Vitek VT-1476 CM, VT-1476 GR User Manual [ru]

1476.indd 11476.indd 1 25.01.2011 12:48:3725.01.2011 12:48:37
2
1476.indd 21476.indd 2 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
ENGLISH
BLENDER SET WITH PROCESSOR FUNCTION
DESCRIPTION
1. Motor unit
2. On/Pulse button
3. Turbo mode button
5. Blender attachment
6. Whisk gear head
7. Whisks for beating and mixing liquid products
8. Bowl for mixing products
9. Lid-gear
10. Motor unit clamping button
11. Lid-gear clamping button
12. Clamps
13. Processor bowl lid
14. Pusher
15. Small pusher /measuring jug
16. Processor bowl
17. Drive shaft
18. Blades
19. Grater-shredding disc
20. Dranic making disc
SAFETY MEASURES
Before using the unit read the instructions carefully.
• Use the unit only for its intended purpos-
es, as described in the manual.
• Before using the appliance for the first
time make sure that an electricity sup­ply corresponds to the voltage of current specified on the housing.
• Use the processor on the flat stable sur-
face.
• Be careful when you hold grater attach-
ments or blades as they have sharp edg­es.
• Never use the unit outdoors.
• Always unplug the attachment before
cleaning, assembling, replacing the at­tachments or if you do not use the unit.
• Do not wash the motor unit under water.
• In order to avoid risk of electric shock or
fire, do not immerse the motor unit into water or other liquids. If the unit fell into water:
- do not touch water;
- unplug the unit immediately, only after it you can take the unit out of water;
- apply to the authorized service center for check or repair of the unit.
• Do not put the attachments in a dish­washing machine.
• Do not touch rotating attachments of the unit, wait until they stop completely.
• Do not leave the operating unit unattend­ed.
• Provide that hair or clothes edges do not get into the rotating zone of the blades.
• During operation do not push the prod­ucts into the lid throat with your fingers or any other objects. Use only the pusher for this purpose.
• Firstly remove the attachment with sharp cutting edges from the bowl and then the products.
• Use only the attachments supplied with the unit.
• Before removing the attachment, let the electromotor stop completely.
• Switch off the processor and take the plug from the socket, before removing any attachment.
• Do not overfill the processor bowl and the bowl for mixing products.
• Loading of products should be per­formed before switching on the unit.
• Do not mix/beat hot liquids, let them cool down.
• When processing products, which cre­ate additional loading on the motor (for instance, viscous products) we recom­mend using the unit at high speed in or­der to avoid stop of the motor during the operation and its further malfunction.
• Do not use the unit to mix/chop non-food products.
• Provide that the power cord does not touch sharp objects or hot surfaces.
3
1476.indd 31476.indd 3 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
ENGLISH
• Do not use the unit near hot surfaces (gas or electric stove, oven).
• Check the power cord and the plug peri­odically. Do not use the unit if the power plug or the cord is damaged.
• Do not try to repair the unit by yourself. If there are any damages in the unit apply to the authorized service center.
• Do not exceed the recommended quan­tity of products while processing them.
• Immediately after operation, switch off the processor and take the plug out of the socket.
• Do not pull the power cord, do not twist it and do not wind over the unit.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Keep the unit out of reach of children.
• Do not allow the children to use the unit as a toy.
• The unit is intended for household usage only.
PREPARATION FOR OPERATION
• Before using the unit, wash the attach­ments contacting products, with warm water with a neutral detergent, and dry them thoroughly.
• Wipe the motor unit (1) with a soft, slight­ly dampened cloth.
• Do not immerse the motor unit (1), the whisk gear head (6), and the lid-gear (9), as well as the power cord and the power plug into water or other liquids.
• Do not place the attachments into the dishwashing machine.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
NOTE: before assembling, make sure that the power plug is not inserted into the socket.
• Insert the attachment (5) into the motor unit (1) and turn it clockwise until clamp­ing.
• Insert the plug into the socket.
• The unit is ready for operation.
• Put the blender attachment (5) into the bowl with the products, which you want to chop/blend or use the bowl for mixing products (8).
Note: Put the products into the bowl before switching on the unit. Do not overfill the bowl for mixing products (8). Before blending, we recommend peel­ing the fruits, removing inedible parts, such as bones, cutting fruits into 2,5 cm cubes. Be careful! The blade of the blender at­tachment is sharp. Do not blend/chop products without water. Time of continuous operation should not exceed 30 sec.
