VEGA VEGAKON 66 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAKON 66
с транзисторным
выходом
Page 2

Содержание

1 О руководстве по эксплуатации
1.1 Функция.
4
1.2 Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.3 Используемые символы. . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . .
6
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . .
6
2.5 Соответствие требованиям по
электромагнитной совместимости . . . . . . . . .
7
2.6 Экологическая безопасность. . . . . . . . . . . . .
7
3 Описание
3.1 Комплектность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.2 Принцип работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3.3 Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.4 Хранение и транспортировка . . . . . . . . . . . .
10
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4.2 Указания по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . .
13
5.2 Указания по подключению. . . . . . . . . . . . . . .
13
5.3 Схема подключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
6 Пуск в эксплуатацию
6.1 Общие требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6.2 Элементы настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6.3 Установка точки переключения . . . . . . . . . . .
16
6.4 Таблица функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
7 Обслуживание и устранение неисправностей
7.1 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.2 Замена электроники . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
7.3 Моделирование функций переключения . . . .
23
7.4 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
2 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Содержание
32650-RU-070802
Page 3
8.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
9 Приложение
9.1 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
9.2 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
9.3 Защита прав на интеллектуальную
собственность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
9.4 Товарный знак. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 3
Содержание
32650-RU-070802
Page 4

1 О руководстве по эксплуатации

1.1 Функция

Данное
руководство содержит всю необходимую информацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного персонала. При работе с оборудованием персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по применению во взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный
список не подразумевает
определенного порядка действий.
à Действие
Стрелка обозначает
отдельное действие.
4 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
О руководстве по эксплуатации
32650-RU-070802
Page 5
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 5
О руководстве по эксплуатации
32650-RU-070802
Page 6

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное
руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

VEGAKON 66 предназначен для сигнализации предельного уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".

2.3 Неправильное применение

Ненадлежащее или неправильное применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
6 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
В целях безопасности
32650-RU-070802
Page 7

2.5 Соответствие требованиям по электромагнитной совместимости

VEGAKON 66 соответствует требованиям по электромагнитной совместимости EMVG (89/336/EWG) и
NSR (73/23/EWG).
Подтверждено соответствие следующим нормам:
l EMVG:
- Излучение EN 50081-1
- Воздействие EN 50082-2
l NSR: EN 61010
2.6 Э
кологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет также способствовать соблюдение изложенных в данном руководстве инструкций:
l Глава "Упаковка, транспортиро
вка
и хранение"
l Глава "Утилизация"
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 7
В целях безопасности
32650-RU-070802
Page 8

3 Описание

3.1 Комплектность

В
комплект поставки входят:
l Компактный сигнализатор уровня VEGAKON 66 l Документация
- Руководство по
эксплуатации
VEGAKON 66 состоит из следующих частей:
l Крышка корпуса l Корпус с блоком электроники l Присоединение и электроды
1
2
3
Рис. 1: VEGAKON 66 1 Крышка корпуса 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и электроды
Комплект поставки
Составные части
8 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Описание
32650-RU-070802
Page 9

3.2 Принцип работы

Кондуктивный сигнализатор уровня VEGAKON 66 предназначен для сигнализации уровня проводящих жидкостей.
При погружении по крайней мере двух электродов в проводящую жидкость от измерительного электрода к заземляющему электроду протекают слабые переменные токи (<1 mA).
1
3
2
Рис. 2: Принцип действия 1 Заземляющий электрод 2 Максимальный уровень (max-электрод) 3 Минимальный уровень (min-электрод)
Данные переменные токи измеряются по их амплитуде и фазированию, и это измерение преобразуется в команду переключения.
VEGAKON 66 может использоваться для сигнализации уровня жидкостей в очень широком диапазоне проводимости и вязкости.
С двумя электродами обеспечивается сигнализация предельного уровня, а с тремя электродами можно управлять насосом или двумя точками.
VEGAKON 66 является компактным прибором и может работать без внешнего устройства формирования сигнала. Встроенная электроника обрабатывает сигнал уровня и формирует сигнал переключения, посредством
Применение
Принцип действия
Питание
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 9
Описание
32650-RU-070802
Page 10
которого можно прямо приводить в действие подключенные устройства (например, аварийную сигнализацию, контроллер, насос и т.п.).
Напряжение питания см. в п. "Технические данные" в
"Приложении".

