Unold 78625 operation manual

STANDMIXER EDEL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78625
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 78625
Technische Daten .................................... 8
Symbolerklärung ...................................... 8
Für Ihre Sicherheit ................................... 8
Vor dem Benutzen ................................... 11
Bedienen ................................................ 13
Reinigen und Pflegen ............................... 14
Rezepte .................................................. 15
Garantiebestimmungen ............................ 18
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 18
Informationen für den Fachhandel ............. 18
Bestellformular ........................................ 19
Service-Adressen ..................................... 20
Instructions for use Model 78625
Technical Specifications ........................... 21
Explanation of the symbols ....................... 21
Safety Information ................................... 21
Before using the appliance ....................... 24
Operation ................................................ 25
Cleaning and Care ................................... 26
Recipes .................................................. 27
Guarantee Conditions ............................... 29
Waste Disposal/Environmental Protection ... 29
Service ................................................... 20
Notice d´utilisation Modèle 78625
Spécification technique ........................... 30
Explication des symboles .......................... 30
Consignes de sécurité .............................. 30
Avant la utilisation ................................... 33
Utilisation ............................................... 34
Nettoyage et entretien .............................. 35
Recettes ................................................. 36
Conditions de Garantie ............................. 38
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 38
Service ................................................... 20
Gebruiksaanwijzing Model 78625
Technische gegevens ............................... 39
Verklaring van de symbolen ....................... 39
Veiligheidsinstructies ............................... 39
Vóór het gebruik ...................................... 42
Bediening ............................................... 43
Reiniging en onderhoud ........................... 44
Recepten ............................................... 45
Garantievoorwaarden ................................ 47
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 47
Service ................................................... 20
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso Modello 78625
Dati tecnici ............................................ 48
Significato dei simboli ............................. 48
Avvertenze di sicurezza ............................ 48
Prima del utilizzo ..................................... 51
Utilizzo ................................................... 52
Pulizia e manutenzione ............................ 53
Ricette ................................................... 54
Norme die garanzia .................................. 56
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 56
Service ................................................... 20
Manual de instrucciones Modelo 78625
Datos técnicos ........................................ 57
Explicación de símbolos ........................... 57
Indicaciones de seguridad ........................ 57
Puesta en servicio .................................... 60
Manejo ................................................... 61
Limpieza y Mantenimiento ........................ 62
Recetas .................................................. 63
Condiciones de Garantia ........................... 64
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 64
Service ................................................... 20
Instrukcja obsługi Modelu 78625
Dane techniczne ..................................... 65
Objaśnienie symboli ................................. 65
Zasady bezpieczeństwa ............................ 65
Uruchomienie i użycie .............................. 68
Użycie miksera ........................................ 69
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 70
Przepisy .................................................. 71
Warunki gwarancji.................................... 73
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 73
Service ................................................... 20
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
3
4
5
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Messbecher
Art-Nr. 7862501
2 Deckel
Art-Nr. 7862502
3 Glasbehälter
Art-Nr. 7862503
4 Kreuzmesser 5 Motorblock
GB Page 21
1 Measuring jug 2 Lid 3 Glass jug 4 Cutting blade 5 Motor block
F Page 30
1 Gobelet gradué 2 Couvercle 3 Recipient de verre 4 Couteau-étoile 5 Bloc moteur
NL Pagina 39
1 Maatbeker 2 Deksel 3 Mixerbeker
4 Kruismes 5 Motorblok
I Pagina 48
1 Misurino 2 Coperchio 3 Recipiente in vetro
4 Coltello a croce 5 Blocco motore
ES Página 57
1 Vaso de medida 2 Tapa 3 Vaso de cristal 4 Aspas 5 Bloque motor
PL Strony 65
1 Miarka 2 Pokrywę 3 Naczynie szklane 4 Noż siekającego 5 Blik silnika