• Use the speed control (4) to set the re­quired speed 1-7.
• Press and hold the (2) button to switch on the unit. Use this mode for blending liquid products.
• When pressing Turbo (3) button, the unit will be operating at maximal speed. Use this mode for combined processing of liquid and hard products.
• After you finish operating the unit, take the plug out of the socket, and then re­move the attachment (5).
• Clean and wash all the attachments, which were used, immediately after op­eration.
• Do not remove the (5) attachment during operation of the unit.
4
1476.indd 41476.indd 4 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
ENGLISH
• In order not to damage the blades, do not process very hard products, such as ice, frozen products, grits, rice, seasonings and coffee.
Using the whisk attachment
Use the whisk attachment only for making cream, biscuit dough or mixing ready des­serts. NOTE: Before assembling, make sure that the power plug is not inserted into the socket.
• Insert the whisks (7) into the gear head (6).
• Insert the gear head (6) into the motor unit (1) and turn it clockwise until clamp­ing.
• Insert the plug into the socket.
• Put the whisk attachment into the bowl with products or use the bowl for mixing products (8), use the control (4) to set the required speed 1-7, press and hold the (2) button during the operation. When Turbo (3) button is pressed, the whisks will rotate at maximal speed.
USING THE BLADES
The blade is used to chop meat, cheese, onion, aromatic herbs, garlic, carrot, wal­nuts, almond, and fruits.
Attention! Do not chop very hard prod­ucts, such as nutmegs, coffee beans and cereals. Before you start to chop:
• Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into (approximately equal) slices.
• Remove stems from herbs, peel the nuts.
• Remove bones, tendons and cartilage from meat.
• Remove the “protecting housing” from
the blades (18).
Chopping
NOTE: Do not overfill the processor bowl.
Be careful: The blades are very sharp! Always hold the blade by the plastic tip.
1. Put the drive shaft (17) on the proces­sor bowl axis (16).
2. Put the blade (18) on the splines of the drive shaft (17).
3. Put the products into the processor bowl (16).
4. Put the lid (13) on the bowl (16).
5. Put the gear lid (9) and lock it on the bowl (16).
6. Put the motor unit (1) on the gear lid (9) and turn it clockwise until clamping.
7. Use the control (4) to set the required speed 1-7. To switch on the unit, press and hold the (2) button. When pressing Turbo (3) button, the blade will rotate at maximal speed. During operation hold the motor unit (1) with one hand, and the bowl (16) with the other hand.
8. After usage of the unit, take the plug out of the socket, press the (10) button and, holding it, disconnect the motor unit (1) from the lid (9), rotating it coun­terclockwise.
9. Then remove the gear lid (9) from the bowl (16), by pressing the (11) buttons.
Note: it is impossible to remove the
lid (9) from the bowl, if the motor unit (1) is not disconnected.
10. Carefully remove the blade (18).
11. Remove the chopped products from the processor bowl (16).
12. Clean, wash and dry all the used details immediately after operation.
13. Put the protective housing on the blade (18).
Attention! Time of continuous opera­tion should not exceed 30 sec.
Using the discs with graters/shredders
1. Put the drive shaft (17) on the proces­sor bowl axis (16)
5
1476.indd 51476.indd 5 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
ENGLISH
2. Set the required disc (19) or (20) on the drive shaft (17).
3. Put the lid (13).
4. Put the gear lid (9) and lock it on the bowl (17).
5. Put the motor unit (1) on the gear lid (9) and turn it clockwise until clamping.
6. Use the control (4) to set the required speed 1-7. To switch on the unit, press and hold the (2) button. When pressing Turbo (3) button, the blade will rotate at maximal speed. During operation hold the motor unit (1) with one hand, and the bowl (16) with the other hand.
7. Put the products into the throat of the lid (13); use the pusher (14) to supply products. Slightly press the pusher to supply products.
8. After usage of the unit, take the plug out of the socket, press the (10) button and, holding it, disconnect the motor unit (1) from the lid (9), rotating it anti clock­wise.
9. Remove the gear lid (9) from the bowl (16), by pressing the (11) buttons.
10. Remove the chopped products from the processor bowl (16).
11. Clean, wash and dry all the used details immediately after operation.
Do not use hard sponges, abrasives, ag­gressive cleaners, as well as solvents.
• Do not immerse the motor unit (1) into water or wash it under water.