3.3 Настройка

Сигнализатор VEGAKON 66 является компактным прибором со встроенным блоком электроники.
На блоке электроники находятся следующие индикаторы и переключатели:
l Световой индикатор состояния переключения l Переключатель режимов работы для выбора
выходного
сигнала
l Переключатель
для установки времени интеграции
l Переключатель для установки проводимости
3.4 Хран
ение и транспортировка
Прибор поставляется в упаковке, проверенной на соответствие требованиям транспортировки по
DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Чувствительный элемент дополнительно защищен картонным чехлом. Для упаковки приборов в специальном исполнении также применяется пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
l Температура хранения и транспортировки: см.
"Приложение - Техниче
ские
данные - Окружающие
условия"
l Относительная влажность 20 85 %
Упако
вка
Температура хранения и транспортировки
10 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Описание
32650-RU-070802
Page 11

4 Монтаж

4.1 Общие указания

Использовать
рекомендуемый кабель (см. "Подключение
к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты VEGAKON 66 от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него сте кать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 3: Меры против попадания влаги
На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует уплотнить присоединение. Материал уплотнения должен быть стойким к измеряемой среде и температуре процесса.
Максимальное допустимое давление: см. "Технические данные" в "Приложении" или типовой шильдик датчика.

4.2 Указания по монтажу

В результате работы мешалок или боковых колебаний установки и т.п. могут возникать значительные боковые нагрузки на датчик.
Наружная влага
Давление/вакуум
Мешалки
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 11
Монтаж
32650-RU-070802
Page 12
Во время работы измерительный зонд не должен касаться стенок емкости или конструкций в ней. Если необходимо, рекомендуется зафиксировать зонд непосредственно над его концом с помощью подходящей изолированной подпорки.
1
2
1
2
Рис. 4: Закрепление конца измерительного зонда 1 Измерительный зонд 2 Пластиковая муфта на конце зонда 3 Измерительный зонд 4 Пластиковая муфта сбоку
12 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Монтаж
32650-RU-070802
Page 13

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные
указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения
Подключение к
питанию осуществляется согласно
приведенным ниже схемам. Блок электроники KONE60T исполнен с защитой по Классу I. Для поддержания такого класса защиты необходимо, чтобы защитный провод был обязательно подключен к внутренней клемме для подключения защитного провода. При этом следует соблюдать общие требования к электропроводке. VEGAKON 66 должен быть соединен с "землей" емкости (PA) или, в случае пластиковой емкости, с ближайшим потенциалом "земли". Для этого на корпусе датчика между кабельными вводами находится клемма заземления. Такое соединение служит для отвода электростатических разрядов.
Напряжение питания см. в п. "Технические данные" в
"Приложении".
VEGAKON 66 подключается с помощью стандартного кабеля круглого сечения с внешним диаметром 5 … 9 мм (0.2 0.35 in) , обеспечивающим эффект уплотнения кабельного ввода.
При подключении с помощью кабеля с другим диаметром или сечением следует заменить уплотнение или использовать подходящий кабельный ввод.

