Unold 58543 operation manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58543/58546
ASIA GRILL
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58543/46 Stand: August 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58543/46
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................. 8
Vor dem ersten Gebrauch.........................11
Temperaturregelung ................................ 12
Grillfläche .............................................. 12
Grillgut .................................................. 13
Grillen .................................................. 14
Kochen auf der Kochplatte ...................... 15
Reinigen und Aufbewahren ...................... 16
Rezeptideen ........................................... 16
Dips und Saucen .................................... 18
Garantiebestimmungen ........................... 20
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 20
Informationen für den Fachhandel ............ 20
Service-Adressen .................................... 21
Instructions for use Model 58543/46
Technical Specifications .......................... 22
Explanation of the symbols ...................... 22
For your safety ........................................ 22
Before using the appliance the first time ... 25
Temperature control ................................ 26
Grill surface ........................................... 26
Food to be grilled ................................... 27
Grilling on the grill surface ...................... 28
Cooking on the cooking plate ................... 29
Cleaning and storage ............................... 30
Recipes ................................................. 30
Dips and sauces ..................................... 32
Guarantee Conditions .............................. 33
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 33
Service .................................................. 21
Notice d´utilisation Modèle 58543/46
Spécification technique .......................... 34
Explication des symboles ......................... 34
Pour votre sécurité .................................. 34
Avant la première utilisation ....................37
Réglage de la température ....................... 38
Surface du grill.......................................38
Aliments à griller .................................... 39
Griller sur la surface du grill ................... 40
Cuire sur la plaque de cuisson ................. 41
Nettoyage et rangement .......................... 42
Recettes ................................................ 42
Dips et sauces ........................................ 44
Conditions de Garantie ............................ 45
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 45
Service .................................................. 21
Gebruiksaanwijzing Model 58543/46
Technische gegevens .............................. 46
Verklaring van de symbolen ......................46
Voor uw veiligheid ................................... 46
Vóór het eerste gebruik ............................ 49
Temperatuurregeling ............................... 50
Grillvlak ................................................. 50
Grillmateriaal ......................................... 51
Grillen op het grillvlak ............................ 51
Koken op de kookplaat ............................ 52
Reinigen en opslaan ................................ 53
Recepten ............................................... 54
Dips en sauzen ....................................... 56
Garantievoorwaarden ............................... 57
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 57
Service .................................................. 21
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 58543/46
Dati tecnici ........................................... 58
Significato dei simboli ............................ 58
Per la vostra sicurezza ............................. 58
Prima del primo utilizzo .......................... 61
Regolazione della temperatura ................. 62
Superficie della griglia ............................ 62
Alimenti grigliabili .................................. 63
Grigliare sulla superficie della griglia ........ 64
Cottura sulla piastra di cottura ................. 65