• While possessing products with strong dyeing properties (for instance carrot or beet-root) the attachments can get colored, wipe the attachments using a cloth, dampened in plant oil.
• Do not wash the attachments if they are on the motor unit (1), firstly remove the attachments from the motor unit and then wash them.
STORAGE
• Before taking the unit away, make sure that the unit is unplugged.
• Perform the requirements of the CLEAN­ING THE UNIT section.
• Keep the unit in a dry clean place.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 700 W
Capacity of plastic bowl of the chopper: 1,5 l
Measuring jug capacity: 800 ml
Specifications subject to change without prior notice.
Note: To process products of small size (di­ameter) set the pusher (14) into the lid throat (13), and use the pusher (15) to supply products.
CLEANING THE UNIT
• Always unplug the unit and switch it off after operation and before cleaning.
• Clean, wash and dry all the used details immediately after operation.
• We recommend washing all the remov­able parts with warm water with a neutral detergent. You can use a dishwashing machine to wash metal blades.
• Wipe the motor unit (1) with a damp cloth.
1476.indd 61476.indd 6 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
6
DEUTSCH
KÜCHENMASCHINEMIXERSET
BESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Einschalttaste
3. Taste des Betriebs Turbo
4. Geschwindigkeitsregler
5. Mixeraufsatz
6. Schlagbesengetriebe
7. Schlagbesen fürs Schlagen und Mi­schen von fl üssigen Nahrungsmitteln
8. Mixerbehälter für Nahrungsmittel
9. Deckelgetriebe
10. Taste der Fixierung der Motoreinheit
11. Taste der Fixierung des Deckelgetrie­bes
12. Fixiervorrichtungen
13. Deckel des Küchenmaschinenbehäl­ters
14. Stampfer
15. Kleiner Stampfer/Messbecher
16. Küchenmaschinenbehälter
17. Getriebewelle
18. Zerkleinerungsmesser
19. Reib und Raspelscheibe
20. Reibscheibe
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanlei­tung durch.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-
gemäß, wie es in dieser Bedienungsan­leitung beschrieben ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschal-
ten des Geräts, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts überein­stimmt.
Nutzen Sie die Küchenmaschine auf einer
geraden, fl achen und stabilen Oberfl äche auf.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Reibauf-
sätze oder Zerkleinerungsmesser in den Händen halten, da diese sehr scharfe Schneidekanten haben.
Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu nutzen.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der Reinigung, dem Auf­bau oder Wechsel der Aufsätze.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit unter Wasser zu spülen.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Brand und Stromschlagrisiko zu vermeiden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist:
 berühren Sie das Wasser nicht;  ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, danach holen Sie das Ge­rät aus dem Wasser;
 wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundenservicedienst, um das Gerät zu prüfen oder zu reparieren.
Es ist nicht gestattet, die Aufsätze des Geräts in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Es ist nicht gestattet, drehbare Teile des Geräts zu berühren, warten Sie ab, bis der Elektromotor komplett stoppt.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Lassen Sie nicht zu, dass Haare oder Kleidungskanten in den Drehbereich der Messer gelangen.
Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel während des Betriebs des Geräts mit Fin­gern oder anderen Gegenständen in den Deckelhals durchzustoßen. Nutzen Sie dafür nur den Stampfer.
Nehmen Sie zuerst Aufsätze mit scharfen Schneideklingen aus dem Behälter und danach Nahrungsmittel heraus.
Nutzen Sie nur jene Aufsätze, die zum Lieferungsumfang gehören.
Bevor Sie den Aufsatz abnehmen, war­ten Sie ab, bis der Elektromotor komplett stoppt.
Schalten Sie das Gerät aus, danach zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose, bevor Sie den Aufsatz abnehmen.
Es ist nicht gestattet, den Küchenma­schinenbehälter und den Mixerbehälter zu überfüllen.
7
1476.indd 71476.indd 7 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
DEUTSCH
Geben Sie Nahrungsmittel vor der Ein­schaltung des Geräts zu.
Mischen/schlagen Sie keine heißen Flüs­sigkeiten, lassen Sie diese abkühlen.
Bei der Verarbeitung von Nahrungsmit­tel, die das Motor zusätzlich belasten (z.B. zähfl üssige Nahrungsmittel) wird es empfohlen, das Gerät mit der erhöhten Geschwindigkeitsstufe zu nutzen, um die Anhaltung des Motors während des Be­triebs des Geräts und dessen Beschädi­gung zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zum Mi­xen/Zerkleinern von unverzehrlichen Pro­dukten zu nutzen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Gegenstände nicht berührt.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberfl ächen (Gas oder elektrischer Herd, Backofen) fern.