5.2 Указания по подключению

Опасность!
Перед подключением выключить источник питания.
Подключить напряжение сети согласно схеме подключения.
Техника безопасности
Напряжение питания
Соединительный кабель
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 13
Подключение к источнику питания
32650-RU-070802
Page 14

5.3 Схема подключения

1 2
-
+
3
4
Рис. 5: Транзисторный выход
Транзистор переключает напряжение питания блока электроники на бинарный вход контроллера или на электрическую нагрузку. Потребитель (нагрузка) может подключаться по типу PNP или NPN.
1
2
3 4 1
2
3 4
+ -
+ - + -
+ -
1 2
Рис. 6: Электроника с транзисторным выходом 1 Состояние NPN 2 Состояние PNP
Транзисторный выход без электрического потенциала
Примеры переключения
14 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Подключение к источнику питания
32650-RU-070802
Page 15

6 Пуск в эксплуатацию

6.1 Общие требования

На
блоке электроники находятся следующие индикаторы
и переключатели:
l DIL-переключа
тель
режимов работы
l Переключатель для установки времени интеграции l Переключатель для установки проводимости l Световой индикатор состояния переключения
6.2 Элеме
нты настройки
KON E66T
FUNCTION
1
2
3
4 PNP
+
-
1
2
3
4 NPN
+
-
I out max.400mA
10...55VDC
+ -
3
4
1
2
max
min
K
TEST
0.1
TEST
300
100
30
0.3
1
3
10
A
2s
6s
12s
B
off
off
off
R
1
27
6
3
45
1 Соединительные клеммы 2 Индикатор состояния (светодиод) 3 Переключатель установки проводимости 4 Переключатель установки времени интеграции 5 Переключатель режимов работы (A/B) VEGAKON 66 6 Типовой шильдик 7 Тяговая скоба
Сигнал светового индикатора виден при закрытой крышке прибора. Для выполнения установок сигнализа­тора VEGAKON 66 нужно снять крышку корпуса, ослабив с помощью отвертки четыре винта на верхней стороне прибора.
Назначение/конфигурация
Индикатор состояния (2)
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 15
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 16
Посредством этого переключателя выполняется настройка чувствительности прибора: установка 0,1 kΩ - самая низкая чувствительность, а установка 300 kΩ - самая высокая чувствительность. См. также таблицу
"Установка точки переключения".
Имеется три переключателя, с помощью которых можно установить задержку включения и выключения.
С помощью переключателей (2 s, 6 s, 12 s) можно установить время интеграции в пределах от 0 до 20 секунд. Время активированных переключателей суммируется, например: активированы переключатели 2 s и 12 s, тогда время интеграции составляет 14 s.
Посредством переключателя режимов (A/B)) можно выбрать состояние переключения выхода в соответствии с Функциональной таблицей (A - сигнализация максимального уровня или защита от переполнения, B ­сигнализация минимального уровня или защита от сухого хода).
Ослабить крепежные винты блока электроники. Поднять скобу вверх. С помощью скобы можно вытащить блок электроники из корпуса прибора.

