5Surface de rotation du bol
6Bol
7Voyant
8Orifice à cran
92 x crochets pétrisseurs
10 2 x batteurs
NLPagina 43
1Uitwerpknop
2Snelheidsknop/Turboknop
3Ontgrendelingsknop voor arm
4Vergrendelknop
5Roterende mengkom
6Insteekopening
7Mengkom
8Controlelampje
92 x deeghaken
10 2 x garde
ITPagina 53
1Tasto di espulsione
2Tasto velocità/Tasto turbo
3Tasto di bloccaggio
Tasto di rilascio del braccio di
4
sostegno
5Superficie di rotazione ciotola
6Ciotola
7Apertura di innesto
8Spia di controllo
92 ganci per impastare
10 2 fruste
ESPágina 64
1Botón de expulsión
2Botón de velocidad/Botón turbo
3Tecla de bloqueo
Tecla de desbloqueo para brazo
4
de sujeción
Base giratoria del recipiente
5
amasador
6Recipiente amasador
7Orificio de bloqueo
8Piloto luminoso
92 ganchos de amasar
10 2 varillas mezcladoras
PLStrony 75
1Przycisk wyrzutu
Przycisk prędkości / Przycisk
2
Turbo
3Przycisk blokujący
Przycisk odblokowujący ramię
4
utrzymujące
Powierzchnia obrotowa miski do
5
mieszania
6Miska do mieszania
7Otwór zatrzaskowy
8Kontrolka
92 haki do zagniatania
10 2 trzepaczki
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
5 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78720
EN
FR
NL
IT
ES
PL
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden
haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So
werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Handmixers (im Folgenden
„Gerät“ genannt) vertraut.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung von jeder Person, die das
Gerät nutzt, reinigt oder wartet gelesen und berücksichtigt wird. Geben Sie das
Gerät nie ohne Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Bei Fragen, die in der Bedienungsanleitung nicht vollständig geklärt werden
können, oder bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst oder Ihren Fachhändler.
TECHNISCHE DATEN
Leistung:500 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Material:
Abmessungen:Ca. 29 x 20,5 x 34,5 cm B/T/H
Gewicht:Ca. 2 kg
Zuleitung:Ca. 90 cm
Rührschüssel:Edelstahl, Fassungsvermögen 3,5 Liter
Kurzbetriebszeit: Ca. 5 Minuten
Gehäuse Kunststoff weiß
Aufsteckteile Edelstahl
Ausstattung:
Zubehör:
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
5 Geschwindigkeitsstufen, Turbotaste, Handmixerhalterung
mit automatisch rotierender Edelstahlschüssel, Auswurftaste
zum einfachen Entnehmen der Aufsteckteile
2 Rührquirle, 2 Knethaken, Bedienungsanleitung mit
Rezepten
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
6 von 88
Stand 14.10.2024
FÜR IHRE SICHERHEIT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Den Stecker keinesfalls an der Anschlussleitung aus
der Steckdose ziehen.
8. Das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt lassen, wenn
Kinder in der Nähe sind, und nicht von Kindern
bedienen lassen.
9. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
7 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Elektrische Sicherheit
10. Stecker und Zuleitung dürfen nicht mit Wasser in
Kontakt kommen.
11. Tauchen Sie das Grundgehäuse keinesfalls in Wasser
und reinigen Sie es keinesfalls in der Spülmaschine.
Es besteht Kurzschlussgefahr.
12. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls mit nassen oder
feuchten Händen – Stromschlaggefahr.
13. Das Gerät ist nicht zur Dauerbenutzung vorgesehen.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3–5 Minuten
durchgehend arbeiten, um ein Überhitzen des
Motors zu verhindern. Lassen Sie das Gerät
spätestens nach 5 Minuten durchgehendem Betrieb
bei Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es
weiterverwenden.
14. Bei Nichtbenutzung sowie vor dem Zusammenbauen/
Zerlegen und vor dem Reinigen immer zuerst den
Netzstecker ziehen!
15. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Es besteht Gefahr durch Stromschlag.
16. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und
die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer
Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kundendienst.
Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Gerät
17. Das Gerät muss immer ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt werden, bevor Aufsteckteile
abgenommen oder gewechselt werden.
18. Benutzen Sie das Gerät nur in einem auf einer ebenen
Arbeitsfläche stehenden Rührgefäß. Benutzen Sie
das Gerät keinesfalls neben heißen Oberflächen.
19. Stellen Sie das Gerät keinesfalls auf heißen
Oberflächen ab.
20. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn nur ein
Aufsteckteil oder zwei verschiedene Aufsteckteile
montiert sind.
8 von 88
Stand 14.10.2024
21. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
eingeklemmt wird oder über die Aufstell- und Arbeitsfläche herunterhängt, da dies zu Unfällen führen
kann.
22. Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem
Zusammenbau benutzt werden.
23. Achten Sie beim Aufsetzen der Aufsteckteile darauf,
dass diese fest sitzen.
24. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls im Leerlauf.
Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
25. Halten Sie keinesfalls Werkzeuge, Besteckteile
oder Körperteile in die rotierenden Aufsteckteile:
Verletzungsgefahr!
26. Schützen Sie langes Haar oder lose Kleidungsstücke,
damit diese nicht in die Aufsteckteile gelangen.
27. Das Gerät ist nur zur Verarbeitung von Lebensmitteln
bestimmt.
28. Achtung: Bei einem Stromausfall läuft das Gerät
nach der Unterbrechung sofort weiter – es schaltet
sich nicht automatisch aus! Verletzungsgefahr!
29. Die maximale Verarbeitungsmenge von 750 g nicht
überschreiten.
30. Wenn Sie heiße oder warme Lebensmittel verarbeiten,
besteht durch eventuelles Spritzen der Lebensmittel
Verbrennungsgefahr. Gehen Sie bei der Verarbeitung
von heißen Lebensmitteln besonders sorgsam vor.
31. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie bewegliche Teile
abnehmen.
32. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Zubehör anderer
Hersteller.
33. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und haben den
Ausschluss der Garantie zur Folge.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
9 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Halten Sie keinesfalls Werkzeuge, Besteckteile
oder Körperteile in die rotierenden Aufsteckteile:
Verletzungsgefahr! Schützen Sie langes Haar oder
lose Kleidungsstücke, damit diese nicht in die
Aufsteckteile gelangen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass Sie das Gerät auf einem ebenen,
trockenen Platz montieren.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen
und Aufkleber (nicht das Typenschild oder die Seriennummer!). Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie
Verpackungsmaterial bei Bedarf gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien.
Tipp: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf, falls Sie das Gerät einmal
zur Reparatur einsenden möchten.
3. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei
sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an
unseren Kundenservice.
4. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes sorgfältig reinigen (siehe
Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
AUFSTECKTEILE
1. Die Aufsteckteile müssen mit leichtem Druck in die jeweilige Öffnung
geschoben werden, bis sie spürbar einrasten.
Rührquirle
2. Benutzen Sie diese Aufsteckteile für leichte Lebensmittel, wie z. B. Rühr-
teige, Biskuitteige, Eiweiß, Saucen usw. Die maximale Verarbeitungsmenge
beträgt 750 g.
Knethaken
3. Ideal für schwere Teige, wie z. B. Brotteig, Hefeteig oder Teig aus Kartoffeln.
Achten Sie darauf, die Knethaken in die jeweils passende Öffnung zu stecken
(siehe Abbildung). Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt 750 g.
10 von 88
Stand 14.10.2024
BEDIENEN OHNE HALTERUNG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Achtung: Halten Sie keinesfalls Werkzeuge, Besteckteile oder Körperteile
in die rotierenden Aufsteckteile: Verletzungsgefahr!
Schützen Sie langes Haar oder lose Kleidungsstücke, damit diese nicht in
die Aufsteckteile gelangen.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn alle Vorbereitungen abgeschlossen
sind. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn nur ein Aufsteckteil
oder zwei verschiedene Aufsteckteile montiert sind. Die Aufsteckteile
dürfen nur paarweise verwendet werden.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3–5 Minuten durchgehend
arbeiten, um ein Überhitzen des Motors zu verhindern. Lassen Sie
spätestens nach 5 Minuten durchgehendem Betrieb das Gerät dann bei
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es weiterverwenden.
1. Bereiten Sie die Lebensmittel vor und geben Sie diese in die Rührschüssel.
Sie können grundsätzlich auch jeden anderen Behälter benutzen, solange
dieser hoch genug ist und sich die Aufsteckteile frei drehen können.
Beachten Sie, dass manche Materialen kratzempfindlich sind, sodass die
Aufsteckteile eventuell Spuren hinterlassen könnten.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Die Kontrollleuchte an der
Gerätevorderseite leuchtet blau auf.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Schalterstellung
„0“).
4. Stecken Sie das gewünschte
Aufsteckteil in die dafür vorgesehene
Einrastöffnung. Das Aufsteckteil mit dem
weißen Zahnrad muss in die rechte, größere
Einrastöffnung gesteckt werden. Achtung!
Ein Vertauschen der Aufsteckteile kann zu
Schäden am Gerät führen.
5. Halten Sie das Gerät mit den
Aufsteckteilen in die Rührschüssel, um
Spritzer beim Einschalten zu vermeiden.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
11 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Wählen Sie nun erst die gewünschte Stufe. Tipp: Beginnen Sie mit einer
niedrigen Stufe (1–2) und schalten Sie erst dann auf die gewünschte Stufe.
Folgende Stufen stehen zur Auswahl:
Stufe 1 Zutaten leicht vermengen, marmorieren (z. B. Fruchtpüree in
Quark einrühren)
Stufe 2 Mehl in Teige einarbeiten, damit die trockenen Zutaten nicht
stauben. Zutaten ohne Verspritzen mischen.
Stufe 3 Sahne schlagen Stufe 4 Eischnee schlagen, Teige rühren, Teige kneten Stufe 5 Schwere Teige kneten. Achtung! Diese Teige erst auf kleiner
Stufe vermengen.
Turbotaste Maximale Leistung, um schnelle Ergebnisse zu erzielen. Kann
auch durch Drücken in kurzen Abständen als Pulsfunktion
genutzt werden. Nicht länger als 1 Minute nutzen, um
Überhitzung des Motors zu vermeiden.
7. Halten Sie die Rührschüssel während der Arbeit mit dem Gerät immer gut
mit einer Hand fest.
8. Bewegen Sie das Handrührgerät während der Arbeit in der Rührschüssel hin
und her, so erreichen Sie ein optimales Mixergebnis.
9. Wichtig: Möchten Sie die Arbeit unterbrechen oder beenden, schalten Sie
zuerst das Gerät aus (Schalter auf „0“ stellen) und nehmen Sie dann erst
die Aufsteckteile aus dem Behälter.
10. Schalten Sie das Gerät nach der Arbeit immer aus (Schalter auf „0“ stellen)
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
11. Um die Aufsteckteile zu entnehmen oder zu wechseln, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie auf die Auswurftaste.
Die Aufsteckteile lösen sich und können entnommen werden. Hinweis: die
Auswurftaste lässt sich nur drücken, wenn der Schalter auf „0“ steht.
12 von 88
Stand 14.10.2024
BEDIENEN MIT HALTERUNG
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Handrührgerät einsetzen
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Haltearm und ziehen Sie den
Haltearm bis zum Anschlag nach oben.
2. Stellen Sie die Rührschüssel auf die Fläche. Je nach gewünschter
Zubereitungsart füllen Sie die Zutaten entweder vorher ein; oder nachdem
Sie alle Teile wie folgt montiert haben.
3. Stecken Sie wie im Kapitel „Bedienen“ die gewünschten Aufsteckteile in
das Handrührgerät.
4. Drücken Sie nun die Verriegelungstaste an der Rückseite des Gehäuses
und setzen Sie gleichzeitig das Handrührgerät mit etwas Druck in die
entsprechende Öffnung, bis das Handrührgerät eingerastet ist.
5. Drücken Sie erneut die Verriegelungstaste am Gehäuse und kippen Sie den
Haltearm nach unten, bis dieser waagrecht ist.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und bedienen Sie den
Handmixer wie im Kapitel „Bedienen ohne Halterung“, beschrieben.
Handrührgerät entnehmen
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Haltearm und ziehen Sie den
Haltearm bis zum Anschlag nach oben.
9. Betätigen Sie die Verriegelungstaste und entnehmen Sie das Handrührgerät.
10. Entnehmen Sie anschließend die Rührschüssel und verwenden Sie die
verrührten Speisen wie gewünscht.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
13 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
MENGEN UND BETRIEBSZEITEN
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ZubereitungMax. Menge Aufsteck-
teil
Schwere Teige
750 gKnethaken3–53 Minuten
StufeMax. Betriebs-
zeit
wie z. B. Hefeteig
Rührteige750 gQuirle2–53 Minuten
Waffelteig
500 gQuirle2–53 Minuten
Biskuitteig
Flüssige Mengen
750 gQuirle 1–55 Minuten
wie z. B. Sahne
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten (Schalter auf 0 stellen), den
Stecker aus der Steckdose ziehen und Aufsteckteile entnehmen.
1. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese
zu Beschädigungen führen können.
2. Das Grundgerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden. Wischen Sie das
Gerät und die Halterung mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie
beides mit einem weichen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangen kann.
3. Die Aufsteckteile in Spülwasser reinigen und gut abtrocknen oder in die
Spülmaschine geben.
4. Lassen Sie alle Teile komplett trocknen, bevor Sie diese zusammenbauen
und erneut benutzen.
5. Bewahren Sie das Handrührgerät an einem trockenen, staubgeschützten
Ort auf.
14 von 88
Stand 14.10.2024
REZEPTE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Für die Quirle
Marmorkuchen
250 g Margarine, 250 g Zucker, 2 Päckchen Vanillezucker, 4 Eier, 250 ml Milch,
400 g Mehl, 1 Päckchen Backpulver, 50 g Speisestärke, 40 g Kakaopulver, 40 g
Zucker, 2-3 EL Milch, Puderzucker oder Glasur.
Rühren Sie die Margarine mit dem Zucker und dem Vanillezucker schaumig.
Geben Sie nach und nach die Eier hinzu. Vermischen Sie das Mehl mit dem
Backpulver und der Speisestärke und geben Sie abwechselnd die Mehlmischung
und die Milch zum Teig. Beachten Sie hierbei: erst auf Stufe 1 für ca. eine
Minute, danach auf Stufe 3 für ca. zwei bis drei Minuten, dann auf Stufe 4, bis
der Teig locker verrührt ist.
Füllen Sie etwa 2/3 des Teiges in eine gefettete Gugelhupf- oder Kastenbackform.
Mischen Sie das Kakaopulver mit dem Zucker und etwas Milch in einem
separaten Gefäß und geben Sie dann diese Mischung zum restlichen Teig in
die Rührschüssel. Verrühren Sie den Teig nochmals und geben Sie dann den
dunklen Teig auf den hellen Teig in der Backform.
Eine Gabel spiralförmig durch beide Teigarten ziehen und bei 175 °C im Backofen
für ca. 45 Minuten backen. Nehmen Sie die Backform aus dem Backofen und
stürzen Sie den Kuchen auf ein Kuchengitter. Bestäuben Sie den Kuchen,
sobald er abgekühlt ist, nach Wunsch mit Puderzucker oder überziehen Sie ihn
mit einer Glasur.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Schlagsahne
250 bis max. 500 g gekühlte Sahne, ggf. etwas Zucker
Sahne solange auf Stufe 4 mit den Rührquirlen schlagen, bis die gewünschte
Cremigkeit erreicht ist. Auf Wunsch etwas Zucker untermengen.
Eischnee
1 – max. 5 Eiweiß
Eiweiß in eine sehr saubere Schüssel geben. Beachten Sie, dass kein Eigelb
im Eiweiß sein darf, da sonst das Eiweiß nicht fest wird. Auf Stufe 4 in 2 bis
5 Minuten zu festem Eischnee verarbeiten.
Stand 14.10.2024
15 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Baiser
4 Eiweiß, 200 g Puderzucker
Das Eiweiß auf Stufe 4 bis 5 steif schlagen, nach und nach den Zucker einrieseln
lassen.
Auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech mit einem Löffel oder dem
Spritzbeutel kleine Tupfen setzen. Bei 100 °C solange backen, bis die Baisermasse
fest und trocken ist. Falls die Baiser zu braun werden, die Backofentür etwas
offen stehen lassen.
Sie können in die Baisermasse vor dem Backen auch Zutaten wie feingeriebene
Nüsse oder Kakaopulver geben.
Schwäbische Feinwaffeln
125 g Butter oder Margarine, 30 g Zucker, 100 g Mehl, 4 Eier, 1 Päckchen
Vanillezucker, 5 EL Sahne.
Eiweiß mit dem Schneebesen steif schlagen (1 EL des Zuckers kurz vor dem
Steifwerden zugeben). Fett schaumig rühren, Eigelb, Zucker und Vanillezucker
unterrühren. Gesiebtes Mehl und Sahne abwechselnd unterheben. Zuletzt den
steifen Eischnee unterheben.
Für die Knethaken
Pizzateig
200 g Mehl, 10 g Frischhefe, 1/2 TL Zucker, 1/2 Tasse lauwarme Milch, 3 EL
Öl, 1/2 TL Salz
Die Hefe mit dem Zucker, der Milch und 1-2 EL Mehl in einer Tasse verrühren
und ca. 15 Minuten an einem warmen Ort gehen lassen.
Das restliche Mehl in die Rührschüssel geben, die Hefemischung, das Öl und
das Salz dazugeben. Alles gut verkneten. Beachten Sie hierbei: Auf Stufe 1 für
ca. eine Minute kneten, danach langsam auf Stufe 4, bis sich der Teig von der
Schüssel löst und seidig glänzt.
Nochmals für ca. 30 Minuten ruhen lassen.
Danach zwei runde Teigscheiben ausrollen, auf ein Backblech legen und nach
Wunsch belegen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
16 von 88
Stand 14.10.2024
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem
Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte
Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für
die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des
maschinell erstellten Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer
Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite https://unold.
de/pages/rucksendungen können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken (nur für Einsendungen
aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß,
unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle
vorgenommen werden. Diese Herstellergarantie beschränkt weder Ihre gesetzlichen Rechte noch Ihre
Ansprüche gegenüber dem Verkäufer oder Händler aus dem Kaufvertrag gemäß den Bestimmungen
des Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB). Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher, insbesondere Ihre
Rechte auf Gewährleistung und die gesetzlichen Mängelansprüche gemäß §§ 437 ff. BGB, bleiben
unberührt.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt.
Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Es besteht eine gesetzliche Bestimmung, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte)
sowie Batterien und Akkumulatoren getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen diese
Altgeräte durch das nebenstehende Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie müssen daher dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder
elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen
Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und
umweltverträglicher Weise entsorgt wird. Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Stand 14.10.2024
17 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BESTELLFORMULAR
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Anrede /
Title
Vorname /
First name
Name /
Surname
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
BESTELLUNG / ORDER 78720/25
Stück
Art.-Nr.
7872038Knethaken mit Zahnrad
7872035Knethaken ohne Zahnrad
7872037Quirl mit Zahnrad
7872034Quirl ohne Zahndrad
7872040Edelstahlrührschüssel
Bezeichnung
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Telefon
Phone No.
Telefax
Fax No.
E-Mail
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen
der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/
datenschutz und https://unold.de/pages/agbs
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
https://unold.de/pages/rucksendungen können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um
damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und
Österreich).
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
SCHWEIZ POLEN
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Handmixer 78720 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten
Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR
in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden ein-
gehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.9.2024
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Stand 14.10.2024
19 von 88
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78720
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
FOREWORD
Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read
these operating instructions carefully. They will familiarize you with the features
of your new hand mixer (hereinafter “appliance”).
Please ensure that the operating instructions are read and observed by everyone
who uses, cleans or maintains the appliance. When handing over the appliance
to a new owner, always include the operating instructions.
If you have any queries that are not answered in this document, or if you
encounter technical problems, please contact our Customer Service department
or your specialist dealer.
TECHNICAL DATA
Power:500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Material:Plastic housing white
Dimensions:approx. 29 x 20.5 x 34.5 cm W/D/H
Weight:approx. 2 kg
Cord length:approx. 90 cm
Short-term operation: 5 minutes
Mixing bowl:Stainless steel, capacity: 3.5 litres
Features:5 speed settings, turbo button, hand mixer holder with
Accessories:2 beaters, 2 dough hooks, operating instructions with
Features, technology, colours and design subject to modification; errors excepted.
Stainless steel attachments
automatic rotating stainless steel bowl, eject button for
easy removal of attachments
recipes
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may
result in injury or damage to the appliance.
SAFETY INFORMATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
Instructions for persons in the household
1. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lack of experience
and/or knowledge, if they are supervised or if they
have been instructed with regard to safe use of the
appliance and have understood the dangers that can
result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
5. Only connect the appliance to an AC power supply
with voltage corresponding to the voltage specified on
the rating plate.
6. This appliance must not be operated with an external
timer or a remote control system.
7. Do not, under any circumstances pull the plug out of
the electrical socket by pulling on the power cord.
8. Do not, under any circumstances, leave the appliance
unattended when children are in the vicinity, and do
not let children operate the appliance.
9. The appliance is intended for household use only, or
for similar areas of use, such as,
kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,agricultural enterprises,for use by guests in hotels, motels or other lodgings,in private guest houses or holiday homes.
Electrical safety
10. Mains plug and power cord must not come into contact
with water.
Stand 14.10.2024
21 von 88
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
11. Do not, under any circumstances, immerse the primary
housing in water or clean it in the dishwasher. Danger
of short circuit.
12. Do not, under any circumstances, operate the
appliance with wet or moist hands – danger of electric
shock.
13. The appliance is not designed for continuous use. To
prevent the motor from overheating, do not operate
the appliance longer than 3–5 minutes without
interruption. After 5 minutes of uninterrupted
operation at the latest, allow the appliance to cool at
room temperature before continuing to use it.
14. When not in use, and before putting the appliance
together and taking the appliance apart, and before
cleaning, first, always unplug the appliance from the
electrical outlet!
15. Do not, under any circumstances, open the housing
of the appliance. This can result in electric shock.
16. Check the appliance, the plug and the power cord
regularly for wear or damage. If there is damage to the
power cord or other parts, please send the appliance
to our customer service organisation for inspection
and repair.
Instructions for safe handling of the appliance
17. The appliance must always be switched off and
disconnected from the mains supply before removing
or replacing attachments.
18. Only use the appliance in a mixing bowl that is
standing on a flat work surface. Do not, under any
circumstances, operate the appliance next to hot
surfaces.
19. Do not, under any circumstances, operate the
appliance on hot surfaces.
20. Do not, under any circumstances, use the appliance
if only one attachment is mounted or if two different
attachments are mounted.
22 von 88
Stand 14.10.2024
21. Ensure that the power cord is not pinched or does not
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
hang over the set-up surface and work surface, as this
can cause accidents.
22. Use the appliance only after it has been properly
assembled.
23. When fitting on the attachments, ensure that they are
firmly seated.
24. Do not, under any circumstances, operate the
appliance without ingredients to mix. This could
damage the motor.
25. Do not, under any circumstance hold tools, cutlery
or body parts in the rotating attachments: Danger of
injury!
26. Ensure that long hair or loose clothing does not get
into the attachments.
27. The appliance is suitable only for the processing of
foods.
28. Attention: If there is a power outage the appliance
will immediately continue running after power has
been restored – the appliance does not shut off
automatically! Danger of injury!
29. Do not exceed the maximum processing quantity of
750 g.
30. If you are processing hot or warm food, there is a risk
of burn injury due to possible spraying of the food.
Proceed with particular care when processing hot
foods.
31. Ensure that the appliance has come to a complete
standstill before taking off moving parts.
32. Do not use the appliance with accessories from other
manufacturers.
33. Unauthorised repairs can result in serious hazards for
the user and void the warranty.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
23 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
Do not, under any circumstance hold tools, cutlery
or body parts in the rotating attachments: Danger of
injury! Ensure that long hair or loose clothing does
not get into the attachments.
Do not, under any circumstances, open the housing
of the appliance. This can result in electric shock.
IT
ES
PL
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. Before assembling, ensure that you are assembling the appliance on a level,
dry, place.
2. Remove all packaging materials and any transport guards and stickers (not
the type plate or the serial number!). Keep the packaging material away
from children. Choke hazard! Dispose of the packaging material according
to the applicable statutory waste disposal regulations.
3. Inspect the appliance for damage. If there is visible damage, do not operate
the appliance; instead, contact our customer service department.
4. Before using the appliance for the first time, carefully clean all parts of the
appliance (see chapter, „Cleaning“).
ATTACHMENTS
1. The attachments must be inserted into the respective opening with light
pressure, until they noticeably lock in place.
Beaters
2. Use these attachments for lightweight foods, such as batters, sponge
batters, egg white, sauces, etc. The maximum processing quantity is 750 g.
Dough hooks
3. Ideal for heavy doughs, such as bread dough, yeast dough, potato dough.
Ensure that you insert the dough hooks into the right opening (see
illustration). The maximum processing quantity is 750 g.
24 von 88
Stand 14.10.2024
OPERATION WITHOUT HOLDER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Attention: Do not, under any circumstance hold tools, cutlery or body parts
in the rotating attachments: Danger of injury!
Ensure that long hair or loose clothing does not get into the attachments.
Do not switch on the appliance until all preparations have been completed.
Do not, under any circumstances, use the appliance if only one attachment
is mounted or if two different attachments are mounted. The attachments
(except the wire whisk) must only be used in pairs.
1. Prepare the ingredients and place it in the mixing bowl. You can use any
other container as well, as long as it is high enough and the attachments can
rotate freely. Be aware that some materials are prone to scratches and that
the attachments can leave marks.
2. Insert the plug into a power socket. The indicator lamp on the front of the
appliance lights up blue.
3. Make sure that the appliance is switched off (switch set to “0” position).
4. Insert the desired attachment in the
snap-in opening provided. The attachment
with the white gearwheel must be inserted in the larger opening at the right. Caution! Incorrect insertion of attachments can
damage the appliance.
5. Hold the appliance with the attachments in the mixing bowl to prevent splattering when the appliance is switched on.
6. Now select the desired setting. Tip:
Start with a low setting (1–2), then switch to the desired setting. The following settings are available:
Setting 1 Light mixing of ingredients, marbling (e.g. stirring fruit purée
into pudding)
Setting 2 Working flour into doughs so the dry ingredients without stirring
up dust. Mixing ingredients without splattering.
Setting 3 Whipping cream Setting 4 Beating egg whites, mixing doughs, kneading doughs
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
25 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Setting 5 Kneading heavy doughs Caution! First mix these doughs at a low
setting.
Turbo button Maximum power for fast results. Can also be used as a
pulse function by pressing at short intervals. To prevent
the motor from overheating, do not use longer than 1
minute.
7. When mixing with the appliance, always hold the bowl firmly with one hand.
8. Move the hand mixer back and forth inside the mixing bowl to achieve optimal mixing of the ingredients.
9. Important: To interrupt or discontinue operation, first switch off the appliance (set switch to “0”) and then remove the attachments from the container.
10. After use, always switch off the appliance (set switch to “0“) and unplug the
appliance from the power socket.
11. To remove or change the attachments, switch off the appliance and unplug
it from the power supply. Press the eject button. The attachments will be
released for removal. The eject button can be pressed only when the switch
is set to “0”.
12. Switch off the appliance and unplug the mains plug from the electrical
outlet to remove or change the attachments. Press the eject button. The
attachments are loosened and they can be removed. The eject button can
only be pressed when the switch is in the 0 position.
26 von 88
Stand 14.10.2024
OPERATION WITH HOLDER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Inserting the hand mixer
1. Press the release button for the mounting arm and pull the arm upward as
far as it will go.
2. Place the mixing bowl on the surface. As needed, either place the ingredients
in the bowl first or after all parts have been assembled as described below.
3. Attach the desired attachments as described in “Operation”.
4. Now press the locking button on the back of the housing and insert the hand
mixer firmly into the opening provided until the mixer locks into place.
5. Press the locking button on the housing again and tilt the mounting arm
downward until it is horizontal.
6. Now connect the appliance with the power supply and operate the hand
mixer as described in “Operation without holder”.
Removal of the hand mixer
7. Disconnect the plug from the power socket.
8. Press the release button for the mounting arm and pull the arm upward as
far as it will go.
9. Press the locking button and remove the hand mixer.
10. Then remove the mixing bowl; the mixed ingredients are ready for use.
QUANTITIES AND OPERATING TIMES
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PreparationMax.
quantity
Heavy doughs,
750 gDough
such as yeast
Attachment
hooks
LevelMax. operating time
3-53 minutes
dough
Batters750 gBeaters2-53 minutes
Wafe batter,
500 gBeaters2-53 minutes
Sponge batter
Liquid quan-
750 gBeaters1-55 minute
tities, such as
milk shake
Stand 14.10.2024
27 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
CLEANING AND CARE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Before cleaning, always switch off the appliance (place switch in the 0
position) and unplug it from the electrical outlet.
1. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants, since these items can damage the
appliance.
2. Do not immerse the primary appliance in water. Wipe off the appliance with
a damp cloth and dry it with a soft cloth. Ensure that water cannot get into
the housing.
3. Wipe the hand mixer holder with a moist cloth and then dry it.
4. Clean the attachments in rinsing water, dry them well, or put them in the
dishwasher.
5. Let all parts dry completely, before putting them together and using them
again.
6. Store the hand mixer in a dry location, where it is protected against dust.
RECIPES
For the beaters
Whipped Cream
250 to max. 500 g cooled cream, possibly a little sugar
Whip the cream at level 4 with the beaters until the desired creaminess is
achieved. Add a little sugar if desired.
Beaten Egg Whites
1 – max. 5 egg whites
Put the egg whites in a very clean bowl. Note that there must be no egg yolk
in the egg white, otherwise the egg white will not solidify. At level 4, in 2 to
5 minutes beat to a firm beaten egg white.
Marble cake
250 g margarine, 250 g sugar, 2 envelopes vanilla sugar, 4 eggs, 250 ml milk,
400 g flour, 1 envelope baking powder, 50 g corn starch, 40 g cocoa powder,
40 g sugar, 2-3 tbsp milk, powdered sugar or glaze.
28 von 88
Stand 14.10.2024
Beat the margarine with the sugar and vanilla sugar until foamy. Add the eggs
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
a little at a time. Combine the flour with the baking powder and cornstarch and
alternately add the flour mixture and milk to the batter. In this regard please
note: Mix first at level 1 for approx. one minute, then at level 3 for approx. two
to three minutes, then at level 4 until the batter is loosely mixed.
Put approx. 2/3 of the batter in a greased ring (Gugelhupf) baking pan or loaf
pan.
Mix the cocoa powder with the sugar and some milk in a separate bowl and then
add this mixture to the rest of the dough in the mixing bowl. Mix the batter again
and then spoon the dark batter on top of the light batter in the baking pan.
Use a fork to make a spiral pattern through the two batters, then bake at 175°C
for approx. 45 minutes. Remove the baking pan from the oven and turn the cake
out onto a cooling rack. As soon as the cake has cooled, dust with powdered
sugar or coat with glaze, as desired.
Meringue Kisses
4 egg whites, 200 g powdered sugar
Only level 4 to 5 beat egg whites until stiff, then trickle in sugar gradually.
Use a spoon or piping bag to make small mounds on a baking sheet lined with
baking paper. Bake at 100°C until the meringue mixture is firm and dry. If the
kisses brown too quickly, open the oven door slightly.
