTPUT:SPDIF OFF (выкл.) (если вы не подключены к усилителю через цифровой выход). SPDIF OUTPUT:SPDIF/PCM (если вы подключены к усилителю через цифровой выход). SPDIF OUTPUT:SPDIF/RAW (если вы подключены к усилителю через цифровой выход).
2.2.2. LPCM OUT: 48K/96K
2.3. ЭКВАЛАЙЗЕР
2.3.1. ТИП ЭКВАЛАЙЗЕРА
Опции: нет/рок/поп/живой
звук/танцевальная музыка/техно/классика/легкая музыка/Усиление Низких Частот. Опции: вкл./выкл. - высокие, низкие частоты. Опция: вкл./выкл.
2.4. 3D PROCESSING (ТРЕХМЕРНАЯ
ОБРАБОТКА) - выбрать один звуковой
эффект.
2.4.1. PRO Logic II
Опции: on/off/auto (âêë./âûêë./àâòî).
При выборе on/auto можно выбрать опции для функций Mode (режим), Panorama (панорама), Dimension (размер), Center (центр) Width (ширина).
РУССКИЙ
88
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 88
2.4.2. REVERB MODE Опции: Off/concert/living room/hall/bath
room/cave/arena/church ­(выкл./концерт/гостиная/холл/ванная/пещ ера/арена/церковь).
2.4.3. VSURR (ВИРТУАЛЬНЫЙ 3D-ЗВУК) Опции: ON/OFF.
3. VIDEO SETUP (ВИДЕОНАСТРОЙКИ)
3.1. TV TYPE (ТИП ТЕЛЕВИЗИОННОГО СИГНАЛА) Опции: PAL/MULTI/NTSC.
3.2. ТВ-ВЫХОД
Опции: CVBS/YCbCr/YPbPr
CVBS = S-видеовыход, YPbPr/YCbCr = YUV-выход.
Внимание! Нажмите кнопку P-SCAN
ТОЛЬКО в том случае, если ваш телевизор поддерживает режим прогрессивной развертки. При выборе неправильного режима изображения на экране ТВ не будет. Если вы случайно выбрали неправильный режим, выполните шаги a) и b), приведенные ниже:
a) Нажмите кнопку SETUP, чтобы выйти из
настроек, или выключите и снова включите проигрыватель.
b) Нажмите кнопку TV SYS или P-SCAN для
переключения между режимами прогрессивной и чересстрочной развертки.
4. PREFERENCE SETUP (НАСТРОЙКА ПРЕДПОЧТЕНИЙ)
4.1. PBC - выбор контроля воспроизведения
PlayBack Control для VCD-диска.
Опции: On/Off (Вкл./Выкл.) ­рекомендуемая установка: ON (Вкл.).
4.2. AUDIO - выбор предпочтительного языка звука (только для DVD-дисков. Данная функция зависит от программного обеспечения диска).
4.3. SUBTITLE - выбор предпочтительного языка субтитров (только для DVD-дисков. Данная функция зависит от программного обеспечения диска)
4.4. DISC MENU - выбор предпочтительного языка меню (только для DVD-дисков. Данная функция зависит от программного обеспечения диска).
4.5. PARENTAL (РОДИТЕЛЬСКИЙ КОНТРОЛЬ) - выбор
рейтинговых уровней. Для настройки функции нужно активизировать режим пароля PASSWORD MODE и ввести родительский пароль для выбора допустимой оценки фильма (только для DVD-дисков. Данная функция зависит от программного обеспечения диска).
4.6. DEFAULT - возврат заводских установок.
5. PASSWORD SETUP (НАСТРОЙКА ПАРОЛЯ)
РУССКИЙ
89
3498.QXD 30.06.2005 23:39 Page 89
5.1. PASSWORD MODE (РЕЖИМ ПАРОЛЯ)
Опции: ON/OFF (ÂÊË./ÂÛÊË.)
5.2 PASSWORD (ПАРОЛЬ)
Опция: Change (Изменить) - для
изменения пароля.
5.2.1. OLD PASSWORD (СТАРЫЙ ПАРОЛЬ)
5.2.2. NEW PASSWORD (НОВЫЙ ПАРОЛЬ)
5.2.3. CONFIRM PWD (ПОДТВЕРДИТЬ ПАРОЛЬ)
Порядок изменения пароля:
1) Ввести старый пароль в строку старого пароля OLD PASSWORD.
2) Ввести новый пароль в строку нового пароля NEW PASSWORD.
3) Ввести новый пароль еще раз в строку подтверждения пароля CONFIRM PWD. Можно отменить пароль (если вы забыли старый пароль) с помощью контрольного пароля: 1379.
РАБОТА РАДИО И КАССЕТНОЙ ДЕКИ
ДЛЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ РАДИО
Подключите прибор к источнику питания.