6.3 Установка точки переключения

Положение переключателя
Точка переключения при погружении прибл. на 1 см.
Положение переключателя Проводимость (продукт)
Test max. Моделируется состояние переклю-
чения при полном погружении
0,1 kΩ (нечувствительный) >6,6 mS
0,3 >1,7 mS
1 kΩ >540 µS
3 kΩ >180 µS
10 kΩ >54 µS
30 kΩ >20 µS
100 kΩ >5,7 µS
300 kΩ (чувствительный) >1,6 µS
Test min. Моделируется состояние "Пусто"
Переключатель установки проводимости (3)
Переключатель установки времени интеграции (4)
Переключатель режимов работы (5)
Тяговая скоба (7)
16 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 17
Примеры проводимости продукта
Продукт Проводимость Рекомендуемое по-
ложение переключа­теля
Водопроводная вода 0,2 mS 3 kΩ
Соленая вода (3,5 %) 35 mS 0,1 kΩ
Пиво 1,4 mS 1 kΩ
Фруктовый сок 2 mS 0,3 kΩ
Молоко, йогурт 3 mS 0,3
Кетчуп 15 mS 0,1 kΩ
При горизонтальном монтаже прибора высота срабатывания определяется высотой монтажа.
При вертикальном монтаже прибора высота срабатывания определяется длиной измерительных зондов.
Не имеет смысла изменять высоту срабатывания путем поворота переключателя проводимости.
Измерительные стержни можно обрезать в соответствии с высотой срабатывания. Чтобы не повредить датчик, перед укорачиванием стержней их необходимо вывернуть из пластиковой резьбовой части датчика.
Номера стержней видны на нижней стороне присоединительной резьбы.
Длина измерительного стержня с номером 1 должна быть равна длине самого длинного из остальных стержней или превышать ее.
Стержень Max.(2) определяет высоту срабатывания (при одноточечном переключателе) или верхний уровень переключения (при двухточечном управлении). Он является самым коротким стержнем.
Стержень Min. (3) определяет нижний уровень переключения, поэтому он должен быть длиннее стержня Max. У одноточечных сигнализаторов этого стержня нет.
Электроника опознает стержень Min., если он привинчен, и автоматически переключается с одноточечного на двухточечное управление.
Определение высоты сра­батывания
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 17
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 18
На продуктах с хорошей проводимостью (>3 mS) переключатель проводимости (3) обычно устанавливается на 3 kΩ.
См. данные в табл. "Примеры проводимости продуктов". Рекомедуемые установки даются с учетом возможности образования конденсата или небольших накоплений продукта.
В случае возможности значительного накопления продукта или конденсата, нужно установить переключатель в нечувствительное положение.
Как выбрать состояние переключения выхода, см.
"Функциональную таблицу".
Следующие установки действительны для продуктов с малой проводимостью (<3 mS)
1 Заполнить емкость, так чтобы самый короткий
электрод был погружен в продукт прибл. на 1 см.
2 Включить напряжение. 3 Переключатель режимов работы A/B поставить в
положение A.
4 Повернуть переключатель в положение "TEST min." 5 Медленно поворачивать переключатель по часовой
стрелке, пока не загорится красный индикатор.
Прибор настроен на продукт, т.е. при максимальном уровне транзистор заперт.
Следующие установки действительны для продуктов с малой проводимостью (<3 mS)
1 Опорожнить емкость, так чтобы электрод Min. был
еще погружен в продукт прибл. на 1 см.
2 Включить напряжение. 3 Переключатель режимов работы A/B поставить в
положение B.
4 Повернуть переключатель в положение "TEST max." 5 Медленно поворачивать переключатель против
часовой стрелки, пока не загорится красный индикатор.
Прибор настроен на продукт, т.е. при минимальном уровне транзистор заперт.
Следующие установки действительны для продуктов с малой проводимостью (<3 mS)
Стандартная установка
Сигнализация предельного уровня (сигнал Max.)
Сигнализация предельного уровня (сигнал Min.)
Управление насосом - ре­жим А
18 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 19
1 Заполнить емкость, так чтобы самый короткий
электрод был погружен в продукт прибл. на 1 см. 2 Включить напряжение. 3 Переключатель режимов работы A/B поставить в
положение A.
4 Повернуть переключатель в положение "TEST min." 5 Медленно поворачивать переключатель по часовой
стрелке, пока не загорится красный индикатор.
Прибор настроен на продукт, т.е. при достижении максимального уровня транзистор запирается. Транзистор снова становится проводящим только при падении уровня ниже электрода Min.
Пример: При падении уровня ниже сигнала Min включается заполняющий насос, емкость заполняется до уровня сигнала Max, после чего насос выключается.
Следующие установки действительны для продуктов с малой проводимостью (<3 mS)
1 Опорожнить емкость, так чтобы электрод Min. был
еще погружен в продукт прибл. на 1 см.
2 Включить напряжение. 3 Переключатель режимов работы A/B поставить в
положение B.
4 Повернуть переключатель в положение "TEST max." 5 Медленно поворачивать переключатель против
часовой стрелки, пока не загорится красный
индикатор.
Прибор настроен на продукт, т.е. при достижении максимального уровня транзистор становится проводящим. Транзистор снова запирается только при падении уровня ниже электрода Min.
Пример: При достижении уровня сигнала Max включается откачивающий насос, емкость опорожняется до уровня сигнала Min, после чего насос выключается.
Настройку с продуктом нужно выполнить только для одного устройства, после чего определенную при такой настройке установку переключения можно перенести на все другие приборы, работающие на идентичных местах измерения (с таким же продуктом).
Управление насосом - ре­жим B
Установка без продукта
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 19
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 20
Если известна проводимость продукта, то установку точки переключения можно выполнить в соответствии с таблицей "Положение переключателя".
При замене блока электроники рекомендуется перенести установку со старого блока на новый.

