VDO TACHOMETER User Manual

0 (0)

 

MONTAGEANLEITUNG

 

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04/97-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drehzahlmesser / Tachometer

 

 

 

 

Kl. 1 / W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08 601 100

 

 

 

 

 

1 - 10

 

 

1

 

 

 

 

Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitshinweise:

werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel

Safety Instructions:

 

The electrically conductive parts of the connected

 

 

 

 

 

Nicht rauchen!

 

 

eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs-

 

No smoking!

 

 

 

 

consumers must also be protected from direct

 

 

 

 

 

 

Kein offenes Feuer oder Licht!

 

festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh-

 

No open fire or lights!

 

 

contact by suitable means. The installation of

 

 

 

 

 

 

Das Produkt wurde unter Beach-

 

rungssicher sein.

 

 

This product has been developed,

 

 

bare metal cables and contacts is forbidden.

 

 

 

 

 

 

 

 

tung der grundlegenden Sicher-

 

Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-

 

produced and tested in compliance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

heitsanforderungen der EG-Richt-

 

schlossenen Verbraucher sind durch entspre-

 

with the basic safety requirements

 

 

After installation, please note:

 

 

 

 

 

 

 

linien und dem anerkannten Stand der Technik

 

chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu

 

of EC directives and in accordance with the esta-

 

 

Clamp the earthing cable firmly to the negative

 

 

 

 

 

entwickelt, gefertigt und geprüft.

 

schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

 

blished state of the art.

 

 

 

 

pole of the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge-

 

und Kontakte ist nicht zulässig.

 

 

Use our product for the intended purpose only.

 

 

Enter/program the values of the volatile electronic

 

 

 

 

 

mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-

 

 

 

 

The consequences of use of the product for other

 

 

memory again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mäßen Verwendung des Produktes können Per-

 

Nach dem Einbau beachten:

 

 

than the intended purpose may be personal injury

 

 

Test all functions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sonenschäden sowie Sachschäden oder Um-

 

Massekabel an den Minuspol der Batterie fest

 

and damage to property as well as environmental

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weltschäden sein. Das Gerät ist für den Einsatz

 

anklemmen.

 

 

damage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in der Sportschifffahrt bestimmt.

 

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu

 

The unit is designed for use in sports boats.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle Daten von flüchtigen elektronischen Spei-

 

eingeben/programmieren.

 

 

Make a note of data from volatile electronic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chern notieren.

 

 

Prüfen Sie alle Funktionen.

 

 

memory storage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Während des Einbaus beachten:

 

 

 

 

Please note during installation:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer

 

 

 

 

The product should be installed by your boatyard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Werft oder von einem darauf spezialisierten

 

 

 

 

or by a person specialising in the installation of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den

 

 

 

 

such devices.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete

 

 

 

 

If you wish to carry out installation yourself, wear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei-

 

 

 

 

suitable working clothing. Do not wear loose-fit-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfaßt

 

 

 

 

ting clothing. This may be caught by moving

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-

 

 

 

 

parts. If you have long hair, wear a hair net.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

netz.

 

 

 

 

 

When working on electric equipment, do not wear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-

 

 

 

 

any metallic or conductive jewellery such as

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-

 

 

 

 

chains, bracelets, rings etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bänder, Ringe etc. tragen.

 

 

 

 

 

Before beginning work, disconnect the negative

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der

 

 

 

 

pole of the battery, since otherwise there is a risk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschluß-

 

 

 

 

of a short circuit. Short circuits can cause cable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän-

 

 

 

 

fires, battery explosions and damage to other

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de,

Batterieexplosionen und

Beschädigungen

 

 

 

 

electronic storage systems. Please note that

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

von

anderen elektronischen

Speichersystemen

 

 

 

 

when the battery is disconnected, all volatile elec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verursachen. Bitte beachten Sie, daß beim

 

 

 

 

tronic storage units lose the values entered and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektroni-

 

 

 

 

have to be reprogrammed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie-

 

 

 

 

With petrol engines, allow the engine compart-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ren und neu programmiert werden müssen.

