Unold 78866 operation manual

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

ALLESSCHNEIDER CURVE

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi

Modell 78860/78866

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 78860/78866

Stand: Oktober 2019 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

Unold 78866 operation manual

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 78860/78866

 

Technische Daten.....................................

8

Symbolerklärung......................................

8

Sicherheitshinweise..................................

8

Vor dem ersten Benutzen..........................

11

Bedienen.................................................

11

Reinigen und Pflegen...............................

12

Garantiebestimmungen.............................

14

Entsorgung / Umweltschutz.......................

14

Informationen für den Fachhandel.............

14

Service-Adressen......................................

15

Notice d´utilisation Modèle 78860/78866

 

Spécification technique ...........................

22

Explication des symboles..........................

22

Consignes de sécurité...............................

22

Avant la première utilisation......................

25

Utilisation de la trancheuse ......................

25

Nettoyage................................................

25

Conditions de Garantie..............................

27

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement...................

27

Service....................................................

15

Instructions for use Model 78860/78866

 

Technical Specifications...........................

16

Explanation of symbols.............................

16

Safety Information....................................

16

Before using the appliance .......................

18

Operation ...............................................

19

Cleaning and care....................................

20

Guarantee Conditions...............................

21

Waste Disposal/Environmental Protection....

21

Service....................................................

15

Gebruiksaanwijzing Model 78860/78866

 

Technische gegevens ...............................

28

Verklaring van de symbolen.......................

28

Veiligheidsinstructies................................

28

Vóór het eerste gebruik.............................

31

Bediening van de allessnijder....................

31

Reiniging.................................................

32

Garantievoorwaarden................................

33

Verwijderen van afval/Milieubescherming....

33

Service....................................................

15

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Istruzioni per l’uso Modello 78860/78866

 

Dati tecnici .............................................

34

Significato dei simboli..............................

34

Avvertenze di sicurezza.............................

34

Prima del primo utilizzo............................

37

Utilizzo dell’affettatrice.............................

37

Pulizia....................................................

38

Norme die garanzia..................................

39

Smaltimento/Tutela dell’ambiente..............

39

Service....................................................

15

Manual de instrucciones Modelo 78860/78866

Datos técnicos ........................................

40

Explicación de los símbolos.......................

40

Indicaciones de seguridad.........................

40

Puesta en servicio....................................

43

Manejo del Cortafiambres..........................

43

Limpieza.................................................

44

Condiciones de Garantia...........................

45

Disposición/Protección del

 

medio ambiente.......................................

45

Service....................................................

15

Instrukcja obsługi Modelu 78860/78866

 

Dane techniczne .....................................

46

Objaśnienie symboli.................................

46

Zasady bezpieczeństwa.............................

46

Uruchomienie i użycie..............................

48

Obsługa krajalnicy....................................

48

Czyszczenie.............................................

49

Warunki gwarancji....................................

50

Utylizacja / ochrona środowiska.................

50

Service....................................................

15

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

1

4

5

6

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE

D Ab Seite 8

1Schlitten

2Restehalter

3Rundmesser

4Motorgehäuse

5EIN/AUS-Taste

6Entriegelungstaste

GB Page 16

1Carriage

2Rest holder

3Round knife

4Motor block

5ON/OFF button

6Unlocking device button

F Page 22

1Chariot

2Poussoir

3Couteau rond

4Bloc moteur

5Bouton MARCHE/ON

6Interrupteur et le verrou

NL Pagina 28

1Slede

2Restenhouder

3Rondmes

4Motorbehuizing

5AAN/UIT-schakelaar.

6Ontgrendelingsschakelaar

I Pagina 34

1Carrello

2Spingifetta

3Lama

4Corpo motore

5Interruttore di ACCESO/SPENTO

6Pulsante di sblocco

E Página 40

1Carro

2Empujador de alimentos

3Cuchilla circular

4Carcasa del motor

5Interruptor ON/OFF.

6Interruptor de desbloqueo

PL Strony 46

1Sanki

2Dociskacz produktów

3Nóż okrągły

4Obudowa silnika

5Włącznik włącz/wyłącz

6Ręką włącznik

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78860/78866

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

100 W, 220–240 V~, 50 Hz / 60 Hz

Gehäuse:

Kunststoff

Messer:

Edelstahl, Durchmesser 17 cm

Zuleitung:

135 cm

Abmessungen:

Ca. 28,1 x 33,0 x 20,1 cm (B/T/H,

 

Breite zusammengeklappt 10,2 cm)

Gewicht:

Ca. 1,8 kg

Kurzzeitbetrieb:

5 Minuten

Ausstattung:

Klappbares Kunststoffgehäuse, Schlitten aus Kunststoff

 

78860 weiß, 78866 silberfarben, Schutzklasse II

Zubehör:

Bedienungsanleitung, Messer aus Edelstahl, Restehalter

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

2.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

3.Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

4.Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

8

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

6.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

7.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

8.Der Allesschneider darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

9.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.

10.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder

ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.

Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

11.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

12.Benutzen Sie den Allesschneider stets auf einer freien und ebenen Oberfläche.

13.Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

14.Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.

15.Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung.

16.Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie an der Zuleitung.

17.Tragen Sie das Gerät nicht an der Zuleitung.

18.Die Zuleitung bitte nicht über das Messer oder andere scharfe Kanten führen.

19.Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten und Schneidwerkzeugen entstehen können. Der Allesschneider gehört deshalb nicht in Kinderhände.

20.Das Messer ist sehr scharf! Vorsicht bei der Reinigung!

9

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

21.Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen.

22.Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so klein ist, dass er auf den Schlitten passt.

23.Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benutzen.