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78625

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Motorblock: Edelstahl / Kunststoff
Behälter: Glas Deckel: Kunststoff
Messer: Edelstahl Inhalt: Ca. 1,5 Liter Größe B/T/H: Ca. 21,9 x 16,8 x 39,4 cm Gewicht: Ca. 2,9 kg
Zuleitung: Ca. 85 cm Kurzbetriebszeit: Ca. 3 Minuten
Schutzklasse: II Ausstattung: Bajonettverschluss mit Sicherheitsschalter, Momentschal-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

ter, zwei Geschwindigkeits stufen (20.000/25.000 U/ Min), auch zum Eis crushen geeignet, Edelstahlmesser mit
4Schneidblättern, Glasbehälter
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben.
8
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben wer­den.
7. Den Stecker nie an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
8. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn Kinder in der Nähe sind und nicht von Kindern bedienen las­sen.
9. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge­brauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften,ros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
10. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeits­fläche. Benutzen Sie das Gerät nie auf oder neben heißen Oberflächen.
11. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt wird oder über die Aufstell- und Arbeits­fläche herunter hängt, da dies zu Unfällen führen kann.
12. Stecker und Zuleitung dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen.
13. Tauchen Sie den Motorblock, die Zuleitung und den Stecker keinesfalls in Wasser. Es besteht Kurzschluss­gefahr.
9
14. Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem Zusam-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
menbau benutzt werden.
15. Achten Sie beim Aufsetzen des Glasbehälters darauf, dass dieser fest sitzt.
16. Lassen Sie das Gerät nie mit leerem Glasbehälter laufen.
17. Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Mixers, dass der Deckel fest geschlossen ist.
18. Halten Sie keine Werkzeuge, Besteckteile oder Finger in den laufenden Mixer: Verletzungsgefahr!
19. Das Gerät ist zum Verarbeiten von Lebensmitteln bestimmt.
20. Die maximale Füllmenge von 1,5 Litern nicht über­schreiten.
21. Beim Verarbeiten warmer Zutaten unbedingt den Deckel mit der Hand auf dem Gerät festhalten, da sich sonst der Deckel lösen kann und evtl. das Mixgut herausspritzt.
22. Achten Sie darauf, extreme Temperaturunterschiede bei den einzufüllenden Zutaten zu vermeiden. Das Glas des Behälters könnte sonst beschädigt werden.
23. Das Gerät ist nicht zur Dauerbenutzung vorgesehen. Lassen Sie es nach einer Betriebszeit von ca. 3 Minu­ten vor dem Wiedereinschalten einige Minuten abküh­len.
24. Vergewissern Sie sich, dass der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bewegliche Teile abnehmen.
25. Bei Nichtbenutzung sowie vor dem Zusammenbauen/ Zerlegen und vor dem Reinigen immer zuerst den Netzstecker ziehen!
26. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht Gefahr durch Stromschlag.
27. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller.
28. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande-
10
rer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kunden­dienst.
29. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VORSICHT! Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Seien Sie daher beim Zusammenbauen, Auseinandernehmen und Reinigen sehr vorsichtig. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
VOR DEM BENUTZEN
WICHTIG:
Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau benutzt werden. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen. Es lässt sich nur einschalten, wenn Glasbehälter und Deckel aufgesetzt sind. Sollte sich das Gerät einmal auch ohne den aufgesetzten Glasbehälter einschalten lassen, senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung an un­seren Kundendienst ein.
Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Finger in den laufenden Mixer halten – Verletzungsgefahr!
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes sorgfältig reinigen (siehe
Kapitel “Reinigung”).
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
11
Zusammenbau des Glasbehälters
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
4. Befestigen Sie das Kreuzmesser (4) durch Drehen im Glasbehälter (3).
5. Füllen Sie die Zutaten in den Behälter.
6. ACHTUNG:
Maximale Füllmenge von 1,5 Litern nicht überschreiten!
7. Drücken Sie dann den Deckel (2) auf den Glasbehälter. Verriegeln Sie den
Deckel, indem Sie ihn nach vorn einrasten lassen (achten Sie auf die ent­sprechenden Pfeile auf dem Deckel).
8. Schrauben Sie nun den Messbecher (1) im Uhrzeigersinn in die Öffnung.
Einsetzen des Glasbehälters
9. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter sich in der Stellung 0/OFF befin-
det.
10. Setzen Sie den zusammengebauten Glasbehälter fest auf den Motorblock
(5), bis der Glasbehälter einrastet.
12

BEDIENEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und schalten Sie das Gerät auf der
entsprechenden Stufe ein:
 STUFE 1= LOW/NIEDRIG: für flüssige Zutaten
 STUFE 2 = HIGH/HOCH: für feste Zutaten zum Mixen von festen mit flüssigen Zutaten
 STUFE P = Momentschalter: zum Zerkleinern von Eiswürfeln zum kurzen, kraftvollen Mixen
2. Der Momentschalter rastet nicht ein. Er muss während der Betriebsdauer
dauerhaft gehalten werden. Bitte verwenden Sie den Momentschalter nur in Intervallen von 5 bis 10 Sekunden.
3. Geben Sie alle Zutaten zusammen in den Glasbehälter.
4. Größere Mengen bitte aufteilen und nacheinander verarbeiten.
5. Feste Zutaten wie Käse oder Gemüse vor dem Zufügen in kleine Stücke
schneiden.
6. Sofern im Rezept nichts anderes vorgesehen ist, immer zuerst die Flüssig-
keit und dann die festen Bestandteile einfüllen. Durch die Flüssigkeit kann die Masse schneller und auf niedrigerer Stufe verarbeitet werden.
7. Wir empfehlen, in kurzen Intervallen von 5 bis 30 Sekunden zu mixen und
dann die Konsistenz zu prüfen.
8. Mixer nicht längere Zeit ohne Unterbrechung laufen lassen (max. 3 Minu-
ten). Danach muss sich das Gerät ca. 5 bis 10 Minuten abkühlen.
9. Mixer nur mit aufgesetztem Deckel betreiben. Deckel während des Betriebs
mit der Hand auf den Behälter drücken.
10. Flüssigkeit oder sonstige Zutaten können durch die Öffnung im Deckel
zugegeben werden. Bitte Vorsicht beim Einfüllen: bei laufendem Gerät kann Flüssigkeit aus der Öffnung spritzen.
11. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verarbeitung heißer Zutaten.
12. Beim Verarbeiten warmer Zutaten unbedingt den Deckel mit der Hand auf
dem Gerät festhalten, da sich sonst der Deckel lösen kann und evtl. das Mixgut herausspritzt.
13
13. Beim Zerkleinern von festen Zutaten empfehlen wir die mehrmalige Benut-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
zung des Momentschalters, da sich das Messer im Dauerbetrieb eventuell durch die Zutaten festsetzen könnte.
14. Glasbehälter erst dann vom Motorblock abnehmen, wenn der Motor vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist.
15. Nach Gebrauch den Schalter auf 0/OFF stellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
16. Den Glasbehälter zum Entriegeln gerade nach oben abnehmen.
Eis crushen
17. Sie können die Eiswürfel direkt zerkleinern. Etwas schneller geht es, wenn
Sie zuerst etwas Wasser in den Glasbehälter geben und erst dann die Eis­würfel zufügen.
18. Eiswürfel in den Glasbehälter geben oder während des Betriebs durch die
Einfüllöffnung in den Glasbehälter geben.
19. Mehrmals kurz auf den Momentschalter drücken, bis das Eis wunschgemäß
zerkleinert ist.

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel oder Putz-
schwämme, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
2. Der Motorblock darf nicht in Wasser eingetaucht werden. Wischen Sie den
Motorblock mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motorblock gelangen kann.
3. Entleeren Sie den Glasbehälter vollständig vor dem Reinigen.
4. Mit Hilfe des Momentschalter lassen sich der Behälter und das Messer ein-
fach reinigen. Geben Sie etwas warmes Wasser und einige Tropfen Geschirr­spülmittel in den Behälter und drücken Sie kurz den Momentschalters. Mit klarem Wasser ausspülen.
5. Alternativ können Sie den Glasbehälter auch zum Reinigen zerlegen.
6. Schrauben Sie den Messerblock im Uhrzeigersinn ab. Setzen Sie den Mes-
serblock nach der Reinigung wieder sorgfältig in den Behälter ein.
14
7. Alle abnehmbaren Teile des Glasbehälters können in warmem Wasser mit
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
einem milden Spülmittel gereinigt werden.
VORSICHT! Bitte Vorsicht beim Reinigen des Kreuzmessers, die Schneiden sind sehr scharf.
8. Hartnäckige Gerüche von Zwiebeln oder Knoblauch evtl. mit Zitronensaft
entfernen.
9. Lassen Sie alle Teile komplett trocknen, bevor Sie diese zusammenbauen
und den Aufsatz wieder auf das Gerät setzen.