 

 

 

 

ment fan to run before beginning work in the engi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor-

 

 

 

 

ne compartment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter

 

 

 

 

At the installation site, make sure there is suffi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

laufen.

 

 

 

 

 

cient space behind drilled holes or the installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter

 

 

 

 

aperture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.

 

 

 

 

First drill small holes at the installation apertures,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konus-

 

 

 

 

and enlarge if necessary using tapered drills,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen-

 

 

 

 

compass saws, fretsaws or files. Deburr edges.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra-

 

 

 

 

The safety instructions of the hand tool manufac-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der

 

 

 

 

turer must be observed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Handwerkzeughersteller beachten.

 

 

 

 

If work has to be carried out without interruptions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-

 

 

 

 

in voltage, only insulated tools may be used.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-

 

 

 

 

The electrical outputs of the display unit and the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beitet werden.

 

 

 

 

 

connected cables must be protected from direct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes

 

 

 

 

contact and damage. To this end, the cables used

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-

 

 

 

 

must have adequate insulation or dielectric

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rekter Berührung und Beschädigung geschützt

 

 

 

 

strength, and the contacts must be safe to touch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change

- Sous réserve de modifications techniques -

Quedan reservadas las modificaciones técnicas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...ein

Mannesmann-Unternehmen

 

MONTAGEANLEITUNG

 

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04/97-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drehzahlmesser / Tachometer

 

 

 

 

Kl. 1 / W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08 601 100

 

 

 

1 - 10

 

2

 

 

 

 

 

Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes relatives

timent du moteur.

 

Indicaciones de Seguridad

 

Las salidas eléctricas del instrumento indicador y

 

 

 

 

à la sécurité

 

Tenir compte, à l'emplacement de montage, de

 

¡No fumar!

 

 

 

 

los cables conectados a ellas, se deben proteger

 

 

 

 

 

Ne pas fumer!

 

l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou

 

¡No producir fuego o llama abierta!

 

 

del contacto directo y de daños. Para ello, los

 

 

 

 

 

Par de feu ou de lumière ouverts!

 

l'ouverture de montage.

 

 

El producto ha sido desarrollado,

 

 

cables empleados deben poseer un aislamiento

 

 

 

 

 

Le produit a été développé, fabriqué

 

Percer au préalable les ouvertures de montage

 

fabricado y

ensayado observando

 

 

o una resistencia a la tensión suficiente y los pun-

 

 

 

 

 

et contrôlé en considération des exi-

 

de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une

 

los requisitos básicos de seguridad

 

 

tos de contacto deben ser seguros contra el

 

 

 

 

 

 

gences fondamentales régissant la sécurité, qui

 

scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran-

 

de las Directivas de la UE y del Estado de la

 

 

contacto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sont imposées par les Directives de la CE, et

 

dir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords.

 

Técnica reconocido.

 

 

 

 

También hay que proteger del contacto directo

 

 

 

 

 

compte tenu de la situation reconnue de la tech-

 

Observer à tout prix les consignes de sécurité du

 

Emplear nuestro producto sólo de acuerdo con

 

 

las partes conductoras de electricidad del consu-

 

 

 

 

 

nique.

 

fabricant des outillages portatifs.

 

 

las disposiciones. Las consecuencias de un

 

 

midor conectado por las correspondientes medi-

 

 

 

 

 

Notre produit ne devra être utilisé que conformé-

 

Au cas où des travaux s'avèrent nécessaires

 

empleo del producto que no respete las disposi-

 

 

das. No es admisible el tendido de cables y

 

 

 

 

 

ment à l'usage auquel il est destiné. Les consé-

 

sans interruption de la tension, il sera indispens-

 

ciones, pueden ser daños personales, así como

 

 

contactos metálicos desnudos.

