|
MONTAGEANLEITUNG |
|
INSTALLATION |
INSTRUCTIONS |
INSTRUCTIONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS |
DE MONTAGE |
DE MONTAJE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04/97- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drehzahlmesser / Tachometer |
|
|
|
|
Kl. 1 / W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
08 601 100 |
|
|
|
|
|
1 - 10 |
|
|
1 |
|
|
|||||||||||
|
|
Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Sicherheitshinweise: |
werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel |
Safety Instructions: |
|
The electrically conductive parts of the connected |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Nicht rauchen! |
|
|
eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs- |
|
No smoking! |
|
|
|
|
consumers must also be protected from direct |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
Kein offenes Feuer oder Licht! |
|
festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh- |
|
No open fire or lights! |
|
|
contact by suitable means. The installation of |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Das Produkt wurde unter Beach- |
|
rungssicher sein. |
|
|
This product has been developed, |
|
|
bare metal cables and contacts is forbidden. |
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
tung der grundlegenden Sicher- |
|
Auch die elektrisch leitenden Teile der ange- |
|
produced and tested in compliance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
heitsanforderungen der EG-Richt- |
|
schlossenen Verbraucher sind durch entspre- |
|
with the basic safety requirements |
|
|
After installation, please note: |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
linien und dem anerkannten Stand der Technik |
|
chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu |
|
of EC directives and in accordance with the esta- |
|
|
Clamp the earthing cable firmly to the negative |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
entwickelt, gefertigt und geprüft. |
|
schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel |
|
blished state of the art. |
|
|
|
|
pole of the battery. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge- |
|
und Kontakte ist nicht zulässig. |
|
|
Use our product for the intended purpose only. |
|
|
Enter/program the values of the volatile electronic |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge- |
|
|
|
|
The consequences of use of the product for other |
|
|
memory again. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
mäßen Verwendung des Produktes können Per- |
|
Nach dem Einbau beachten: |
|
|
than the intended purpose may be personal injury |
|
|
Test all functions. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
sonenschäden sowie Sachschäden oder Um- |
|
Massekabel an den Minuspol der Batterie fest |
|
and damage to property as well as environmental |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
weltschäden sein. Das Gerät ist für den Einsatz |
|
anklemmen. |
|
|
damage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
in der Sportschifffahrt bestimmt. |
|
Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu |
|
The unit is designed for use in sports boats. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Alle Daten von flüchtigen elektronischen Spei- |
|
eingeben/programmieren. |
|
|
Make a note of data from volatile electronic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
chern notieren. |
|
|
Prüfen Sie alle Funktionen. |
|
|
memory storage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Während des Einbaus beachten: |
|
|
|
|
Please note during installation: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer |
|
|
|
|
The product should be installed by your boatyard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Werft oder von einem darauf spezialisierten |
|
|
|
|
or by a person specialising in the installation of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den |
|
|
|
|
such devices. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete |
|
|
|
|
If you wish to carry out installation yourself, wear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei- |
|
|
|
|
suitable working clothing. Do not wear loose-fit- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfaßt |
|
|
|
|
ting clothing. This may be caught by moving |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar- |
|
|
|
|
parts. If you have long hair, wear a hair net. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
netz. |
|
|
|
|
|
When working on electric equipment, do not wear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli- |
|
|
|
|
any metallic or conductive jewellery such as |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm- |
|
|
|
|
chains, bracelets, rings etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
bänder, Ringe etc. tragen. |
|
|
|
|
|
Before beginning work, disconnect the negative |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der |
|
|
|
|
pole of the battery, since otherwise there is a risk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschluß- |
|
|
|
|
of a short circuit. Short circuits can cause cable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän- |
|
|
|
|
fires, battery explosions and damage to other |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