REZEPTE

Tropencocktail
2 Orangen und eine Papaya in Stücke schneiden, mixen, durch die Deckelöff­nung 3 Eiswürfel und 1 EL Kokossirup zugießen, nochmals mixen, in ein Glas füllen und servieren.
KiBa-Cocktail
200 g entsteinte Sauerkirschen, eine Banane und 3 Eiswürfel mixen, in ein Glas füllen.
Erdbeermilch
100 g Erdbeeren, ¼ l kalte Milch, einen Eiswürfel mixen und in Gläser füllen. TIPP: Statt Erdbeeren können Sie auch andere Beeren oder Früchte verwenden, z. B. Bananen.
Erdbeermilchshake
2 Kugeln Vanilleeis, 100 g Erdbeeren, 1/8 l kalte Milch mixen und in Gläser füllen.
Schokomilchshake
2 Kugeln Schokoladeneis, 1 EL Nuss-Nougat-Creme, ¼ l kalte Milch mixen und in Gläser füllen.
Bananen-Nuss-Molkeshake
3 EL fein geriebenen Haselnüsse, ½ Banane, 1 TL Zitronensaft, 2 EL Sahne, 1 EL Honig, 200 ml kalte Molke, 2 Eiswürfel mixen und in ein Glas füllen.
15
Irish Dream
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2 cl Whiskey mit 1 EL Schokopulver und 0,2 l Sahne verquirlen.
Crush-Eis-Cocktail
Ein bauchiges Glas halb mit Crush-Eis füllen. Im Mixer eine Scheibe Ananas (in Stücke geschnitten), 3 EL Wodka, 3 EL Cura­çao blue, 2 EL Sahne, 2 EL Kokossirup, 100 ml Ananassaft mischen, über das Crush-Eis gießen und mit einem Strohhalm servieren.
Fruchtaufstrich
200 g beliebiges Beerenobst mit 200 g Zucker mixen und in ein Schraubglas füllen. Dieser Fruchtaufstrich lässt sich im Kühlschrank etwa eine Woche auf­bewahren.
Gemüse-Shake
½ rote Paprikaschote, 50 g Sellerie, 100 g Tomaten, 2 Zweige Petersilie, 1 Lauchzwiebel, 100 ml Tomatensaft, 100 ml kalte Gesebrühe Alle festen Gemüse putzen, in Stücke schneiden. Alle Zutaten im Mixer zerklei­nern, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Blitzgemüsesuppe
Eine Tomate, eine Möhre, ¼ Kohlrabi, ein Stück Sellerie, ½ Stange Lauch, 1 TL geriebener Meerrettich (Glas), 5 Stiele Petersilie. Alle Zutaten in Stücke schneiden und roh in den Mixer füllen. 1–2 gekochte Kartoffeln und ca. ¼ l heiße Gemüsebrühe zugeben und mixen, bis alles fein püriert und sämig ist.
Pesto
Ein Bund Basilikum, 50 g in grobe Stücke geteilter Parmesan und 2–3 Knob­lauchzehen mit 1/8 l kalt gepresstem Olivenöl pürieren. Evtl. tropfenweise durch die Deckelöffnung weiteres Olivenöl zugeben, bis die Mischung cremig ist, und zu heißen Spaghetti servieren. Mixbecher sofort nach der Zubereitung reinigen, um eine Übertragung des Knob­lauchgeschmacks zu vermeiden.
Guacamole - Avocadopüree
Eine reife Avocado, 2 EL saure Sahne, 1 EL Limettensaft, ¼ TL gemahlener Kreuzkümmel, 1 EL gehacktes Koriandergrün, Salz, Pfeffer, Tabasco
16
Avocado halbieren, entkernen. Fruchtfleisch aus der Schale nehmen und mit
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Sahne, Limettensaft und Gewürzen im Mixer pürieren. Mit Salz und Pfeffer ab­schmecken.
Eierpfannkuchenteig
500 ml Milch, 3 Eier, 1 Prise Salz, 250 g Mehl Alle Zutaten in den Glasbehälter geben und mit dem Momentschalter mehrmals gut durchmischen. Teig vor dem Backen ca. 15 Min. quellen lassen.
Rührkuchenteig
150 g Mehl, 1 TL Backpulver, 140 g Zucker, 125 g weiche Margarine, 2 Eier, ½ P. Vanillin-Zucker, 60 ml Milch Alle Zutaten in den Mixer geben, auf Stufe HOCH durchmischen, bis der Teig glatt ist. Nach Belieben von Hand 2-3 EL Schokoladenstreusel, gemahlene Haselnüsse, Rosinen oder z. B. frische Heidelbeeren dazu geben. Nicht mehr mixen. Den Backofen auf 180 °C vorheizen. Eine kleine Sandkuchenform einfetten. Den Teig in die Kastenform oder in Muffinförmchen füllen, glatt streichen. Muffins ca. 15–20 Min, Kuchen ca. 30-35 Min. backen. Kuchen auf ein Kuchengitter stürzen und nach dem Abkühlen mit Kuvertüre oder Puderzucker dekorieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
17