Pulizia e conservazione ........................... 66
Ricette .................................................. 66
Intingoli e salse ...................................... 68
Norme die garanzia ................................. 69
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 69
Service .................................................. 21
Manual de instrucciones Modelo 58543/46 ..
Datos técnicos ....................................... 70
Explicación de símbolos .......................... 70
Para su seguridad ................................... 70
Antes del primer uso ............................... 73
Regulación de temperatura ...................... 74
Superficie de la parrilla ........................... 74
Comida para asar .................................... 75
Asar sobre la superficie de parrilla ............ 76
Cocinar sobre la placa de cocción ............. 77
Limpieza y almacenamiento ..................... 78
Recetas ................................................. 78
Condimentos y salsas .............................. 80
Condiciones de Garantia .......................... 81
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 81
Service .................................................. 21
Návod k obsluze Modelu 58543/46
Technické údaje .................................... 82
Vysvětlení symbolů ..................................82
Pro Vaši bezpečnost ................................ 82
Před prvním použitím .............................. 85
Regulace teploty ..................................... 86
Grilovací plocha ...................................... 86
Grilovaný pokrm......................................87
Grilování na grilovací ploše ...................... 88
Vaření na varné desce .............................89
Čištění a uložení ..................................... 90
Recepty ................................................. 90
Dipy a omáčky ........................................ 92
Záruční podmínky ................................... 93
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 93
Service .................................................. 21
Instrukcja obsługi Model 58543/46
Dane techniczne ..................................... 94
Objaśnienie symboli ................................ 94
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 94
Przed pierwszym użyciem ........................ 97
Regulacja temperatury ............................ 98
Powierzchna grillowania .......................... 98
Grillowane produkty ................................ 99
Grillowanie na płycie grillowej ................. 100
Gotowanie na płycie do gotowania ............ 101
Czyszczenie i przechowywanie .................. 102
Przepisy ................................................. 102
Dipy i sosy ............................................. 104
Warunki gwarancji...................................105
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 105
Service .................................................. 21
EINZELTEILE
1
2
3
6
4
5
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Entnahmeschlüssel Grillplatte 2 Grillplatte (entnehmbar) 3 Metallring/Fettauffangrinne 4 Heizplatte
5 Gehäuse-Griffe
GB Page 22
1 Removal spanner for grill plate 2 Grill plate (removable) 3 Grease collection channel
4 Heating plate 5 Housing handles
F Page 34
1 Clé de retrait pour la plaque du
grill 2 Plaque du grill (amovible) 3 Goulotte collectrice de graisse
4 Plaque chauffante 5 Poignée du boîtier
NL Pagina 46
1 Uitneemsleutel grillplaat 2 Grillplaat (uitneembaar) 3 Vetopvanggoot
4 Verwarmingsplaat 5 Behuizingsgrepen
I Pagina 58
1 Chiave di estrazione della piastra
grill 2 Piastra grill (asportabile) 3 Canalina di raccolta del grasso
4 Piastra riscaldante 5 Manici della scocca
E Página 70
1 Llave de extracción de placa de
parrilla 2 Parrilla (extraíble)
3 Canal recoge-grasas 4 Placa calentadora
5 Asas de la carcasa
CZ Strany 82
1 Klíč pro sundání grilovací desky 2 Grilovací deska (snímatelná) 3 Miska na zachycení tuku
4 Topná deska 5 Držadla tělesa
PL Strony 94
1 Klucz do wyjmowania płyty
grillowej 2 Płyta grillowa (wyjmowana)
3 Rynna na tłuszcz 4 Płyta grzejna 5 Uchwyty obudowy
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58543/46