Нажмите кнопку POWER ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. ПИТАНИЕ) для включения прибора. Если вы выключите прибор с помощью пульта, индикатор STANDBY INDICATOR загорится и будет гореть все время.
Нажатием кнопки FUNCTION установите RADIO (РАДИО).
Выберите нужный диапазон с помощью кнопки BAND/AM/FM.
Настройте нужную радиостанцию нажатием кнопок TUNING SKIP UP или TUNING SKIP DOWN.
Настройте положение антенны и прибора до получения наилучшего качества сигнала.
С помощью функций VOLUME UP и VOL­UME DOWN настройте нужный вам уровень громкости.
Для запоминания радиостанции сначала нажмите кнопку PROGRAM, затем нажмите
желаемую кнопку с цифрой - для завершения, нажмите PROGRAM снова (вы можете запомнить 20 AM/40 FM­радиостанций).
Для просмотра занесенной в память радиостанции нажмите кнопку с цифрой.
Для выключения радио установите кнопку FUNCTION в положение TAPE или DVD.
ВНИМАНИЕ!
Правильно подключите AM- и FM-антенны,
в противном случае прибор не сможет принимать радиосигнал. Процесс подключения к прибору описан ниже.
ДЛЯ РАБОТЫ С КАССЕТОЙ КНОПКИ FAST FORWARD И REWIND (БЫСТРЫЙ ПРОСМОТР ВПЕРЕД/НАЗАД)
Для быстрой перемотки кассеты вперед
или назад нажмите кнопку CASSETTE FAST FORWARD или CASSETTE REWIND.
КНОПКА PAUSE (ПАУЗА)
Кнопка CASSETTE PAUSE используется для
вырезания рекламы или на случай неожиданного прерывания записи. Поскольку во время нажатия этой кнопки мотор кассетной деки продолжает работать, используйте функцию PAUSE только в течение короткого времени.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОСТАНОВКА
Прибор оснащен механизмом автостопа.
Механизм кассетной деки прекратит воспроизведение или запись и отключится при достижении конца пленки.
КНОПКА СТОП/ИЗВЛЕЧЬ КАССЕТУ
Кассетный проигрыватель МОЖНО
МГНОВЕННО остановить, нажав кнопку СТОП/ИЗВЛЕЧЬ КАССЕТУ.
РУССКИЙ
90
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 90
ВЫБОР ПЛЕНКИ
На качество записи сильно влияет
качество и состояние кассеты.
Низкокачественные кассеты начинают ломаться и их куски могут попасть в механизм и нанести ему серьезные повреждения. "Пожеванные" пленки могут воспроизводиться с нестабильной скоростью и искажать все, записанное на них.
Используйте кассеты, произведенные известными торговыми марками. Не рекомендуется использовать кассеты C­120 (120 минут), так как слишком тонкая пленка в этих кассетах может стать причиной разрыва, а также других поломок.
Этот прибор не предназначен для работы с пленкой CrO2, FeCr или METAL (Металл), поэтому, используйте обычную пленку известных производителей.
ЧТО ВАЖНО ЗНАТЬ О КАССЕТАХ
По прошествии некоторого времени,
особенно если вы используете недорогие кассеты, звук может стать приглушенным, иногда почти неслышным. В большинстве случаев это происходит НЕ ПО ВИНЕ МИНИ-СИСТЕМЫ, а становится результатом отложения окиси и других загрязняющих веществ на магнитную головку. Самый простой способ решения этой проблемы использовать чистящую кассету. Внимательно следуйте инструкциям чистящей кассеты и НЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЯЙТЕ ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, так как это может привести к чрезмерному износу головки. Не пытайтесь счистить отложения острым предметом.
Другие возможные причины проблемы
Заедание кассеты, приводящее к
нестабильной скорости воспроизведения.
Наматывание пленки на важные части механизма.
Чтобы снизить вероятность возникновения этих проблем, примите следующие меры:
Проверяйте, не видно ли неплотно
прилегающих слоев пленки через окошко в центре кассеты. Перед тем как вставить кассету в магнитофон, подтяните эти неплотно прилегающие слои карандашом или шариковой ручкой.
Если кассета прокручивается с трудом, причиной заедания могут быть "рубцы" на смотанной катушке пленки (их можно увидеть сквозь центральное окошко). В большинстве случаев их можно устранить, перемотав пленку к другому концу, а затем обратно. Другой возможной причиной может быть неустранимое повреждение кассеты. Не используйте поврежденные или изношенные кассеты, так как это может сломать ваш прибор.
ХРАНЕНИЕ КАССЕТ
Не храните кассеты рядом с телевизором
или колонками. Магнитные поля других приборов могут снизить чувствительность пленки и даже стереть запись.
Не храните кассеты даже в течение короткого времени в жарких, влажных или пыльных местах.
