Velleman SHE9 User Manual

SHE9
DIGITAL BLOOD PRESSURE WRIST MONITOR DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER TENSIOMÈTRE DE POIGNET NUMÉRIQUE TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO
SHE9_v2 VELLEMAN 3
SHE9 – DIGITAL BLOOD PRESSURE WRIST MONITOR
1. I ntroduction & Features
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be
taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Features:
fuzzy logic measurement system;
highly accurate;
completely automatic inflation and deflation;
128 sets of data storage with date/time;
easy-to-wrap wrist cuff suitable for wrist sizes 5
¼
”~7¾” (13.5cm~19.5cm);
highly portable and operating on only 2 x AAA-size batteries;
automatic shut-off after 3 minutes;
intelligent error detection.
SHE9_v2 VELLEMAN 4
2. Safety Instructions
This instrument will not be used as a cure of any heart disease symptom. Use the measuring
data as reference only. Always consult a physician if any measuring results are to be interpreted.
Always follow the operation procedures described in the manual when measuring blood
pressure.
Do not start inflation when the wrist cuff is not wrapped around the wrist.
Do not drop this unit and preserve it from shocks and abuse.
Store this manual for future reference.
Diseases such as diabetes and hyperlipidaemia accelerate the hardening of the arteries. If
such conditions persist, there is an increased danger of apoplexy and coronary infarction, arterial stenosis and disorder in peripheral blood circulation. In such cases, there will be a large difference between blood pressure values at the wrist and the upper arm. Since even healthy persons may show a difference of 20mmHg if the conditions of the measurement are not suitable, do not rely on the self-diagnosis and follow the advice of a physician. Physiological conditions may have varying degree of effect but generally blood pressure values at the wrist and upper arm should display the same pattern of change. Consequently, it is possible to monitor trends in change by measuring blood pressure at the wrist.
3. Contradictions
Do not use this device with infants and persons who cannot communicate, which may lead to
serious accidents.
Do not use this device for purposes other than measuring blood pressure.
Do not use this device near mobile phones or microwave ovens as this may lead to reading
errors.
Do not try to disassemble or modify the unit or wrist cuff as this may lead to permanent
reading errors.
SHE9_v2 VELLEMAN 5
4. Warning
The device may show reading errors in the presence of common arrhythmia such as atrial or
ventricular premature beats or atrial fibrillation.
Take the batteries out of the housing if the unit is not to be used for a long time.
Do not immerse the unit on water.
The device does not contain formaldehyde and will not cause irritation when it comes in
contact with skin or eyes.
Store the unit in a dry and cool place within the storage environment range. Do not twist the
tubing.
Do not use different battery types, dates or brands at the same time as this may lead to
reading errors.
Leaving the batteries in the housing for an extended period of time may damage the unit. Be
careful and observe following points:
o use alkaline batteries for the best performance and the longest life; o remove the batteries when the unit is not used; o immediately replace drained batteries with new ones; o do not use new and old batteries at the same time.
Never stretch, bend or tug on the wrist cuff.
Do not store the unit in direct sunlight, or in a humid, dusty or corrosive environment with high
temperatures.
Do not use benzene, gasoline or alcohol agent to clean the device.
The unit might not meet its performance specifications if stored or used outside the specified
temperature and humidity ranges:
o operating conditions: 50°F~115°F (10°C~+45°C), 30%~85% RH; o storage conditions: 15°F~140°F (-10°C~+60°C), 10%~95% RH.
5. Health and Blood Pressure Values
The blood pressure of the human body increases naturally from middle age onwards. This is due to the continuing ageing of the blood vessels, obesity, lack of exercise, cholesterol (LDL)
SHE9_v2 VELLEMAN 6
adhering to the blood vessels, etc. With a higher blood pressure, arteriosclerosis will accelerate and the body becomes more susceptible to apoplexy and coronary infarction. This is why we regularly need to know our blood pressure which fluctuates constantly throughout daily life and is an essential element in daily health control. Use following diagram as health reference:
Range Systolic Diastolic
Hypertension > 160mmHg > 95mmHg
Borderline 140~160mmHg 90~95mmHg
Normal 90~140mmHg < 90mmHg
Hypotension < 90mmHg
6. Suggestions before Measuring
Sit or lie down for at least 10 minutes before measuring.