You can also add ingredients, such as finely ground nuts or cocoa powder to the
meringue mixture before baking.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Swabian Light Waffles
125 g butter or margarine, 30 g sugar, 100 g flour, 4 eggs, 1 envelope vanilla
sugar, 5 tbsp cream.
Beat egg whites with the wire whisk until stiff (add 1 tbsp of the sugar just before
they become stiff). Beat butter or margarine until foamy, then mix in egg yolks,
sugar and vanilla sugar. Fold in sifted flour and cream, alternately. For the final
step fold in the beaten egg whites.
For the dough hooks
Pizza Dough
200 g flour, 10 g fresh yeast, 1/2 tsp sugar, 1/2 cup lukewarm milk, 3 tbsp oil,
1/2 tsp salt
Stand 14.10.2024
29 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
Mix the yeast with the sugar, milk and 1-2 tbsp flour in a cup and let stand
about 15 minutes in a warm location. Put the rest of the flour in the mixing bowl
and add the yeast mixture, oil and salt. Knead all ingredients thoroughly. In the
process, please note: Mix at level 1 for approx. one minute, then slowly increase
to level 4 until the dough detaches from the bowl and has a silky shine.
Let the dough rest again for approx. 30 minutes. Then roll out into two round
discs of dough, place on a baking sheet and add toppings as desired.
ES
PL
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating
instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG
and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
30 von 88
Stand 14.10.2024
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the
date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within
the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Our warranty services apply exclusively to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please
contact the responsible importer. Please send appliances for which you seek removal of defects, together with
a copy of the machine-generated proof of purchase that shows the date of purchase along with a description of
the fault, to our customer service department using suitable packaging. On our website https://unold.de/pages/
rucksendungen, you can print out a return slip (only for return shipments from Germany and Austria). All types of
damage attributable to wear and tear, improper handling and non-compliance with the maintenance and care
instructions are excluded from the warranty. The warranty claim is void if repairs or interventions on the appliance are carried out by a third party. This manufacturer’s warranty does not limit your statutory rights or your
claims against the seller or dealer under the purchase contract in accordance with the provisions of the German
Civil Code (BGB). Your statutory rights as a consumer, in particular your rights to warranty and the statutory
claims for defects in accordance with Sections 437 et seqq. BGB, remain unaffected.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a highquality level for a long lifetime. Regular maintenance
and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an
appliance is defective and repair is not possible, we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. There
is a legal requirement to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE) as well
as batteries and accumulators separately from household waste. You can recognise this waste
equipment by the crossed-out wheeled bin symbol (WEEE symbol). Please bring this product to an approved
collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste
products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to
protect health and environment.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Stand 14.10.2024
31 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78720
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice
d‘utilisation. Vous allez ainsi maîtriser rapidement toutes les fonctions de votre nouveau batteur
manuel (ci-après désigné „Appareil“). Veuillez vous assurer que la notice d‘utilisation est lue et
respectée par toute personne qui utilise, nettoie ou entretient l‘appareil. Ne remettez jamais l’appareil
à quelqu’un sans la notice d’utilisation. Si certaines questions n’ont pas pu être complètement
éclaircies par la notice d‘utilisation ou si vous rencontrez des problèmes techniques, veuillez vous
adresser à notre service client ou à votre revendeur spécialisé.
Dimensions :env. 129 x 20,5 x 34,5 cm l/p/h
Poids :env. 2 kg
Câble d’alimentation : env. 90 cm
Bol :Acier inoxydable, capacité de 3,5 litres
Temps de
fonctionnement bref : env. 5 minutes
Équipement :5 vitesses, touche turbo, support du batteur manuel
avec bol en acier inoxydable à rotation automatique,
touche d’éjection permettant de retirer facilement les
accessoires
Sous réserve de modifications et d‘erreurs portant sur les caractéristiques
d‘équipement, la technique, les couleurs et le design
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles
qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
32 von 88
Stand 14.10.2024
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
Personnes utilisatrices
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées
ou dont l‘expérience et/ou les connaissances sont
insuffisantes, à condition que ces enfants/personnes
soient surveillés ou initiés à l’utilisation sécuritaire de
l‘appareil et qu’ils aient compris les dangers pouvant
en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient
surveillés.
4. Conserver l‘appareil et le câble hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
5. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alter-
natif dont la tension est conforme à celle indiquée sur
l’appareil.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ni avec un système de télécommande.
7. Ne jamais débrancher la prise en tirant sur le cordon
d‘alimentation.
8. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance si des
enfants se trouvent à proximité et ne pas laisser les
enfants l‘utiliser.
9. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique ou similaire, par exemple
dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de
tout autre lieu de travail,
des exploitations agricoles,pour les clients dans des hôtels, motels ou autres
lieux d‘hébergement,
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
33 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
dans des pensions privées ou des résidences de
vacances.
Sécurité électrique
10. La prise et le cordon d‘alimentation ne doivent pas
entrer en contact avec de l‘eau.
11. Ne plongez jamais le corps de l‘appareil dans l’eau
et ne le lavez pas dans le lave-vaisselle. Risque de
court-circuit.
12. Ne touchez jamais l‘appareil si vous avez les mains
mouillées ou humides - risque d’électrocution !
13. L‘appareil n‘est pas destiné à un usage prolongé. Ne
laissez pas l‘appareil fonctionner plus de 3 à 5 minutes
en continu afin d’éviter la surchauffe du moteur. Après
5 minutes maximum de fonctionnement continu,
laissez l‘appareil refroidir à température ambiante
avant de poursuivre votre travail.
14. Si vous n’utilisez pas l’appareil, ainsi qu‘avant le
montage / démontage et avant le nettoyage, toujours
débrancher la prise !
15. Ne jamais ouvrir le boîtier de l‘appareil. Il existe un
risque d’électrocution.
16. Vérifier régulièrement que l’appareil, la prise et le
cordon d’alimentation ne sont pas usés ni abîmés. Si
le câble de raccordement ou d’autres pièces sont abîmés, envoyez l’appareil pour contrôle et réparation à
notre service après-vente.
Consignes pour utiliser l’appareil en toute sécurité
17. L’appareil doit toujours être éteint et débranché du
secteur avant de retirer ou de changer ses accessoires.
18. Utilisez exclusivement l’appareil dans un récipient
placé sur une surface de travail plane. N‘utilisez
jamais l‘appareil à côté de surfaces très chaudes.
19. Ne placez jamais l‘appareil sur des surfaces très
chaudes.
20. N‘utilisez jamais l’appareil si un seul accessoire est
monté ou si deux accessoires différents sont montés.
34 von 88
Stand 14.10.2024
21. Veillez à ne pas pincer le cordon d‘alimentation ni
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
à le laisser pendre de la surface d‘installation et de
travail car cela pourrait provoquer des accidents.
22. L‘appareil doit exclusivement être utilisé si son
assemblage est conforme.
23. Lorsque vous insérez les accessoires, veillez à bien
les fixer.
24. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide. Car le
moteur risquerait d’être endommagé.
25. Ne mettez jamais d‘outils, ni de couverts, ni les doigts
ou autres dans des parties de l’appareil qui tournent
: Risque de blessures !
26. Attachez-vous les cheveux s‘ils sont longs et vos
vêtements s’ils sont lâches pour ne pas risquer qu’ils
se prennent dans les accessoires.
27. L‘appareil est exclusivement destiné à la préparation
de denrées alimentaires.
28. Attention : En cas de panne de courant, l’appareil se
remet à fonctionner aussitôt après la coupure – il ne
se coupe pas automatiquement ! Risque de blessures !
29. La quantité maximale travaillée ne doit pas dépasser
750 g.
30. Si vous préparez des aliments chauds, voire très
chauds, il y a risque de brûlure en cas de projections.
Soyez particulièrement prudent pour préparer les
aliments très chauds.
31. Assurez-vous que l’appareil est totalement arrêté
avant de retirer des pièces mobiles.
32. Ne jamais faire fonctionner l‘appareil avec des
accessoires d‘autres marques.
33. Toute réparation non-conforme peut provoquer des
risques importants pour l’utilisateur et entraîner
l’annulation de la garantie.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
35 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
Ne mettez jamais d’outils, ni de couverts, ni les doigts
ou autres dans des parties de l’appareil qui tournent :
Risque de blessures ! Attachez-vous les cheveux s’ils
sont longs et vos vêtements s’ils sont lâches pour ne
pas risquer qu’ils se prennent dans les accessoires.
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Risque
d’électrocution !
ES
PL
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant le montage, s‘assurer que l‘appareil sera installé sur un support sec et plat.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuelles protections de transport et étiquettes
(mais pas la plaque signalétique ou le numéro de série !). Mettez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants - Risque d’étouffement ! Jetez le matériau d’emballage conformément aux
directives locales applicables.
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas abîmé. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est visiblement
abîmé et contactez notre service client.
4. Avant la première utilisation, nettoyer soigneusement toutes les pièces de l‘appareil (voir chapitre
« Nettoyage »).
ACCESSOIRES À EMBOÎTER
1. Les accessoires doivent être insérés avec une légère pression dans l’orifice correspondant jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent.
Batteurs
2. Utilisez ces accessoires pour les aliments légers tels que les pâtes à gâteau, la pâte à biscuit, les
blancs en neige, les sauces, etc. Quantité maximale pouvant être travaillée : 750 g.
Crochets pétrisseurs
3. Idéal pour les pâtes lourdes telles que la pâte à pain, les levains ou les pâtes à base de pommes
de terre. Veillez à bien insérer les crochets dans l‘orifice qui convient (voir illustration). Quantité
maximale pouvant être travaillée : 750 g.
36 von 88
Stand 14.10.2024
UTILISER L’APPAREIL SANS SON SUPPORT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Attention : Ne mettez jamais d‘outils, ni de couverts, ni les doigts ou autres dans des parties
de l’appareil qui tournent : Risque de blessures !
Attachez-vous les cheveux s‘ils sont longs et vos vêtements s’ils sont lâches pour ne pas
risquer qu’ils se prennent dans les accessoires.
Allumez l’appareil uniquement lorsque tous les préparatifs sont terminés. N‘utilisez jamais
l’appareil si un seul accessoire est monté ou si deux accessoires différents sont montés. Les
accessoires (à l’exception du fouet) doivent impérativement être utilisés par paire.
1. Préparez vos ingrédients et mettez-les dans le bol. En principe, vous pouvez utiliser n‘importe
quel autre récipient à condition qu‘il soit suffisamment haut et que les accessoires du batteur
puissent tourner librement. Attention, certains matériaux sont sensibles aux rayures de sorte que
les accessoires du batteur risquent de laisser des traces.
2. Branchez la prise de l’appareil sur une prise de courant. Le voyant situé sur le devant de
l‘appareil s‘allume en bleu.
3. Vérifiez que l‘appareil est bien éteint (bouton sur la position « 0 »).
4. Insérez l’accessoire que vous souhaitez dans
l‘orifice à cran prévu à cet effet. L’accessoire avec
l‘engrenage blanc doit être inséré dans l‘orifice à cran
relativement grand de droite. Attention ! Si vous inversez
les accessoires, vous risquer de détériorer l‘appareil
5. Lors de sa mise en marche, veillez à garder dans
le bol l‘appareil avec ses accessoires pour éviter les
projections.
6. Sélectionnez ensuite la vitesse souhaitée.
Conseil : Commencez par une vitesse lente (1-2) puis
passez à la vitesse que vous souhaitez. Vous avez le choix entre les niveaux de vitesse suivants :
7. Niveau de vitesse 1
8. Pour mélanger légèrement des ingrédients, pour marbrer (par exemple pour incorporer une purée
de fruits dans du fromage blanc)
9. Niveau de vitesse 2
10. Pour incorporer de la farine dans une pâte sans que les ingrédients secs ne fassent de poussière.
Pour mélanger les ingrédients sans provoquer de projections.
Niveau de vitesse 1 Pour mélanger légèrement des ingrédients, pour marbrer (par exemple
pour incorporer une purée de fruits dans du fromage blanc)
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
37 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Niveau de vitesse 2 Pour incorporer de la farine dans une pâte sans que les ingrédients
secs ne fassent de poussière. Pour mélanger les ingrédients sans
provoquer de projections.
Niveau de vitesse 3 Pour fouetter de la crème fraîche Niveau de vitesse 4 Pour battre les blancs d‘œufs en neige, remuer une pâte, pétrir une
pâte
Niveau de vitesse 5 Pour pétrir une pâte lourde. Attention ! Ces pâtes doivent d’abord être
mélangées à vitesse lente.
Touche Turbo Puissance maximale pour obtenir un résultat rapide. Peut également
être utilisée par impulsion en appuyant par brefs intervalles. Ne
pas utiliser pendant plus d‘une minute pour éviter la surchauffe du
moteur.
11. Veiller à toujours bien tenir le bol d‘une main lorsque vous travaillez avec l‘appareil.
12. Déplacez le batteur manuel d‘avant en arrière dans le bol pendant son fonctionnement pour
obtenir le meilleur mélange possible.
13. Important : Si vous souhaitez interrompre ou terminer le travail, commencez par éteindre
l‘appareil (mettez le bouton sur « 0 »), et dans un deuxième temps, sortez les accessoires du bol.
14. Une fois votre travail terminé, éteignez toujours l‘appareil (mettre le bouton sur « 0 ») et
débranchez la prise de l’appareil de la prise de courant.
15. Pour retirer ou remplacer les accessoires, éteignez l‘appareil et débranchez la prise de l’appareil
de la prise de courant. Appuyez sur la touche d‘éjection. Les accessoires se détachent et peuvent
être retirés. Vous ne pouvez appuyer sur la touche d‘éjection que si le bouton est sur « 0 ».
UTILISER L’APPAREIL AVEC SON SUPPORT
Mettre le batteur manuel en place
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bras support et tirez le bras vers le haut jusqu‘à la
butée.
2. Mettez le bol sur la surface. Selon le type de préparation que vous souhaitez, mettez les
ingrédients soit en premier soit après avoir assemblé toutes les pièces comme suit.
3. Fixez les accessoires que vous souhaitez sur le batteur conformément à l’explication du chapitre
« Utilisation ».
4. Appuyez ensuite sur la touche de verrouillage au dos du boîtier et mettez en même temps le
batteur dans l‘orifice correspondant en exerçant une légère pression jusqu‘à ce que le batteur
soit emboîté.
5. Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage du boîtier et inclinez le bras support vers le
bas jusqu‘à ce qu‘il soit à l’horizontale.
38 von 88
Stand 14.10.2024
6. Branchez la prise de l’appareil sur une prise de courant et utilisez le batteur conformément à
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
l’explication du chapitre « Utilisation sans support ».
Retirer le batteur
7. Débranchez la prise de l’appareil de la prise de courant.
8. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bras support et tirez le bras vers le haut jusqu‘à la
butée.
9. Appuyez sur la touche de verrouillage et retirez le batteur.
10. Retirez ensuite le bol et utilisez les ingrédients mélangés comme vous le souhaitez.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
QUANTITÉS ET PÉRIODES DE FONCTIONNEMENT
PréparationQuantité max.Accessoire à
Pâtes lourdes telles que
le levain
Pâtes à gâteau750 gBatteurs2-53 minutes
Pâte à gaufres, Pâte à
biscuits
Quantités liquides
telles que milkshake
750 gCrochets
500 gBatteurs2-53 minutes
750 gBatteurs1-55 minute
emboîter
pétrisseurs
NiveauTemps d’utilisation max.
3-53 minutes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil (bouton sur 0) et débrancher la prise.
1. N’utilisez aucun produit détergent agressif, ni de laine de verre, d’objets métalliques, de
détergent chaud ou de désinfectant qui pourraient abîmer l‘appareil.
2. Le corps de base ne doit pas être immergé dans l‘eau. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide
et séchez-le ensuite avec un chiffon doux. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau qui s’introduise
dans le boîtier.