6.4 Таблица функций

В таблице ниже приведены состояния переключения в зависимости от установленного режима работы и уровня.
Уровень Состояние пе-
реключения транзисторно­го модуля E60T
Индикатор состояния
Режим работы А Защита от пере­полнения
1
Транзистор про-
водит
Не горит
Режим работы А Защита от пере­полнения
2
Транзистор за-
перт
Горит
Режим работы В Защита от сухо­го хода
3
Транзистор про-
водит
Не горит
Режим работы В Защита от сухо­го хода
4
Транзистор за-
перт
Горит
Отключение пи­тания (Режим работы А/В)
Транзистор за-
перт
1 Сигнализация максимума - емкость пустая 2 Сигнализация максимума - емкость полная 3 Сигнализация минимума - емкость полная 4 Сигнализация минимума - емкость пустая
20 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 21
Примечание:
Если VEGAKON 66 применяется для сигнализации масла в воде, то после срабатывания на масло (= сигнализация "Пусто") электрод необходимо очистить от масляной пленки, в противном случае надежность обратного переключения в воде не обеспечивается.
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 21
Пуск в эксплуатацию
32650-RU-070802
Page 22
7 Обслуживание и устранение
неисправностей

7.1 Обслуживание

При
нормальной эксплуатации VEGAKON 66 не требует
особого обслуживания.

7.2 Замена электроники

Все блоки электроники одного типового ряда KONE66 являются взаимозаменяемыми. При использовании нового блока электроники с другим выходом сигнала соответствующее руководство по эксплуатации можно скачать через Интернет с сайта фирмы-изготовителя.
Выполнить следующее:
1 Отключить питание. 2 Отвинтить крышку корпуса. 3 С помощью отвертки ослабить винтовые клеммы. 4 Вынуть провода из контактов. 5 С помощью крестообразной отвертки ослабить оба
крепежных винта.
6 Поднять скобу и вытащить старый блок электроники. 7 Новый блок электроники сравнить со старым. Типовая
табличка нового блока должна соответствовать типовой табличке старого блока.
8 Записать положение всех элементов установки на
старом блоке электроники.
Элементы установки на новом блоке электроники поставить в такое же положение, как на старом блоке.
9 С помощью крестообразной отвертки завернуть и
затянуть оба крепежных винта.
10 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения.
11 Затянуть винтовые клеммы. 12 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах.
13 Проверить, затянута ли гайка кабельного ввода.
Уплотнительное кольцо должно полностью облегать кабель.
14 Завинтить крышку корпуса.
22 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом

Обслуживание и устранение неисправностей

32650-RU-070802
Page 23
Замена блока электроники произведена.
После замены блока электроники VEGAKON 66 снова готов к работе.

7.3 Моделирование функций переключения

С помощью переключателя проводимости можно смоделировать сигнализацию максимального и минимального уровня.
Для этого не нужно изменять уровень заполнения емкости. Путем такого моделирования можно проверять срабатывание подключенных сигнальных и переключающих устройств. При этом также проверяются детали электроники датчика.
Следующие положения переключателя моделируют состояния переключения:
l Положение "Test
max." - ма
ксимальный уровень
l Положение "Test min." - минимальный
уровень