ВОЗМОЖНОСТИ ЗАПИСИ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТЫ
Откройте кассетную деку, нажав кнопку
CASSETTE STOP/EJECT (в некоторых случаях вам следует нажать кнопку CAS­SETTE STOP/EJECT дважды, так как она также выполняет комбинированные функции).
Вставьте кассету открытой стороной пленки вниз, в паз на дверце кассетной деки.
Закройте кассетную деку.
РУССКИЙ
91
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 91
Установите переключатель FUNCTION в положение TAPE.
Нажмите кнопку CASSETTE PLAY.
Установите регулятор громкости VOLUME
CONTROL в желаемое положение.
Чтобы остановить кассету вручную, нажмите кнопку CASSETTE STOP/EJECT.
Чтобы извлечь кассету, нажмите кнопку CASSETTE STOP/EJECT снова, кассетная дека откроется.
Достаньте кассету, переверните и вставьте обратно, если вы хотите прослушать запись на другой стороне кассеты.
ВНИМАНИЕ!
Если вы не собираетесь использовать
прибор в течение длительного времени (2 недели и больше), отключите шнур от розетки переменного тока.
Не оставляйте нажатыми кнопки управления кассетой, когда выключаете прибор, так как это может повредить прижимной ролик.
ЗАПИСЬ С DVD-ДИСКОВ
Вставьте кассету в кассетную деку.
Вставьте диск и закройте ДВЕРЦУ DVD.
Установите переключатель FUNCTION в
положение DVD.
Нажмите кнопку CASSETTE PAUSE.
Нажмите кнопки CASSETTE RECORD и
PLAY, чтобы перейти в режим ожидания записи.
Начните воспроизведение DVD, нажав кнопку DVD PLAY/PAUSE.
Отпустите кнопку CASSETTE PAUSE, когда захотите начать запись.
Нажмите кнопку CASSETTE STOP/EJECT для прекращения записи.
Для прослушивания записи нажмите кнопку REWIND, а затем кнопку PLAY.
ДЛЯ ЗАПИСИ СО ВСТРОЕННОГО РАДИО
Следуйте инструкциям для
прослушивания радио.
Вставьте кассету в кассетную деку
Найдите место на пленке, с которого вы
хотели бы начать запись. Для этого:
1. Найдите начало пленки с помощью
функции REWIND (или FAST FORWARD).
2. Настройтесь на радиостанцию, сигнал которой вы хотите записать, и нажмите кнопки CASSETTE RECORD и CASSETTE PLAY одновременно. Обе кнопки должны вернуться в обычное положение. Теперь вы производите запись со встроенного радио на кассету. Для прекращения записи вручную нажмите кнопку CASSETTE STOP/EJECT.
ВНИМАНИЕ! Если вы хотите прослушать то,
что вы записали, нажмите сначала кнопку CASSETTE STOP/EJECT, а затем кнопку REWIND, после чего нажмите кнопку CAS­SETTE PLAY.
Установите регулятор громкости по вашему желанию.
ГНЕЗДО ДЛЯ НАУШНИКОВ
Подключите наушники с 3,5­миллиметровым штекером в ГНЕЗДО ДЛЯ НАУШНИКОВ - колонки автоматически отключаются.
ВНИМАНИЕ! Прослушивание записей на
высокой громкости в течение длительного времени может повредить ваш слух.
ОБЪЯСНЕНИЕ ТЕРМИНОВ
Ракурс
На некоторых DVD-дисках записаны сцены, которые одновременно сняты с различных углов (т.е. одна и та же сцена снята спереди, слева, справа и т.д.). При просмотре таких дисков и нажатии кнопки ANGLE можно просмотреть сцену с различных ракурсов.
Номер эпизода
Номера эпизодов записаны на DVD­дисках. Кинофильм разделен на множество пронумерованных эпизодов. С помощью этих номеров можно быстро найти нужный эпизод.
DVD-äèñê
Это высокоплотный оптический диск, который посредством передачи цифровых сигналов обеспечивает
РУССКИЙ
92
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 92
высококачественное изображение и звук. Применение новой технологии сжатия видеосигнала (MPEG II), равно как и технологии высокоплотной записи, позволяет DVD-диску обеспечить приятный в эстетическом плане просмотр продолжительного по времени видеоматериала (например, один диск может содержать целый фильм). По конструкции DVD-диск состоит из двух склеенных тонких дисков 0,6 мм. В связи с тем, что чем тоньше диск, тем выше плотность записанной на нем информации, DVD-диск обладает большей емкостью чем одинарный толстый диск 1,2 мм.
Контроль воспроизведения (PBC)
Эта функция записана на Video CD-дисках (VCD) (версия 2.0). Просматриваемая (прослушиваемая) информация или сцены выбираются в интерактивном режиме на экране телевизора с помощью меню.
Субтитры
Текстовое сопровождение диалогов в нижней части экрана (предварительно записанное на некоторых DVD-дисках).
