USER MANUAL 2
HANDLEIDING 8
MODE D'EMPLOI 14
MANUAL DEL USUARIO 20
BEDIENUNGSANLEITUNG 26
INSTRUKCJA OBSŁUGI32
MANUAL DO UTILIZADOR 38
DEM701
Warning! Visible laser radiation. Do not stare into the beam as
eye damage may occur. This device contains a class 2 laser.
Output power does not exceed 1 mW, wavelength 650 nm.
Never point the laser beam at a person or animal. Never point the
laser beam at reflective surfaces. Never look at the laser beam
using an optical instrument, such as binoculars or a microscope.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to
the device.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of
the device after its lifecycle could harm the environment. Do not
dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it
should be taken to a specialized company for recycling. This device
should be returned to your distributor or to a local recycling
service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
Readings may be affected if the unit is operated within a radio
frequency electromagnetic field, but the performance of the instrument
will not be permanently affected.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
large LCD display
choice between metric and imperial units
calculate distance, area and volume
continuous measurement function
Pythagorean proposition measurement function
automatic / manual switch-off
A malfunction may occur if you replace the batteries while the
device is on.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
6. Battery
This device is battery-operated, using 2x 1.5 V batteries. Replace them
when the battery-low icon appears.
To replace the batteries, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Open the battery compartment. To do so, first push on the blue arrow
and remove the belt clip, then open the battery cover.
3. Replace the batteries with new 1.5 V batteries.
4. Close the battery compartment.
7. Operation
7.1 Basic Operation
1. Hold the distance button pressed to switch on the distance meter.
2. Hold the units button and select the desired unit between meter (m),
feet (ft), inch (in), feet-inch (ftin) or ruler.
3. Aim the laser towards the object to be measured.
4. Press the distance button to measure the distance. The value appears
on the LCD display.
5. Hold the clear/off button pressed to switch off the distance meter.
7.2 Deleting the Last Measurement
Press the clear/off button to delete the last measurement.
Press the units button to switch between the end (default), the front
and the extended benchmarks. Use the extended benchmark with the
deployed belt buckle.
7.4 Single or Continuous Measurement
Single Measurement
1. Press the distance button to switch on the laser.
2. Aim the laser towards the object to be measured.
3. Press the distance button to measure the distance. The value appears
on the LCD display.
Continuous Measurement
1. Hold the distance button pressed to enter the continuous measuring
mode.
2. Aim the laser towards the object to be measured.
3. Press the distance button again to exit the continuous measuring
mode.
7.5 Area Measurement
1. Press the area/volume button to enter the area-measuring mode.
2. Press the distance button and measure the length.
3. Press the distance button and measure the width.
4. The meter automatically calculates the area. The value appears on the
LCD display.
5. Press the area/volume button to exit the mode.
7.6 Volume Measurement
1. Press the area/volume button twice to enter the volume-measuring
mode.
2. Press the distance button and measure the length.
3. Press the distance button and measure the width.
operating temperature ............................. 0-40 °C (32-104°F)
IP rating...................................................................... IP54
power supply .................... 2x 1.5 V AAA batteries LR03C (incl.)
dimensions ............................................... 119 x 37 x 26 mm
weight (with battery) .................................................... 70 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
Waarschuwing! Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal
om oogletsels te voorkomen. Dit toestel is een laserproduct
klasse 2.
Het uitgangsvermogen mag niet hoger zijn dan 1 mW, golflengte
650 nm.
Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Richt de
laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken. Bekijk een
laserstraal nooit met een optisch instrument, zoals een verrekijker
of een microscoop.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het
toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening
van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel,
kunnen zich storingen voordoen.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd
batterijen buiten het bereik van kinderen.
6. Batterij
Dit toestel functioneert met 2 x 1.5 V-batterijen. Vervang de batterijen
wanneer de lege batterij-indicator verschijnt.
Om de batterijen te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het toestel uit.
2. Open het batterijvak. Druk eerst op de blauwe pijl en verwijder de
riemclip. Open vervolgens het batterijdeksel.
3. Vervang de batterijen door nieuwe 1.5 V-batterijen
4. Sluit het batterijvak.
7. Gebruik
7.1 Basisgebruik
1. Houd de afstandsknop ingedrukt om het toestel in te schakelen.
2. Houd de eenheidsknop ingedrukt en selecteer de gewenste
meeteenheid (meter (m), voet (ft), inch (in), voet-inch (ftin) of
liniaal).