de, |
Batterieexplosionen und |
Beschädigungen |
|
|
|
|
electronic storage systems. Please note that |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
von |
anderen elektronischen |
Speichersystemen |
|
|
|
|
when the battery is disconnected, all volatile elec- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
verursachen. Bitte beachten Sie, daß beim |
|
|
|
|
tronic storage units lose the values entered and |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektroni- |
|
|
|
|
have to be reprogrammed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie- |
|
|
|
|
With petrol engines, allow the engine compart- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
ren und neu programmiert werden müssen. |
|
|
|
|
ment fan to run before beginning work in the engi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor- |
|
|
|
|
ne compartment. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
raum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter |
|
|
|
|
At the installation site, make sure there is suffi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
laufen. |
|
|
|
|
|
cient space behind drilled holes or the installation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter |
|
|
|
|
aperture. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten. |
|
|
|
|
First drill small holes at the installation apertures, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konus- |
|
|
|
|
and enlarge if necessary using tapered drills, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen- |
|
|
|
|
compass saws, fretsaws or files. Deburr edges. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra- |
|
|
|
|
The safety instructions of the hand tool manufac- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der |
|
|
|
|
turer must be observed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Handwerkzeughersteller beachten. |
|
|
|
|
If work has to be carried out without interruptions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter- |
|
|
|
|
in voltage, only insulated tools may be used. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear- |
|
|
|
|
The electrical outputs of the display unit and the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
beitet werden. |
|
|
|
|
|
connected cables must be protected from direct |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes |
|
|
|
|
contact and damage. To this end, the cables used |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
und daran angeschlossene Kabel müssen vor di- |
|
|
|
|
must have adequate insulation or dielectric |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
rekter Berührung und Beschädigung geschützt |
|
|
|
|
strength, and the contacts must be safe to touch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change |
- Sous réserve de modifications techniques - |
Quedan reservadas las modificaciones técnicas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...ein |
Mannesmann-Unternehmen |
|
MONTAGEANLEITUNG |
|
INSTALLATION |
INSTRUCTIONS |
INSTRUCTIONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS |
DE MONTAGE |
DE MONTAJE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04/97- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drehzahlmesser / Tachometer |
|
|
|
|
Kl. 1 / W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
08 601 100 |
|
|
|
1 - 10 |
|
2 |
|
|
|
|||||||||
|
|
Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Consignes relatives |
timent du moteur. |
|
Indicaciones de Seguridad |
|
Las salidas eléctricas del instrumento indicador y |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
à la sécurité |
|
Tenir compte, à l'emplacement de montage, de |
|
¡No fumar! |
|
|
|
|
los cables conectados a ellas, se deben proteger |
|
|
||||||||||||
|
|
|
Ne pas fumer! |
|
l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou |
|
¡No producir fuego o llama abierta! |
|
|
del contacto directo y de daños. Para ello, los |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Par de feu ou de lumière ouverts! |
|
l'ouverture de montage. |
|
|
El producto ha sido desarrollado, |
|
|
cables empleados deben poseer un aislamiento |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Le produit a été développé, fabriqué |
|
Percer au préalable les ouvertures de montage |
|
fabricado y |
ensayado observando |
|
|
o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
et contrôlé en considération des exi- |
|
de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une |
|
los requisitos básicos de seguridad |
|
|
tos de contacto deben ser seguros contra el |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
gences fondamentales régissant la sécurité, qui |
|
scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran- |
|
de las Directivas de la UE y del Estado de la |
|
|
contacto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
sont imposées par les Directives de la CE, et |
|
dir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords. |
|
Técnica reconocido. |
|
|
|
|
También hay que proteger del contacto directo |
|
|
||||||||||||
|
|
|
compte tenu de la situation reconnue de la tech- |
|
Observer à tout prix les consignes de sécurité du |
|
Emplear nuestro producto sólo de acuerdo con |