Prüfen Sie periodisch das Netzkabel und den Netzstecker. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
Versuchen Sie es nicht, das Gerät selb­ständig zu reparieren. Bei der Feststel­lung von Beschädigungen wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenser­vicedienst.
Es ist nicht gestattet, die empfohlen Nah­rungsmittelmenge während ihrer Verar­beitung zu überschreiten.
Schalten Sie die Küchenmaschine gleich nach der Beendigung des Betriebs und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netz­kabel zu ziehen, ihn abzudrehen und um das Gerät zu wickeln.
Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas­sen Händen aus der Steckdose.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung des Geräts in der Nähe aufhal­ten.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin­derten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Bewahren Sie das Gerät in einem für Kin­der unzugänglichem Ort auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kin­dern als Spielzeug zu geben.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAH­ME
Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie die Aufsätze, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen werden, mit dem warmen Wasser und neutralen Waschmit­tel und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit einem feuchten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (1), das Schlagbesengetriebe (6) und Deckelgetriebe (9), sowie den Netzste­cker und das Netzkabel ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen.
Es ist nicht gestattet, die Aufsätze des Geräts in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
NUTZUNG DES AUFSATZMIXERS
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
Stellen Sie den MixerAufsatz (5) auf die Motoreinheit (1) auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Tauchen Sie den Mixeraufsatz (5) in einen
Behälter mit Nahrungsmitteln ein, die Sie mixen/zerkleinern möchten, oder nutzen Sie den Mixerbehälter (8).
8
1476.indd 81476.indd 8 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
DEUTSCH
Anmerkung:
Geben Sie Nahrungsmittel vor der Einschal­tung des Geräts zu. Es ist nicht gestattet, den Mixerbehälter (8) zu überfüllen. Entfernen Sie von den Früchten alle nicht essbaren Reste, wie z.B. harte Früchtehaut oder Kerne (Kirsche, Pfi rsich) vor dem Mi­xen, scheiden Sie Früchte in Stücke ca. 2,5 cm. Seien Sie vorsichtig! Das Messer des Mi­xeraufsatzes ist sehr scharf. Es ist nicht gestattet, Nahrungsmittel ohne Wasser zu mischen/zerkleinern. Der dauernde Betrieb des Geräts soll 30 Sekunden nicht übersteigen.
Stellen Sie mit dem Geschwindigkeits­regler (4) die notwendige Geschwindig­keit 17 ein.
Drücken und halten Sie den Einschalttas­te (2), um das Gerät einzuschalten. Nut­zen Sie den gegebenen Betriebsmodus, um fl üssige Nahrungsmittel zu mischen.
Beim Drücken der Taste (3) wird der Mi­xer mit maximaler Geschwindigkeit funk­tionieren. Nutzen Sie den gegebenen Betrieb, um fl üssige und harte Nahrungs­mittel zusammenzumischen.
Schalten Sie das Geräts nach der Nut­zung vom Stromnetz ab, danach nehmen Sie den Aufsatz (5) ab.
Reinigen Sie und waschen Sie alle Aufsät­ze gleich nach der Nutzung des Geräts.
Es ist nicht gestattet, den Mixeraufsatz (5) während des Betriebs des Geräts ab­zunehmen.
Um die Beschädigung von Messern des Geräts zu vermeiden, nutzen Sie es für die Bearbeitung solcher harten Nah­rungsmittel, wie Eis, eingefrorene Nah­rungsmittel, Grützen, Reis, Gewürze und Kaffeebohnen nicht.
Nutzung des Schlagaufsatzes
Nutzen Sie den Schlagbesenaufsatz nur für Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuit­teig oder Mischen von fertigen Desserts.
WARNUNG: Vor der Montage vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
Setzen Sie den Schlagbesen (7) ins Ge­triebe (6) ein.
Setzen Sie das Getriebe (6) auf die Mo­toreinheit (1) auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Tauchen Sie den Schlagbesen in den Behälter mit Nahrungsmittel ein oder nutzen Sie den Mixerbehälter (8), stellen Sie mit dem Regler (4) die notwendige Geschwindigkeit 17 ein, drücken und halten Sie während des Betriebes des Geräts die Taste (2). Beim Drücken der Taste (3) wird sich der Schlagbesen mit maximaler Geschwindigkeit drehen.