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.900 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Grillplatte: Entnehmbar, antihaftbeschichtet Griffe: Hitzebeständiger Kunststoff, wärmeisoliert Größe: Ca. 35,8 x 37,2 x 12,4 cm (LxTxH)
Durchmesser Grillplatte 30 cm Durchmesser Heizplatte ca. 25 cm
Gewicht: Ca. 3,4 kg Kabel: Ca. 150 cm Ausstattung: Kontrollleuchte, Temperaturregelung, entnehmbare Grillplatte,
wärmeisoliertes Gehäuse, rutschhemmende Standfüße, auch als Heizplatte für Töpfe nutzbar
Zubehör: Entnahmeschlüssel für Grillplatte, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist auf eine eventuelle Brandgefahr hin.

FÜR IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso nen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder
8
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an oder W
Erfahrung und/
issen benutzt wer
-
den, wenn sie beaufsich-
-
tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dür fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer­den.
2.
Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beauf­sichtigt werden.
3.
Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vor gesehenen normalen Bedie- nungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur den und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.
VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. Das Gerät von Kindern fernhal ten.
5.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Gerät nur an Wechselstrom
­mit Spannung gemäß Typen schild anschließen.
7.
Das Gerät ist für den Haus-
gebrauch sowie für ähnliche Anwendungsfälle bestimmt, z. B.:
 vom Personal genutzte
Küchenbereiche in Geschäf ten, Büroräumen und ande­ren Arbeitsumgebungen,
-
durch Gäste in Hotels,
Motels und anderen Wohn räumen,
in Frühstückspensionen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit
-
einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs system betrieben werden.
9.
Tauchen Sie das Gerät kei-
nesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stecker und Zuleitung dür fen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müs sen vor erneuter alle T
eile vollkommen
Benutzung
cken sein.
10.
Das Gerät bzw. die Zuleitung
-
niemals mit nassen Händen berühren.
-
-
-
-
-
-
tro-
9
11. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nie­mals auf heiße Oberflächen, Metalltabletts oder nassen Untergrund.
12.
Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
14. Wenn Sie ein Verlängerungs
­kabel benutzen, prüfen Sie, ob dieses intakt und für die entsprechende Leistung geeignet ist, da es sonst zu Überhitzung kommen kann.
15.
Die Zuleitung und ggf. das
Verlängerungskabel müssen so verlegt sein, dass ein Zie
- hen oder Stolpern verhindert wird.
16.
Verwenden Sie das Gerät nur
in Innenräumen.
17. Lassen Sie das Gerät wäh
­rend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reich
­weite von Kindern.
18.
Vor dem Aufheizen das Kabel
bitte vollständig abwickeln, damit es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
19. Decken Sie die Grill- und die Heizplatte niemals mit Aluminiumfolie, Backpapier oder anderen Materialien ab.
20. Fassen Sie während des Betriebes nie auf die heiße Grillplatte – Verbrennungs
-
gefahr!
21.
Um Rauchentwicklung zu
vermeiden, überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat- und Backge
­schirr nicht; der Rauch kann für kleine T mit einem besonders emp
iere (z. B. Vögel)
­findlichen Atmungssystem gefährlich sein. Wir empfeh
­len Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
22.
Berühren Sie das Gerät im
heißen Zustand nur an den Griffen.
23. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebes frei auf einer hitzebeständi
­gen Oberfläche und in aus­reichender Entfernung zu entflammbaren Gegenstän­den steht.
24.
Nach Gebrauch ziehen Sie
den Stecker aus der Steck
­dose und lassen Sie den Grill auskühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und zur Aufbewahrung wegstellen.
25.
Zur Reinigung können Sie
die Grillplatte nach dem
10
Erkalten entnehmen und von
Hand reinigen. Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
26. Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer
-
den.
27.
Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Anschlusskabel auf V
erschleiß oder Beschädi-
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Betreiben Sie das Gerät nie, wenn sich Wasser oder andere Flüssigkeiten im Geräteinneren befindenBrandgefahr!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es be­steht die Gefahr eines Stromschlages.
gungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer T
eile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge
­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Aus
­schluss der Garantie führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhan­den sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unseren Kundenservice.
3. Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, mit einem feuchten Tuch.
4. Vor dem ersten Gebrauch rei­ben Sie die Grillplatte mit einem feuchten Tuch ab und ölen diese leicht ein.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine hit­zebeständige Fläche.
11
6. Stecken Sie den Stecker in eine
220–240 V~-Steckdose ein.
7. Es ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte blinkt rot.
8. Stellen Sie am Temperaturregler die niedrigste Temperatur ein. Sobald das Gerät eingeschaltet wird, ist außerdem der innenlie­gende Ventilator zu hören.
9. Lassen Sie das Gerät einige Minu­ten heizen. Achten Sie dabei auf

TEMPERATURREGELUNG

ausreichende Belüftung des Rau­mes.
10. Bei der Erstbenutzung kann sich etwas Rauch und Geruch bilden, der nach kurzer Zeit verschwin­det.
11. Sie können nun das Gerät verwen­den.
VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
1. Sie können sieben Temperaturen einstellen.
2. Als Richtwerte gelten:  Niedrige Hitze für z. B. Fisch  Mittlere Hitze für zartes Fleisch
(z. B. Geflügel), Gemüse

GRILLFLÄCHE

1. In den Rand der Grillfläche läuft beim traditionellen koreanischen Grillen der Fleischsaft, aus dem z. B. eine Suppe gemacht wird. Zudem ist die konische Form ideal, um fettarm zu grillen, da
 Große Hitze für Steaks
das austretende Fett nach unten abläuft.
2. Verwenden Sie ausschließlich Kochutensilien aus Holz oder Kunststoff, um die Speisen auf die Platte zu legen bzw. zu lösen. Metallische Gegenstände können die Beschichtung zerkratzen.
3. Wenn Sie die kalte Grillplatte mit dem mitgelieferten Entnahme­schlüssel vom Gerät heben, sowie den Metallring abnehmen, haben Sie die Möglichkeit, direkt auf
12