3. Richt de laser naar het voorwerp dat u wilt meten.
4. Druk op de afstandsknop om de afstand te meten. De waarde
verschijnt op de display.
5. Houd de knop wissen/uitschakelen ingedrukt, om het toestel uit te
schakelen.
7.2 De laatst gemeten waarde wissen
Druk op knop wissen/uitschakelen, om de laatst gemeten waarde te
wissen.
Druk op de eenheidsknop om tussen een referentiepunt vanaf de
achterkant (standaard ingesteld), de voorkant het verwijderbare
eindstuk te schakelen. Draai de riemclip om het toestel met het
verwijderbare eindstuk te gebruiken.
7.4 Enkelvoudige of continue meting
Enkelvoudige meting
1. Druk op de afstandsknop om de laser in te schakelen.
2. Richt de laser naar het voorwerp dat u wilt meten.
3. Druk op de afstandsknop om de afstand te meten. De waarde
verschijnt op de display.
Continue meting
1. Houd de afstandsknop ingedrukt om naar de continue meetmodus te
schakelen.
2. Richt de laser naar het voorwerp dat u wilt meten.
3. Druk nogmaals op de afstandsknop om de modus voor continue
meting te verlaten.
7.5 Oppervlaktemeting
1. Druk op de knop oppervlakte/volume, om naar de modus voor
oppervlaktemeting te schakelen.
2. Druk op de afstandsknop en meet de lengte.
3. Druk op de afstandsknop en meet de breedte.
4. Het toestel berekent automatisch de oppervlakte. De waarde verschijnt
op de display.
5. Druk op de knop oppervlakte/volume, om de modus te verlaten.
voeding.................... 2 x 1.5 V AAA-batterij LR03C (meegelev.)
afmetingen ............................................... 119 x 37 x 26 mm
gewicht (met batterij) ................................................... 70 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Avertissement ! Rayonnement laser visible. Ne pas regarder
dans le faisceau afin d’éviter des lésions oculaires. Appareil à laser
de classe 2.
La puissance de sortie ne peut pas dépasser 1 mW, longueur
d’onde 650 nm.
Ne jamais diriger le faisceau laser sur des personnes ou des
animaux. Ne jamais diriger le faisceau laser sur des surfaces
réfléchissantes. Ne jamais regarder dans le faisceau laser avec un
instrument optique (jumelles ou un microscope).
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et
des projections d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du
liquide sur ou près de l’appareil.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif
; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil
à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient
de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Les fréquences radio et les champs électromagnétiques peuvent
influencer les valeurs affichées. Cependant, le fonctionnement ne sera
pas perturbé de manière permanente.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
grand afficheur LCD
choix entre unités de mesure métrique/anglo-saxonnes
mesure la distance, la surface et le volume
fonction de mesure continue
fonction Pythagore
extinction manuelle / automatique
Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en
remplaçant les piles d'un appareil allumé.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
6. La pile
Cet appareil fonctionne avec 2 piles de 1.5 V. Remplacer les piles lorsque
l'indicateur de pile faible s'affiche.
Pour remplacer les piles, procéder comme suit :
1. Éteindre l'appareil.
2. Ouvrir le compartiment à piles. Appuyer d'abord sur la flèche bleue et
retirer le clip de ceinture, puis ouvrir le couvercle du compartiment à
piles.
3. Remplacer les piles par 2 piles neuves de 1.5 V.
4. Fermer le compartiment à piles.
7. Emploi
7.1 Fonctionnement de base
1. Maintenir enfoncé le bouton de distance pour allumer l'appareil.
2. Maintenir enfoncé le bouton unités et sélectionner l'unité souhaitée
(mètre (m), pied (ft), pouce (in), pied-pouce (ftin) ou règle).
3. Pointer le laser sur l'objet à mesurer.
4. Appuyer sur le bouton de distance pour mesurer la distance. La valeur
s'affiche sur l'écran LCD.
5. Maintenir enfoncé le bouton effacer/arrêt pour éteindre l'appareil.
7.2 Effacer la dernière valeur
Appuyer sur le bouton effacer/arrêt pour effacer la dernière valeur de
mesure.