NUTZUNG DES ZERKLEINERUNGSMES­SERS
Der Zerkleinerungsmesser ist für die Zer­kleinerung von Fleisch, Käse, Zwiebel, Kräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Mandeln, Früchten bestimmt.
Achtung! Es ist nicht gestattet, sehr har­te Nahrungsmittel im Gerät zu zerkleinern, wie z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreidekörner.
Vor der Zerkleinerung:
Schneiden Sie Fleisch, Käse, Zwiebel, Knoblauch, Möhren in gleiche Stücke.
Entfernen Sie Stängel bei Kräutern, schä­len Sie Nüsse.
Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knörpel aus dem Fleisch.
Nehmen Sie den Schutzdeckel vom Zer­kleinerungsmesser (18) ab.
Zerkleinerung
WARNUNG: Es ist nicht gestattet, den Be­hälter des Zerkleinerers zu überfüllen. Seien Sie vorsichtig: Messerklingen sind sehr scharf!
9
1476.indd 91476.indd 9 25.01.2011 12:48:3825.01.2011 12:48:38
DEUTSCH
Halten Sie das Messer immer am oberen Plastikendstück.
1. Setzen Sie die Getriebewelle (17) auf die Achse des Küchenmaschinenbehäl­ters (16) auf.
2. Setzen Sie das Zerkleinerungsmesser (18) auf die Schlitzen der Getriebewelle (17) auf.
3. Geben Sie Nahrungsmittel in den Zer­kleinerungsbehälter (16) zu.
4. Setzen Sie den Deckel (13) auf den Be­hälter (16) auf.
5. Setzen Sie das Deckelgetriebe (9) auf den Behälter (16) auf und fi xieren Sie es.
6. Setzen Sie die Motoreinheit (1) auf das Deckelgetriebe (9) bis zum Einrasten auf.
7. Stellen Sie mit dem Geschwindigkeits­regler (4) die notwendige Geschwindig­keit 17 ein. Drücken und halten Sie die Taste (2), um das Gerät einzuschalten. Beim Drücken der Taste (3) wird sich das Messer mit maximaler Geschwin­digkeit drehen. Während des Betriebs halten Sie die Motoreinheit (1) mit einer Hand und den Küchenmaschinenbehäl­ter (16) mit der anderen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker nach der Nutzung des Geräts aus der Steckdose heraus, drücken und halten Sie die Tas­te (10) und nehmen Sie die Motoreinheit (1) vom Deckelgetriebe (9) ab, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
9. Nehmen Sie danach das Deckelgetrie­be (9) vom Küchenmaschinenbehälter ab, indem Sie die Taste (11) drücken.
Anmerkung: Sie können das Deckelge-
triebe (9) vom Küchenmaschinenbe­hälter nicht abnehmen, wenn die Moto­reinheit (1) nicht abgetrennt wurde.
10. Nehmen Sie vorsichtig das Zerkleine­rungsmesser (18) heraus.
11. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmit-
tel aus dem Küchenmaschinenbehälter (16) heraus.
12. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
13. Setzen Sie den Schutzdeckel auf das Zerkleinerungsmesser (18) auf.
Achtung! Der dauernde Betrieb des Geräts soll 30 Sekunden nicht übersteigen.
Nutzung von Reib und Raspelscheiben
1. Stellen Sie die Getriebewelle (17) auf die Achse des Küchenmaschinenbehäl­ters (16) auf.
2. Stellen Sie die gewünschte Scheibe (19) oder (20) auf die Getriebewelle (17) auf.
3. Setzen Sie den Deckel des Küchenma­schinenbehälters (13) auf.
4. Setzen Sie das Deckelgetriebe (9) auf den Behälter (17) auf und fi xieren Sie es.
5. Setzen Sie die Motoreinheit (1) auf das Deckelgetriebe (9) auf und drehen Sie diese bis zum Einrasten.
6. Stellen Sie mit dem Geschwindigkeits­regler (4) die notwendige Geschwindig­keit 17 ein. Drücken und halten Sie die Taste (2), um das Gerät einzuschalten. Beim Drücken der Taste (3) wird sich das Messer mit maximaler Geschwin­digkeit drehen. Während des Betriebs halten Sie die Motoreinheit (1) mit einer Hand und den Küchenmaschinenbehäl­ter (16) mit der anderen.