24.Das Gerät ist nur zum Schneiden von dafür geeigneten Lebensmitteln bestimmt und darf nicht zweckentfremdet werden. Geeignete Lebensmittel dürfen keine Knochen oder andere harten Bestandteile enthalten.

25.Ziehen Sie nach Gebrauch des Allesschneiders und vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie die Schnittbreite auf 0.

26.Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie deshalb Reparaturen nur durch unseren zentralen Kundendienst durchführen.

27.Der Allesschneider ist ein Haushaltsgerät zur Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht zum gewerblichen Einsatz geeignet.

28.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

29.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

30.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht Gefahr durch Stromschlag.

31.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

10

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.

2.Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen (siehe auch Abschnitt Reinigung)

3.Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, saubere, feste und trockene Fläche.

4.Stecken Sie die beiden Teile des Schlittens zusammen.

5.Setzen Sie den Schlitten auf die Schlittenführung. Dazu den Schlitten im rechten Winkel an die Schlittenführung ansetzen und herunterklappen.

6.Setzen Sie den Restehalter auf den Schlitten.

7.Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

8.Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite (0–15 mm) am Einstellrad ein.

BEDIENEN

1.Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie dieses leicht gegen die Anschlagplatte. Das Schneidgut darf keine Knochen oder anderen harten Bestandteile enthalten.

2.Das Gerät ist mit einer Einschaltsicherung ausgestattet. Drücken Sie gleichzeitig mit der linken Hand den Entriegelungs-Tastschalter sowie den EIN/ AUS-Tastschalter. Der Motor läuft an und Sie können nun schneiden.

3.Schieben Sie den Schlitten mit dem Schneidgut langsam gegen das laufende Messer.

4.Sobald das Schneidgut kleiner geworden ist, muss der Restehalter benutzt werden. Das Gerät darf nicht ohne Schlitten oder Restehalter benutzt werden, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.

11

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5.Das Rundmesser läuft, solange beide Tastschalter gedrückt werden. Zum Stoppen beide Tastschalter loslassen und warten, bis das Rundmesser zum völligen Stillstand gekommen ist.

6.Nach dem Schneiden die Schnittbreite zur Sicherheit auf „0“ stellen.

7.Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort reinigen (Siehe Abschnitt Reinigung).

Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker.

Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und nie unter fließendes Wasser halten.

Gehäuse

1.Wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie bitte keine Scheuermittel.

Messer

2.Hinweis: Beim Aufschneiden von gepökelten Lebensmitteln wie z. B. Schinken oder stark wasserhaltigem Schneidgut kann sich selbst auf rostfreiem Edelstahl Flugrost bilden. Bitte reinigen Sie deshalb das Messer unmittelbar nach dem Benutzen wie unten beschrieben. Das Messer darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, um Schäden am Messer zu vermeiden, zudem besteht eine erhöhte Verletzungsgefahr beim Hantieren mit dem Messer in der Spülmaschine.

3.Das Messer ist aus rostfreiem Edelstahl. Wischen Sie es mit einem leicht angefeuchtetem Tuch ab. Bitte gehen Sie beim Reinigen besonders vorsichtig vor.

Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!

12

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Messer/Innenseite Gerät

4.Gelegentlich sollten Sie das Gerät auch hinter dem Messer reinigen. Zur Entnahme des Messers drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung auf (s. Abb.).

5.Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie es von Hand mit Wasser unter Zusatz von Spülmittel ab.

6.Lassen Sie das Messer nicht längere Zeit

liegen, insbesondere im Spülwasser, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.

7.Wir empfehlen, das Zahnrad auf der Rückseite des Messers bei Bedarf mit etwas Vaseline zu fetten.

8.Das Gehäuse hinter dem Messer mit einem trockenen Tuch oder Pinsel reinigen.

9.Das Einsetzen des Messers geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Der Innenraum muss trocken sein, bevor das Messer wieder eingesetzt wird.

10.Drehen Sie die Schraube im Gegenuhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung zu.

11.Setzen Sie den Schlitten wieder auf die Schlittenführung.

12.Zur Platz sparenden Aufbewahrung (z. B. in einer Schublade) können Sie den Schlitten und den Resthalter abnehmen und die Schlittenführung hochklappen.

13

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachge­rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab­liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Allesschneider 78860/78866 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit

(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 25.6.2019

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

14

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

 

 

 

 

MENAGROS AG

DEC

 

 

Hauptstr. 23

Digital Electronic Center Service GmbH

CH 9517 Mettlen

Kelsenstraße 2

Telefon

+41 (0) 71 6346015

A-1030 Wien

 

Telefax

+41 (0) 71 6346011

Telefon

+43

(0) 1/9616633-0

E-Mail

info@bamix.ch

Telefax

+43

(0) 1/9616633-22

Internet

www.bamix.ch

E-Mail

office@decservice.at

 

 

Internet

www.decservice.at

POLEN

Quadra-Net Dziadoszanska 10

61-248 Poznań

Internet www.quadra-net.pl

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

15

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78860/78866

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating:

100 W, 220–240 V~, 50 Hz / 60 Hz

Housing:

Plastic

Knife:

Stainless steel, diameter 17 cm

Power cord:

135 cm

Dimensions:

Approx. 28,1 x 33,0 x 20,1 cm W/D/H

Weight:

Approx. 1,8 kg

Continuous operation:

5 minutes

Features:

Foldable plastic housing, plastic carriage

 

78860 white, 78866 silver colored, degree of

 

protection II

Accessories:

Instruction booklet, stainless steel knife, holder for

 

small parts

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

SAFETY INFORMATION

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.

2.Children must not play with the appliance.

3.Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.

16

Loading...
+ 36 hidden pages