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Standmixer 78625 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden ein-
gehalten. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 25.9.2018 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
18

BESTELLFORMULAR

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Anrede / Title
Vorname / First name
Name / Surname
Straße/Nr. / Street/No.
PLZ/Ort / City
BESTELLUNG / ORDER
Stück
Art.-Nr.
7862501 Messbecher
7862502 Deckel komplett
7862503 Glasgefäß
Bezeichnung
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Telefon Phone No.
Telefax Fax No.
E-Mail
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der
Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/
und http://www.unold.de/agb/
Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei
unserem Service.
19

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
20

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78625

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Motor block: Stainless steel / plastic Jug: Glass
Lid: Plastic Knife: Stainless steel Volume: Approx. 1.5 Liter Dimensions L/W/H: Approx. 21.9 x 16.8 x 39.4 cm Weight: Approx. 2.9 kg Power cord: Approx. 85 cm Quick operation time: Approx. 3 minutes Degree of protection: II
Features: Bayonet socket with safety switch, quick break switch,
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

2 speeds, ice crushing function, stainless steel cutting knife with 4 blades, glass jug
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.

SAFETY INFORMATION

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be perfor­med by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
21
4. Keep the appliance and the power cord out of the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
reach of children under 8 years.
5. Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate.
6. Do not take the plug out of the socket by pulling the cable.
7. Children are not aware of the danger involved in the use of electric appliances. Therefore never allow children to handle the appliance without supervision.
8. Place the appliance of free and flat surface. Never put the appliance or the cable on hot surfaces nor operate it near an open gas flame.
9. Make sure, that the power cord does not hang over the edge of the working top.
10. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
agricultural enterprises; by clients in hotels, motels and other accommodation
facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday
homes.
11. Never put the appliance in water and keep the power cord away from moisture.
12. Do not immerse the motor block, the power cord and the plug into water – risk of short circuit.
13. Only use the appliance when properly assembled.
14. Before switching on the appliance make sure, that the jug assembly is firmly connected with the motor block.
15. Do not operate the appliance with an empty jug.
16. Make sure that the lid is firmly closed during opera­tion.
17. Do not hold any tools, cutlery or fingers into the jug while it is operated – Risk of injuries.
22
18. The appliance is only admitted for the processing of
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
food.
19. Do not exceed the maximum quantity of 1.5 litres.
20. The appliance is not provided for permanent opera­tion. After an operation time of approx. 3 minutes let it cool down for some minutes before using it again.
21. When adding warm ingredients, please put your hand on the lid of the appliance in order to prevent the lid from coming off and the mixture from spilling.
22. Avoid extreme differences in the temperature of the ingredients you add. Otherwise the glass container might be damaged.
23. Make sure that the motor has completely stopped before removing the lid or the jug assembly.
24. Always unplug the appliance before assembling/disas­sembling it and before cleaning it!
25. Never open the casing of the appliance. There is dan­ger of electric shock.
26. Do not use the appliance with accessories of other brands.
27. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly for wear or damage. In case the lead cable or other parts appear damaged, please send the appliance or the base to our after sales service for ins­pection and repair.
28. Unauthorized repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.
CAUTION! The cutting knife is extremely sharp. Be very careful when assembling, disassembling and cleaning the knife. Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
23
Loading...
+ 51 hidden pages