Avoid caffeine, alcohol, smoking, exercising, bathing, drinking and eating for at least 30
minutes before measuring.
Avoid measuring when feeling anxiety or tension.
Avoid urination and bowel movement before measuring.
In order to read the accurate value, please sit or lie down to measure. Rest your left arm on
the table and use a cushion or pillow as bolster. Face the left palm upwards and keep the cuff at the same level as your heart.
Keep calm and relax yourself. Avoid talking when measuring.
Take a 10-minute break before measuring again.
Keep the measured values for your physician as reference.
Remember that only long-term measured values will provide good blood pressure records.
7. Description
1. ON/OFF key 4. cuff
2. LCD display 5. M: memory key
3. storage case 6. 2 x AAA-size batteries
SHE9_v2 VELLEMAN 7
8. Control Buttons
: Press this button once to switch on the unit and to
automatically inflate the cuff. Switch off after use.
M: Press to program and to confirm the date/time, and
to review the measured reading.
9. LCD Display
1. inflation
2. measuring unit A
3. measuring unit B
4. deflation
5. error message
6. battery symbol
7. pulse rate
8. pulse symbol
9. memory record
10. diastolic
11. systolic
12. date
13. time
SHE9_v2 VELLEMAN 8
10. Battery Installation
1. Turn off the unit first and slide the battery cover
in the direction of the arrow.
2. Insert or replace 2 x AAA-size alkaline batteries
respecting the polarity.
3. Slide the battery cover back in place.
4. Change batteries when
appears on the
display.
Warning:
Use only fresh alkaline batteries of the required size and type.
Remove the batteries if the unit is not to be used for a long time. The batteries can leak
chemicals that can damage the unit’s circuits.
Check the batteries periodically and replace if necessary.
11. Programming Dat e and Time
1. Turn off the unit first and hold the reset button until 003
appears.
2. Set the year using the M button. Press the reset button to switch to the months.
3. Set the months using the M button. Continue to set the date and to time as per above. You
must set reset the time after each battery replacement.
12. Applying the Wrist Cuff
SHE9_v2 VELLEMAN 9
1. Hold your left arm in front of you with your palm facing upwards. Apply the cuff so that the
monitor is on the inside of your wrist.
2. Place the edge of the cuff at approximately ¼”~½” (0.5~1.5cm) of the palm.
3. Wrap the cuff comfortably around the wrist. The top and bottom edges of the cuff should be
tightened evenly around the wrist.
4. When the cuff is positioned correctly, secure by pressing both bands firmly together.
13. Correct Measuring Position
It is extremely important, in order to obtain correct values that the cuff be at the same level of the heart. A higher or deeper position may give deviations from the true value.
1. Place your elbow on the table. Make sure the cuff is at the same
level as the heart.
2. Relax your hand with the palm facing up.
14. How to take Measurements
1. Press the button. The unit will start to inflate the cuff after the initial test procedure. The 0
number will appear on the LCD. Simply press the button to take the reading if the unit is already switched on.
2. The cuff inflates to approximately 160mmHg (approximately 40mmHg higher than the average
systolic blood pressure reading). The increasing symbol appears on the LCD.
3. As soon as the cuff reaches the required inflation level, it begins to deflate automatically. As
the cuff deflates, the decreasing symbol appears on the LCD. The heart symbol flashes.
4. The cuff is deflated as soon as the measurement is complete. The heart symbol stops
flashing and your blood pressure and pulse will be displayed on the LCD for two minutes.
