Unold 8040 User Manual [de]

TOASTER
White Line
Bedienungsanleitung
Modell 8040 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8040 Stand: Oktober 2009 / nd
Copyright ©
D-68766 Hockenheim
UNOLD® White-Line-Serie
Toaster Best-Nr. 8040 Kaffeeautomat Best-Nr. 28031 Blitzkocher Best-Nr. 18531 Eierkocher Best-Nr. 38641
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8040
Technische Daten ...............................................................................................................8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis .................................................................................. 9
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 9
Bedienen - Toasten ............................................................................................................. 10
Bedienen - Aufwärmen ........................................................................................................ 10
Bedienen - Auftauen ........................................................................................................... 10
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 11
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 36
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 38
Service-Adressen ................................................................................................................ 40
Instructions for use Model 8040
Technical Specifications ...................................................................................................... 12
Important Safeguards .......................................................................................................... 12
Tips for ideal toasting results ............................................................................................... 13
Before using the appliance the first time ............................................................................... 13
Operation - Toasting ............................................................................................................ 14
Operation - Warming ........................................................................................................... 14
Operation - Thawing ............................................................................................................ 14
Cleaning and Care .............................................................................................................. 15
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 36
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 38
Notice d’utilisation modèle 8040
Spécification technique ...................................................................................................... 16
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 16
Conseils pour un résultat optimal ......................................................................................... 17
Avant la première utilisation ................................................................................................ 17
Utilisation - Griller .............................................................................................................. 18
Utilisation - Réchauffage ..................................................................................................... 18
Utilisation - Décongélation .................................................................................................. 18
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... 19
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 36
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 38
Gebruiksaanwijzing model 8040
Technische gegevens .......................................................................................................... 20
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................... 20
Tips voor een optimaal roosterresultaat ................................................................................. 21
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 21
Bediening - Roosteren ......................................................................................................... 22
Bediening - Opwarmen ........................................................................................................ 22
Bediening - Ontdooien ........................................................................................................ 22
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 23
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 36
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 38
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 8040
Dati tecnici ....................................................................................................................... 24
Informazioni sulla sicurezza ................................................................................................. 24
Consigli per preparare un ottimo toast .................................................................................. 25
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 25
Utilizzo - Tostatura .............................................................................................................. 26
Utilizzo - Riscaldamento ...................................................................................................... 26
Utilizzo - Scongelamento ..................................................................................................... 26
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 27
Norme die garanzia ............................................................................................................. 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 39
Manual de instrucciones modelo 8040
Datos técnicos ................................................................................................................... 28
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 28
Consejos para un tostado perfecto ........................................................................................ 29
Puesta en servicio ............................................................................................................... 29
Manejo - Tostar ................................................................................................................... 30
Manejo - Calentar ............................................................................................................... 30
Manejo - Descongelar .......................................................................................................... 30
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 31
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 37
Disposición / Protección del medio ambiente ......................................................................... 39
Návod k obsluze model 8040
Technické údaje ................................................................................................................ 32
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 32
Rady pro optimální zážitek při opékání .................................................................................. 33
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 33
Obsluha - Opékání .............................................................................................................. 34
Obsluha - Ohřívání .............................................................................................................. 34