Appuyer sur le bouton unités pour commuter entre la valeur de
référence depuis la partie arrière (activé par défaut), la partie frontale
et le butoir amovible. Faire pivoter le clip de ceinture pour utiliser
l'appareil avec le butoir.
7.4 Mesure simple ou continue
Mesure simple
1. Appuyer sur le bouton de distance pour allumer l'appareil.
2. Pointer le laser sur l'objet à mesurer.
3. Appuyer sur le bouton de distance pour mesurer la distance. La valeur
s'affiche sur l'écran LCD.
Mesure continue
1. Maintenir enfoncé le bouton de distance pour passer en mode de
mesure continue.
2. Pointer le laser sur l'objet à mesurer.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton de distance pour quitter le mode.
7.5 Mesure de surface
1. Appuyer sur le bouton surface/volume pour passer en mode de mesure
de la surface.
2. Appuyer sur le bouton de distance et mesurer la longueur.
3. Appuyer sur le bouton de distance et mesurer la largeur.
4. L'appareil calcule automatiquement la surface. La valeur s'affiche sur
l'écran LCD.
5. Appuyer sur le bouton surface/volume pour quitter le mode.
7.6 Mesure de volume
1. Appuyer deux fois sur le bouton surface/volume pour passer en mode
de mesure du volume.
2. Appuyer sur le bouton de distance et mesurer la longueur.
3. Appuyer sur le bouton de distance et mesurer la largeur.
température de service............................. 0-40 °C (32-104°F)
Indice IP ..................................................................... IP54
alimentation ...................... 2 x pile AAA/LR03C de 1.5 V (incl.)
dimensions ............................................... 119 x 37 x 26 mm
poids (avec pile) ........................................................... 70 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman
SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant
résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations
concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi,
consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification
préalable.
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
¡Advertencia! Rayo láser visible. No mire directamente al rayo
láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de clase 2.
Potencia de salida < 1 mW, longitud de la onda 650 nm.
No apunte el rayo a los ojos de una persona o un animal. No
apunte el rayo a superficies reflectantes. No mire al rayo láser con
un instrumento óptico (p.ej. binoculares, microscopio).
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas
y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de
salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza
durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las
pilas mientras el aparato sigue activado.
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables
(alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de
niños.
6. La pila
El aparato funciona con 2 pilas de 1.5 V. Reemplácelas en cuanto la
indicación de batería baja aparezca.
Para reemplazar las pilas, proceda de la forma siguiente:
1. Desactive el aparato.
2. Abra el compartimiento de pilas. Primero, pulse la flecha azul y quite el
clip de cinturón. Luego, abra el compartimiento de pilas.
3. Reemplace las pilas por nuevas del mismo tipo (1.5 V).
4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
7. Funcionamiento
7.1 Funciones utilizadas frecuentemente
1. Mantenga pulsado el botón DIST para activar el medidor de distancia.
2. Mantenga pulsado el botón UNITS y seleccione la unidad deseada:
metro (m), pie (ft), pulgada (in), pie-pulgada (ftin) o regla.
3. Apunte con el láser hacia el objeto que quiera medir.
4. Pulse el botón DIST para medir la distancia. El valor se visualizará en
la pantalla LCD.
5. Mantenga pulsado el botón CLEAR/OFF para desactivar el aparato.
7.2 Borrar el último valor medido
Pulse el botón CLEAR/OFF para borrar el último valor medido.
Pulse el botón UNITS para conmutar entre los diferentes puntos de
referencia: desde la parte trasera (por defecto), la parte frontal y el
extremo de la prolongación. Gire el clip de cinturón para utilizar el
aparato con la prolongación.
7.4 Medición única o continua
Medición única
1. Pulse el botón DIST para activar el láser.
2. Apunte con el láser hacia el objeto que quiera medir.
3. Pulse el botón DIST para medir la distancia. El valor se visualizará en
la pantalla LCD.
Medición continua
1. Mantenga pulsado el botón DIST para entrar en el modo de medición
continua.
2. Apunte con el láser hacia el objeto que quiera medir.
3. Vuelva a pulsar el botón DIST para salir del modo de medición
continua.
7.5 Medir la superficie
1. Pulse el botón superficie/volumen para entrar en el modo para medir la
superficie.
2. Pulse el botón DiST para medir la longitud.
3. Pulse el botón DiST para medir la anchura.
4. El aparato medirá automáticamente la superficie. El valor se
visualizará en la pantalla LCD.