SHE9_v2 VELLEMAN 10
15. How to Use the Unit’s Memory
The measured blood pressure and pulse rate readings are automatically stored in the unit’s memory. The memory can store up to 128 measurement sets. When full, the oldest readings are overwritten.
1. Press M to call a previously memorized reading. The number of memorized sets will first
appear. Next, the systolic and diastolic blood pressure, the pulse rate and the date/time will be displayed in the LCD.
2. Press M to switch between the different sets. The unit will automatically switch off after
approximately 3 minutes or press to switch off.
16. Erasing the Memory
1. Make sure the unit is switched off.
2. Hold M pressed for 3 seconds to clear all the memorized sets. The number 0 will appear on
the LCD to indicate all sets have been cleared.
17. Maintenance
Storage
Always store the unit in its original package.
Remove the batteries when the unit is not in use.
The accuracy of the cuff-pressure transducers/indicators need to be verified at intervals of one
year.
Cleaning
Never use an alcoholic-base or solvent agent to clean the device.
Wipe the device off with a cloth moistened with tap water or a mild cleaning agent. Dry off with
a soft and dry cloth.
Clean any dirt on the cuff with a moistened cloth and some soap.
SHE9_v2 VELLEMAN 11
Never use too much water.
Do not bend the cuff or sleeve. Wrap the inside to the outside.
Do not dismantle the unit, remove the cuff or try to repair yourself. Contact your distributor.
Do not operate the unit under severe climatic circumstances or at extreme temperatures,
humidity or direct sunlight.
18. Troubleshooting and Error Messages
Trouble/Error Possible Cause Solution
No indication when powered on
Batteries are not properly
installed
Drained batteries
Check the polarity of the
batteries
Remove the batteries and
wait 10 seconds before reinstalling
Err 0
No pulse or detected pulse
too low
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 1
Cuff is leaking air or
inflation is too slow
Replace the batteries or
contact your distributor
Err 2
Cannot measure systolic
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 3
Cuff pressure is too high
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 4
Cannot measure systolic
or is outside of range
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 5
Deflation is too fast
Contact your distributor
Err 6
Deflation is too fast
Contact your distributor
Err 7
Systolic is outside of range
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 8
Main pressure is outside of
range
Refit the cuff and repeat
the measurement
SHE9_v2 VELLEMAN 12
Err 9
Not enough cuff pressure
Refit the cuff and repeat
the measurement
Err 330
Cuff pressure exceeding
330mmHg
Refit the cuff and repeat
the measurement
19. Technical Specifications
Measurement Method oscillometric method Measurement Range
Pressure 30~280mmHg Pulse Rate 40~199 / min
Accuracy / Calibration
Pressure ± 3mmHg (+ 25%) Pulse Rate 40~199 / min
Memory 128 memory sets
Power Supply 2 x AAA-size batteries (order code LR03, incl.)
Operation Temperature 50°F~115°F (10°C~+45°C), 30%~85% RH Storage Temperature 15°F~140°F (-10°C~+60°C), 10%~95% RH Wrist Circumference 5¼”~7¾” (13.5cm~19.5cm) Weight 140g Dimensions 3
1/8
” x 2¾” x 1
5/16
” (80 x 70 x 33mm)
Accessories storage case, user manual
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
SHE9_v2 VELLEMAN 13
SHE9 – DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER
1. I nleiding en eigenschappen
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het
moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Eigenschappen:
‘fuzzy logic’ meettechniek;
zeer nauwkeurig;
opblazen/ontluchten gebeurt volledig automatisch;
geheugen voor 128 gegevensets met datum/tijd;
gemakkelijk aan te spannen polsband met een omtrek van 13.5cm~19.5cm;
draagbaar toestel, gevoed door slechts 2 x AAA-batterijen;
automatische uitschakeling na 3 minuten;
intelligente foutdetectie.
SHE9_v2 VELLEMAN 14
2. Veiligheidsinst ructies
Gebruik dit toestel niet als behandeling tegen hartkwalen maar enkel als een referentie. Vraag
altijd raad aan uw huisarts indien u meer wenst te weten over de gemeten waarden.