Таймер воспроизведения
Показывает продолжительность воспроизведения от начала диска или фильма. Данная функция может использоваться для быстрого нахождения нужной сцены (эта функция не действует для некоторых дисков).
Номер раздела
Эти номера записаны на DVD-дисках. В тех случаях, когда на диске записано несколько разделов, эти разделы нумеруются как title 1, title 2, и т.д.
Номер дорожки
Эти номера присваиваются дорожкам и записываются на VCD-диски и CD-диски. С помощью этих номеров можно быстро найти нужную дорожку.
Video CD-äèñê
Содержит записи картинок и звука. Качество диска соответствует качеству записи видеокассеты. Данный проигрыватель также может воспроизводить Video CD-диски с функцией контроля воспроизведения (версия 2.0).
SPDIF
SPDIF (Цифровой Формат Подключения Sony Philips). Сигналы Dolby Digital или DTS можно воспроизводить через оптические или коаксиальные выходы на задней панели DVD-проигрывателя. Если вы хотите подключить DVD-проигрыватель с помощью оптического или коаксиального шнура к внешнему устройству, например деке для мини­дисков, DAT, Усилителям Prologic и т.д., изучите инструкцию внешнего устройства и определите наиболее подходящие установки, RAW или PCM.
ОБРАЩЕНИЕ С ДИСКОМ И ЕГО ОБСЛУЖИВАНИЕ
Меры предосторожности при обращении с диском
Диск нужно держать за края
таким образом, чтобы на его поверхности не появились отпечатки пальцев. Отпечатки пальцев, грязь и царапины могут быть причиной сбоев или искажений при воспроизведении.
Запрещается делать надписи на наклейке диска шариковой ручкой или другими пишущими принадлежностями.
Запрещается использовать чистящие спреи, бензин, растворитель, антистатики.
Не ронять и не сгибать диск.
Запрещается помещать на лоток для
диска несколько дисков.
Запрещается пытаться закрыть лоток для
РУССКИЙ
93
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 93
диска, если диск помещен на него неправильно.
После извлечения из лотка проигрывателя диск следует сразу же положить в коробку.
ПРОСЛУШИВАНИЕ DVD-ДИСКА
Нажмите кнопку DVD OPEN, чтобы открыть
дверцу DVD.
Вставьте диск этикеткой на себя.
Не дотрагивайтесь до стороны с записью.
Вставляйте диск по центру.
Вставляйте диск этикеткой на себя. Не
дотрагивайтесь до линз.
Закройте крышку - диск начнет вращаться, на ЖК-ЭКРАНЕ появится общее количество записей на диске.
Нажмите кнопку PLAY/PAUSE.
Нажмите эту кнопку один раз для
воспроизведения с первой записи.
Нажмите еще раз для приостановки воспроизведения.
Для прокрутки записи вперед или назад нажмите кнопку DVD BACKWARD или FOR­WARD SKIP/SEARCH (! или "), чтобы перейти к нужной вам записи во время воспроизведения.
Нажмите кнопку FORWARD для перехода к следующей записи на диске.
Нажмите кнопку BACKWARD для перехода к предыдущей записи.
ОЧИСТКА МАГНИТНОЙ ГОЛОВКИ
Когда головки, оси и прижимной ролик
загрязняются, звук при воспроизведении становится приглушенным, искаженным или тихим - это может привести к повреждению пленки.
Достаньте кассету и прочистите ее с помощью тампона, смоченного очистителем для головки/роликов или спиртом, приобретенным в магазине. Подождите 10 секунд перед тем как включить прибор, чтобы спирт или очищающая жидкость высохли.
Если на поверхности диска появились жирные пятна
Протрите поверхность мягкой влажной тканью (используйте только воду). Диск
следует протирать от центра к краям (при протирании диска круговыми движениями могут появиться царапины, которые приводят к возникновению шумовых помех в процессе воспроизведения диска.) Если диск попадает в теплое помещение с улицы, на нем может образоваться влага Нужно сначала вытереть влагу на диске мягкой сухой тканью (без ворса) и только потом поместить его в лоток устройства.
Неправильное хранение диска
Диск может испорчен, если хранить его в следующих местах:
под воздействием прямых солнечных лучей;
в местах с повышенной влажностью и содержанием пыли;
вблизи вытяжек нагревательных приборов или нагревателей.
Техническое обслуживание
Убедитесь, что перед началом
технического обслуживания вы нажали кнопку питания POWER и устройство перешло в режим ожидания "standby", а также, что вы отключили устройство от сети.
Протрите проигрыватель сухой мягкой тканью.
Если поверхность устройства очень грязная, следует тщательно протереть ее влажной тканью, смоченной в мыльной воде, а затем вытереть насухо.
Запрещается использовать спирт, бензин, растворитель, чистящее средство или другие химические вещества. Запрещается удалять пыль потоком сжатого воздуха.