7. Geben Sie Nahrungsmittel in den Hals des Deckels (13) zu, nutzen Sie den Stampfer (14) für die Zufuhr der Nah­rungsmittel. Drücken Sie leicht auf den Stampfer für die Zufuhr von Nahrungs­mitteln.
8. Ziehen Sie den Netzstecker nach der Nutzung des Geräts aus der Steckdose heraus, drücken und halten Sie die Tas­te (10) und nehmen Sie die Motoreinheit
10
1476.indd 101476.indd 10 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
DEUTSCH
(1) vom Deckelgetriebe (9) ab, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
9. Nehmen Sie danach das Deckelgetrie­be (9) vom Küchenmaschinenbehälter (16) ab, indem Sie die Tasten (11) drü­cken.
10. Nehmen Sie zerkleinerte Nahrungsmit­tel aus dem Küchenmaschinenbehälter (16) heraus.
11. Reinigen, waschen und trocknen Sie alle Geräteteile gleich nach der Nutzung des Geräts.
Anmerkung: Setzen Sie den Stampfer (14) in den Hals des Deckels (13) für die Bear­beitung von kleineren (im Durchschnitt) Nahrungsmitteln, nutzen Sie den Stampfer (15) für die Zufuhr von Nahrungsmitteln.
REINIGUNG DES GERÄTS
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung
oder vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Reinigen, waschen und trocknen Sie alle
Teile gleich nach der Nutzung des Ge­räts.
Es wird empfohlen, alle abnehmbaren
Teile unter dem warmen Wasser mit einem neutralen Waschmittel zu waschen. Sie können Metallmesser des Geräts in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit
einem feuchten Tuch ab. Nutzen Sie keine harten Bürsten, Abrasiv und Rei­nigungsmittel, sowie keine Lösungsmit­tel.
Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (1)
ins Wasser zu tauchen oder mit Wasser abzuspülen.
Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmit-
teln mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möhren, Rote Rübe) können sich Plastik­teile des Geräts verfärben, Sie können di­ese mit einem mit Pfl anzenöl angefeuch­teten Tuch entfernt werden.
Es ist nicht gestattet, Aufsätze zusam-
men mit der Motoreinheit (1) abzuspülen,
nehmen Sie diese von der Motoreinheit ab und danach waschen Sie sie.
AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbe­wahrung wegpacken, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz abgeschal­tet ist.
Halten Sie die Anforderungen des Ab­schnitts REINIGUNG DES GERÄTS ein.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz Maximale Leistung: 700 W Fassungsvermögen des Zerkleinerungs­kunststoffbehälters: 1,5 Liter Fassungsvermögen des Messbechers: 800 ml
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie­genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
1476.indd 111476.indd 11 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
РУССКИЙ
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ КОМБАЙНА
ОПИСАНИЕ
1. Моторный блок
2. Кнопка включения/ импульсного ре­жима
3. Кнопка турборежима
4. Регулятор скорости
5. Насадка-блендер
6. Редуктор привода венчиков
7. Венчики для взбивания и смешива­ния жидких продуктов
8. Ёмкость для смешивания продуктов
9. Крышка-редуктор
10. Кнопка фиксации моторного блока
11. Кнопки фиксации крышки-редуктора
12. Фиксаторы
13. Крышка чаши процессора
14. Толкатель
15. Малый толкатель / мерный стакан­чик
16. Чаша процессора
17. Приводной вал
18. Ножи
19. Диск с тёрками-шинковками
20. Диск-тёрка для приготовления дра­ников
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вни­мательно прочитайте инструкцию.
• Используйте данное устройство толь-
ко по его назначению, как описано в инструкции.
• Перед первым включением проверьте,
соответствует ли рабочее напряжение устройства напряжению в электросети.
• Используйте процессор на ровной,
плоской, устойчивой поверхности.
• Соблюдайте осторожность, когда
держите в руках насадки- тёрки или ножи, так как они имеют острые режу­щие кромки.
• Запрещается использовать устройс-
тво вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед чисткой, сборкой, сменой насадок или если вы его не используете.
• Запрещается промывать моторный блок под струей воды.
• Во избежание поражения электричес­ким током и возгорания не погружайте моторный блок в воду или другие жид­кости. Если устройство упало в воду:
- не касайтесь воды;
- немедленно отсоедините его от сети, и только после этого можно достать устройство из воды;
- обратитесь в авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр для осмотра устройства или его ремонта.
• Не помещайте насадки в посудомоеч­ную машину.