Volg nauwgezet de gebruiksprocedures in deze handleiding.
Bind het toestel eerst rond de pols vast voor u de polsband begint op te blazen.
Laat het toestel niet vallen en bescherm het tegen schokken.
Bewaar deze handleiding zodat u het later kunt raadplegen.
Ziektes zoals diabetes en hyperlipemie versnellen aderverkalking. Het risico op een beroerte
en infarct, adervernauwingen en bloeddrukstoornissen verhoogt indien ze niet worden verholpen. In deze gevallen is de bloeddruk gemeten ter hoogte van de pols en deze gemeten ter hoogte van de arm niet dezelfde. Aangezien we zelfs bij gezonde personen een verschil van 20mmHg kunnen waarnemen indien de meetcondities niet ideaal zijn, vraagt u best altijd raad aan uw huisarts. Doorgaans vertoont de bloeddruk gemeten ter hoogte van de pols en deze gemeten ter hoogte van de arm geen verschil, hoewel de fysiologische toestanden verschillen. Bijgevolg kunt u de trend waarnemen door de bloeddruk te meten ter hoogte van de pols.
3. Contradicties
Gebruik dit toestel niet bij kinderen en personen die niet kunnen communiceren omdat dit
gevaar met zich mee kan brengen.
Gebruik dit toestel enkel om de bloeddruk te meten.
Vermijd gebruik in de buurt van mobiele telefoons of magnetrons om foute uitlezingen te
vermijden.
Open of wijzig het toestel of de polsband nooit om permanente uitlezingfouten te vermijden.
SHE9_v2 VELLEMAN 15
4. Waarschuwing
Het toestel is niet geschikt voor gebruikers die lijden aan aritmie (atriale ventriculaire hartslag
of atriale fibrillatie).
Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer u het een lange tijd niet gebruikt.
Dompel het toestel niet onder.
Het toestel bevat geen formaldehyde en veroorzaakt bijgevolg geen irritatie bij aanraking met
huid of ogen.
Bewaar het toestel op een droge en koele plaats, en houd rekening met de opslag-
voorwaarden. Plooi de luchtbuizen niet.
Vermijd gelijktijdig gebruik van batterijen van verschillende types, datums of merken om foute
uitlezingen te vermijden.
De batterijen in het toestel kunnen na geruime tijd beginnen te lekken en het toestel
beschadigen. Volg daarom nauwgezet volgende punten:
o gebruik alkalinebatterijen voor de beste resultaten en de langste levensduur; o verwijder de batterijen wanneer u het toestel een lange tijd niet gebruikt; o vervang zwakke batterijen onmiddellijk door nieuwe; o gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
Vermijd de polsband uit te rekken en te plooien.
Bewaar het toestel uit de zon bij gematigde temperatuur in een droge omgeving.
Maak het toestel nooit schoon met benzeen, benzine of alcohol.
Het toestel voldoet niet aan de specificaties indien gebruikt of bewaard buiten de temperatuur-
en vochtigheidsvoorwaarden:
o werktemperatuur: 10°C~+45°C, 30%~85% RH; o opslagtemperatuur: -10°C~+60°C, 10%~95% RH.
5. Bloeddrukwaarden
De bloeddruk schommelt de hele tijd en verhoogt naarmate met de leeftijd. Dit is te wijten aan het verouderen van de bloedvaten, obesitas, te weinig beweging, cholesterol (LDL), enz. Een hogere bloeddruk verhoogt het risico op aderverkalking, beroertes en infarcten. Daarom is het best
SHE9_v2 VELLEMAN 16
regelmatig de bloeddruk, die een belangrijk element vormt in ons dagelijkse leven, te meten. Gebruik de tabel hieronder als referentie:
Toestand Systolisch (onderdruk) Diastolisch (bovendruk)
Verhoogde bloeddruk > 160mmHg > 95mmHg
Grens 140~160mmHg 90~95mmHg
Normaal 90~140mmHg < 90mmHg
Verlaagde bloeddruk < 90mmHg
6. Ti ps voor het meten van de bloeddruk
Ga gedurende 10 minuten zitten of liggen alvorens de bloeddruk op te meten.