Информация о MACROVISION
Данный проигрыватель DVD/VCD/CD­дисков находится под защитой торговой марки MACROVISION ™. Запрещается с помощью данного устройства делать несанкционированные копии на видеокассетах. В отношении данной продукции действует
РУССКИЙ
94
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 94
технология авторских прав, которая находится под защитой конкретных патентов США и других прав интеллектуальной собственности компании "Macrovision Corporation" и прочих владельцев прав. Использование этой технологии авторских прав допускается только с разрешения
компании "Macrovision Corporation". Данное оборудование предназначено для использования только в домашних условиях и для ограниченного просмотра, если иное не санкционировано компанией "Macrovision Corporation". Запрещается воспроизводить копии оборудования или осуществлять его разборку.
РУССКИЙ
95
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Перед обращением в Авторизованный Сервисный Центр попытайтесь решить возникшую проблему самостоятельно с помощью нижеприведенной таблицы. Некоторые простые действия или регулировки могут решить возникшую проблему и обеспечить надлежащую работу оборудования.
Описание неисправности (общее) Способ устранения
Отсутствие питания Проверить, насколько хорошо вилка вставлена в розетку сети. Проигрыватель автоматически переходит в режим ожидания "standby". Еще раз нажать кнопку питания "POWER".
Воспроизведение не начинается даже после Образовался конденсат: Подождать 1-2 часа чтоб проигрыватель высох. нажатия кнопки воспроизведения "PLAY". Проигрыватель может воспроизводить только DVD-, Video CD- и CD/МР3-диски.
Воспроизведение начинается, но сразу же Возможно следует протереть диск. прекращается. Проверьте правильность размещения диска в лотке (диск должен быть
размещен этикеткой вверх).
Отсутствие изображения Проверьте правильность подключения оборудования.
Убедитесь, что телевизор настроен на режим "видео" "Video".
Отсутствует звук. Проверьте правильность подключения оборудования.
Искаженный звук. Убедитесь в правильности входных настроек телевизора и стереосистемы.
Отрегулировать громкость с помощью экрана "GUI" для проигрывателя.
Изображение искажается при быстром Иногда в таких случаях происходит искажение изображения: это нормально. поиске вперед или назад Не работает функция быстрого поиска Некоторые диски могут иметь разделы, которые нельзя быстро просмотреть вперед или назад вперед (или назад) Отсутствие картинки 4:3 (16:9). Измените настройки, чтобы они соответствовали Вашему телевизору. Отсутствие экранного дисплея. Проверьте установки Пульт дистанционного управления не работает Проверьте правильность установки батареек (полярность "+"/"-").
Батарейки разряжены: замените их на новые.
Направьте пульт дистанционного управления на сенсор и попробуйте
качество работы.
Используйте пульт дистанционного управления с расстояния не более 3-4 м от сенсора дистанционного управления устройства.
Уберите все предметы между пультом дистанционного управления и сенсором
Не работают кнопки (устройства/или пульта Нажмите кнопку питания "POWER" для перевода проигрывателя в режим дистанционного управления) ожидания "standby", а затем снова включите его. Или же нажмите кнопку
питания "POWER" для перевода проигрывателя в режим ожидания "standby", затем отключите устройство от сети, и снова включите его в сеть. (Сбои в работе проигрывателя могут быть вызваны грозой, статическим электрическим зарядом или другими внешними факторами)
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 95
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Основные характеристики:
Выходная мощность: 5 Вт.x 2 Питание: переменный ток 230 В ~ 50 Гц Потребление электроэнергии: 40 Вт (около 3 Вт в режиме ожидания "standby"
(при нажатии кнопки включения на устройстве или пульте дистанционного управления)
Оборудование для входящего сигнала: микрофон (600 Ом)
Оборудование для вывода сигнала: динамик (4 Ом)
наушники (16~68 Ом)
Диапазон приема: FM/AM Диапазон настройки: FM 87,5-108 MГц, AM 522-1620 кГц Видеосистема: NTSC/PAL/MULTI
Воспроизводимые диски: (1) DVD VIDEO-диск: 12 cм, односторонние, однослойные
12 см, односторонние, двухслойные 12 см, двухсторонние, однослойные 8 см, односторонние, однослойные 8 см, односторонние, двухслойные 8 см, двухсторонние, однослойные
(2) Компакт-диски (VIDEO CD) äèñê 12 ñì
äèñê 8 ñì
S video output (видеовыход):
Выходной уровень Y: 1 Vp p (75 Ом) Выходной уровень С: 0,286 Vp p (75 Ом) Выходной уровень видеосигнала: 1 Vp p Выходной уровень аудиосигнала: 2 Vrms (1 ÊÃö, O äÁ)
РУССКИЙ
96
Описание неисправности [DVD] Способ устранения
Воспроизведение не начинается даже Подтвердите установку. после выбора фильма Язык звуковой дорожки и/или субтитров Если выбранный язык звуковой дорожки и/или субтитров отсутствует на не соответствует начальным установкам диске, он не может быть воспроизведен. Отсутствие субтитров Субтитры записаны не на всех дисках. Субтитры удалены с экрана телевизора.