3. Essuyez le support du batteur avec un chiffon humide puis séchez-le.
4. Nettoyez les accessoires dans l’eau de vaisselle, séchez-les bien ou mettez-les dans le lavevaisselle.
5. Laissez sécher toutes les pièces avant de les remonter et de les réutiliser.
6. Rangez le batteur électrique dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
PL
Stand 14.10.2024
39 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
RECETTES
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pour les batteurs
Crème Chantilly
250 à 500 g de crème bien fraîche, éventuellement du sucre
Battre la crème sur la position 4 avec les batteurs jusqu’à obtention de l’onctuosité souhaitée.
Ajoutez du sucre si vous le souhaitez.
Blancs en neige
1 à 5 blancs d’œufs
Mettre les blancs d’œufs dans un saladier bien propre. Il ne doit pas y avoir de jaune d‘œuf dans les
blancs sinon les blancs en neige ne seront pas fermes. Battre sur la position 4 pendant 2 à 5 minutes
pour obtenir des blancs en neige bien fermes.
Gâteau marbré
250 g de margarine, 250 g de sucre, 2 sachets de sucre vanillé, 4 œufs, 250 ml de lait, 400 g de
farine, 1 sachet de poudre à lever, 50 g de fécule, 40 g de cacao en poudre, 40 g de sucre, 2 à 3 c.
à soupe de lait, sucre glace ou glaçage.
Battre la margarine en mousse avec le sucre et le sucre vanillé. Incorporer les œufs progressivement.
Mélanger la farine avec la poudre à lever et la fécule et ajouter alternativement le mélange de farine
et le lait à la pâte. Attention : commencer par le niveau 1 pendant env. 1 minute, puis passer au
niveau 3 pendant env. deux à trois minutes, puis au niveau 4 jusqu‘à ce que la pâte soit légère.
Verser environ 2/3 de la pâte dans un moule à cake ou un moule à manqué préalablement beurré.
Mélanger la poudre de cacao avec le sucre et un peu de lait dans un récipient séparé, puis incorporer
ce mélange au reste de pâte dans le bol mélangeur. Mélanger la pâte une nouvelle fois et verser
ensuite la pâte foncée sur la pâte claire dans le moule.
Mêler les deux types de pâte à l‘aide d‘une fourchette pour former une spirale et cuire au four
traditionnel env. 45 minutes à 175 °C. Retirer le moule du four et démouler le gâteau sur une
plaque. Dès qu‘il a refroidi, saupoudrer le gâteau de sucre en poudre ou le recouvrir de glaçage.
Meringue
4 blancs d‘œufs, 200 g de sucre glace
Battre les blancs d‘œufs très fermes sur la position 4 à 5 puis ajouter le sucre peu à peu.
Sur une tôle à four recouverte de papier de cuisson, déposer de petites boules à l‘aide d‘une cuillère
ou d‘une poche à douille. Faire cuire à 100 °C jusqu‘à ce que les meringues soient fermes et sèches.
Si les meringues sont trop brunes, laisser la porte du four entrouverte.
40 von 88
Stand 14.10.2024
Vous pouvez également incorporer des ingrédients dans la préparation de meringue avant la cuisson,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
par exemple des noisettes râpées ou du cacao en poudre.
DE
EN
Gaufrettes souabes
125 g de beurre ou de margarine, 30 g de sucre, 100 g de farine, 4 œufs, 1 sachet de sucre vanillé,
5 c. à soupe de crème fraîche.
Battre les blancs d‘œufs fermement avec le fouet (ajouter 1 c. à soupe de sucre juste avant qu‘ils
ne durcissent). Battre la matière grasse en mousse puis incorporer délicatement les jaunes d‘œufs,
le sucre et le sucre vanillé. Incorporer ensuite alternativement la farine tamisée et la crème fraîche.
Pour finir, incorporer délicatement les blancs d‘œufs montés en neige.
Pour les crochets pétrisseurs
Pâte à pizza
200 g de farine, 10 g de levure fraîche, 1/2 c. à café de sucre, 1/2 tasse de lait tiède, 3 c. à soupe
d‘huile, 1/2 c. à café de sel
Mélanger la levure avec le sucre, le lait et 1 à 2 c. à soupe de farine dans une tasse, puis laisser
reposer environ 15 minutes dans un endroit chaud.
Incorporer la farine restante dans le bol mélangeur, puis ajouter le mélange de levure, l‘huile et le
sel. Pétrir le tout. Pour ce faire, procéder de la façon suivante : Commencer par le niveau 1 pendant
env. une minute, puis passer lentement au niveau 4 jusqu‘à ce que la pâte se détache du récipient
et qu‘elle ait une texture soyeuse.
Laisser reposer de nouveau 30 minutes environ.
Ensuite, étaler deux disques de pâte, les mettre sur une plaque à four et garnir comme vous le
souhaitez.
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
41 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage
professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve
en est apportée et si l’appareil a été utilisé correctement. Pendant la période de garantie, nous apportons
gratuitement une solution aux défauts de matériaux et de fabrication par réparation ou remplacement. Notre
garantie s’applique exclusivement aux appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Pour les autres pays,
veuillez contacter l’importateur concerné. Vous devez envoyer à notre service clients les appareils pour lesquels
vous sollicitez une garantie pour défaut, après les avoir correctement emballés, en joignant une copie du
justificatif d’achat imprimé, qui doit indiquer lisiblement la date d’achat, ainsi qu’un descriptif du ou des
défauts. Vous pouvez imprimer un bon de retour sur notre site Internet https://unold.de/pages/ruckversanden
(uniquement pour les envois depuis l’Allemagne et l’Autriche). Sont exclus de la garantie les dommages causés
par l’usure, une mauvaise manipulation et le non-respect des instructions d’entretien et de maintenance. Le
droit à la garantie s’annule si des réparations ou des interventions sont effectuées sur l’appareil par un tiers.
Cette garantie du fabricant ne limite pas vos droits légaux ni vos droits vis-à-vis du vendeur ou du distributeur
dans le cadre du contrat d’achat conformément aux dispositions du Code civil allemand (BGB). Vos droits
légaux en tant que consommateur restent inchangés, notamment vos droits à la garantie légale de conformité
et contre les vices cachés conformément aux articles 437 et suivants du Code de la consommation allemand
(BGB).
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée
d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Il existe une obligation légale d’éliminer les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) ainsi que les piles et les accumulateurs séparément des déchets ménagers.
Vous reconnaissez ces appareils usagés grâce au symbole de la poubelle barrée (symbole DEEE) ci-contre.
Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par
la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté
sans risque pour la santé et l’environnement.
42 von 88
Stand 14.10.2024
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78720
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
VOORWOORD
Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe handmixer
(hierna het ‚apparaat‘ genoemd). Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing wordt gelezen en opgevolgd
door iedereen die het apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt. Geef het apparaat nooit door aan
andere personen zonder de gebruiksaanwijzing.
Neem bij vragen die in de gebruiksaanwijzing niet volledig kunnen worden beantwoord of bij
technische problemen contact op met onze klantenservice of uw verkooppunt.
Roestvrijstalen hulpstukken
Afmetingen:ca. 29 x 20,5 x 34,5 cm (b x d x h)
Gewicht:ca. 2 kg
Voedingskabel:ca. 90 cm
Mengkom:roestvrij staal, inhoud 3,5 liter
Korte
werkingstijd:5 minuten
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Uitvoering:5 snelheidsstanden, turboknop, handmixerhouder met
automatisch roterende roestvrijstalen kom, uitwerpknop voor
het eenvoudig verwijderen van hulpstukken
Toebehoren:2 gardes, 2 deeghaken, gebruiksaanwijzing met recepten
Wijzigingen en vergissingen in uitvoeringskenmerken, techniek, kleuren en design
voorbehouden
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel
tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het
apparaat leiden.
Stand 14.10.2024
43 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
VOOR UW VEILIGHEID
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed.
Personen in het huishouden
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden
gebruikt en door personen die over verminderde
fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en/of kennis beschikken, mits zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij deze 8 jaar of ouder zijn en er
iemand toezicht op hen houdt.
4. Berg het apparaat en de kabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar op.
5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom
met een spanning die overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet worden bediend met een externe
schakelklok of een afstandsbediening.
7. De stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact
trekken.
8. Het apparaat nooit zonder toezicht laten als zich
kinderen in de nabijheid bevinden en het ook niet
door kinderen laten bedienen.
9. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv.
theekeukens in bedrijven, kantoren of overige
werklocaties,
agrarische bedrijven,voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere
logiesbedrijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
44 von 88
Stand 14.10.2024
Elektrische veiligheid
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10. De stekker en de voedingskabel mogen niet met water
in aanraking komen.
11. Dompel de basisbehuizing nooit in water en reinig
deze nooit in de vaatwasser. Er bestaat dan kans op
kortsluiting.
12. Gebruik het apparaat nooit met natte of vochtige
handen i.v.m. met kans op een elektrische schok.
13. Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
Laat het apparaat niet langer dan 3-5 minuten continu
werken om oververhitting van de motor te voorkomen.
Laat het apparaat uiterlijk na 5 minuten continu
werken afkoelen op kamertemperatuur voordat u het
weer gebruikt.
14. Als u het apparaat niet gebruikt, voordat u het monteert/
demonteert en voordat u het apparaat reinigt, trek dan
altijd eerst de stekker uit het stopcontact!
15. Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat
kans op een elektrische schok.
16. Controleer het apparaat, de stekker en de voedingskabel
regelmatig op slijtage of beschadigingen. Bij
beschadiging van de aansluitkabel of van andere
onderdelen stuurt u het apparaat voor controle en
reparatie naar onze klantenservice.
Aanwijzingen voor een veilige omgang met het apparaat
17. Het apparaat moet altijd worden uitgeschakeld en
van het stroomnet worden losgekoppeld voordat de
opzetstukken worden verwijderd of gewisseld.
18. Gebruik het apparaat uitsluitend in een kom die op
een vlak werkblad staat. Gebruik het apparaat nooit
naast hete oppervlakken.
19. Zet het apparaat nooit neer op hete oppervlakken.
20. Gebruik het apparaat nooit als slechts een opzetstuk
of twee verschillende opzetstukken zijn gemonteerd.
21. Let op dat de voedingskabel niet ingeklemd wordt of
over de rand van het werkvlak of werkblad omlaag
hangt, omdat dit ongelukken kan veroorzaken.
Stand 14.10.2024
45 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt nadat
het op de juiste wijze in elkaar is gezet.
23. Let bij het plaatsen van de opzetstukken erop dat
deze goed vast zitten.
24. Laat het apparaat nooit stationair draaien. Anders kan
de motor beschadigd raken.
25. Houd nooit gereedschap, bestek of lichaamsdelen in
de draaiende opzetstukken - er bestaat dan kans op
letsel!
26. Bescherm lang haar of losse kledingstukken, zodat
deze niet in de opzetstukken terechtkomen.
27. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwerken
van levensmiddelen.
28. Let op: Bij stroomuitval draait het apparaat na
de onderbreking meteen verder – het wordt niet
automatisch uitgeschakeld! Kans op letsel!
29. Overschrijdt de maximale verwerkingshoeveelheid
van 750 g niet.
30. Als u hete of warme levensmiddelen verwerkt, dan
bestaat er door eventuele spatten van de levensmiddelen
kans op brandwonden. Ga bij de verwerking van hete
levensmiddelen uiterst voorzichtig te werk.
31. Controleer eerst of het apparaat volledig tot stilstand
is gekomen voordat u bewegende delen verwijdert.
32. Gebruik het apparaat nooit met toebehoren van andere
fabrikanten.
33. Ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren
voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting
van de garantie tot gevolg.
46 von 88
Stand 14.10.2024
Houd nooit gereedschap, bestek of lichaamsdelen in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de draaiende opzetstukken - kans op letsel! Bescherm
lang haar of losse kledingstukken, zodat deze niet in
de opzetstukken terechtkomen.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bestaat
kans op een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer vóór de montage of de plek voor de montage van het apparaat effen en droog is.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen en stickers (niet het
typeplaatje of het serienummer!). Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
i.v.m. kans op verstikking! Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens de plaatselijk geldende
afvalverwijderingsrichtlijnen.
3. Controleer het apparaat op beschadigingen. Neem het apparaat bij zichtbare beschadigingen
niet in gebruik, maar neem contact op met onze klantenservice.
4. Reinig voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt alle onderdelen van het apparaat
grondig (zie het hoofdstuk „Reiniging“).
OPZETSTUKKEN
1. De opzetstukken moeten met lichte druk in de betreffende opening worden geschoven tot deze
merkbaar inklikken.
Klopper
2. Gebruik deze opzetstukken voor lichte levensmiddelen, zoals bijv. roerdeeg, biscuitdeeg, eiwit,
sauzen, enz. De maximale verwerkingshoeveelheid bedraagt 750 g.
Kneedhaak
3. Ideaal voor zwaar deeg, zoals bijv. brooddeeg, gistdeeg of deeg van aardappelen. Let erop
dat de kneedhaak in de juiste opening wordt gestoken (zie afbeelding). De maximale
verwerkingshoeveelheid bedraagt 750 g.
PL
Stand 14.10.2024
47 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
BEDIENING ZONDER HOUDER
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Let op: Houd nooit gereedschap, bestek of lichaamsdelen in de draaiende opzetstukken - kans
op letsel!
Bescherm lang haar of losse kledingstukken, zodat deze niet in de opzetstukken terechtkomen.
Schakel het apparaat pas in als alle voorbereidingen zijn voltooid. Gebruik het apparaat
nooit als slechts een opzetstuk of twee verschillende opzetstukken zijn gemonteerd. De
opzetstukken (met uitzondering van de garde) mogen alleen als paar worden gebruikt.
1. Bereid de ingrediënten voor en doe ze in de mengkom. In principe kun je ook elke ander
recipiënt gebruiken, zolang het hoog genoeg is en de hulpstukken vrij kunnen draaien. Let op:
sommige materialen zijn gevoelig voor krassen, dus de opsteekbare hulpstukken kunnen sporen
achterlaten.
2. Steek de stekker in het stopcontact. Het
indicatielampje aan de voorkant van het apparaat
licht blauw op.
3. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld
(schakelaarstand „0“).
4. Steek het gewenste hulpstuk in de daarvoor
bestemde klikopening. Het opsteekgedeelte met
het witte tandwiel moet in de rechter, grotere
insteekopening worden gestoken. Let op! Het
verwisselen van de hulpstukken kan het apparaat
beschadigen.
5. Houd het apparaat met de hulpstukken in de mengkom om spatten te voorkomen bij het
inschakelen.
6. Selecteer eerst de gewenste stand. Tip: Begin op een lage stand (1-2) en schakel dan pas over
naar de gewenste stand. De volgende standen zijn beschikbaar:
Stand 1 De ingrediënten lichtjes mengen, met laagjes (bv. fruitpuree door kwark mengen) Stand 2 Bloem door deeg mengen zodat de droge ingrediënten niet stoffig worden.
Ingrediënten mengen zonder te spatten.
Stand 3 Room opkloppen Stand 4 Eiwit tot sneeuw kloppen, deeg roeren, deeg kneden Stand 5 Zware deeg kneden. Let op! Meng dit deeg eerst op een lage stand. Turboknop Maximaal vermogen voor snelle resultaten. Kan ook worden gebruikt als
pulsfunctie door er met korte tussenpozen op te drukken. Niet langer dan
1 minuut gebruiken om oververhitting van de motor te voorkomen.
7. Houd de mengkom altijd stevig vast met één hand terwijl u het apparaat bedient.
48 von 88
Stand 14.10.2024
8. Beweeg de handmixer heen en weer in de mengkom voor een optimaal mengresultaat.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
9. Belangrijk: Als u het werk wilt onderbreken of beëindigen, schakel eerst het apparaat uit (zet de
schakelaar op „0“) en verwijder pas daarna de hulpstukken uit de mengkom.