|
|
las partes conductoras de electricidad del consu- |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
nique. |
|
fabricant des outillages portatifs. |
|
|
las disposiciones. Las consecuencias de un |
|
|
midor conectado por las correspondientes medi- |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
Notre produit ne devra être utilisé que conformé- |
|
Au cas où des travaux s'avèrent nécessaires |
|
empleo del producto que no respete las disposi- |
|
|
das. No es admisible el tendido de cables y |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
ment à l'usage auquel il est destiné. Les consé- |
|
sans interruption de la tension, il sera indispens- |
|
ciones, pueden ser daños personales, así como |
|
|
contactos metálicos desnudos. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
quences d'une utilisation du produit non confor- |
|
able de travailler exclusivement avec des outils |
|
daños materiales o daños al medio ambiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
me à l'usage prévu risqueront d'être des domma- |
|
isolés. |
|
|
El aparato está destinado para empleo en la |
|
|
Observar después del montaje: |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
ges à des personnes ainsi que des dommages |
|
Les départs électriques de l'appareil indicateur et |
|
navegación deportiva. |
|
|
|
|
Embornar fuertemente el cable de masa al polo |
|
|
||||||||||||
|
|
|
matériels ou des dommages compromettant l'en- |
|
les câbles qui y sont raccordés devront être |
|
Anotar todos los datos de las memorias electró- |
|
|
negativo de la batería. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
vironnement. |
|
protégés contre des contacts directs et des |
|
nicas volátiles. |
|
|
|
|
Introducir de nuevo/programar los valores de las |
|
|
||||||||||||
|
|
|
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation |
|
endommagements. A cet effet, les câbles utilisés |
|
|
|
|
|
|
|
memorias electrónicas volátiles. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
en navigation sportive. |
|
devront présenter une isolation suffisante ou une |
|
Observar durante el montaje: |
|
|
Comprobar todas las funciones. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
Toutes les données électroniques enregistrées |
|
rigidité diélectrique suffisante, et les points de |
|
El montaje del producto se debería realizar por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
dans des mémoires électroniques volatiles |
|
contact devront être à l'abri des contacts acci- |
|
un astillero o por un especialista. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
devront être notées. |
|
dentels. |
|
|
Cuando se haga el montaje por uno mismo, lle- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Les pièces conductrices électriquement des utili- |
|
var puesta ropa de trabajo apropiada. No vestir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Prière d'observer ce qui suit lors du montage: |
|
sateurs raccordés devront être protégées par des |
|
ropa amplia, pues puede ser enganchada por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Vous auriez intérêt à faire monter le produit par |
|
mesures correspondantes contre les contacts |
|
piezas en movimiento. Si tiene los cabellos lar- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
vos chantiers navals ou par un professionnel spé- |
|
directs. La pose de câbles et de contacts nus |
|
gos, sujételos con una redecilla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
cialisé dans ce domaine. |
|
métalliquement n'est pas admissible. |
|
|
Cuando se trabaje con el equipo eléctrico, no lle- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Au cas où vous effectuez vous-même le monta- |
|
|
|
|
var puestos adornos metálicos o conductores, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
ge, nous vous prions de porter des vêtements de |
|
Prière d'observer après le montage: |
|
|
como cadenas, pulseras, anillos, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
travail appropriés. Ne pas porte de vêtements |
|
Connecter le câble de mise à la masse solide- |
|
Antes del comienzo del trabajo hay que desem- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
trop amples. De pareils vêtements risquent d'être |
|
ment au pôle négatif de la batterie. |
|
|
bornar el polo negativo de la batería, pues de lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
saisis par des pièces mobiles. Au cas où vous |
|
Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs |
|
contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
avez des cheveux longs, nous vous prions de |
|
qui étaient rangées dans les mémoires électroni- |
|
tocircuitos pueden causar incendios de cables, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
porter un filet sur votre chevelure. |
|
ques volatiles. |
|
|
explosiones de baterías y daños a otros sistemas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Lors de l'exécution de travaux sur la partie élec- |
|
Contrôler toutes les fonctions. |
|
|
de memoria electrónica. Por favor, observar que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
tronique de bord, ne pas porter de bijoux métalli- |
|
|
|
|
cuando se desemborna la batería todas las |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