Obsluha - Rozmrazování ...................................................................................................... 34
Čištění a péče .................................................................................................................... 35
Záruční podmínky ............................................................................................................... 37
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 39
EINZELTEILE
2
1
3
5
6
7
4
8
9
EINZELTEILE
1 D Toastkammer
GB Toasting chamber F Compartiment à toasts NL Roosterkamer I Camera di tostatura E Cámara de tostado CZ Opékací komora
2 D Brotschlitze
GB Bread slots F Fente pour pain NL Broodsleuven I Fessura pane E Ranuras para el pan CZ Štěrbiny na plátky chleba
3 D Toasthebel
GB Toast lever F Lève-toasts NL Hendel I Leva toast E Palanca de la tostadora CZ Páčka pro opékání
4 D Gehäuse
GB Housing F Boîtier NL Behuizing I Corpo E Carcasa CZ Kryt
5 D Taste AUFTAUEN
GB Thaw button/AUFTAUEN F Touche décongélation / AUFTAUEN NL Toets Ontdooien/AUFTAUEN I Pulsante di scongelamento
AUFTAUEN E Tecla Descongelar/AUFTAUEN CZ Tlačítko pro rozmrazování/AUF-
TAUEN
6 D Taste AUFWÄRMEN
GB Warm button/AUFWÄRMEN F Touche réchauffage / AUFWÄRMEN NL Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN I Pulsante di riscaldamento
AUFWÄRMEN
E Tecla Calentar/AUFWÄRMEN CZ Tlačítko pro ohřívání/AUF-
WÄRMEN
7 D Taste Stop
GB Stop button/Stop F Touche arrêt / Stop NL Toets Stop/Stop I Pulsante di stop Stop E Tecla Stop/Stop CZ Tlačítko pro zastavení/Stop
8 D Röstgradkontrolle
GB Toast darkness control F Contrôle du degré de brunissage NL Roostergraadcontrole I Controllo del grado di tostatura E Control del grado de tostado CZ Regulátor stupně opékání
9 D Krümelschublade
GB Crumb tray F Tiroir ramasse-miettes NL Kruimellade I Cassetto raccoglibriciole E Bandeja recogemigas CZ Přihrádka na drobky
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8040
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 800 W, 230 V~ ,50 Hz Maße: Ca. 29,0 x 16,5 x 17,7 cm, ohne Brötchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,45 kg Gehäuse: Cool-Touch-Gehäuse aus Kunststoff, Weiß/Anthrazit Ausstattung: 2-Scheiben-Automatik-Toaster Stufenlose Röstgradeinstellung 4 Funktionen: Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop Alle Tasten mit Kontrollleuchte Automatische Zentrierung der Brotscheiben Automatische Abschaltung Herausnehmbare Krümelschublade Kabelaufbewahrung Zubehör: Brötchenaufsatz, Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen 1. und bewahren Sie diese auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 2. Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um 3. sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät an einem für Kinder unzugängli-4. chen Ort aufbewahren. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung 5. gemäß Typenschild anschließen. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen 6. Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs­system betrieben werden. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung 7. keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten ein. Der Toaster und die Zuleitung dürfen nicht 8. in der Spülmaschine gereinigt werden. Der Toaster darf nicht mit Wasser oder ande-9. ren Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile voll­kommen trocken sein. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit 10. nassen Händen berühren.
8
Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün-11. den niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter­grund. Das Gerät ist ausschließlich für den 12. Haushaltsgebrauch oder ähnliche Ver­wendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungs­betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in 13. der Nähe von Flammen betrieben werden. Benutzen Sie den Toaster stets auf einer 14. freien, ebenen und hitzebeständigen Ober­fläche. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht 15. über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, 16. sondern um die dafür vorgesehene Kabel­aufbewahrung am Boden des Gerätes. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass 17. ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird. Verwenden Sie den Toaster nur in Innen-18. räumen. Decken Sie den Toaster während des 19. Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder
anderen Materialen ab, um eine Überhitz­ung des Gerätes zu vermeiden. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um 20. Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von 21. brennbaren Materialien wie z. B. Vorhän­gen. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es 22. in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermei­den. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Krümel-23. schublade und entfernen Sie regelmäßig die Krümel. Toasten Sie keine Lebensmittel, die schmel-24. zen können. Führen Sie keine übergroßen Lebensmittel, 25. Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gerät ein. Sie könnten einen Brand oder Kurzschluss auslösen. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer 26. Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den 27. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Reinigen Sie das Gerät nach jedem 28. Gebrauch. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste-29. cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe­stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-schluss der Garantie zur Folge. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes 30. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS
Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist 1. unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unter­schiedlich ausfallen. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren 2. Röstgrad wählen. Bei frischem Brot oder Vollkornbrot einen 3. höheren Röstgrad wählen. Brot mit unregelmäßiger Oberfläche erfor-4. dert einen höheren Röstgrad. Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit 5. zum Toasten, evtl. muss der Toaster zweimal betätigt werden.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 1. und ggf. Transportsicherungen. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile 2. vorhanden sind. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuch-3. ten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ auf Seite 11 beschrieben. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungsgemäß 4. zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht. Achten Sie darauf, dass ausreichend 5. Abstand zu Wänden und anderen Geräten
Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen 6. Rosinen von der Oberfläche entfernen, da diese sonst verbrennen können. Brötchen vor dem Toasten halbieren.7. Wenn Sie nur eine Scheibe toasten, bitte 8. einen niedrigen Röstgrad wählen. Wenn Sie mehrmals nacheinander toasten, 9. wird das Brot bei gleicher Röstgradeinstellung etwas dunkler. Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln 10. etc. bitte die Auftau-Taste verwenden. Zum Aufbacken von Brötchen etc. verwenden 11. Sie bitte den Brötchenaufsatz.
vorhanden ist, da der Toaster im Betrieb heiß wird. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung 6. an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein 7. Toastvorgang ohne Brot durchgeführt wer­den. Drücken Sie hierfür den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt 8. der Toasthebel automatisch nach oben. Nun können Sie mit dem Toasten von Brot beginnen.