Нужно произвести соответствующие настройки для вывода субтитров на
экран. Не осуществляется выбор других языков Другой язык не устанавливается для диска, если на нем записан только один звуковой дорожки (или субтитров). язык. Для некоторых дисков другой язык не может быть выбран с помощью
кнопки "AUDIO" или "SUBTITLE" . Попробуйте выбрать язык в меню DVD-
диска, если это возможно. Не изменяется угол просмотра. Эта функция работает только при наличии определенного программного
обеспечения. Даже если на диске записаны несколько углов просмотра,
возможно, они записаны только для определенных сцен. Вы забыли пароль для рейтингового уровня. Необходимо обратиться к региональному дилеру.
Описание неисправности [Video CD] Способ устранения
Отсутствие меню. Данная функция действует только для Video CD- дисков с функцией контроля
воспроизведения.
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 96
Характеристики выходного аудиосигнала
DVD (линейный аудиосигнал):
(1) Частотная характеристика: 20 Гц-20 кГц (дискретизация 48 кГц) 20 Гц-20 кГц (дискретизация 96 кГц) (2) Соотношение S/N: 65 дБ (3) Динамический диапазон: 90 дБ (4) Низкочастотная и высокочастотная детонация: ниже измеряемого уровня
CD (аудиосигнал):
(1) Частотная характеристика: 20 Гц-20 кГц (2) Соотношение S/N: 65 дБ (3) Динамический диапазон: 90 дБ (4) Низкочастотная и высокочастотная детонация: ниже измеряемого уровня
Съем сигнала:
Длина волны: 655 нм Мощность лазера: CLASS 1
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ КАССЕТ
Система записи: стерео Система подмагничивания: подмагничивание постоянным полем Частотный диапазон: 125-6300 Гц Коэффициент детонации: 0,35% WRMS (JIS)
РУССКИЙ
97
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ.
СРОК СЛУЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 5-ти ЛЕТ
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российс­ким стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 97
²НСТРУКЦ²Я З ЕКСПЛУАТАЦ²¯
М³н³-система з DVD-програвачем
ОБЕРЕЖНО!
НЕБЕЗПЕКА ПОРАЗКИ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ.
НЕ В²ДКРИВАТИ
Позначення у вигляд³ блискавки в трикутнику попереджаº користувача про наявн³сть не³зольовано¿ "небезпечно¿ напруги" усередин³ корпуса, величина яко¿ може бути достатньою для виникнення ризику поразки струмом.
Позначення у вигляд³ знак оклику в трикутнику попереджаº користувача про наявн³сть важливих ³нструкц³й з експлуатац³¿ й техн³чного обслуговування в супров³дн³й техн³чн³й л³тератур³ обладнання.
ОБЕРЕЖНО!
ПРОГРАВАЧ DVD/VIDEO CD/CD-ДИСК²В ЯВЛЯªТЬСЯ ЛАЗЕРНИМ ПРИСТРОªМ КЛАСУ 1. ПРОТЕ, КОНСТРУКЦ²Я ДАНОГО ПРОГРАВАЧА DVD/VIDEO CD/CD-ДИСК²В ПЕРЕДБАЧАª ВИКОРИСТАННЯ ВИДИМОГО ЛАЗЕРНОГО ПРОМЕНЯ, ПРЯМИЙ ВПЛИВ ЯКОГО МОЖЕ ВИКЛИКАТИ НЕБЕЗПЕЧНЕ ОПРОМ²НЕННЯ. ПРИ РОБОТ² ²З ПРОГРАВАЧЕМ DVD/VIDEO CD/CD-ДИСК²В НЕОБХ²ДНО ДОТРИМУВАТИСЯ НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ ²НСТРУКЦ²Й. П²СЛЯ П²ДКЛЮЧЕННЯ ПРОГРАВАЧА DVD/VIDEO CD/CD-ДИСК²В ДО МЕРЕЖ² ЗАБОРОНЯªТЬСЯ НАБЛИЖАТИСЯ ОБЛИЧЧЯМ БЛИЗЬКО ДО ОТВОРУ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКА, ТАК САМО ЯК ² ДО ²НШИХ ОТВОР²В ПРИСТРОЮ, ЩОБ УНИКНУТИ УШКОДЖЕННЯ ОЧЕЙ. ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ КЕРУВАННЯ АБО РЕГУЛЮВАНЬ, ТАК САМО ЯК ² ВИКОНАННЯ ОПЕРАЦ²Й, НЕ В²ДПОВ²ДНО ДО ²НСТРУКЦ²Й МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО
НЕБЕЗПЕЧНОГО ВПЛИВУ ЛАЗЕРНОГО ВИПРОМ²НЮВАННЯ. ЗАБОРОНЯªТЬСЯ В²ДКРИВАТИ КРИШКИ Й САМОСТ²ЙНО ЗД²ЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ПРИСТРОЮ. ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛ²Ф²КОВАНИХ ФАХ²ВЦ²В.