ques ou conductibles tels que des chaînes, des |
|
|
|
|
memorias electrónicas volátiles pierden sus valo- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
bracelets, des bagues, etc. |
|
|
|
|
res introducidos y se deben programar de nuevo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Avant le commencement des travaux, il sera indi- |
|
|
|
|
Antes del comienzo de los trabajos en la sala de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
spensable de déconnecter le pôle négatif de la |
|
|
|
|
motores, en caso de motores de gasolina, hacer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits. |
|
|
|
|
funcionar el ventilador de la sala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Des courts-circuits, de leur côté, risquent d'occa- |
|
|
|
|
En el lugar de montaje, prestar atención a que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
sionner des feux de câbles, des explosions de |
|
|
|
|
haya espacio libre suficiente detrás de los tala- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
batteries et des endommagements à d'autres |
|
|
|
|
dros o de la abertura de montaje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
systèmes de mémorisation électroniques. Nous |
|
|
|
|
Taladrar las aberturas de montaje a un diámetro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
vous prions de tenir compte du fait que, lorsque |
|
|
|
|
inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
la batterie est déconnectées, toutes les mémoi- |
|
|
|
|
una sierra de perforar, un serrucho de calar o una |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
res électroniques volatiles perdent les valeurs qui |
|
|
|
|
lima, para ampliar los agujeros y terminarlos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
y sont rangées et qu'elles devront être repro- |
|
|
|
|
Desbarbar las aristas. Observar obligatoriamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
grammées. |
|
|
|
|
las Indicaciones de Seguridad del fabricante de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Avant de commencer les travaux à effectuer dans |
|
|
|
|
la herramienta manual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
le compartiment du moteur, dans le cas des |
|
|
|
|
En caso de trabajos necesarios sin interrupción |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
moteurs à essence, nous vous prions de faire |
|
|
|
|
de la tensión, sólo se debe trabajar con herra- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
tourner le ventilateur se trouvant dans le compar- |
|
|
|
|
mientas aisladas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change |
- Sous réserve de modifications techniques |
- Quedan reservadas las modificaciones técnicas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...ein |
Mannesmann-Unternehmen |
MONTAGEANLEITUNG |
INSTALLATION |
INSTRUCTIONS |
|
INSTRUCTIONES |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
INSTRUCTIONS |
DE MONTAGE |
|
DE MONTAJE |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04/97- |
|
|
|
|
|
|
Drehzahlmesser / Tachometer |
|
Kl. 1 / W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
08 601 100 |
|
1 - 10 |
|
3 |
|
||||
|
Compte-tours / Cuentarrevoluciones electrónico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b
a
0,3m
A oderor B ou
o
ød
|
Kunststoffring |
Chromring |
|
plastic bezel |
chrome bezel |
|
cerclage plastique |
cerclage chrome |
|
bisel plasico |
bisel cromado |
a |
56mm |
66mm |
b |
ø86mm |
ø86mm |
c |
90mm |
99mm |
d |
ø105mm |
ø90mm |
Bügel |
N05 800 792 |
N05 800 796 |
Bestell-Nr. siehe Tabelle
Order No. look table
Reférence no. woir tableau
No. de pedido mirar cuadro
|
Kunststoffring |
Chromring |
|
plastic bezel |
chrome bezel |
|
cerclage plastique cerclage chrome |
|
|
bisel plasico |
bisel cromado |
A |
0,5 ..6,5mm |
0...15mm |
B |
6,5...16,5mm |
15...25mm |
|
|
|
Montieren Sie den Anzeiger mit Bolzen und Bügel (Bestell-Nr. siehe Tabelle), wenn starke Schwingungsbeanspruchung am Einbauort zu erwarten ist (z.B. bei Hochgeschwindigkeitsbooten).
Install the display unit with the studs and the clamp (order no. look table) if exceptional stresses due to vibrations are to be expected at the point of installation (e.g. high-speed-boats).
Monter l’appareil indicateur au moyen des pivots et de lètrier lorsque (Reférence no. woir tableau) des sollicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l’emplacement de montage (par ex.: vitesse maximale du bateau). Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla (No. de pedido mirar cuadro), cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el lugar de montaje (p.e. embarcación de alta velocidad).
1,5 Nm max.
1,5 Nm max.
Achtung: Frontrahmenwechsel ist bei Anzeigegeräten mit |
|
Chromfrontring nicht möglich. |
|
Caution: The front frame cannot be changed on display |
|
units with chrome bezel. |
|
Attention! Il n’est pas possible de procèder à un change- |
b |
ment de cerclage frontal sur des appareils indicateurs à couronne frontale.
Atención: En instrumentos de indicación con bisel cromado no es posible el cambio del marco frontal.
c
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones técnicas
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
...ein Mannesmann-Unternehmen