 

 

 

 

 

 

 

 

quences d'une utilisation du produit non confor-

 

able de travailler exclusivement avec des outils

 

daños materiales o daños al medio ambiente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

me à l'usage prévu risqueront d'être des domma-

 

isolés.

 

 

El aparato está destinado para empleo en la

 

 

Observar después del montaje:

 

 

 

 

 

 

 

 

ges à des personnes ainsi que des dommages

 

Les départs électriques de l'appareil indicateur et

 

navegación deportiva.

 

 

 

 

Embornar fuertemente el cable de masa al polo

 

 

 

 

 

matériels ou des dommages compromettant l'en-

 

les câbles qui y sont raccordés devront être

 

Anotar todos los datos de las memorias electró-

 

 

negativo de la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vironnement.

 

protégés contre des contacts directs et des

 

nicas volátiles.

 

 

 

 

Introducir de nuevo/programar los valores de las

 

 

 

 

 

L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation

 

endommagements. A cet effet, les câbles utilisés

 

 

 

 

 

 

 

memorias electrónicas volátiles.

 

 

 

 

 

 

 

 

en navigation sportive.

 

devront présenter une isolation suffisante ou une

 

Observar durante el montaje:

 

 

Comprobar todas las funciones.

 

 

 

 

 

 

 

 

Toutes les données électroniques enregistrées

 

rigidité diélectrique suffisante, et les points de

 

El montaje del producto se debería realizar por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans des mémoires électroniques volatiles

 

contact devront être à l'abri des contacts acci-

 

un astillero o por un especialista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

devront être notées.

 

dentels.

 

 

Cuando se haga el montaje por uno mismo, lle-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les pièces conductrices électriquement des utili-

 

var puesta ropa de trabajo apropiada. No vestir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prière d'observer ce qui suit lors du montage:

 

sateurs raccordés devront être protégées par des

 

ropa amplia, pues puede ser enganchada por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous auriez intérêt à faire monter le produit par

 

mesures correspondantes contre les contacts

 

piezas en movimiento. Si tiene los cabellos lar-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vos chantiers navals ou par un professionnel spé-

 

directs. La pose de câbles et de contacts nus

 

gos, sujételos con una redecilla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cialisé dans ce domaine.

 

métalliquement n'est pas admissible.

 

 

Cuando se trabaje con el equipo eléctrico, no lle-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au cas où vous effectuez vous-même le monta-

 

 

 

 

var puestos adornos metálicos o conductores,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ge, nous vous prions de porter des vêtements de

 

Prière d'observer après le montage:

 

 

como cadenas, pulseras, anillos, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

travail appropriés. Ne pas porte de vêtements

 

Connecter le câble de mise à la masse solide-

 

Antes del comienzo del trabajo hay que desem-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trop amples. De pareils vêtements risquent d'être

 

ment au pôle négatif de la batterie.

 

 

bornar el polo negativo de la batería, pues de lo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saisis par des pièces mobiles. Au cas où vous

 

Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs

 

contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avez des cheveux longs, nous vous prions de

 

qui étaient rangées dans les mémoires électroni-

 

tocircuitos pueden causar incendios de cables,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

porter un filet sur votre chevelure.

 

ques volatiles.

 

 

explosiones de baterías y daños a otros sistemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de l'exécution de travaux sur la partie élec-

 

Contrôler toutes les fonctions.

 

 

de memoria electrónica. Por favor, observar que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tronique de bord, ne pas porter de bijoux métalli-

 

 

 

 

cuando se desemborna la batería todas las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ques ou conductibles tels que des chaînes, des

 

 

 

 

memorias electrónicas volátiles pierden sus valo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bracelets, des bagues, etc.

 

 

 

 

res introducidos y se deben programar de nuevo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant le commencement des travaux, il sera indi-

 

 

 

 

Antes del comienzo de los trabajos en la sala de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spensable de déconnecter le pôle négatif de la

 

 

 

 

motores, en caso de motores de gasolina, hacer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits.