УВАГА!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ЗАГОРЯННЯ АБО ПОРАЗКИ СТРУМОМ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЛУЧЕННЯ НА ПРИСТР²Й ВОДИ АБО СКУПЧЕННЯ ВОЛОГИ. ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ЗАГОРЯННЯ, ПОРАЗКИ СТРУМОМ АБО ПОЯВИ ПЕРЕШКОД, ВАРТО ЗАСТОСОВУВАТИ Т²ЛЬКИ РЕКОМЕНДОВАНЕ ДОДАТКОВЕ ОБЛАДНАННЯ. ДАНИЙ ПРИСТР²Й РОЗРАХОВАНИЙ НА БЕЗПЕРЕРВНУ РОБОТУ!
ОБЕРЕЖНО! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ
ПОРАЗКИ СТРУМОМ, ЗАБОРОНЯªТЬСЯ ЗН²МАТИ КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ). УСЕРЕДИН² ОБЛАДНАННЯ НЕМАª КОМПОНЕНТ²В, ЯК² КОРИСТУВАЧ МОЖЕ В²ДРЕМОНТУВАТИ САМОСТ²ЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛ²Ф²КОВАНИХ ФАХ²ВЦ²В.
ОБЕРЕЖНО! ПРИ В²ДКРИТТ² КОРПУСА
ПРИСТРОЮ ²СНУª НЕБЕЗПЕКА ВПЛИВУ ЛАЗЕРНОГО ВИПРОМ²НЮВАННЯ. ЗАБОРОНЯªТЬСЯ ДИВИТИСЯ НА ЛАЗЕРНИЙ ПРОМ²НЬ.
УВАГА (СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦ²¯)!:
НЕОБХ²ДНО СТЕЖИТИ ЗА ТИМ, ЩОБ СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦ²¯ ОБЛАДНАННЯ НЕ БУЛА ЗАБЛОКОВАНОЮ.
Шановний покупець!
Користаючись ³з можливост³, дякуºмо вам за придбання нашого програвача DVD/VCD/CD-диск³в. Наст³йно рекомендуºмо вам ретельно вивчити ³нструкц³ю з експлуатац³¿ й ус³ запоб³жн³ заходи до включення програвача.
УКРА¯НЬСКИЙ
98
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 98
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВИСОКОЯК²СНИЙ ЗВУК ² ЗОБРАЖЕННЯ
• Цифроаналоговий перетворювач звуку 192 кГц/24 б³т
Даний програвач забезпечуº як³сне в³дтворення л³н³йних ²КМ-сигнал³в 192 кГц/24 б³т, що в³дпов³даº найвищим техн³чним характеристикам стандарт³в DVD. Для п³дтримки дискретизац³¿ 192 кГц/звуку 24 б³т формуючий шум даного багатор³вневого цифроаналогового конвертера типу "сигма" утримуºться на низькому р³вн³ (до 44 кГц), що забезпечуº захист важливих ауд³осигнал³в в³д цього шуму. Що стосуºться нижньо¿ меж³, то звук у вс³х р³зних режимах в³дтворюºться як³сно.
• Цифроаналоговий перетворювач в³деозображення 10 б³т
Маючи 10-б³тов³ характеристики, даний цифроаналоговий перетворювач забезпечуº як³сне в³дтворення зображення.
П²ДТРИМКА ТЕЛЕВ²З²ЙНИХ СИСТЕМ
Програвач може в³дтворювати диски систем PAL ³ NTSC.
ЦИФРОВИЙ РАД²ОПРИЙМАЧ
Ця рад³осистема маº легке керування й забезпечуº чистий стереозвук, настроºна частота видна на екран³.
Натисканням кнопки DISPLAY на пульт³ дистанц³йного керування на екран телев³зора можна вивести ³нформац³ю про програвач ³ диск. Керування програвачем ³ настроювання зд³йснюються з пульта дистанц³йного керування й за допомогою ³нформац³¿ на екран³ телев³зора.
П²ДТРИМКА ДЕК²ЛЬКОХ МОВ
Звукова дор³жка може в³дтворюватися на восьми мовах (к³льк³сть мов звукового сигналу визначаºться програмним забезпеченням.)
ФУНКЦ²Я СУБТИТР²В
Субтитри можлив³ на одн³й з 32-х мов (максимум), що визначаºться програмним забезпеченням.
ФУНКЦ²Я КУТА ПЕРЕГЛЯДУ
Дана функц³я дозволяº вибрати кут перегляду сцен, знятих ³з р³зних кут³в (т³льки для DVD-диск³в, що м³стять зображення, записан³ камерами з р³зних кут³в.)