GRILLGUT

der Heizplatte zu kochen. Dies ist mit gängigen Töpfen (außer Induktionstöpfen) möglich.
1. Testen Sie eines unserer Rezepte oder verwenden Sie einfach Ihr übliches Grillrezept.
2. Wenn Sie zuvor gefrorenes Grill­gut verwenden, achten Sie dar- auf, dass dieses vor dem Grillen vollständig aufgetaut sein muss.
3. Zuvor im Kühlschrank gelagertes Fleisch gelingt am besten, wenn Sie es einige Zeit vor dem Grillen aus dem Kühlschrank nehmen und bei Raumtemperatur akkli- matisieren lassen.
4. Nach Möglichkeit sollte Fleisch (je nach Zubereitung und Fleischart) erst nach dem Grillen gesalzen werden. Wenn Sie das Fleisch vor dem Grillen marinieren, wird es besonders zart und schmackhaft.
5. Durch den tiefer liegenden Rand werden Fett und Bratensäfte auf-
gefangen. Sie grillen so besonders fettarm und Ihre Speisen sind gesünder und besser bekömm­lich.
6. Tipp: Traditionelles koreanisches Grillen zeichnet sich dadurch aus, dass das marinierte Fleisch dünn aufgeschnitten und gegrillt wird. Anschließend wird ein Salatblatt ganz nach Belieben mit Fleisch und weiteren Zutaten gefüllt und gegessen. Beliebt dazu ist z. B. Kimchi (fermentiertes Gemüse). In Asia-Läden erhalten Sie hierfür auch spezielle Würzsaucen und weitere Zutaten.
13

GRILLEN

Achtung! Decken Sie die Grillfläche niemals mit Aluminiumfolie, Backpapier oder anderen Materialien ab. Verwenden Sie auch keine Aluminium­Grillschalen. Durch den entstehenden Hitzestau kann es zu Bränden kommen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine hit­zebeständige Fläche.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~) ein.
3. Es ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte blinkt rot.
4. Stellen Sie am Temperaturregler die niedrigste Temperatur ein. Sobald das Gerät eingeschaltet wird, ist außerdem der innenlie- gende Ventilator zu hören.
5. Wählen Sie anschließend die gewünschte Temperatur für Ihre Speisen. Der Temperaturregler ist in sieben Stufen einstellbar (siehe auch Kapitel Temperatur­regelung).
6. Lassen Sie das Gerät für einige Minuten aufheizen.
7. Geben Sie die Speisen auf die Grillplatte.
8. Verwenden Sie ausschließlich Kochutensilien aus Holz oder Kunststoff, um die Speisen auf die Platte zu legen bzw. zu lösen. Metallische Gegenstände können die Beschichtung zerkratzen.
9. Wenn Ihre Speisen zubereitet sind, drehen Sie den Regler auf „OFF“ und ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose. Erst dann ist das Gerät vollständig ausge­schaltet.
10. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
14

KOCHEN AUF DER KOCHPLATTE

Achtung! Decken Sie die Grillfläche niemals mit Aluminiumfolie, Backpapier oder anderen Materialien ab. Verwenden Sie auch keine Aluminium­Grillschalen. Durch den entstehenden Hitzestau kann es zu Bränden kommen.
1. Wenn Sie die kalte Grillplatte mit dem mitgelieferten Entnahme­schlüssel vom Gerät heben, haben Sie die Möglichkeit, direkt auf der Heizplatte zu kochen. Dies ist mit gängigen Töpfen (außer Indukti­onstöpfen) bis zu einem Durch­messer von ca. 25 cm möglich.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine hit­zebeständige Fläche.
3. Stecken Sie die abgeknickte Seite des Entnahmeschlüssels in eine der Öffnungen an der Grillplatte (siehe Abbildung) und ziehen Sie die Platte nach oben vom Gerät ab.
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, ist außerdem der innenlie­gende Ventilator zu hören.
8. Wählen Sie anschließend die gewünschte Temperatur für Ihre Speisen. Der Temperaturregler ist in sieben Stufen einstellbar (siehe auch Kapitel „Temperatur­regelung).
9. Stellen Sie den gewünschten Topf auf die Heizplatte und verfahren Sie wie bei einem herkömmlichen Herd, um Ihr Gericht zuzuberei­ten.
10. Wenn Ihre Speisen zubereitet sind, drehen Sie den Regler auf „OFF“ und ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose. Erst dann ist das Gerät vollständig ausge­schaltet.
11. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
4. Entfernen Sie dann den silbernen Metallring vom Gerät.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~) ein.
6. Es ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte blinkt rot.
7. Stellen Sie am Temperaturregler die niedrigste Temperatur ein.
VORSICHT: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
15