5. Pulse el botón superficie/volumen para salir del modo.
longitud de onda ...................................................... 650 nm
temperatura de funcionamiento ................. 0-40 °C (32-104°F)
grado de protección IP .................................................. IP54
alimentación ...................... 2 x pila AAA/LR03C de 1.5 V (incl.)
dimensiones ............................................. 119 x 37 x 26 mm
peso (con las pilas) ....................................................... 70 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.
Achtung! Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie niemals direkt in den
Laserstrahl während der Anwendung des Gerätes, um permanente
Augenschäden zu vermeiden. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt
Klasse 2.
Ausgangsleistung < 1 mW, Wellenlänge 650 nm.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen von Menschen oder
Tieren. Richten Sie den Laserstrahl nie auf reflektierenden
Oberflächen. Blicken Sie niemals mit einem optischen Gerät (z.B.
Fernglas, Mikroskop) in den Laserstrahl.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das
Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass
die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den
Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Ein Batteriewechsel bei eingeschaltetem Gerät kann zu
Fehlmessungen führen.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nichtwiederaufladbare Batterien auf (Alkali). Entsorgen Sie die
Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
5. Beschreibung
6. Batterie
Das Gerät funktioniert mit 2 x 1.5 V-Batterie. Führen Sie einen
Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display
erscheint.
Um die Batterien zu ersetzen gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Batteriefach öffnen. Drücken Sie zuerst den blauen Pfeil und entfernen
Sie den Gürtelclip. Öffnen Sie danach das Batteriefach.
3. Ersetzen Sie die Batterien durch neue des gleichen Typs (1.5 V).
1. Halten Sie die Taste DIST gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste UNITS gedrückt, um die Maßeinheit auszuwählen:
Meter (m), Fuß (ft), Inch (in), Fuß-Inch (ftin) oder Maßstab.
3. Richten Sie den Laser auf das Messobjekt.
4. Drücken Sie die Taste DIST, um die Distanzmessung durchzuführen.
Der Wert erscheint im LCD-Display.
5. Halten Sie die Taste CLEAR/OFF gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
7.2 Den letzten Messwert löschen
Drücken Sie die Taste CLEAR/OFF, um den letzten Messwert zu
löschen.
7.3 Die Messreferenz einstellen
Drücken Sie die Taste UNITS, um zwischen den verschiedenen
Referenzpunkten zu schalten: ab der Rückseite (Standard), ab der
Vorderseite und ab Ende des Verlängerungsstücks. Drehen Sie den
Gürtelclip, um das Gerät mit dem Verlängerungsstück zu verwenden.
7.4 Eine einzige oder kontinuierliche Messung
Einzelmessung
1. Drücken Sie die Taste DIST, um den Laser einzuschalten.
2. Richten Sie den Laser auf das Messobjekt.
3. Drücken Sie die Taste DIST, um die Distanzmessung durchzuführen.
Stromversorgung .... 2 x 1.5 V AAA-Batterie LR03C (mitgeliefert)
Abmessungen ........................................... 119 x 37 x 26 mm
Gewicht (mit Batterien) ................................................. 70 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Uwaga! Widzialne promieniowanie laserowe. Spoglądanie w
wiązkę lasera może powodować uszkodzenieoczu. Urządzenie
zawiera laser klasy 2.
Moc wyjściowa nie przekracza 1 mW, długość fali 650 nm.
Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na ludzi lub zwierzęta.
Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na powierzchnie
odblaskowe. Nie należy patrzeć na wiązkę lasera przez przyrządy
optyczne, np. lornetki lub mikroskop.
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie
świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących
środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem
odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało
uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać
urządzenia, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed pyłem i zbyt wysoką temperaturą.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z
przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego
funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe uszkodzenia ani problemy.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany
temperatury. Chronić urządzenie przed uszkodzeniem, pozostawiając je
wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Jeśli urządzenie jest stosowane w obszarze oddziaływania pól
elektromagnetycznych o częstotliwości radiowej, może to wpływać na
odczyty, lecz nie wywiera trwałego wpływu na skuteczność urządzenia.