Vermijd cafeïne, alcohol, sigaretten, beweging, baden, drinken en eten gedurende minstens
30 minuten alvorens de bloeddruk op te meten.
Meet de bloeddruk niet op wanneer u gespannen bent of zich benauwd voelt.
Vermijd urineren en ontlasting alvorens de bloeddruk op te meten.
Ga zitten of liggen tijdens de bloeddrukmeting. Leg de linkerarm te rusten op een kussen op
de tafel, de linkerhandpalm naar u toe gericht. Houd de polsband op de hoogte als uw hart.
Blijf kalm en ontspan uzelf. Praat niet tijdens het meten van de bloeddruk.
Pauzeer gedurende 10 minuten alvorens de bloeddruk opnieuw op te meten.
Bewaar de gemeten waarden als referentie voor uw huisarts.
De trend van uw bloeddruk wordt duidelijk na verscheidene metingen over een langere
periode.
7. Omschrijving
1. aan-uittoets 4. polsband
2. lcd-scherm 5. M: geheugentoets
3. opbergdoos 6. 2 x AAA-batterijen
SHE9_v2 VELLEMAN 17
8. Bedieningsknoppen
: Druk eenmaal om het toestel in te schakelen en de
polsband op te blazen. Druk om uit te schakelen.
M: Druk om te programmeren, de datum/tijd te bevestigen
en de opgeslagen waarden op te vragen.
9. Lcd-scherm
1. opblazen
2. meeteenheid A
3. meeteenheid B
4. ontluchten
5. foutmelding
6. batterijsymbool
7. hartslag
8. hartslagsymbool
9. geheugensymbool
10. diastolisch
11. systolisch
12. datum
13. tijd
SHE9_v2 VELLEMAN 18
10. Batterijen plaatsen
1. Schakel eerst het toestel uit en open het
batterijvak (zie pijl).
2. Plaats 2 x alkalinebatterijen type AAA.
Respecteer de polariteit.
3. Sluit het batterijvak.
4. Vervang de batterijen wanneer
op het lcd-
scherm verschijnt.
Opgelet:
Gebruik enkel nieuwe alkalinebatterijen van het geschikte type.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel een lange tijd niet gebruikt. De chemische
stoffen in de batterijen kunnen het interne circuit beschadigen.
Controleer regelmatig de batterijen en vervang ze indien nodig.
11. Datum en tijd instellen
1. Schakel het toestel uit en houd de resetknop in het batterijvak
gedurende ingedrukt tot 003 op het lcd-scherm verschijnt.
2. Stel het jaartal in met de M-toets. Druk op de resetknop om naar de maand over te schakelen.
3. Stel de maand in met de M-toets. Ga zo door tot ook de datum en tijd zijn ingesteld. Stel de
tijd opnieuw in wanneer u de batterijen hebt vervangen.
12. De polsband aanbrengen
SHE9_v2 VELLEMAN 19
1. Houd uw linkerarm gestrekt en de handpalm naar u toe gericht. Breng de polsband aan
zodanig dat het toestel aan de binnenkant van de arm is geplaatst.
2. Plaats de rand van de polsband op een afstand van 0.5~1.5cm van de handpalm.
3. Bevestig de klittenband evenwijdig en stevig rond de pols.
4. Eenmaal de polsband correct geplaatst, druk beide klittenbanden stevig op elkaar.
13. De correcte meethouding
Het is belangrijk om een correcte houding aan te nemen voor u de bloeddruk gaat opmeten. Houd daarom de arm op de hoogte van het hart. Een hoger of lager geplaatste arm kan foute bloeddrukwaarden met zich meebrengen.