REINIGEN UND AUFBEWAHREN

Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Stecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist. Das Gerät darf niemals in Was­ser getaucht werden!
1. Reinigen Sie die Platte nach jedem Gebrauch mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
2. Um die Oberfläche der antihaft­beschichteten Platte nicht zu beschädigen, benutzen Sie bitte in keinem Fall Topfkratzer oder ähnliche Reinigungswerkzeuge. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal- lischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfekti-
onsmittel, da diese zu Beschädi­gungen führen können.
3. Die Grillplatte kann auch bei schonender Temperatur in der Spülmaschine gereinigt werden.
4. Achten Sie darauf, dass die Grill­platte vor dem nächsten Gebrauch absolut trocken ist.
5. Die unter der Grillplatte liegende Heizplatte sowie das Gehäuse können mit einem gut ausge­drückten, feuchten Tuch abge­wischt werden.
6. Achten Sie immer darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse ein­dringen kann.
7. Bewahren Sie das Gerät zusam­mengebaut an einem trockenen, staubgeschützten Platz auf.

REZEPTIDEEN

Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Je nach Stärke und Vorbehandlung (z. B. Steak oder Marinade) des Grillguts können sich die Zeiten nach oben oder unten verschieben. Legen Sie das Grillgut bitte nur auf die vorgeheizte Grillplatte.
Koreanisches Feuerfleisch
500 g Fleisch (Schweine- und/oder Rindfleisch – nicht zu mager), 2 Knob­lauchzehen, 1 kleine Zwiebel, 4 EL Sojasauce, 3 EL neutrales Speiseöl, 1 Lauchzwiebel, 1 – 2 EL geröstetes Sesamöl, nach Geschmack Zucker
16
und für die Schärfe nach Geschmack Chilipaste Fleisch in dünne Scheiben schnei­den. Lauchzwiebel und Zwiebel klein­hacken, alle Zutaten zu einer Marina­de vermischen, mit der Chilipaste je nach gewünschter Schärfe abschme-
cken. Fleisch in die Marinade geben
und mindestens 3 Stunden im Kühl­schrank ruhen lassen. Hin und wieder etwas verrühren, damit die Marinade an jedes Fleischstück gelangt. Auf dem Grill auf möglichst hoher Stu­fe zubereiten.
Galbi
500 g Rippchen vom Rind (1 bis 1,5 cm dick aufgeschnitten), 100 ml Sojasauce, 100 g Zucker, 100 ml Wasser, 1 Knoblauchzehe zerdrückt, 1 Frühlingswiebel, 1 EL geröstetes Se­samöl Die Frühlingszwiebel und die Knob- lauchzehe fein hacken, alle Zutaten außer dem Fleisch zu einer Marinade verrühren. Das Fleisch in die Marinade legen und mehrere Stunden, am be- sten über Nacht, durchziehen lassen. Danach die Marinade leicht abtupfen und auf dem Grill auf möglichst hoher Stufe zubereiten.
Knoblauch-Shrimps
30 geschälte rohe Shrimps, 1 Bund glatte Petersilie, Saft einer Zitrone, 2 EL Olivenöl, 3 Knoblauchzehen, eini­ge frische Salbeiblätter, Salz, Pfeffer, Holzspieße Am Vortag: Petersilie fein hacken, Knoblauch schälen und hacken. Mit Öl und Zitronensaft vermischen und die Shrimps über Nacht darin ziehen lassen.
Grill mit 2 EL Öl auf Stufe 4 vorheizen. Shrimps trockentupfen, abwechselnd mit dem Salbei auf Holzspieße ste­cken. Spieße ca. 3-4 Minuten braten, dabei einmal wenden. Zum Schluss salzen und pfeffern.
Gebratene Meeresfrüchte
2 Zwiebeln, 2 Knoblauchzehen, 1 Lor­beerblatt, 3 EL Öl, 500 g Muscheln (Dose), 500 g Scampi, 200 g Tinten­fisch (Dose), Salz, Pfeffer Zwiebeln und Knoblauch fein hacken. Grill mit 3 EL Öl auf höchster Stufe für 3 Minuten vorheizen. Zwiebel und Knoblauch zugeben und glasig dün­sten. Meeresfrüchte und Lorbeerblatt zugeben, auf Stufe 3 für ca. 10 Minu­ten braten, dabei mehrmals wenden. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Scharfes Hähnchenfleisch
200 g Hähnchenfleisch, 3 EL Soja­sauce, 2 Msp. Chiliwürzpaste, ½ TL frischer, fein geriebener Ingwer, etwas Öl Hähnchenfilet kurz anfrieren, mit dem Allesschneider in sehr dünne Schei­ben schneiden (gegen die Fleischfa­ser), Sojasauce mit Chili und Ingwer mischen. Fleisch damit marinieren und 2 bis 3 Std. abgedeckt in den Kühlschrank stellen. Die Grillplatte dünn einölen. Unter Wenden ca. 10 Min. grillen. Tipp: Hähnchen durch Schweinelende ersetzen.
17
Schweinemedaillons mit Pfefferbutter
250 g Butter, Zitronensaft, Salz, 5-6 EL eingelegte Pfefferkörner, 1.000 g Schweinemedaillons Am Vortag: Die Butter mit Zitronensaft und Salz schaumig rühren. Die Pfef­ferkörner unterrühren. Die Butter zur Rolle formen und über Nacht im Kühl­schrank fest werden lassen. Den Grill mit 2 EL Öl auf Stufe 4 vor­heizen und die Medaillons von jeder Seite ca. 3-4 Minuten grillen. Medail­lons salzen und pfeffern. Die Butter in ca. 0,5 cm dicke Schei­ben schneiden und die Medaillons da­mit belegen.