Podczas transportu należy stosować oryginalne opakowanie.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Cechy
duży wyświetlacz LCD
możliwość wyboru między systemem metrycznym a imperialnym
obliczanie odległości, powierzchni i kubatury
funkcja pomiaru ciągłego
funkcja pomiaru z wykorzystaniem twierdzenia Pitagorasa
wyłączanie automatyczne/ręczne
W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest włączone, mogą wystąpić nieprawidłowości w jego działaniu.
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ
mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są
akumulatorkami (alkaliczne). Usuwać baterie zgodnie z lokalnymi
przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.
6. Bateria
Urządzenie jest zasilane z 2 baterii 1,5 V. Baterie należy wymienić, jeśli
wyświetli się ikona niskiego poziomu naładowania baterii.
Aby wymienić baterie, należy postępować następująco:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć gniazdo baterii. W tym celu najpierw należy wcisnąć niebieską
strzałkę i zdjąć zaczep do paska, a następnie otworzyć pokrywę baterii.
3. Wymienić baterie na nowe baterie 1,5 V.
4. Zamknąć gniazdo baterii.
7. Obsługa
7.1 Obsługa podstawowa
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk odległości, aby włączyć dalmierz.
2. Przytrzymać przycisk jednostek i wybrać wymaganą jednostkę -
metr (m), stopa (ft), cal (in), stopa-cal (ftin) - lub linijkę.
3. Skierować laser w stronę mierzonego obiektu.
4. Nacisnąć przycisk odległości, aby zmierzyć odległość. Wartość ukazuje
się na wyświetlaczu LCD.
5. Przytrzymać przycisk kasowania/wyłączania, aby wyłączyć dalmierz.
7.2 Kasowanie ostatniego pomiaru
Aby skasować ostatni pomiar, należy przycisnąć przycisk
kasowania/wyłączania.
Nacisnąć przycisk jednostek, aby przełączać się pomiędzy punktami
odniesienia: część tylna (punkt domyślny), część przednia i środek
urządzenia. Środkowy punkt odniesienia stosować z wykorzystaniem
mocowania do paska.
7.4 Pomiar pojedynczy lub ciągły
Pomiar pojedynczy
1. Nacisnąć przycisk odległości, aby włączyć laser.
2. Skierować laser w stronę mierzonego obiektu.
3. Nacisnąć przycisk odległości, aby zmierzyć odległość. Wartość ukazuje
się na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk odległości, aby przejść w tryb pomiaru
ciągłego.
2. Skierować laser w stronę mierzonego obiektu.
3. Nacisnąć przycisk odległości ponownie, aby wyjść z trybu pomiaru ciągłego.
7.5 Pomiar powierzchni
1. Przytrzymać przycisk powierzchni/kubatury, aby przejść do trybu
pomiaru powierzchni.
2. Nacisnąć przycisk odległości i zmierzyć długość.
3. Nacisnąć przycisk odległości i zmierzyć szerokość.
4. Miernik automatycznie oblicza powierzchnię. Wartość ukazuje się na
wyświetlaczu LCD.
5. Nacisnąć przycisk powierzchni/kubatury, aby opuścić tryb.
7.6 Pomiar kubatury
1. Dwukrotnie nacisnąć przycisk powierzchni/kubatury, aby przejść do
trybu pomiaru kubatury.
2. Nacisnąć przycisk odległości i zmierzyć długość.
3. Nacisnąć przycisk odległości i zmierzyć szerokość.
zakres ............................................ 0,05-30 m (0,16-98,4 ft)
dokładność ............................................. ± 2,0 mm (± 0,08")
laser ............................................................ <1 mW, klasa 2
długość fali .............................................................. 650 nm
temperatura robocza ................................ 0-40 °C (32-104°F)
stopień ochrony............................................................ IP54
zasilanie .................... 2 x bateria 1,5V AAA LR03C (w zestawie)
wymiary ................................................... 119 x 37 x 26 mm
waga (z baterią) ........................................................... 70 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman
nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy
wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz
najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą
stronę internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w
niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym
świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana,
powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny
(lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
Atenção! Radiação laser visível Não olhe para o feixe laser pois
tal pode provocar danos oculares. O aparelho possui um laser de
classe 2. Tensão de saída não superior a 1 mW, comprimento de
onda 650 nm.
Nunca aponte o feixe de laser na direção de uma pessoa ou
animal. Nunca aponte o feixe de laser na direção de superfícies
refletoras. Nunca olhe diretamente para o feixe de laser através
de um instrumento óptico, como por exemplo uns binóculos ou
microscópio.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não
autorizadas.
Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo
de salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos em
cima do aparelho.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a
este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto
desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque
a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-
se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o
aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as
instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha
sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final
deste manual do utilizador.
Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do
aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações
não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será
responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura.
Para evitar danos, espere que o aparelho atinge a temperatura
ambiente.
As leituras podem ser afetadas se a unidade estiver a funcionar num
campo eletromagnético de radiofrequência, mas o desempenho do
instrumento não será afetado de forma permanente.
Transporte o aparelho na embalagem original.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características
grande visor LCD
escolha entre unidades métricas e imperiais
calcula a distância, a área e o volume
função de medição contínua
função de medição da proposição de Pitágoras
desligamento automático / manual
Substituir as pilhas com o aparelho ligado pode provocar avarias.
Advertência: Nunca perfure as pilhas nem jogá-las no fogo, pois
elas podem explodir. Não tente recarregar pilhas não
recarregáveis (alcalino). Descarte as pilhas de acordo com as
regulamentações locais. Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
6. Pilha
Este aparelho funciona com pilhas, utilizando 2 pilhas de 1.5 V. Substitua-as
sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
Para substituir as pilhas proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Abra o compartimento das pilhas. Para tal, first primeiro empurre no
sítio da seta azul e retire a patilha, depois abra então o compartimento
da pilha.
3. Substitua as pilhas gastas por duas pilhas novas de 1.5 V.
4. Fechar o compartimento das pilhas.
7. Utilização
7.1 Utilização básica
1. Mantenha o botão de distância pressionado para ligar o medidor de
distância.
2. Pressione o botão das unidades e selecione o unidade pretendida entre
metros (m), pés (ft), polegadas (in), pé-polegada (ftin) ou régua.
3. Aponte o laser na direção do objeto a medir.
4. Pressione o botão de distância para medir a distância. O valor aparece
no visor LCD.
5. Pressione o botão limpar/desligar para desligar o medidor de distância.
7.2 Apagar a Última Medição
Pressione o botão limpar/desligar para apagar a última medição.
Pressione o botão de unidades para alternar entre o final (padrão), a
frente, e os valores de referência. Use os valores de referência tendo a
fivela aberta.
7.4 Medição Simples ou Contínua
Medição Simples
1. Pressione o botão de distância para ligar o laser.
2. Aponte o laser na direção do objeto a medir.
3. Pressione o botão de distância para medir a distância. O valor aparece
no visor LCD.
Medição Contínua
1. Mantenha o botão de distância pressionado para entrar no modo de
medição contínua.
2. Aponte o laser na direção do objeto a medir.
3. Pressione o botão de distância mais uma vez para sair do modo de
medição contínua.
7.5 Medição de área
1. Pressione o botão de área/volume para entrar no modo de medição da
área.
2. Pressione o botão de distância e meça o comprimento.
3. Pressione o botão de distância e meça a largura.
4. O medidor calcula a área automaticamente. O valor aparece no visor
LCD.
5. Pressione o botão de área/voluma para sair deste modo.
7.6 Medição de volume
1. Pressione o botão de área/volume duas vezes para entrar no modo de
medição do volume.
2. Pressione o botão de distância e meça o comprimento.
3. Pressione o botão de distância e meça a largura.
amplitude ........................................ 0.05-30 m (0.16-98.4 ft)
precisão ................................................. ± 2.0 mm (± 0.08")
laser ............................................................ <1 mW, class 2
comprimento de onda ............................................... 650 nm
temperatura de funcionamento .................. 0-40 °C (32-104°F)
grau de proteção IP ...................................................... IP54
alimentação ........................... 2 pilhas 1.5 V AAA LR03C (incl.)
dimensões ................................................ 119 x 37 x 26 mm
peso (com pilhas) ......................................................... 70 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman
NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados
pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este
produto e para aceder à versão mais recente deste manual do
utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se
as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an
aging process during normal use, such as batteries
(rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit
moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten
beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig
zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen
(zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of
vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans
plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé
par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules,
pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine
et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores
en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita
de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dzie dzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną
naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie
jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy
® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
ładowalne, nieładowalne, wbudowane
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym
niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym
produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną
wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis,
não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro
da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho
devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.