10. Schakel het apparaat na het werk altijd uit (zet de schakelaar op „0“) en trek de stekker uit het
stopcontact.
11. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact om de hulpstukken te verwijderen
of vervangen. Druk op de uitwerpknop. De hulpstukken schieten los en kunnen worden verwijderd.
De uitwerpknop kan alleen worden ingedrukt als de schakelaar op „0“ staat.
BEDIENING MET HOUDER
Handmixer gebruiken
1. Druk op de ontgrendelknop voor de arm en trek deze zo ver mogelijk omhoog.
2. Plaats de mengkom op het oppervlak. Afhankelijk van de gewenste bereidingswijze vul je de
ingrediënten vooraf of nadat je alle onderdelen als volgt hebt samengesteld.
3. Plaats de gewenste hulpstukken in de handmixer zoals beschreven in het hoofdstuk „Bediening“.
4. Druk nu op de vergrendelknop aan de achterkant van de behuizing en steek tegelijkertijd de
handmixer met een beetje druk in de bijbehorende opening totdat de handmixer vastklikt.
5. Druk nogmaals op de vergrendelknop op de behuizing en kantel de arm naar beneden totdat deze
horizontaal staat.
6. Steek de stekker in het stopcontact en gebruik de handmixer zoals beschreven in het hoofdstuk
‚Bediening zonder houder‘.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Handmixer verwijderen
7. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact.
8. Druk op de ontgrendelknop voor de arm en trek deze zo ver mogelijk omhoog.
9. Druk op de vergrendelknop en verwijder de handmixer.
10. Verwijder vervolgens de mengkom en gebruik het gemengde voedsel naar wens.
Schakel voordat u het apparaat gaat reinigen altijd het apparaat uit (schakelaar op 0 zetten)
en trek de stekker uit het stopcontact.
1. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete reinigingsmiddelen
of desinfecterende middelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
2. Het basisapparaat mag niet in water worden gedompeld! Neem het apparaat af met een vochtige
doek en droog het af met een zachte doek. Let erop dat er geen water in de behuizing terecht
kan komen.
3. Neem de houder van de handmixer af met een vochtige doek en droog hem daarna af.
4. Reinig de opzetstukken in afwaswater en droog deze goed af of doe ze in de vaatwasser.
5. Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u deze monteert en gebruikt.
6. Bewaar de handmixer op een droge en stofvrije plek.
RECEPTEN
Voor de kloppers
Slagroom
250 tot max. 500 g gekoelde slagroom, evt. een beetje suiker
Klop de slagroom zolang op stand 4 met de kloppers tot de gewenste consistentie is bereikt. Meng
er naar smaak een beetje suiker doorheen.
Geklopt eiwit
1 – max. 5 eiwitten
Doe het eiwit in een hele schone kom. Let erop dat er geen eigeel in het eiwit mag zitten, omdat
anders het eiwit niet stevig wordt. Verwerk dit op stand 4 in 2 tot 5 minuten tot stevig geklopt eiwit.
Gemarmerde cake
250 g margarine, 250 g suiker, 2 zakjes vanillesuiker, 4 eieren, 250 ml melk, 400 g bloem, 1 zakje
bakpoeder, 50 g maizena, 40 g cacaopoeder, 40 g suiker, 2-3 el melk, poedersuiker of glazuur.
Mix de margarine met de suiker en de vanillesuiker tot een schuimige massa. Doe geleidelijk de eieren
erbij. Meng de bloem met het bakpoeder en de maizena en voeg afwisselend het bloemmengsel en de
melk toe aan het deeg. Let hierbij op het volgende: eerst ca. een minuut op stand 1, daarna ca. twee
tot drie minuten op stand 3, dan op stand 4 totdat het deeg losjes doorgeroerd is.
Doe ongeveer 2/3 van het deeg in een ingevette cakevorm.
50 von 88
Stand 14.10.2024
Meng de cacaopoeder met de suiker en een beetje melk in een aparte kom en doe dan dit mengsel
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
bij het overige deeg in de mengkom. Meng het deeg nogmaals en doe dan het donkere deeg bovenop
het heldere deeg in de bakvorm.
Trek een vork spiraalvormig door beide deegsoorten en bak de cake op 175 °C in de oven gedurende
ca. 45 minuten. Haal de bakvorm uit de oven en stort de cake uit de vorm op een rooster. Bestrooi de
cake, zodra deze is afgekoeld, naar wens met poedersuiker of breng een laag glazuur aan.
DE
EN
FR
NL
Meringue
4 eiwit, 200 g poedersuiker
Klop het eiwit op stand 4 tot 5 stijf, doe er beetje bij beetje de suiker bij.
Maak op een met bakpapier beklede bakplaat met een lepel of de spuitzak kleine plukjes. Bak zolang
op 100 °C tot de schuimmassa hard en droog is. Als de meringue te bruin wordt, laat dan de deur
van de oven op een kier staan. U kunt in de schuimmassa vóór het bakken ook ingrediënten als
fijngehakte noten of cacaopoeder doen.
Wafels
125 g boter of margarine, 30 g suiker, 100 g bloem, 4 eieren, 1 zakje vanillesuiker, 5 el slagroom.
Klop het eiwit met de garde stijf (1 el van de suiker kort voordat het eiwit stijf wordt toevoegen). Mix
de boter of margarine tot een schuimige massa en voeg eigeel, suiker en vanillesuiker toe en mix dit
door elkaar. Voeg de gezeefde bloem en de slagroom afwisselend toe en meng dit behoedzaam. Voeg
tot slot het stijve eiwit toe en meng dit behoedzaam.
Voor de kneedhaken
Pizzadeeg
200 g bloem, 10 g verse gist, 1/2 tl suiker, 1/2 kopje lauwwarme melk, 3 el olie, 1/2 tl zout
De gist met de suiker, de melk en 1-2 el bloem in een kopje mengen en ca. 15 minuten op een
warme plek laten rijzen.
De overige bloem in de mengkom doen, het gistmengsel, de olie en het zout toevoegen. Alles goed
kneden. Let hierbij op het volgende: Ca. een minuut op stand 1, daarna langzaam op stand 4 totdat
het deeg loskomt van de kom en zijdeachtig glanst.
Nogmaals ca. 30 minuten laten rusten.
Daarna twee runde platte schijven deeg uitrollen, op een bakplaat leggen en naar wens beleggen.
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
51 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld
en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar
gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en
financiële schade.
NL
IT
ES
PL
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden)
vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik
volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen
goeddunken door reparatie of vervanging. Onze garantieservices gelden uitsluitend voor apparaten die in
Duitsland en Oostenrijk zijn verkocht. Neem voor andere landen contact op met de verantwoordelijke importeur.
Stuur apparaten waarvoor een defect wordt geclaimd goed verpakt naar onze klantenservice, samen met een
kopie van het machinaal gegenereerde aankoopbewijs, waarop de aankoopdatum zichtbaar moet zijn, en een
beschrijving van het defect. U kunt een retouretiket afdrukken vanaf onze website https://unold.de/pages/
rucksendungen (alleen voor retourzendingen vanuit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade
veroorzaakt door slijtage, onjuist gebruik en het niet naleven van de onderhouds- en verzorgingsinstructies.
De garantie vervalt als het apparaat wordt gerepareerd of als er door derden mee wordt geknoeid. Deze
fabrieksgarantie beperkt uw wettelijke rechten of uw vorderingen tegen de verkoper of dealer die voortvloeien
uit het koopcontract in overeenstemming met de bepalingen van het Duitse Burgerlijk Wetboek (BGB) niet. Uw
wettelijke rechten als consument, in het bijzonder uw garantierechten en wettelijke aanspraken op gebreken
volgens §§ 437 e.v. BGB, blijven onaangetast.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige
onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer
het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit
product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het is wettelijk
verplicht om afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) en batterijen en accu’s
gescheiden van het huishoudelijk afval in te leveren. U kunt deze afgedankte apparatuur
herkennen aan het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak (WEEE-symbool).U dient dit
product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen
verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij
het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en
milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
52 von 88
Stand 14.10.2024
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78720
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PREMESSA
Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi
permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo sbattitore
(di seguito “apparecchio”). Accertatevi che le istruzioni vengano lette e rispettate da tutti coloro che
utilizzano, puliscono o sottopongono a manutenzione l‘apparecchio. Non consegnare l’apparecchio
ad altre persone senza le istruzioni per l’uso. In caso di dubbi che non possono essere completamente
chiariti nelle istruzioni per l’uso, o in caso di problemi tecnici, vi invitiamo a rivolgervi al nostro
servizio clienti o al vostro rivenditore di fiducia.
DATI TECNICI
Potenza:500 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Materiale:Corpo in plastica bianco,
Accessori in acciaio inox
Dimensioni:circa 29 x 20,5 x 34,5 cm L/P/H
Peso:circa 2 kg
Cavo di alimentazione:circa 90 cm
Tempo di funzionamento
ridotto:5 minuti
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Ciotola:acciaio inox, capacità 3,5 litri
Dotazioni:5 velocità, tasto turbo, supporto sbattitore con
ciotola in acciaio inox a rotazione automatica,
tasto di espulsione per una facile rimozione degli
accessori
Accessori:2 fruste, 2 ganci per impastare, libretto
d’istruzioni con ricette
Con riserva di modifiche e salvo errori in dotazioni, tecnologia, colori e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di
provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio.
Stand 14.10.2024
53 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
AVVERTENZE DI SICUREZZA
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che
difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze
solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull‘uso
in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4. Conservare l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata
con tensione conforme alle indicazioni della targhetta
di omologazione.
6. Questo apparecchio non deve essere comandato
tramite timer esterni o sistemi di telecomando.
7. Non staccare mai la spina dalla presa elettrica tirando
il cavo di allacciamento.
8. Non lasciare mai incustodito l‘apparecchio quando
nei pressi vi sono dei bambini e non lasciarlo usare ai
bambini.
9. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso
domestico o per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,aziende agrituristiche,per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
Sicurezza elettrica
10. Spina e cavo di alimentazione non devono entrare in
contatto con l‘acqua.
54 von 88
Stand 14.10.2024
11. Non immergere mai la scocca base in acqua e non
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
lavarla mai in lavastoviglie. Sussiste il pericolo di
cortocircuiti.
12. Non utilizzare mai l‘apparecchio a mani bagnate o
umide – Pericolo di scosse elettriche.
13. L‘apparecchio non è progettato per l‘uso continuo.
L‘apparecchio non deve funzionare ininterrottamente
per un tempo superiore a 3-5 minuti per evitare il
surriscaldamento del motore. Dopo 5 minuti di
funzionamento continuo, far raffreddare l‘apparecchio
a temperatura ambiente prima di continuare a
utilizzarlo.
14. Quando l‘apparecchio è inutilizzato, nonché prima di
assemblarlo o disassemblarlo e della pulizia staccare
sempre la spina dalla presa elettrica!
15. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo
di scossa elettrica.
16. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina
e il cavo di alimentazione non siano danneggiati o
usurati. In caso di danni al cavo di collegamento o ad
altre parti, inviare l’apparecchio alla nostra assistenza
clienti per la verifica o la riparazione.
Avvertenze per un uso sicuro dell‘apparecchio
17. L‘apparecchio deve essere sempre spento e
disconnesso dalla rete elettrica prima di rimuovere o
cambiare gli accessori.
18. Utilizzare l‘apparecchio soltanto in un recipiente
posto su una superficie di lavoro piana. Non usare
mai l‘apparecchio accanto a superfici calde.
19. Non collocare mai l‘apparecchio su superfici calde.
20. Non usare mai l‘apparecchio con un solo accessorio
montato o con due diversi accessori montati.
21. Prestare attenzione che il cavo di allacciamento non
rimanga incastrato e non sporga dal piano di lavoro o
d‘installazione, in quanto può causare infortuni.
22. L‘apparecchio deve essere usato soltanto previo
corretto assemblaggio.
Stand 14.10.2024
55 von 88
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
23. Nell‘applicare gli accessori accertarsi che siano
saldamente posizionati.
24. Non far funzionare mai l‘apparecchio a vuoto.
Altrimenti il motore può subire dei danni.
25. Non inserire mai negli accessori rotanti utensili,
posate o parti del corpo: pericolo di ferirsi!
26. Proteggere i capelli lunghi o i capi di vestiario non
attillati, in modo che non vadano a impigliarsi negli
accessori.
27. L‘apparecchio è progettato soltanto per lavorare
alimenti.
28. Attenzione: in caso di interruzione dell‘energia
elettrica l‘apparecchio rimane comunque in funzione
– non si spegne automaticamente! pericolo di ferirsi!
29. Non superare la quantità massima lavorabile di 750 g.
30. Quando si lavorano alimenti caldi o molto caldi sussiste
il pericolo di ustioni dovute agli schizzi. Quando si
lavorano alimenti caldi usare particolare cautela.
31. Prima di rimuovere le parti mobili assicurarsi che
l‘apparecchio si sia arrestato completamente.
32. Non utilizzare l‘apparecchio con accessori di altri
produttori.
33. Riparazioni non a regola d‘arte possono causare
notevoli pericoli per l‘utente e comportano il decadere
della garanzia.
Non inserire mai negli accessori rotanti utensili,
posate o parti del corpo: pericolo di ferirsi! Proteggere
i capelli lunghi o i capi di vestiario non attillati, in
modo che non vadano a impigliarsi negli accessori.
Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Sussiste
il pericolo di scosse elettriche.
56 von 88
Stand 14.10.2024
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
DE
EN
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Prima del montaggio accertarsi di installare l‘apparecchio in un luogo piano e asciutto.
2. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, gli eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto e gli
adesivi (non la targhetta segnaletica o il numero di serie!). Tenere lontano dai bambini il materiale
d’imballaggio - Pericolo di soffocamento! Smaltire il materiale d’imballaggio in conformità alle
direttive locali.
3. Verificare che l’apparecchio sia integro. In presenza di danni visibili, non mettere in funzione
l’apparecchio e rivolgersi al nostro servizio clienti.
4. Prima del primo utilizzo pulire accuratamente tutti i componenti dell‘apparecchio (vedere il
capitolo „Pulizia”).
ACCESSORI
1. Gli accessori devono essere inseriti nella relativa apertura con una leggera pressione, finché
scattano percettibilmente in posizione.
Frullino
2. Utilizzare questi accessori per alimenti leggeri, come ad es. impasti per dolci e biscotti, albumi,
salse ecc. La massima quantità lavorabile è di 750 g.
Ganci impastatori
3. Ideali per impasti pesanti, come ad es. pasta di pane, impasti lievitati o di patate. Fare attenzione
a inserire i ganci impastatori nell‘apposita apertura (vedere la figura). La massima quantità
lavorabile è di circa 750 g.
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
57 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
USO DELL’APPARECCHIO SENZA SUPPORTO
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Attenzione: Non inserire mai negli accessori rotanti utensili, posate o parti del corpo: pericolo
di ferirsi!
Proteggere i capelli lunghi o i capi di vestiario non attillati, in modo che non vadano a
impigliarsi negli accessori.
Mettere in funzione l‘apparecchio solamente dopo che tutti i preparativi sono stati conclusi.
Non usare mai l‘apparecchio con un solo accessorio montato o con due diversi accessori
montati. Gli accessori (fatta eccezione per la frusta) possono essere usati solo in coppia.
1. Preparare gli alimenti e versarli nella ciotola. In generale, si può utilizzare anche qualsiasi altro
contenitore che sia sufficientemente alto e in cui gli accessori possano ruotare liberamente.
Attenzione, alcuni materiali sono sensibili ai graffi e gli accessori potrebbero lasciare tracce.
2. Inserire la spina in una presa elettrica. La spia di controllo sul lato anteriore dell‘apparecchio si
illumina di blu.