• Не касайтесь вращающихся насадок устройства, дождитесь их полной ос­тановки.
• Не оставляйте устройство включен­ным без присмотра.
• Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону вращения но­жей.
• Во время работы запрещается протал­кивать продукты в горловину крышки пальцами или какими-либо предмета­ми. Для этой цели пользуйтесь только толкателем.
• Сначала извлеките из емкости насад­ки с острыми режущими кромками, и лишь затем - продукты.
• Используйте только те насадки, кото­рые входят в комплект поставки.
• Прежде чем снять насадку, дождитесь полной остановки вращения электро­мотора.
• Выключите процессор и выньте вилку сетевого шнура из розетки, прежде чем снять с него какую-либо насадку.
• Не переполняйте чашу процессора и ёмкость для смешивания продуктов.
12
1476.indd 121476.indd 12 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
РУССКИЙ
• Загрузку продуктов производите до включения устройства.
• Не смешивайте и не взбивайте горя­чие жидкости, дайте им остыть.
• При обработке продуктов, создающих дополнительную нагрузку на мотор (например, вязкие продукты), реко­мендуется использовать устройство на повышенной скорости во избежа­ние остановки мотора во время ра­боты и последующего выхода его из строя.
• Запрещается использовать устройс­тво для смешивания или измельчения непищевых продуктов.
• Следите, чтобы сетевой шнур не ка­сался острых предметов или горячих поверхностей.
• Не используйте устройство вблизи го­рячих поверхностей (рядом с газовой или электрической плитой, духовым шкафом).
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и вилки. Не исполь­зуйте устройство с поврежденным се­тевым шнуром или вилкой.
• Не пытайтесь самостоятельно ремон­тировать устройство. При возникно­вении неполадок обращайтесь в ав­торизованный (уполномоченный) сер­висный центр.
• Не превышайте рекомендованный объем продуктов во время их обра­ботки.
• Сразу же после окончания работы вы­ключите процессор и выньте вилку се­тевого шнура из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур, не пере­кручивайте и не наматывайте его на корпус устройства.
• Не беритесь за сетевую вилку мокры­ми руками.
• Соблюдайте особую осторожность, когда поблизости от работающего ус­тройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицом, отве­чающим за их безопасность, должны быть даны соответствующие и понят­ные им инструкции о безопасном ис­пользовании устройства и тех опас­ностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
• Храните устройство в недоступном для детей месте.
• Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
• Устройство предназначено только для домашнего использования.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед использованием устройства промойте насадки, которые будут контактировать с продуктами, теплой водой с нейтральным моющим средс­твом и тщательно просушите их.
• Моторный блок (1) протрите мягкой, слегка влажной тканью.
• Запрещается погружать моторный блок (1), редуктор венчиков (6), крыш­ку-редуктор (9), а также вилку сетево­го шнура и сетевой шнур в воду или другие жидкости.
• Не помещайте насадки в посудомоеч­ную машину.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕН­ДЕРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
• Вставьте насадку (5) в моторный блок (1) и поверните её по часовой стрелке до фиксации.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Устройство готово к использованию.
• Погрузите насадку-блендер (5) в по­суду с продуктами, которые вы хотите измельчить или перемешать. Для это-
13
1476.indd 131476.indd 13 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
РУССКИЙ
го можно использовать емкость для смешивания продуктов (8).
Примечание: Загрузку продуктов производите до включения устройства. Не перепол­няйте емкость для смешивания про­дуктов (8). Перед началом процесса смеши­вания рекомендуется снять кожуру с фруктов, удалить несъедобные части, такие как косточки, порезать фрукты кубиками размером около 2,5 см. Соблюдайте осторожность! Нож на­садки-блендера острый. Не смешивайте и не измельчайте продукты без воды. Время непрерывной работы не долж­но превышать 30 сек.
• Регулятором (4) установите желаемую скорость работы 1-7.
• Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (2). Используйте данный режим работы для смешива­ния жидких продуктов.
• При нажатии кнопки Turbo (3) устройс­тво будет работать на максимальных оборотах. Используйте данный режим работы для одновременной обработ­ки жидких и твердых продуктов.
• После завершения использования ус­тройства выньте сетевую вилку из ро­зетки, затем снимите насадку (5).
• Очистите и промойте все используе­мые насадки сразу после окончания работы.
• Запрещается снимать насадку (5) во время работы устройства.