DIPS UND SAUCEN

Wacholdersteak
¼ l Gin, einige Spritzer Worcestersau­ce, 16 zerdrückte Wacholderbeeren, 8 Rindersteaks à 200 g, Salz, 60 g Butter Aus Gin, Worcestersauce und Wachol­derbeeren eine Marinade rühren. Die Steaks trockentupfen, mit der Marina­de übergießen und zugedeckt ca. 3-4 Stunden ziehen lassen. Grill mit 2 EL Öl auf Stufe 4 vorheizen. Das Fleisch aus der Marinade nehmen und tro­ckentupfen. Ca. 3-4 Minuten von je­der Seite grillen. Die zerlassene Butter über die Steaks gießen.
Süß-Saure Sauce
3 EL Sesamöl, 1 Stange Lauch, 1 Knoblauchzehe, 1 Zwiebel, 1 Scheibe frische Ananas, 2 EL Honig, 2 EL So- jasauce, 4 EL Essig, 30 ml Reiswein, ¼ l Tomatenketchup, Salz, Pfeffer, Cayennepfeffer nach Geschmack Die Zwiebel fein hacken. Den Lauch und die Ananas in Würfel schneiden, die Knoblauchzehe klein würfeln In ei­ner Pfanne das Sesamöl erhitzen. Die Zwiebel und den Lauch darin glasig braten. Knoblauch und Ananas dazu­geben. Alle übrigen Zutaten unterrüh­ren und mit den Gewürzen abschme­cken.
18
Scharfe Sauce
Je 350 g weiße und rote Zwiebeln, 1 EL Sojaöl, 3 EL Reisessig, je 1 EL Zucker, Salz und Cayennepfeffer Zwiebeln schälen und fein würfeln. Im Sesamöl unter Rühren anbraten, bis die Zwiebeln leicht braun sind. Den Zucker hinzufügen und karamellisie­ren. Mit ca. 150 ml Wasser aufgießen und ungefähr 15 bis 20 Minuten bei mittlerer Hitze ziehen lassen. Wenn die Zwiebeln weich sind, die Sauce mit Reisessig, Salz und Cayennepfef­fer abschmecken.
Erdnusssauce
9 EL süße Erdnussbutter, 6 EL Soja­sauce, 4 EL Sesamöl, ¼ l Gemüsebrü­he, 1 bis 2 rote Chilischoten. Die Brühe mit dem Sesamöl und der Sojasauce zum Kochen bringen. Löf-
felweise die Erdnussbutter unterrüh­ren. Bei schwacher Hitze kurz kochen lassen. Die Chilischoten waschen, hal­bieren, die Kerne entfernen und fein würfeln. Zu der Sauce in den Topf ge­ben. Bei Bedarf nachwürzen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
19