3. Accertarsi che l‘apparecchio sia spento (interruttore in posizione “0”).
4. Inserire l‘accessorio desiderato nell‘apposita
apertura di innesto. L’accessorio con l’ingranaggio
bianco deve essere inserito nell‘apertura più grande,
che si trova sulla destra. Attenzione! L’inversione degli
accessori può causare danni all‘apparecchio.
5. Tenere l‘apparecchio con gli accessori
nella ciotola per evitare gli schizzi al momento
dell‘accensione.
6. A questo punto, selezionare il livello di velocità
desiderato. Suggerimento: cominciare con un livello
basso (1-2) e poi passare a quello desiderato. Si può
scegliere tra i seguenti livelli:
Livello 1 Mescolare leggermente gli ingredienti, marmorizzare (ad es. amalgamare la
purea di frutta con il quark)
Livello 2 Lavorare la farina negli impasti in modo che gli ingredienti secchi non sollevino
polvere. Mescolare gli ingredienti senza schizzi.
Livello 3 Montare la panna Livello 4 Montare a neve gli albumi, mescolare impasti, impastare Livello 5 Lavorare impasti pesanti. Attenzione! Questi impasti devono essere lavorati solo
con un livello basso.
58 von 88
Stand 14.10.2024
Tasto turbo Potenza massima per ottenere risultati rapidi. Può essere utilizzato anche come
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
funzione a impulsi premendolo a brevi intervalli. Non utilizzare per più di 1
minuto per evitare il surriscaldamento del motore.
7. Mentre si lavora con l‘apparecchio, tenere sempre saldamente la ciotola con una mano.
8. Muovere lo sbattitore avanti e indietro nella ciotola durante il lavoro per ottenere un risultato di
miscelazione ottimale.
9. Importante: Se si desidera interrompere o terminare il lavoro, per prima cosa spegnere
l‘apparecchio (spostare l’interruttore su “0”) e soltanto dopo estrarre gli accessori dal contenitore.
10. Spegnere sempre l‘apparecchio dopo l’uso (spostare l’interruttore su “0” e staccare la spina
dalla presa elettrica.
11. Per rimuovere o sostituire gli accessori, spegnere l‘apparecchio e staccare la spina elettrica.
Premere il tasto di espulsione. Gli accessori si sbloccano e possono essere prelevati. Il tasto di
espulsione può essere premuto solo se l’interruttore è su “0”.
USO DELL‘APPARECCHIO CON IL SUPPORTO
Inserimento dello sbattitore
1. Premere il tasto di rilascio del braccio di sostegno e tirare il braccio verso l‘alto fino all‘arresto.
2. Posizionare la ciotola sulla superficie. A seconda del tipo di preparazione desiderato, introdurre
gli ingredienti prima o dopo aver montato tutti i componenti nel modo seguente.
3. Inserire gli accessori nello sbattitore come descritto nel capitolo “Uso dell’apparecchio senza il
supporto”.
4. Premere il tasto di bloccaggio sul lato posteriore dell‘apparecchio e contemporaneamente
applicare lo sbattitore esercitando una pressione moderata finché non si innesta nell‘apposita
apertura.
5. Premere nuovamente il tasto di bloccaggio sull’apparecchio e abbassare il braccio di sostegno
in posizione orizzontale.
6. Inserire la spina in una presa elettrica e utilizzare lo sbattitore come descritto nel capitolo “Uso
dell’apparecchio senza supporto”.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Rimozione dello sbattitore
7. Staccare la spina dalla presa elettrica.
8. Premere il tasto di rilascio del braccio di sostegno e tirare il braccio verso l‘alto fino all‘arresto.
9. Premere il tasto di rilascio e rimuovere lo sbattitore.
10. Quindi rimuovere la ciotola e utilizzare gli alimenti lavorati nel modo desiderato.
Stand 14.10.2024
59 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
QUANTITÀ E TEMPI DI FUNZIONAMENTO
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PreparazioneQuantità max.AccessorioLivelloTempo di funzionamento
Impasti pesanti come
ad es. quelli lievitati
Impasti per dolci750 gFrullini2-53 minuti
Pasta per cialde,
Impasto per biscotti
Quantità liquide come
ad es. milk shake
750 gGanci
impastatori
500 gFrullini2-53 minuti
750 gFrullini1-55 minuto
3-53 minuti
max.
CURA E PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio (portando l‘interruttore sullo 0)
e staccare la spina dalla presa elettrica.
1. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, detergenti caldi o disinfettanti in
quanto possono causare danni.
2. L‘apparecchio base non deve essere immerso in acqua. Strofinare l‘apparecchio con un panno
umido e asciugarlo con un telo morbido. Prestare attenzione che l‘acqua non possa penetrare
nella scocca.
3. Pulire il supporto dello sbattitore strofinandolo con un panno umido e poi asciugare.
4. Lavare gli accessori sotto l‘acqua corrente e asciugarli accuratamente oppure metterli in
lavastoviglie.
5. Lasciar asciugare completamente tutti i componenti prima di assemblarli e di riutilizzarli.
6. Conservare lo sbattitore manuale in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere.
60 von 88
Stand 14.10.2024
RICETTE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Per i frullini
Panna montata
250 - max. 500 g di panna refrigerata, eventualmente un po‘ di zucchero
Con i frullini montare la panna al livello 4 fino a raggiungere la cremosità desiderata. Eventualmente
amalgamare un po‘ di zucchero.
Albumi montati a neve
1 – max. 5 albumi
Mettere gli albumi in una bacinella pulitissima. Fare attenzione che non siano contaminati da tuorlo,
in quanto altrimenti non si montano a neve ferma. Lavorarli a neve fermissima al livello 4 per 2 5 minuti.
Dolce marmorizzato
250 g di margarina, 250 g di zucchero, 2 buste di zucchero vanigliato, 4 uova, 250 ml di latte,
400 g di farina, 1 bustina di lievito, 50 g di amido, 40 g di cacao in polvere, 40 g di zucchero,
2-3 cucchiai di latte, zucchero a velo o glassa.
Lavorare la margarina con lo zucchero e lo zucchero vanigliato fino a ottenere un composto schiumoso.
Aggiungere una dopo l‘altra le uova. Mescolare la farina con il lievito e l‘amido e aggiungere alla
pasta alternativamente la miscela di farina e il latte. Attenzione: prima al livello 1 per circa un
minuto, poi al livello 3 per circa due-tre minuti, poi al livello 4 fino a che l‘impasto non è sbattuto in
modo da renderlo più morbido. Versare circa 2/3 della pasta in uno stampo da ciambella o da plum
cake. In un contenitore separato mescolare il cacao in polvere con lo zucchero e un po‘ di latte e
aggiungere questo composto al resto della pasta nel recipiente. Mescolare la pasta ancora una volta e
quindi aggiungere la pasta scura a quella chiara nello stampo. Con una forchetta mescolare a spirale
i due tipi di pasta e cuocere il tutto in forno a 175 °C per circa 45 minuti. Sfornare lo stampo e
sformare il dolce su una griglia da cucina. Se lo si desidera, spolverare il dolce appena raffreddato
con zucchero a velo o ricoprirlo con glassa.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Meringhe
4 albumi, 200 g di zucchero a velo
Montare gli albumi a neve ferma al livello 4 o 5, aggiungendo lo zucchero a pioggia.
Con un cucchiaio o la sac à poche formare dei mucchietti sulla lamiera del forno rivestita con carta
da forno. Far cuocere a 100 °C finché l‘impasto risulta solido e secco. Se le meringhe assumono un
colore marrone, lasciare un po‘ aperta la porta del forno.
Stand 14.10.2024
61 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
Prima della cottura in forno è possibile aggiungere alla pasta delle meringhe ingredienti come noci
macinate fini o cacao in polvere.
FR
NL
IT
ES
PL
Cialde fini sveve
125 g di burro o margarina, 30 g di zucchero, 100 g di farina, 4 uova, 1 bustina di zucchero
vanigliato, 5 cucchiai di panna.
Montare gli albumi a neve ferma con la frusta (poco prima che diventino ben fermi aggiungere
1 cucchiaio dello zucchero). Lavorare il grasso fino ad ottenere un composto schiumoso, incorporare
tuorlo, zucchero e zucchero vanigliato. Aggiungere alternativamente la farina setacciata e la panna.
Da ultimo amalgamare gli albumi montati a neve ben ferma.
Per i ganci impastatori
Pasta per pizza
200 g di farina, 10 g di lievito di birra, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1/2 tazza di latte tiepido,
3 cucchiai d‘olio, 1/2 cucchiaino di sale
In una tazza mescolare il lievito con lo zucchero, il latte e 1-2 cucchiai di farina e lasciar riposare
per circa 15 minuti in un luogo caldo.
Mettere nel recipiente il resto della farina e aggiungere la miscela di lievito, l‘olio e il sale. Impastare
il tutto per bene. Attenzione: al livello 1 per ca. un minuto, poi lentamente al livello 4, fino a che
l‘impasto non si stacca dalla scodella e non diventa lucidamente setoso. Lasciar riposare per altri
30 minuti.
Quindi spianare due dischi di pasta rotondi, metterli su una lamiera del forno e condire con
ingredienti a piacere.
62 von 88
Stand 14.10.2024
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di
UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
DE
EN
NORME DIE GARANZIA
Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di
uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante
un uso conforme. All’interno del periodo di garanzia, a nostra discrezione possiamo ovviare ai difetti di materiali
e fabbricazione mediante riparazione o sostituzione. Le nostre prestazioni inerenti alla garanzia si applicano
esclusivamente agli apparecchi venduti in Germania e Austria. Per altri Paesi rivolgersi all’importatore
competente. Gli apparecchi per i quali viene reclamata una riparazione devono essere inviati al nostro servizio
clienti, correttamente imballati e corredati di una copia dello scontrino d’acquisto emesso con mezzi informatici
sul quale risulti visibile la data d’acquisto. Sul nostro sito Internet https://unold.de/pages/rucksendungen
potete stampare una bolla per la spedizione di ritorno (solo per le spedizioni da Germania e Austria). Sono
esclusi dalla garanzia i danni causati da usura, manipolazione impropria e inosservanza delle istruzioni per
la cura e la manutenzione. Il diritto alla garanzia decade in caso di esecuzione di riparazioni o interventi
sull’apparecchio da parte di terzi. Questa garanzia del produttore non limita i vostri diritti legali o i vostri
diritti nei confronti del venditore o rivenditore derivanti dal contratto di acquisto in conformità alle disposizioni
del Codice Civile tedesco (BGB). Restano invariati i diritti legali che vi spettano in qualità di consumatori, in
particolare i diritti relativi a garanzia e difettosità ai sensi dell’art. 437 e successivi del Codice Civile tedesco.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e
non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. È obbligatorio smaltire
i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), nonché le pile e gli accumulatori,
separatamente dai rifiuti domestici. Queste apparecchiature sono riconoscibili dal simbolo del
cassonetto barrato (simbolo RAEE).
Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta
differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
63 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78720
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRÓLOGO
Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente este manual de
instrucciones. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nueva
batidora de mano (denominada en lo sucesivo «aparato»). Asegúrese de que todas las personas
que utilicen, limpien o hagan el mantenimiento del aparato lean y tengan en cuenta el manual
de instrucciones. Nunca entregue el aparato a otras personas sin el manual de instrucciones. Si
tiene alguna pregunta que no pueda responderse por completo con el manual de instrucciones, o si
tiene problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente o con su
distribuidor especializado.
DATOS TÉCNICOS
Potencia:500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Material:Carcasa de plástico blanco,
Piezas insertables de acero inoxidable
Dimensiones:aprox. 29 x 20,5 x 34,5 cm An/Pr/Al
Peso:aprox. 2 kg
Cable de
aprox. 90 cm
alimentación:
Tiempo de
funcionamiento
corto:5 minutos
Recipiente
amasador:acero inoxidable, 3,5 litros de capacidad
Equipamiento:5 niveles de velocidad, botón turbo, soporte de la batidora
de mano con recipiente rotativo automático de acero
inoxidable, botón de expulsión para quitar fácilmente las
piezas insertables
Accesorios:2 varillas mezcladoras, 2 ganchos de amasar, manual de
instrucciones con recetas
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de
equipamiento, técnica, colores y diseño
64 von 88
Stand 14.10.2024
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que
pueden provocar lesiones o daños en el aparato.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años, así como por personas con una capacidad
física, mental o sensorial reducida o carentes de
experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y
comprendan los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la
limpieza ni el mantenimiento que corresponde al
usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
5. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una
tensión de acuerdo con la placa de características.
6. Este aparato no se debe utilizar con un reloj
programador externo ni con un sistema de mando a
distancia.
7. No tire nunca del cable de conexión para desenchufar
el aparato.
8. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando haya
niños cerca ni deje que estos lo manipulen.
9. El aparato está diseñado exclusivamente para un uso
doméstico o para fines de uso similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros
lugares de trabajo,
empresas agrícolas,
Stand 14.10.2024
65 von 88
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u
otros establecimientos de alojamiento colectivo,
en casas particulares o en casas vacacionales.
Seguridad eléctrica
10. El enchufe y el cable de alimentación no deben entrar
en contacto con agua.
11. No sumerja nunca la carcasa base en agua ni la lave
en el lavavajillas. Existe peligro de cortocircuito.
12. No utilice el aparato nunca con las manos mojadas o
húmedas. ¡Peligro de descarga eléctrica!
13. El aparato no está pensado para un uso prolongado.
No deje que el aparato funcione de forma continua
durante más de 3-5 minutos para evitar un
sobrecalentamiento del motor. Deje que el aparato se
enfríe a temperatura ambiente después de 5 minutos
de funcionamiento continuo como máximo antes de
volver a utilizarlo.
14. ¡Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice,
antes de montarlo/desmontarlo y antes de limpiarlo!
15. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro
de descarga eléctrica.
16. Revise periódicamente si el equipo, el enchufe y el
cable de alimentación presentan desgaste o daños.
En caso de daños en el cable de alimentación o en
otras piezas, envíe el aparato para su verificación y
reparación a nuestro servicio de atención al cliente.
Indicaciones sobre el manejo seguro del aparato
17. El aparato siempre se debe desconectar y desenchufar
de la red eléctrica antes de retirar o de cambiar las
piezas insertables.
18. Utilice el aparato únicamente en un recipiente agitador
colocado sobre una superficie de trabajo plana. No
utilice nunca el aparato junto a superficies calientes.
19. No coloque nunca el aparato sobre superficies
calientes.
20. No utilice nunca el aparato si solo están montadas
una o dos piezas diferentes.
66 von 88
Stand 14.10.2024
21. Preste atención a que el cable de conexión no se quede
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
enganchado ni cuelgue de la superficie de colocación
y de trabajo dado que podría ocasionar accidentes.
22. El aparato solo debe utilizarse una vez que se haya
montado correctamente.
23. Al colocar las piezas insertables, asegúrese de que
queden fijas.
24. No opere nunca el aparato en vacío. De lo contrario,
el motor podría resultar dañado.
25. No introduzca nunca herramientas, cubiertos o partes
del cuerpo en las piezas insertables rotativas: ¡Peligro
de lesiones!
26. Proteja el cabello largo o las prendas de vestir sueltas
para que no lleguen dentro de las piezas insertables.
27. El aparato está destinado exclusivamente al
procesamiento de productos alimenticios.
28. Atención: En caso de un corte de corriente, el aparato
seguirá funcionando una vez se restablezca el servicio.
¡No se desconecta automáticamente! ¡Peligro de
lesiones!
29. No se debe exceder la cantidad de procesado máxima
de 750 g.
30. Si va a procesar alimentos calientes existe el peligro
de lesiones por posibles salpicaduras de los alimentos.
Ponga especial atención durante el procesamiento de
alimentos calientes.
31. Asegúrese de que el aparato esté completamente
parado antes de extraer las piezas móviles.
32. No utilice el aparato con accesorios de otros
fabricantes.
33. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar
peligros considerables para el usuario y tienen como
consecuencia la exclusión de la garantía.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
67 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
No introduzca nunca herramientas, cubiertos o partes
del cuerpo en las piezas insertables rotativas: ¡Peligro
de lesiones! Proteja el cabello largo o las prendas
de vestir sueltas para que no lleguen dentro de las
piezas insertables.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro
de descarga eléctrica.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Antes del montaje, asegúrese de montar el aparato sobre un lugar plano y seco.
2. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte y las etiquetas
adhesivas (¡no la placa de características o el número de serie!). Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Deseche el material de embalaje de
acuerdo con las disposiciones locales vigentes.
3. Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilice el aparato si presenta daños
visibles; diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
4. Antes del primer uso, limpie cuidadosamente todas las piezas del aparato (véase el capítulo
„Limpieza“).
PIEZAS INSERTABLES
1. Las piezas insertables se deben empujar con una leve presión en el orificio correspondiente
hasta que encajen audiblemente.
Varilla
2. Utilice estas piezas insertables para alimentos ligeros como, p. ej., masas de bizcocho, masas de
biscuit, clara de huevo, salsas etc. La cantidad de procesamiento máxima es 750 g.
Gancho de amasar
3. Perfecto para masas densas como, p. ej., masa de pan, masa de levadura o masa de patatas.
Asegúrese de insertar los ganchos de amasar en el orificio adecuado correspondientemente
(véase la ilustración). La cantidad de procesamiento máxima es 750 g.
68 von 88
Stand 14.10.2024
MANEJO SIN SOPORTE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Atención: No introduzca nunca herramientas, cubiertos o partes del cuerpo en las piezas
insertables rotativas: ¡Peligro de lesiones!
Proteja el cabello largo o las prendas de vestir sueltas para que no lleguen dentro de las
piezas insertables.
Conecte el aparato solo si ha finalizado todos los preparativos. No utilice nunca el aparato
si solo están montadas una o dos piezas diferentes. Las piezas insertables (excepto la varilla
batidora) solo se deben utilizar por parejas.
1. Prepare los alimentos y añádalos al recipiente amasador. En principio, puede utilizar también
cualquier otro recipiente siempre que sea lo suficientemente alto y las piezas insertables puedan
girar libremente. Tenga en cuenta que algunos materiales son sensibles a arañazos, de modo que
las piezas insertables podrían dejar huellas.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente. El piloto luminoso situado en la parte frontal de
aparato se ilumina en azul.
3. Asegúrese de que el aparato esté desconectado (posición del interruptor «0»).
4. Inserte la pieza insertable deseada en el orificio
de bloqueo previsto para ello. La pieza insertable con
la rueda dentada blanca se debe insertar en el orificio
de bloqueo derecho de mayor tamaño. ¡Atención!
Intercambiar las piezas insertables puede causar
daños en el aparato.
5. Sujete el aparato con las piezas insertables en el
recipiente amasador para evitar salpicaduras durante
la conexión.
6. Solo ahora, seleccione el nivel deseado. Consejo:
Empiece con un nivel bajo (1-2) y solo después conmute al nivel deseado. Están disponibles los
siguientes niveles:
Nivel 1 Batir los ingredientes ligeramente, vetear (p. ej., mezclar el puré de frutas con
requesón)
Nivel 2 Añadir harina a la masa para que los ingredientes secos no se pulvericen.
Mezclar los ingredientes sin salpicaduras.
Nivel 3 Batir la nata Nivel 4 Batir claras a punto de nieve, mezclar y amasar masas Nivel 5 Amasar masas densas. ¡Atención! Mezclar primero estas masas a un nivel
inferior.
Stand 14.10.2024
69 von 88
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Botón turbo Máxima potencia para obtener resultados rápidos. Pulsando a intervalos cortos
se puede utilizar también como función de pulso. No utilizar durante más de
1 minuto para evitar un sobrecalentamiento del motor.
7. Durante el trabajo con el aparato, sujete siempre el recipiente amasador con una mano para
mantenerlo fijo.
8. Mueva la batidora manual durante el trabajo en el recipiente amasador de un lado a otro. De este
modo obtendrá una mezcla óptima.
9. Importante: Si desea interrumpir o finalizar el trabajo, desconecte primero el aparato (poner el
interruptor a «0») y solo después retire las piezas insertables del recipiente.
10. Desconecte siempre el aparato después del trabajo (poner el interruptor a «0») y retire el enchufe
de la toma de corriente.
11. Para retirar o cambiar las piezas insertables, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la
red. Pulse el botón de expulsión. Las piezas insertables se sueltan y se pueden retirar. El botón
de expulsión solo se puede pulsar si el interruptor está en «0».
MANEJO CON SOPORTE
Utilizar la batidora de mano
1. Pulse la tecla de desbloqueo del brazo de sujeción y tire de él hacia arriba hasta el tope.
2. Coloque el recipiente amasador sobre la base. En función del tipo de preparación deseado,
añada los ingredientes antes o después de haber montado todas las piezas como se indica a
continuación.
3. Introduzca las piezas insertables deseadas en la batidora de mano, tal y como se describe en el
capítulo «Manejo».
4. Ahora, pulse la tecla de bloqueo de la parte posterior de la carcasa y, al mismo tiempo, coloque
la batidora de mano en el orificio correspondiente ejerciendo un poco de presión hasta que la
batidora de mano quede encajada.
5. Pulse de nuevo la tecla de bloqueo de la carcasa e incline el brazo de sujeción hacia abajo hasta
que quede horizontal.
6. Introduzca el conector de red en una toma de corriente y maneje la batidora de mano como se
describe en el capítulo «Manejo sin soporte».
Retirar la batidora de mano
7. Retire el enchufe de red de la toma de corriente.
8. Pulse la tecla de desbloqueo del brazo de sujeción y tire de él hacia arriba hasta el tope.
9. Accione la tecla de bloqueo y retire la batidora de mano.
10. A continuación, retire el recipiente amasador y utilice los alimentos mezclados como desee.
70 von 88
Stand 14.10.2024
CANTIDADES Y TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
PreparaciónCantidad máx.Pieza colocadaNivelTiempo de servicio máx.
Masas densas como, p.
ej., masa de levadura
Masas de bizcocho750 gVarillas2-53 minutos
Masa para gofres, masa
de biscuit
Cantidades líquidas
como, p. ej., batidos
750 gGancho de
amasar
500 gVarillas2-53 minutos
750 gVarillas 1-55 minuto
3-53 minutos
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza se debe desconectar siempre el aparato (poner el interruptor a 0) y retirar
el enchufe de la toma de corriente.
1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana de acero, objetos metálicos, productos de
limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños.
2. El aparato base no se debe sumergir en agua. Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo
con un paño suave. Asegúrese de que no pueda penetrar agua en la carcasa.
3. Limpie el soporte de la batidora de mano con un paño húmedo y séquelo después.
4. Limpie las piezas insertables en agua de fregar y séquelas bien o lávelas en el lavavajillas.
5. Deje secar todas las piezas completamente antes de ensamblarlas o utilizarlas de nuevo.
6. Guarde la batidora manual en un lugar seco y protegido contra el polvo.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETAS
Para las varillas
Nata para montar
250 hasta máx. 500 g de nata fría, azúcar al gusto
Batir la nata a nivel 4 con las varillas hasta obtener la cremosidad deseada. Si lo desea, añada un
poco de azúcar.
Espuma de huevo
de 1 a máx. 5 claras de huevo
Añadir la clara en un recipiente muy limpio. Asegúrese de que no haya yema en la clara dado que,
de lo contrario, la clara no se queda sólida. Procesar a nivel 4 entre 2 y 5 minutos hasta obtener una
espuma de huevo sólida.
Stand 14.10.2024
71 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Bizcocho mármol
250 g de margarina, 250 g de azúcar, 2 sobrecitos de azúcar de vainilla, 4 huevos, 250 ml de leche,
400 g de harina, 1 sobrecito de levadura en polvo, 50 g de maicena, 40 g de cacao en polvo, 40 g
de azúcar, 2-3 cucharadas de leche, azúcar glas o cobertura.
Bata la margarina con el azúcar y el azúcar de vainilla hasta formar una mezcla espumosa. Añada
los huevos uno tras otro. Mezcle la harina con la levadura en polvo y la maicena y añada la mezcla
de harina a la masa alternando con la leche. Al hacerlo, tenga en cuenta estas recomendaciones:
comenzar con aproximadamente un minuto en el nivel 1, después entre dos y tres minutos en el nivel
3 y finalmente continuar en el nivel 4 hasta que la masa quede suelta.
Eche aprox. 2/3 de la masa en un molde de rosca o un molde cuadrado.
Mezcle el cacao en polvo con el azúcar y un poco de leche en otro recipiente y, después, añada esta
mezcla a la masa restante en un recipiente amasador. Bata de nuevo la masa y, después, añada la
masa oscura sobre la masa clara en el molde.Pase un tenedor en espiral a través de las dos masas y
hornee a 175 °C en el horno durante aprox. 45 minutos. Retire el molde del horno, saque el bizcocho
del molde y colóquelo sobre una parrilla. Espolvoree el bizcocho en cuanto se haya enfriado con
azúcar glas al gusto o cúbralo con una cobertura.
Merengue
4 claras de huevo, 200 g de azúcar glas
Batir la clara a nivel de 4 a 5 a punto de nieve y añadir poco a poco el azúcar.
Colocar pequeñas gotas con una cuchara o una manga pastelera en una bandeja de horno con papel
de hornear. Hornear a 100 °C hasta que la masa de merengue esté sólida y seca. Si los merengues
se tuestan demasiado, deje abierta la puerta del horno.
Antes de hornear también puede añadir nueces finamente molidas o cacao en polvo a la masa de
merengue.
Gofres de Suabia
125 g de mantequilla o margarina, 30 g de azúcar, 100 g de harina, 4 huevos, 1 sobrecito de azúcar
de vainilla, 5 cucharadas de nata.
Batir las claras de huevo con la varilla batidora a punto de nieve (poco antes de alcanzar el punto
de nieve, añadir 1 cucharada de azúcar). Batir la grasa hasta que esté espumosa y añadir la yema
de huevo, el azúcar y el azúcar glas. Incorporar la harina tamizada y la nata alternativamente. Por
último, incorporar la espuma de huevo sólida.
72 von 88
Stand 14.10.2024
Para los ganchos de amasar
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
Masa de pizza
200 g de harina, 10 g de levadura fresca, 1/2 cucharadita de azúcar, 1/2 taza de leche tibia,
3 cucharadas de aceite, 1/2 cucharadita de sal
Mezclar la levadura con el azúcar, la leche y 1-2 cucharadas de harina en una taza y dejar reposar
durante aprox. 15 minutos en un lugar caliente.
Añadir el resto de la harina en un recipiente amasador y agregar la mezcla de levadura, el aceite y la
sal. Amasar todo bien. Al hacerlo, recuerde: un minuto en el nivel 1 y después pasar poco a poco al
4 hasta que la masa se despegue de la fuente y brille con un aspecto suave.
Dejar reposar de nuevo durante aprox. 30 minutos.
Después, extender dos rodajas de masa redondas, colocarlas sobre una bandeja de horno y cubrir
al gusto.
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
73 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra
de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica
con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de
fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción. Nuestros servicios de garantía se aplican
exclusivamente a los dispositivos vendidos en Alemania y Austria. Para otros países, póngase en contacto con
el importador responsable. Por favor, envíe bien embaladas las unidades para las que se reclama la eliminación
de un defecto junto con una copia de la factura de compra (la factura debe ser impresa, no manual) en la que
debe figurar la fecha de compra, así como una descripción del defecto, a nuestro servicio de atención al cliente.
Puede imprimir una hoja de devolución en nuestro sitio web https://unold.de/pages/rucksendungen (solo para
envíos de Alemania y Austria). Quedan excluidos de la garantía los daños debidos al desgaste, la manipulación
incorrecta y el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y cuidado. La garantía queda anulada si
la unidad es reparada o manipulada por terceros. Esta garantía del fabricante no limita sus derechos legales
ni sus reclamaciones contra el vendedor o distribuidor derivadas del contrato de compraventa de conformidad
con las disposiciones del Código Civil alemán (BGB). Sus derechos legales como consumidor, en concreto sus
derechos de garantía y las reclamaciones legales por defectos según §§ 437 y siguientes del BGB, no se verán
afectados.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la
duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere
en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura
domiciliaria. Existe la obligación legal de eliminar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), así como las pilas y acumuladores, por separado de la basura doméstica. Puede reconocer estos
residuos por el símbolo del cubo de basura tachado (símbolo RAEE). Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado
y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el
producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
74 von 88
Stand 14.10.2024
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 78720
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
WPROWADZENIE
dziękujemy za zakupienie produktu firmy Unold. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji
obsługi. Pozwoli to na szybkie zapoznanie się ze wszystkimi funkcjami nowego miksera ręcznego
(zwanego dalej „urządzeniem”). Upewnić się, że instrukcja obsługi zostanie przeczytana i będzie
przestrzegana przez każdą osobę, która używa, czyści lub konserwuje urządzenie. Nigdy nie należy
przekazywać urządzenia innym osobom bez tej instrukcji obsługi. Z pytaniami, na które nie uda
się znaleźć wyczerpującej odpowiedzi w instrukcji obsługi, lub z problemami technicznymi proszę
zwracać się do naszego serwisu klienta lub do swojego sprzedawcy.
DANE TECHNICZNE
Moc:500 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Materiał:Obudowa z tworzywa sztucznego biała,
Części nakładane ze stali szlachetnej
Wymiary:ok. 29 x 20,5 x 34,5 cm szer./gł./wys
Waga:ok. 2 kg
Przewód zasilający:ok. 90 cm
Miska do mieszania:stal szlachetna, pojemność 3,5 l
z automatycznie obracającą się miską ze stali szlachetnej,
przycisk wyrzutu do łatwego wyjmowania części nakładanych
Akcesoria:2 trzepaczki, 2 haki do zagniatania, instrukcja obsługi z
recepturami
Zastrzegamy sobie prawo do błędów i zmian w wyposażeniu, zastosowanej technice,
kolorystyce i wzornictwie
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Ten symbol oznacza potencjalne niebezpieczeństwa, które mogą
spowodować obrażenia ciała lub prowadzą do uszkodzenia urządzenia.
Stand 14.10.2024
75 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do
użytku w przyszłości.
Wskazówki dotyczące osób w gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie
posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia.
2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać
użytkownik, nie mogą wykonywać dzieci poniżej
8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod
nadzorem.
4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu
przemiennego o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej.
6. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym
regulatorem czasowym lub systemem zdalnego
sterowania.
7. Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za
kabel.
8. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy w
pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać dzieciom
obsługiwać urządzenia.
9. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia
w gospodarstwie domowym lub w podobnych
zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych
zakładach,
zakładach rolnych,
76 von 88
Stand 14.10.2024
do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
Bezpieczeństwo elektryczne
10. Wtyczka i kabel nie mogą wejść w kontakt z wodą.
11. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie
13. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w sposób
ciągły. Nie pozwalać, aby urządzenie pracowało ciągle
dłużej niż 3–5 minut, aby nie dopuścić do przegrzania
silnika. Najpóźniej po 5 minutach ciągłej pracy
schłodzić urządzenie w temperaturze pokojowej przed
dalszym użyciem.
14. W przypadku nieużywania oraz przed złożeniem/
rozłożeniem i czyszczeniem zawsze najpierw wyciągnąć
wtyczkę!
15. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
16. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel
zasilający pod kątem śladów zużycia lub uszkodzenia.
W przypadku uszkodzenia kabla lub innych części
prosimy odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy
do naszego serwisu.
Wskazówki dot. bezpiecznej obsługi urządzeniat
17. Przed usuwaniem lub zmianą elementów nasadzanych,
urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania
prądem.