1. Plaats uw elleboog op de tafel. Zorg ervoor dat de polsband zich
op dezelfde hoogte bevindt als het hart.
2. Richt de handpalm naar boven en ontspan uw hand.
14. De bloeddruk meten
1. Druk op . De polsband wordt automatisch opgeblazen na de testprocedure. Het cijfer 0
verschijnt op het lcd-scherm. Druk op om te meten wanneer het toestel al is ingeschakeld.
2. De druk van de polsband loopt op tot ong. 160mmHg (ong. 40mmHg meer dan de gemiddelde
systolische bloeddruk). Het ↑-symbool verschijnt op het scherm.
3. De polsband wordt automatisch ontlucht van zodra hij de vereiste druk heeft bereikt. Het ↓-
symbool verschijnt op het scherm. Het hartje knippert.
4. De polsband wordt ontlucht van zodra de waarde op het scherm verschijnt. Het hartje stopt
met knipperen. De bloeddruk en de hartslag worden gedurende 2 minuten op het scherm weergegeven.
SHE9_v2 VELLEMAN 20
15. Het geheugen
De opgemeten bloeddruk en hartslag worden automatisch in het geheugen opgeslagen. Er zijn 128 geheugensets beschikbaar. Bij vol geheugen wordt de oudste set gewist en vervangen.
1. Druk op M om een opgeslagen set op te roepen. Eerst verschijnt het aantal sets, daarna
verschijnen de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslag en de datum/tijd.
2. Druk op M om tussen de verscheidene sets te schakelen. Het toestel wordt automatisch
uitgeschakeld na 3 minuten. Druk op om direct uit te schakelen.
16. Het geheugen wissen
1. Schakel het toestel uit.
2. Houd M gedurende 3 seconden ingedrukt om het geheugen volledig te wissen. Het cijfer 0
verschijnt op het scherm om aan te geven dat alle geheugensets zijn gewist.
17. Onderhoud
Het toestel bewaren
Bewaar het toestel in de originele verpakking.
Verwijder de batterijen alvorens het toestel op te bergen.
Controleer jaarlijks het interne circuit van het toestel.
Het toestel schoonmaken
Maak het toestel nooit schoon met alcohol of solventen.
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige doek en kraantjeswater of een weinig
detergent. Droog af met een zachte en droge doek.
Maak de polsband schoon met een vochtige doek en een weinig detergent.
Gebruik nooit te veel water.
Plooi de polsband niet. Klit de binnenkant aan de buitenkant vast.
SHE9_v2 VELLEMAN 21
Vermijd het toestel te openen en de polsband te verwijderen, en probeer het toestel niet zelf te
repareren. Neem contact op met uw verdeler.
Gebruik het toestel niet bij extreme temperaturen, vochtigheid en in de zon.
18. Foutmeldingen en oplossingen
Probleem/Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing
Toestel is ingeschakeld, geen uitlezing
Batterijen zijn niet correct
geplaatst
Zwakke batterijen
Controleer de polariteit van
de batterijen
Verwijder de batterijen en
vervang door nieuwe
Err 0
Geen of te lage hartslag
Breng de polsband
opnieuw aan en meet opnieuw
Err 1
Polsband verliest lucht of
niet voldoende opgeblazen
Vervang de batterijen of
contacteer uw verdeler
Err 2
Systolische bloeddruk is
onmeetbaar
Breng de polsband
opnieuw aan en meet opnieuw
Err 3
Polsband te veel
opgeblazen
Breng de polsband
opnieuw aan en meet opnieuw
Err 4
Diastolische bloeddruk is
onmeetbaar of buiten bereik
Breng de polsband
opnieuw aan en meet opnieuw
Err 5
Te snelle ontluchting
Contacteer uw verdeler
Err 6
Te snelle ontluchting
Contacteer uw verdeler
Err 7
Systolische bloeddruk is
buiten bereik
Breng de polsband
opnieuw aan en meet opnieuw
Loading...
+ 47 hidden pages