• Чтобы не повредить лезвия, не обра­батывайте слишком твердые продук­ты, такие как: лед, замороженные про­дукты, крупы, рис, приправы и кофе.
Использование насадки для взбива­ния
Используйте насадку для взбивания только для приготовления крема, биск­витного теста или перемешивания гото­вых десертов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
• Вставьте венчики (7) в редуктор (6).
• Вставьте редуктор (6) в моторный блок (1) и поверните его по часовой стрел­ке до фиксации.
• Вставьте сетевую вилку в розетку.
• Опустите насадку для взбивания в по­суду с продуктами или используйте емкость для смешивания продуктов (8), регулятором (4) установите нуж­ную скорость 1-7, нажмите и удержи­вайте кнопку (2) во время работы. При нажатии кнопки Turbo (3) венчики бу­дут вращаться с максимальными обо­ротами.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖЕЙ
Нож используется для измельчения мяса, сыра, лука, ароматических трав, чеснока, моркови, грецких орехов, мин­даля, фруктов.
Внимание! Запрещается измельчать очень твердые продукты, такие как мускатные орехи, зерна кофе и злаки.
Прежде чем начать измельчение:
Нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок, морковь (примерно одинаковыми) кусочками.
Удалите у трав стебли, орехи очис­тите от скорлупы.
Удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Снимите «защитный чехол» с ножей (18).
14
1476.indd 141476.indd 14 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
РУССКИЙ
Измельчение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не переполняйте чашу процессора. Осторожно: Лезвия ножа очень острые! Всегда держите нож за верхний пласт­массовый хвостовик.
1. Установите приводной вал (17) на ось чаши процессора (16).
2. Установите нож (18) на шлицы при­водного вала (17).
3. Поместите продукты в чашу процес­сора (16).
4. Установите крышку (13) на чашу (16).
5. Установите крышку-редуктор (9) и зафиксируйте её на чаше (16).
6. Установите моторный блок (1) на крышку-редуктор (9) и поверните по часовой стрелке до фиксации.
7. Регулятором (4) установите нуж­ную скорость 1-7. Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (2). При нажатии кнопки Tur­bo (3) нож будет вращаться с мак­симальными оборотами. Во время работы держите моторный блок (1) одной рукой, а чашу (16) – другой ру­кой.
8. После использования устройства вы­ньте вилку сетевого шнура из розет­ки, нажмите кнопку (10) и, удерживая ее, отсоедините моторный блок (1) от крышки (9), повернув его против часовой стрелки.
9. Затем снимите крышку-редуктор (9) с чаши (16), нажав на кнопки (11).
Примечание: снять крышку (9) с
чаши невозможно, если моторный блок (1) не отсоединён.
10. Соблюдая осторожность, извлеките нож (18).
11. Извлеките измельченные продукты из чаши процессора (16).
12. Очистите, промойте и просушите все используемые детали сразу после окончания работы.
13. Установите защитный чехол на нож (18).
Внимание! Время непрерывной ра­боты не должно превышать 30 сек.
Использование дисков с тёрками­шинковками
1. Установите приводной вал (17) на ось чаши (16).
2. Установите требуемый диск (19) или (20) на приводной вал (17).
3. Установите крышку чаши процессора (13).
4. Установите крышку-редуктор (9) и зафиксируйте её на чаше (17).
5. Установите моторный блок (1) на крышку-редуктор (9) и поверните по часовой стрелке до фиксации.
6. Регулятором (4) установите нуж­ную скорость 1-7. Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (2). При нажатии кнопки Tur­bo (3) нож будет вращаться с мак­симальными оборотами. Во время работы держите моторный блок (1) одной рукой, а чашу процессора (16) другой.
7. Поместите продукты в горловину крышки (13), для подачи продуктов используйте толкатель (14). Нажи­майте на толкатель с незначитель­ным усилием для подачи продуктов.
8. После использования устройства вы­ньте вилку сетевого шнура из розет­ки, нажмите кнопку (10) и, удерживая ее, отсоедините моторный блок (1) от крышки (9), повернув его против часовой стрелки.
9. Снимите крышку (9) с чаши (16), на­жав на кнопки (11).
10. Извлеките измельченные продукты из чаши процессора (16).
11. Очистите, промойте и просушите все используемые детали сразу после окончания работы.
15
1476.indd 151476.indd 15 25.01.2011 12:48:3925.01.2011 12:48:39
Loading...
+ 33 hidden pages