18. Używać urządzenia tylko w naczyniu do mieszania
stojącym na równej powierzchni roboczej. Nigdy nie
używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
19. Nigdy nie stawiać urządzenia na gorących
powierzchniach.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 14.10.2024
77 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli zamontowany jest
tylko jeden lub dwa różne elementy nasadzane.
21. Zwrócić uwagę na to, aby przewód przyłączeniowy nie
był zakleszczony ani nie zwisał z krawędzi miejsca
ustawienia i pracy, gdyż może to prowadzić do
wypadków.
22. Urządzenie wolno używać wyłącznie po prawidłowym
złożeniu.
23. Podczas nakładania elementów nasadzanych, upewnić
się, że są dobrze przymocowane.
24. Nie włączać nigdy przebiegu pustego. Może to
doprowadzić do uszkodzenia silnika.
25. Nigdy nie wkładać do obracających się elementów
nasadzanych narzędzi, sztućców ani palców: Ryzyko
obrażeń!
26. Chronić długie włosy i uważać na nieprzylegającą
odzież, aby nie dostały się do elementów nasadzanych
urządzenia.
27. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do obróbki
produktów spożywczych.
28. Uwaga: W przypadku przerwy w dostawie energii
urządzenie po przerwie zaczyna natychmiast pracować
- nie wyłącza się automatycznie! Ryzyko obrażeń!
29. Maksymalna ilość produktów spożywczych, które
można umieścić w urządzeniu wynosi 750 g i nie
wolno jej przekraczać.
30. Podczas obróbki gorących lub ciepłych produktów
spożywczych w przypadku rozpryskiwania się tych
produktów istnieje ryzyko poparzenia. Zachować
szczególną ostrożność podczas obróbki gorących
produktów spożywczych.
31. Przed zdejmowaniem ruchomych części urządzenia,
należy upewnić się, że urządzenie się zatrzymało.
32. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych
producentów.
78 von 88
Stand 14.10.2024
33. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą stwarzać
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i prowadzą
do unieważnienia gwarancji.
Nigdy nie wkładać do obracających się elementów
nasadzanych narzędzi, sztućców ani palców:
Ryzyko obrażeń! Chronić długie włosy i uważać
na nieprzylegającą odzież, aby nie dostały się do
elementów nasadzanych urządzenia. W żadnym
wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Przed montażem należy upewnić się, że urządzenie jest montowane na równym, suchym podłożu.
2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie zabezpieczenia transportowe i naklejki
(nie usuwać tabliczki znamionowej lub numer seryjny!). Materiał z opakowania nie może dostać
się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać
zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
3. Proszę sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W razie dostrzeżenia jakichkolwiek
uszkodzeń proszę nie włączać urządzenia do eksploatacji, lecz zwrócić się do naszego serwisu
klienta.
4. Przed pierwszym użyciem starannie wyczyścić wszystkie części (patrz rozdział „Czyszczenie”).
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ELEMENTY NASADZANE
1. Elementy nasadzane muszą pod lekkim naciskiem zostać wsunięte w odpowiednie otwory, aż
odczuwalnie się zatrzasną.
Ubijacz do ciasta/piany
2. Tego elementu należy używać do lekkich produktów spożywczych przygotowując np. rzadkie
ciasto, ciasto biszkoptowe, ubijając białko, przyrządzając sosy itd. Maksymalna ilość produktów,
które można przygotowywać używając ubijacza wynosi 750 g.
Hak do zagniatania ciasta
3. Idealny do przygotowywania trudnych do wyrobienia ciast takich jak np. ciasto na chleb,
ciasto drożdżowe lub ciasto z ziemniaków. Uważać, aby haki do zagniatania ciasta włożyć do
odpowiednich otworów (patrz rysunek). Maksymalnie można przygotowywać ok. 750 g masy/
ciasta.
Stand 14.10.2024
79 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
OBSŁUGA BEZ UCHWYTU
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Uwaga: Nigdy nie wkładać do obracających się elementów nasadzanych narzędzi, sztućców
ani palców: Ryzyko obrażeń!
Chronić długie włosy i uważać na nieprzylegającą odzież, aby nie dostały się do elementów
nasadzanych urządzenia.
Urządzenie uruchamiać dopiero po zakończeniu odpowiednich przygotowań. Nigdy nie używać
urządzenia, jeśli zamontowany jest tylko jeden lub dwa różne elementy nasadzane. Elementy
nasadzane (z wyjątkiem trzepaczki do piany) mogą być używane tylko w parach.
1. Przygotować żywność i włożyć ją do miski do mieszania. Zasadniczo można używać również
każdego innego pojemnika, o ile jest on odpowiednio wysoki i części nakładane mogą się
swobodnie obracać. Pamiętać, że niektóre materiały są wrażliwe na zarysowania, więc części
nakładane mogą pozostawiać ślady.
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Kontrolka z przodu urządzenia zapala się na niebiesko.
3. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone
(położenie przełącznika „0”).
4. Włożyć żądaną część nakładaną w przeznaczony
do tego otwór zatrzaskowy. Część nakładana z
białym kołem zębatym musi zostać włożona w
prawy większy otwór zatrzaskowy. Uwaga! Pomylenie
części nakładanych może spowodować uszkodzenia
urządzenia.
5. Trzymać urządzenie z częściami nakładanymi
w misce do mieszania, aby uniknąć pryskania przy
włączaniu.
6. Wybrać dopiero teraz żądany stopień.
Wskazówka: rozpocząć od niskiego stopnia (1-2) i dopiero wtedy włączyć żądany stopień. Do
wyboru są następujące stopnie:
Stopień 1 Lekkie wymieszanie składników, marmurkowanie (np. puree owocowe wymieszać
z twarogiem)
Stopień 2 Zmieszanie mąki w cieście, aby suche składniki nie pyliły się. Wymieszanie
składników bez pryskania.
Stopień 3 Ubicie śmietany Stopień 4 Ubicie piany z białka, mieszanie ciast, zagniatanie ciast Stopień 5 Zagniatanie ciężkich ciast. Uwaga! Te ciasta mieszać dopiero na małym
stopniu.u.
80 von 88
Stand 14.10.2024
Przycisk Turbo Maksymalna moc, aby uzyskać szybkie efekty. Można używać równie po
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
naciśnięciu w krótkich odstępach jako funkcja impulsowa. Używać nie dłużej
niż przez 1 minutę, aby nie dopuścić do przegrzania silnika.
7. Trzymać miskę do mieszania podczas pracy z urządzeniem zawsze dobrze jedną ręką.
8. Poruszać mieszadło ręczne podczas pracy w misce do mieszania w różne strony, co pozwoli
uzyskać optymalny efekt mieszania.
9. Ważne: aby przerwać lub zakończyć pracę, należy najpierw wyłączyć urządzenie (ustawić
przełącznik na „0”), a następnie wyjąć części nakładane z pojemnika.
10. Zawsze wyłączyć urządzenie po pracy (ustawić przełącznik na „0”) i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
11. Aby wyjąć lub wymienić części nakładane, należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
sieciową. Nacisnąć przycisk wyrzutu. Części nakładane luzują się i można je wyjąć. Przycisk
wyrzutu można nacisnąć tylko wtedy, gdy przełącznik znajduje się w pozycji „0”.
OBSŁUGA Z UCHWYTEM
Stosowanie miksera ręcznego
1. Nacisnąć przycisk odblokowania ramienia utrzymującego i pociągnąć ramię utrzymujące do
oporu do góry.
2. Ustawić miskę do mieszania na powierzchni. W zależności od żądanego rodzaju przygotowania
włożyć składniki wcześniej lub po zamontowaniu wszystkich części w poniższy sposób.
3. Włożyć wybrane części nakładane w mikser ręczny zgodnie z opisem w rozdziale „Obsługa”.
4. Nacisnąć przycisk blokujący z tyłu obudowy i jednocześnie włożyć mikser ręczny z lekkim
dociskiem w odpowiedni otwór, aż się zatrzaśnie.
5. Nacisnąć ponownie przycisk blokujący na obudowie i przechylić ramię utrzymujące do dołu, aż
będzie ustawione w poziomie.
6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka i obsługiwać mikser ręczny zgodnie z opisem w rozdziale
„Obsługa bez uchwytu”.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Wyjmowanie miksera ręcznego
7. Wypiąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
8. Nacisnąć przycisk odblokowania ramienia utrzymującego i pociągnąć ramię utrzymujące do
oporu do góry.
9. Nacisnąć przycisk blokujący i wyjąć mikser ręczny.
10. Następnie wyjąć miskę do mieszania i wykorzystać zmieszane potrawy według upodobań
Stand 14.10.2024
81 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ILOŚCI I CZASY DZIAŁANIA
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PrzyrządzenieMaks. ilość Element nasadzanyStopieńMaks. czas pracy
Trudne do wyrobienia
ciasta takie jak np.
ciasto drożdżowe
Ciasta rzadkie750 gUbijacze do ciasta/piany2-53 minut
Ciasto na gofry, Ciasto
biszkoptowe
Płynne ilości jak np.
koktajl mleczny
750 gHak do zagniatania ciasta3-53 minut
500 gUbijacze do ciasta/piany2-53 minut
750 gUbijacze do ciasta/piany1-55 minut
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie (włącznik ustawiony na „0”) i wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
1. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, gorących
środków czyszczących ani środków dezynfekujących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
2. Urządzenia podstawowego nie wolno zanurzać w wodzie. Wytrzeć urządzenie wilgotną ścierką i
wysuszyć miękką ścierką. Uważać na to, aby woda nie dostała się do wnętrza obudowy.
3. Wytrzeć uchwyt miksera ręcznego miękką ścierką, a następnie wysuszyć.
4. Elementy nasadzane umyć w wodzie myjącej i dobrze osuszyć lub czyścić w zmywarce.
5. Wszystkie elementy muszą być suche przed ponownym zamontowaniem i użytkowaniem
urządzenia.
6. Mikser ręczny przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed pyłem miejscu.
PRZEPISY
Dla ubijaczy do ciasta/piany
Bita śmietana
250 do maks. 500 g schłodzonej śmietany, ew. odrobina cukru
Ubijać śmietanę na stopnie prędkości 4 za pomocą ubijaczy do ciasta/piany, aż do osiągnięcia
odpowiedniej konsystencji. Można dodać odrobinę cukru.
Piana z białek
1 – maks. 5 białek
Umieścić białka w bardzo czystej misce. Podczas ubijania piany z białka uważać, aby do masy nie
dostały się żółtka. Jeśli do białka dostaną się żółtka piana nie będzie sztywna. Ubijać na stopniu
prędkości 4 przez 2 do 5 minut aż do uzyskania sztywnej piany z białek.
82 von 88
Stand 14.10.2024
Babka marmurkowa
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
250 g margaryny, 250 g cukru, 2 cukry waniliowe, 4 jaja, 250 ml mleka, 400 g mąki, 1 proszek
do pieczenia, 50 g mąki ziemniaczanej, 40 g kakao, 40 g cukru, 2-3 łyżki mleka, cukier puder lub
polewa.
Utrzeć margarynę z cukrem i cukrem waniliowym. Stopniowo dodawać jaja. Wymieszać mąkę z
proszkiem do pieczenia i mąką ziemniaczaną, po czym dodawać do ciasta na zmianę mieszankę mąki
i mleko. Należy pamiętać, aby zacząć od stopnia 1 przez około jedną minutę, następnie na stopniu
3 przez około dwie do trzech minut, następnie na stopniu 4 aż ciasto będzie całkowicie wyrobione.
2/3 ciasta przełożyć do natłuszczonej formy na babkę lub do blachy prostokątnej.
Wymieszać kakao z cukrem i małą ilością mleka w oddzielnym naczyniu i dodać do reszty ciasta w
misie. Wymieszać ciasto i wyłożyć ciemne ciasto na wierzch jasnego w formie.
Obydwa rodzaje ciasta przemieszać spiralnie widelcem i piec w temperaturze 175 °C w piekarniku
przez około 45 minut. Wyjąć formę z piekarnika i wyjąć ciasto na deskę kuchenną. Po ostygnięciu
posypać ciasto cukrem pudrem lub polać polewą.
Beza
4 białka, 200 g cukru pudru
Białka ubić na sztywno na stopniu 4 do 5, dosypywać powoli cukier.
Na blachę wyłożoną papierem do pieczenia ułożyć porcję łyżką lub wycisnąć woreczkiem. Piec w
temperaturze 100 °C, aż masa bezowa będzie twarda i sucha. Jeśli bezy brązowieją, otworzyć trochę
drzwiczki piekarnika.
Przed upieczeniem do masy bezowej można dodać dodatki, tak drobno utarte orzechy lub proszek
kakaowy.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Szwabskie gofry
125 g masła lub margaryny, 30 g cukru, 100 g mąki, 4 jaja, 1 cukier waniliowy, 5 łyżek śmietany.
Białka ubić na sztywno trzepaczką (1 łyżkę cukru dodać przed końcem ubijania). Utrzeć masło na
puszystą masę, domieszać żółtka, cukier i cukier waniliowy. Dodawać na zmianę przesianą mąkę i
śmietanę. Na końcu dodać ubitą pianę z białek.
Dla haków do zagniatania ciasta
Ciasto na pizzę
200 g mąki, 10 g świeżych drożdży, 1/2 łyżeczki cukru, 1/2 filiżanki ciepłego mleka, 3 łyżki oleju,
1/2 łyżeczki soli
Drożdże zmieszać z cukrem, mlekiem i 1-2 łyżkami mąki w naczyniu i odstawić je w ciepłe miejsce
na około 15 minut.
Stand 14.10.2024
83 von 88
DE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Pozostałą mąkę wsypać do misy, dodając wyrośnięte drożdże, olej i sól. Wszystko dobrze ugnieść.
Uwaga: Na stopniu 1 przez około jedną minutę, następnie powoli przejść na stopień 4, aż ciasto nie
będzie się przyklejać do misy i będzie błyszczeć się.
Pozostawić ciasto na 30 minut.
Następnie rozwałkować na dwa okrągłe placki, położyć na blachę do pieczenia i według życzenia
obłożyć.
84 von 88
Stand 14.10.2024
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed-
siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
DE
EN
WARUNKI GWARANCJI
Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku
użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady
materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę lub wymianę według własnego uznania. Nasze gwarancje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w Niemczech i Austrii. W przypadku innych krajów prosimy o kontakt z
odpowiedzialnym importerem. Urządzenia, w przypadku których reklamowana jest wada, należy odesłać do
naszego biura obsługi klienta. Muszą być dobrze zapakowane i towarzyszyć im musi kopia wygenerowanego
maszynowo dowodu zakupu, na którym musi znajdować się data zakupu. Należy opisać usterkę. Na naszej
stronie internetowej https://unold.de/pages/rucksendungen można wydrukować zaświadczenie o odesłaniu
(tylko w przypadku zgłoszeń z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych zużyciem,
nieprawidłową obsługą oraz nieprzestrzeganiem instrukcji konserwacji i pielęgnacji. Gwarancja wygasa, jeśli
nieupoważniona osoba trzecia będzie naprawiać lub ingerować w urządzenie. Ta gwarancja producenta nie
ogranicza praw ustawowych ani roszczeń wobec nabywcy bądź dystrybutora wynikających z umowy kupna
zgodnie z postanowieniami kodeksu cywilnego (k.c.). Nie ma to wpływu na ustawowe prawa konsumentów, w
szczególności prawa do gwarancji i ustawowych roszczeń z tytułu wad, zgodnie z §§ 437 kc.
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 Hockenheim
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
FR
NL
IT
ES
PL
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania.
Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia.
W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać
zaleceń. Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) oraz baterie i akumulatory muszą być utylizowane
oddzielnie od odpadów domowych. Zużyty sprzęt można rozpoznać po symbolu przekreślonego
kosza na śmieci (symbol WEEE). Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu
recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów
pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny
dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Stand 14.10.2024
85 von 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 78720
Stand: Oktober 2024 /nr