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Grill 58543/46 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.8.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
20

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
21

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58543/46

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 1,900 watts, 220-240 V~, 50 Hz Grill plate: Removable, non-stick coated
Handles: Heat-resistant plastic, thermally insulated Size: approx. 35.8 x 37.2 x 12.4 cm (LxDxH)
Weight: approx. 3.4 kg Power cord: approx. 150 cm Features: Indicator light, temperature regulation, removable grill plate
Accessories: Removal spanner for grill plate, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

Diameter – grill plate 30 cm Diameter – heating plate approx. 25 cm
with non-stick coating, heat-insulated housing, non-slip feed, can also be used as a heating plate for pots and pans
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
This symbol indicates a possible fire hazard.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them for later reference.
1. The appliance can be used by children 8 years and older and by persons with limited
22
physical, sensory or mental abilities or with lack of expe
­rience or limited knowledge, if they are supervised by a person who is responsible for
their safety or they have
been instructed with regard
to safe use of the appli­ance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the
appliance
under supervision.
Children under the age of 3
2. should stay away from the appliance or they must be under constant supervision.
3. Children between 3 and 8 years of age should only switch the appliance on and off if it is in its intended operating position, they are supervised or have been ins
- tructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. Children bet
­ween 3 and 8 years of age should neither connect nor operate the appliance, nor should they clean or main
­tain the appliance.
4.
CAUTION – parts of this pro-
duct can become very hot and cause burn injuries! Be particularly careful if child
­ren or persons at risk are present. Keep children away from the appliance.
5.
Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
6.
Only connect the appliance
to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as:
 kitchen areas used by
personnel in businesses, office facilities and other work environments,
use by guests in hotels,
motels and other living quarters,
use by guests in bed-and-
breakfast establishments.
8. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
9. Never immerse the appli
­ance in water or other liquids. Plug and power cord must not come into contact with water or other liquids. If this should occur must be completely before operating the appli
, all parts
dry
­ance again.
10.
Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
23
11. For safety reasons, never
place the appliance on hot surfaces, metal trays or a wet surface.
12. Do not place the appliance or power cord near open fla
-
mes during operation.
13.
Ensure that the power cord
does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause acci
­dents, for example, if small children pull on the power cord.
14.
If you use an extension cord,
ensure that it is intact and suitable for the power draw of the appliance; otherwise, there is a possibility of over
- heating.
15.
Route the power cord and
extension cord, if used, so that there is no possibility of the cords being pulled or tripped over.
16. Only use the appliance indoors.
17. Never leave the appliance unattended during operation and keep it out of the reach of children.
18. Before heating, uncoil the power cord completely so that it does not come into contact with hot parts of the appliance.
19. Never cover the grill plate or heating plate with alumi
­nium foil, baking paper or other materials.
20.
During operation, never
grasp the hot grill plate ­danger of burn injuries!
21. To prevent smoke, do not overheat your cooking, fry
­ing, or baking utensils; the smoke can be hazardous for small animals (e.g. birds) with a particularly sensi tive respiratory system. W
-
e recommend that you not keep birds in the kitchen.
22.
Only touch the appliance on
the handles when it is hot.
23. During operation, ensure that the appliance is free standing on a heat-resistant surface and is a safe dis
­tance away from flammable objects.
After use, unplug the plug
24. from the electrical socket and allow the grill to cool down before cleaning the appliance and putting it away for safekeeping.
25. For cleaning, after cooling you can remove the grill plate and clean it by hand. Wipe off the appliance with a damp cloth.
24
26. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso­ries of other manufacturers or brands.
27.
Check the plug and the
power cord regularly for wear or damage. In case of
or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unau thorised repairs can result in serious
risks to the
user and
will void the warranty.
damage to the power cord
CAUTION: The appliance is very hot during and after operation!
Never operate the appliance if water or other liquids are in the interior of the appliance – danger of fire!
Do not open the housing of the appliance under any circumstances. There is danger of electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
-

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
2. Check whether all parts are present. If parts are missing or damaged, contact your dealer or our customer service department.
3. Clean all parts with a damp cloth, as described in the section „Cleaning and care“.
4. Before first use, wipe off the grill plate with a damp cloth and apply a little vegetable oil.
5. Place the appliance on a heat­resistant surface.
6. Plug the power cord into a 220– 240 V~ electrical outlet.
7. A signal tone will sound and indicator light will be flashing red.
8. Use the temperature regulator to set the lowest temperature. As soon as the appliance is switched
25
on the, in addition you will hear
the interior fan.
9. Allow the appliance to heat up for a few minutes. In this process, ensure that the room is adequately ventilated.
10. At first use, some smoke and odours can form that will disappear after a short time.