9
BEDIENEN - TOASTEN
Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor der 1. ersten Benutzung“ beschrieben, vor. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze 2. der Toastkammer. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den 3. gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwi­schen sechs Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 7 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, 4. bis dieser einrastet. Die Kontrollleuchte für „Stop“ leuchtet auf, der Toastvorgang beginnt.
Sie können den Toastvorgang jederzeit 5. unterbrechen, indem Sie auf die Taste „Stop“ drücken. Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad 6. erreicht ist, wird das Brot automatisch aus­geworfen. Das Gerät schaltet sich aus. Um die gerösteten Brotscheiben einfacher 7. entnehmen zu können, verfügt der Toaster über eine Liftfunktion. Schieben Sie hierzu den Toasthebel etwas nach oben, wenn Sie den Toast entnehmen wollen.
BEDIENEN - AUFWÄRMEN
Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten.
Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze 1. der Toastkammer. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, 2. setzen Sie den Brötchenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Bröt­chen. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis 3. dieser einrastet. Drücken Sie dann sofort die Taste „Auf-4. wärmen“. Die Kontrollleuchte dieser Taste leuchtet auf. Toast bzw. Brötchen werden aufgewärmt, 5. jedoch nicht geröstet.
Sie können den Aufwärmvorgang jeder-6. zeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste „Stop“ drücken. Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird 7. das Brot automatisch ausgeworfen, die Kon­trollleuchten erlöschen. Das Gerät schaltet sich aus. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-8. Funktion den Röstgrad nicht einstellen können.
BEDIENEN - AUFTAUEN
Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.
Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze 1. der Toastkammer. Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, 2. setzen Sie den Brötchenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Bröt­chen. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis 3. dieser einrastet. Wählen Sie die gewünschte Röstgradeinstel-4. lung. Wir empfehlen die folgenden Röstgradein-5. stellungen:
10
Niedrig für Brot aus dem Kühlschrank bzw. dünne gefrorene Brotscheiben
Mittel für gefrorene Waffeln, Brötchen Hoch für dickere, gefrorene Brotscheiben
sowie Brötchen und dicke Toastscheiben. Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis 6. dieser einrastet. Drücken Sie dann sofort die Taste „Auf-7. tauen“. Die Kontrollleuchte dieser Taste leuchtet auf. Toast bzw. Brötchen werden aufgetaut und 8. geröstet.
Sie können den Vorgang jederzeit unter-9. brechen, indem Sie auf die Taste „Stop“ drücken. Nach Abschluss des Auftauvorgangs wird 10. das Brot automatisch ausgeworfen, die Kon-
REINIGEN UND PFLEGEN
trollleuchten erlöschen. Das Gerät schaltet sich aus.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es 1. reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten 2. und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in 3. Wasser oder eine andere Flüssigkeit einge­taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten 4. Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahl­wolle, metallischen Gegenstände, heiße Rei­nigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, 5. den Netzstecker ziehen, das Gerät umdre­hen und leicht schütteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Besteckteilen zu lösen. Entfernen Sie regelmäßig Krümel und Rück-6. stände aus der Krümelschublade. Ziehen Sie hierzu die seitliche Krümelschublade ganz heraus und entleeren diese. Wischen Sie die Krümelschublade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen diese gut ab und schieben Sie die Schublade wieder in das Gerät ein. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, 7. bevor Sie es wieder benutzen.
11
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8040
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 800 W, 230 V~ , 50 Hz Dimensions: Approx. 29,0 x 16,5 x 17,7 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 90 cm Weight: Approx. 1.45 kg Housing: Cool Touch housing , plastic, white/dark grey Features: 2 slot automatic toaster Infinitely variable toasting degree 4 functions: toast, reheat, defrost, stop All buttons with pilot light Self adjusting bread carriage for uniform toasting Automatic cut-off Removable crumb tray Power cord storage compartment Accessories: Bun warmer, instructions for use
Technical details subject to change.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following information and 1. keep it for future reference. This appliance is not intended for use by 2. persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed on how to use the appliance. Children should be supervised in order 3. to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of 4. children. Connect appliance only to an AC power 5. supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate. Do not operate this appliance with an 6. external timer or remote control system. Never immerse the appliance or the power 7. cord in water or other liquids. Do not clean the toaster or power cord in a 8. dishwasher. The toaster should never come into contact 9. with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again. Never touch the appliance or power cord 10. with wet hands. For safety reasons, never place the 11. appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
This appliance is intended for domestic and 12. similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and
holiday homes. Do not place the appliance or power cord 13. near open flames during operation. Always use the toaster on a level, uncluttered 14. and heat-resistant surface. Make sure that the power cord does not hang 15. over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. Never Wrap the power cord around the 16. appliance; instead, use the power cord storage compartment on the bottom of the appliance. Route the power cord so that there is no 17. possibility of the cord being pulled or tripped over. Use the toaster only indoors.18. When in use, never cover the toaster with 19. aluminum foil or other materials that could cause the appliance to overheat. Do not touch any hot surfaces, to prevent 20. burns. Always use the handles and control knobs.