ФУНКЦ²Я БАТЬК²ВСЬКОГО БЛОКУВАННЯ
Дана функц³я забезпечуº блокування в³дтворення д³тьми DVD-диск³в, призначених для перегляду дорослими.
• П²ДХОДЯЩ² ДЛЯ ПРОГРАВАЧА ФОРМАТИ ДИСК²В
Програвач може в³дтворювати диски з наступним маркуванням:
ЗАПОБ²ЖН² ЗАХОДИ Захист шнура живлення
Щоб уникнути збо¿в у робот³ програвача й ³з метою запоб³гання поразки струмом, загоряння або травм, необх³дно дотримувати наступних вимог:
М³цно тримати вилку при п³дключенн³ шну­ра живлення до мереж³ ³ його в³дключенн³.
Забороняºться п³дключати шнур живлення до мереж³ або в³дключати його мокрими руками.
Шнур живлення не повинен проходити поблизу джерел високо¿ температури.
Забороняºться ставити на шнур живлення важк³ предмети.
Забороняºться ремонтувати або трансформувати шнур живлення.
Необх³дно стежити за чистотою вилки.
Якщо програвач упустили або ушкодили
³ншим способом, його варто встановити в режим чекання "standby" ³ в³дключити шнур живлення в³д мереж³.
УКРА¯НЬСКИЙ
99
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 99
Якщо ³з програвача з'являºться дим, запах або шум, його варто встановити в режим чекання "standby" ³ в³дключити шнур живлення в³д мереж³.
Розм³щення
Не сл³д розм³щати програвач у м³сцях, що знаходяться п³д впливом:
прямих сонячних промен³в або нагр³вальних прилад³в, не розм³щати в закритих автомоб³лях;
високо¿ температури (понад 35°C) або високого р³вня вологост³ (понад 90%);
в³брац³¿ й динам³чного впливу; не розм³щати на нахилен³й поверхн³, щоб уникнути серйозного ушкодження внутр³шн³х компонент³в.
Пер³оди простою
Коли програвач не використовуºться, установ³ть його в режим чекання "standby". Коли програвач не використовуºться тривалий пер³од часу, його варто в³дключити в³д мереж³.
Забороняºться вставляти в корпус пристрою пальц³ або ³нш³ предмети
Внутр³шн³ компоненти програвача можуть
бути небезпечними для людини, можливо також серйозне ушкодження програвача. Забороняºться розбирати програвач.
Забороняºться пом³щати на лоток для диск³в сторонн³ предмети.
Варто розм³стити пристр³й удалин³ в³д джерел вологи й магн³тоактивних предмет³в
Забороняºться розм³щати програвач
поблизу ваз для кв³т³в, ванни, раковин ³ т.п. При влученн³ р³дини в корпус програвача можливо серйозне ушкодження пристрою.
Забороняºться розм³щати пристр³й поблизу таких магн³тоактивних предмет³в, як динам³ки.
Установка
Установити програвач у горизонтальне
положення й не розм³щати на ньому важк³ предмети.
Забороняºться встановлювати програвач зверху на п³дсилювач³ або ³нше обладнання, що нагр³ваºться.
Конденсац³я
Волога на оптиц³ пристрою може утворюватися в наступних випадках:
в³дразу ж п³сля включення нагр³вача;
у к³мнат³ з високим зм³стом пари й р³внем
вологост³;
коли програвач потрапляº з холоду в тепле прим³щення. У випадку утворення вологи в корпус³ програвача ³снуº небезпека виникнення перебо¿в у його робот³. У цьому випадку варто в³дключити пристр³й в³д мереж³ й почекати годину, щоб волога випарувалася.
У випадку появи шумових перешкод при перегляд³ телепередач
П³д час перегляду телев³з³йних передач при включеному програвач³ (залежно в³д настроювання сигналу телев³зора) можуть виникнути перешкоди. Це не сл³д розглядати як несправн³сть програвача або телев³зора. При перегляд³ телепрограм установ³ть програвач у режим чекання "standby".
ОБЕРЕЖНО!
Щоб уникнути поразки струмом, не
допускайте влучення на пристр³й води.
Забезпечте м³н³мальне в³льне м³сце навколо пристрою для його вентиляц³¿.
Стежте за тим, щоб не були заблокован³ вентиляц³йн³ отвори р³зними предметами, як, наприклад, газети, скатертини, штори й т.п.
Забороняºться ставити зверху на пристр³й джерела в³дкритого вогню, як, наприклад, запален³ св³ч³.
При утил³зац³¿ пристрою варто вийняти з нього батарейки й пом³стити ¿х у спец³альний контейнер для утил³зац³¿ батарейок.
УКРА¯НЬСКИЙ
100
3498.QXD 30.06.2005 23:40 Page 100
Loading...