7.4 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С Интернет-страницы
www.vega.com через меню
"Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular"
скачать возвратный формуляр (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Снаружи на упаковку прикрепить заполненный
формуляр
l Узнать адрес отправки у нашего регионального
представителя. Имя
наше
го представителя в Вашем регионе можно найти на сайте www.vega.com в разделе: "Unternehmen - VEGA weltweit"
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 23
Обслуживание и устранение неисправностей
32650-RU-070802
Page 24

8 Демонтаж

8.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.) демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

8.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов (напр., в Германии - это закон ElektroG). Для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
24 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Демонтаж
32650-RU-070802
Page 25

9 Приложение

9.1 Технические данные

Общие
данные
Материал 316L соответствует нержавеющей стали 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Резьбовое присоединение PP
- Электрод 316Ti
- Уплотнение Klingersil C-4400
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), алюминий с порошковым покрытием
- Температурная вставка 316Ti
- Уплотнительное кольцо между
корпусом и крышкой корпуса
Силикон
- Клемма заземления 316L
Вес
- с пластиковым корпусом 550 g (19.4 oz)
- Алюминиевый корпус 850 g (30 oz)
- Электрод 100 g/m (1.1 oz/ft)
Длина измерительного зонда (L)
- min. 120 mm (4.7 in)
- max. 4000 mm (157.5 in)
Типы присоединения
- Резьба G1½ A (PN 25)
Измеряемое напряжение прибл. 3 V
e
Измеряемый ток <3 mA
Выходные величины
Выход Транзисторный выход, без электрического
потенциала, стойкий к перегрузкам и длительному короткому замыканию, тип NPN или PNP (в зависимости от подключения)
Напряжение переключения UB= max. 55 V DC
Ток переключения I
B
= max. 400 mA
Падение напряжения на транзисторе U
CE
1 V при IB400 mA
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 25
Приложение
32650-RU-070802
Page 26
Обратный ток IO<10 µA
Режимы работы (переключаемые)
- A Сигнализация максимального уровня или защита от переполнения
- B Сигнализация минимального уровня или защита от сухого хода
Задержка переключения прибл. 0,5 20 сек.
Окружающие условия
Температура окружающей среды на корпусе
-40 +70 °C (-40 +158 °F)
Температура хранения и транспортировки
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
Рабочие условия
Допустимая температура процесса -40 +100 °C Давление процесса -1 6 bar/-100 600 kPa (-14.5 87 psi) Проводимость продукта min. 5 µS/cm при погружении электрода на
30 мм
Электромеханические данные
Кабельный ввод
- С транзисторным модулем 1x кабельный ввод M20x1,5; 1x заглушка M20x1,5
Винтовые клеммы для провода сечением до 1,5 мм²
Питание
Напряжение питания 10 55 V DC Потребляемая мощность max. 0,5 W
Защита
Климатическое исполнение
- Пластиковый корпус IP 66
- Алюминиевый корпус IP 66/IP 67
Категория перенапряжений II
Класс защиты I
26 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
Приложение
32650-RU-070802
Page 27

9.2 Размеры

L2
L3
L1
~75mm
(2 61/64")
ø 4mm (5/32")
85mm
(3 11/32")
92,5mm (3
41
/
64
")
24mm
(
15
/
16
")
112mm (4
13
/
32
")
G1½A
SW 60mm
(2 23/64")
M20x1,5
Рис. 17: VEGAKON 66 с тремя электродами L1 Длина заземляющего электрода L2 Длина электрода Max. L3 Длина электрода Min.
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 27
Приложение
32650-RU-070802
Page 28

9.3 Защита прав на интеллектуальную собственность

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>

9.4 Товарный знак

Все используемые фирменные знаки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного владельца/автора.
Приложение
28 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
32650-RU-070802
Page 29
Приложение
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 29
32650-RU-070802
Page 30
Приложение
30 VEGAKON 66 - с транзисторным выходом
32650-RU-070802
Page 31
Приложение
VEGAKON 66 - с транзисторным выходом 31
32650-RU-070802
Page 32
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2007
Возможны изменения технических данных 32650-RU-070802
Loading...