12
Never use the appliance near flammable 21. materials such as curtains. Do not move the appliance as long as it is in 22. operation, to prevent injuries. Never operate the appliance without the 23. crumb tray; empty the tray regularly. Do not toast foods that can melt.24. Do not insert excessively large foods or 25. any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit. Do not use the appliance with accessories 26. of other manufacturers or brands, to prevent damage. Unplug the appliance from the power supply 27. after use and prior to cleaning. Never leave
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
the appliance unattended when it is plugged in to the power supply. Clean the appliance after every use.28. Check the appliance, the plug and the power 29. cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service (for address, see warranty terms). Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. If the supply cord is damaged, it must be 30. replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS
Different types of bread have varying 1. moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. For bread that is slightly dry, use a lower 2. toast darkness setting. For fresh bread or whole grain bread, use a 3. higher toast darkness setting. Bread with an irregular surface requires a 4. higher toast darkness setting. Thick bread slices need more time for 5. toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time.
When toasting raisin bread, remove all 6. raisins from the surface, since otherwise they could burn. Cut rolls in half before toasting.7. If you toast only one slice, please select a 8. low toast darkness setting. If you toast several slices one after the 9. other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting. To toast frozen bread, waffles, etc. please 10. use the thaw button. To warm rolls, please use the bun warmer.11.
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
Remove all packaging materials and any 1. transport safety devices. Check to make sure that all accessories are 2. present. Clean the toaster with a damp cloth, as 3. described in the chapter “Cleaning and care” on page 15. Check to make sure that all parts are 4. assembled correctly and the appliance is stable. Make sure that there is sufficient space between the toaster and walls or other
appliances, since the toaster becomes hot during operation. Connect the appliance via the power cord to 5. the power supply (230 V~, 50 Hz). Before toasting bread the first time, conduct 6. one toasting cycle without bread. Press the toast lever down until it locks into place. When the toasting cycle is completed, the 7. toast lever automatically jumps up. Now you can starting toasting bread.
13
OPERATION - TOASTING
Prepare the toaster as described in the 1. section “Before using the appliance the first time”. Place the bread slices in the slots in the 2. toasting chamber. Set the desired toast darkness with the 3. darkness control. You can select from six toast darkness settings: level 1 is very light and level 7 is very dark. For golden brown toast set the lever in the middle position. Press the toast lever down until it locks into 4. place. The indicator lamp for “Stop” lights up and the toaster starts toasting.
You can interrupt the toasting cycle any 5. time by pressing the “Stop” button. When the bread has been toasted to the set 6. darkness, it is automatically ejected. The appliance shuts off automatically. For easier removal of the toasted bread 7. slices, the toaster features a lift function. Press the toast lever upward to remove the toast.
OPERATION - WARMING
The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting.
Place the bread slices in the slots in the 1. toasting chamber. If you wish to warm up rolls, place the bun 2. warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. Press the toast lever down until it locks into 3. place. Then press the button “Aufwärmen” right 4. away. The indicator lamp on this button lights up. The bread or roll is warmed without being 5. toasted.
You can interrupt the warming cycle any 6. time by pressing the “Stop” button. After completion of the warming cycle the 7. bread is automatically ejected and the indicator lamps go out. The appliance shuts off automatically. Please note that you cannot set the toast 8. darkness when using the warming function.
OPERATION - THAWING
The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle.
Place the bread slices in the slots in the 1. toasting chamber. If you wish to thaw up rolls, place the bun 2. warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. Press the toast lever down until it locks into 3. place. Select the desired toast darkness setting.4. We recommend the following toast darkness 5. settings: Low for bread from the refrigerator or thin frozen bread slices.
Medium for frozen waffles or rolls High for thicker frozen bread slices and for
rolls and thick toast slices.
14
Press the toast lever down until it locks into 6. place. Then press the button “Auftauen” right 7. away. The indicator lamp on this button lights up. The bread or roll is thawed and toasted.8. You can interrupt the cycle any time by 9. pressing the “Stop” button. After completion of the thawing cycle the 10. bread is automatically ejected and the indicator lamps go out. The appliance shuts off automatically.
Loading...
+ 30 hidden pages