 

 

 

 

funcionar el ventilador de la sala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Des courts-circuits, de leur côté, risquent d'occa-

 

 

 

 

En el lugar de montaje, prestar atención a que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sionner des feux de câbles, des explosions de

 

 

 

 

haya espacio libre suficiente detrás de los tala-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batteries et des endommagements à d'autres

 

 

 

 

dros o de la abertura de montaje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

systèmes de mémorisation électroniques. Nous

 

 

 

 

Taladrar las aberturas de montaje a un diámetro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vous prions de tenir compte du fait que, lorsque

 

 

 

 

inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la batterie est déconnectées, toutes les mémoi-

 

 

 

 

una sierra de perforar, un serrucho de calar o una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

res électroniques volatiles perdent les valeurs qui

 

 

 

 

lima, para ampliar los agujeros y terminarlos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y sont rangées et qu'elles devront être repro-

 

 

 

 

Desbarbar las aristas. Observar obligatoriamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grammées.

 

 

 

 

las Indicaciones de Seguridad del fabricante de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avant de commencer les travaux à effectuer dans

 

 

 

 

la herramienta manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le compartiment du moteur, dans le cas des

 

 

 

 

En caso de trabajos necesarios sin interrupción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moteurs à essence, nous vous prions de faire

 

 

 

 

de la tensión, sólo se debe trabajar con herra-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tourner le ventilateur se trouvant dans le compar-

 

 

 

 

mientas aisladas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change

- Sous réserve de modifications techniques

- Quedan reservadas las modificaciones técnicas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...ein

Mannesmann-Unternehmen

VDO TACHOMETER User Manual

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

 

INSTRUCTIONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

 

DE MONTAJE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04/97-

 

 

 

 

 

 

Drehzahlmesser / Tachometer

 

Kl. 1 / W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08 601 100

 

1 - 10

 

3

 

 

Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

a

0,3m

A oderor B ou

o

ød

 

Kunststoffring

Chromring

 

plastic bezel

chrome bezel

 

cerclage plastique

cerclage chrome

 

bisel plasico

bisel cromado

a

56mm

66mm

b

ø86mm

ø86mm

c

90mm

99mm

d

ø105mm

ø90mm

Bügel

N05 800 792

N05 800 796

Bestell-Nr. siehe Tabelle

Order No. look table

Reférence no. woir tableau

No. de pedido mirar cuadro

 

Kunststoffring

Chromring

 

plastic bezel

chrome bezel

 

cerclage plastique cerclage chrome

 

bisel plasico

bisel cromado

A

0,5 ..6,5mm

0...15mm

B

6,5...16,5mm

15...25mm

 

 

 

Montieren Sie den Anzeiger mit Bolzen und Bügel (Bestell-Nr. siehe Tabelle), wenn starke Schwingungsbeanspruchung am Einbauort zu erwarten ist (z.B. bei Hochgeschwindigkeitsbooten).

Install the display unit with the studs and the clamp (order no. look table) if exceptional stresses due to vibrations are to be expected at the point of installation (e.g. high-speed-boats).

Monter l’appareil indicateur au moyen des pivots et de lètrier lorsque (Reférence no. woir tableau) des sollicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l’emplacement de montage (par ex.: vitesse maximale du bateau). Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla (No. de pedido mirar cuadro), cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el lugar de montaje (p.e. embarcación de alta velocidad).

1,5 Nm max.

1,5 Nm max.

Achtung: Frontrahmenwechsel ist bei Anzeigegeräten mit

 

Chromfrontring nicht möglich.

 

Caution: The front frame cannot be changed on display

 

units with chrome bezel.

 

Attention! Il n’est pas possible de procèder à un change-

b

ment de cerclage frontal sur des appareils indicateurs à couronne frontale.

Atención: En instrumentos de indicación con bisel cromado no es posible el cambio del marco frontal.

c

Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones técnicas

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

...ein Mannesmann-Unternehmen

Loading...
+ 7 hidden pages