TEMPERATURE CONTROL

11. Now you can use the appliance.
CAUTION: The appliance is very hot during and after operation!
There are seven temperature settings for the appliance. The following apply as guide values:
 Low heat, e.g. for fish

GRILL SURFACE

1. As with is the case for grilling in the Korean style, the meat juices, from which a soup is made, for example, run in the edge of the grill surface (see illustration). In addition, the conical shape is
 Medium heat for tender meat
(e.g. poultry), vegetables
 High heat for steaks
ideal for grilling low-fat, since the escaping grease runs off downward.
2. Only use cooking utensils of wood or plastic to place the food on the grill plate, or to remove food from the grill plate. Metallic objects can scratch the coating.
3. If you lift the cold grill plate off of the appliance with the provided removal wrench, you have the possibility of cooking directly on the heating plate. This is possible
26

FOOD TO BE GRILLED

with standard pots and pans (except induction pots and pans).
1. Try out our recipes or simply use your usual grill recipe.
2. If you plan to grill food that has been frozen, bear in mind that it must be completely thawed before it is grilled.
3. For meat that has been stored in the refrigerator beforehand, you will obtain the best results if you take it out of the refrigerator some time before grilling and let it acclimatise to room temperature.
4. Depending on the preparation method and type of meat, if possible meat should not be sal­ted until after it is grilled. If you marinate the meat before grilling it will be particularly tender and flavourful.
5. Grease and meat juices are coll­ected through the lower positi-
oned edge. Thus you are grilling with minimal grease and your food is healthier and more easily digestible.
6. Tip: The traditional style of Korean grilling is characterised by thinly slicing the marinated meat and grilling it. Then a lettuce leaf is filled with meat and other ingre­dients and eaten. A popular side dish is kimchi (fermented vegeta­bles). In Asian-food shops you can also get special seasoning sauces and other ingredients.
27

GRILLING ON THE GRILL SURFACE

Caution! Never cover the grill surface with aluminium foil, baking paper or other materials. Do not use aluminium grilling trays. Fire can occur due to the heat accumulation.
1. Place the appliance on a heat­resistant surface.
2. Plug the power cord of the appli­ance into an electrical outlet (220–240 V~).
3. A signal tone will sound and indi­cator light will be flashing red.
4. Use the temperature regulator to set the lowest temperature. As soon as the appliance is switched on the, in addition you will hear the interior fan.
5. Then select the desired tempe- rature for your food. The tempe- rature controller has seven tem- perature settings (see section, Temperature control).
6. Allow the appliance to heat up for a few minutes.
7. Place the food on the grill plate.
8. Only use cooking utensils of wood or plastic to place food on the grill plate, or to remove food from the grill plate. Metallic objects can scratch the coating.
9. When your food is prepared, turn the regulator to „OFFand unplug the plug from the electrical out­let. The device is not completely switched off until it is unplugged.
10. Allow the appliance to cool com­pletely before cleaning it.
CAUTION: The appliance is very hot during and after operation!
28

COOKING ON THE COOKING PLATE

Caution! Never cover the grill surface with aluminium foil, baking paper or other materials. Do not use aluminium grilling trays. Fire can occur due to the heat accumulation.
1. If you lift the cold grill plate off of the appliance with the provi­ded removal wrench, you have the possibility of cooking directly on the heating plate. This is possi­ble with standard pots and pans (except induction pots and pans) with a diameter of approx. 25 cm.
2. Place the appliance on a heat­resistant surface.
3. Insert the angled side of the removal wrench into one of the openings on the grill plate (see illustration) and pull the plate
7. Use the temperature regulator to set the lowest temperature. As soon as the appliance is switched on the, in addition you will hear the interior fan.
8. Then select the desired tempe­rature for your food. The tempe­rature controller has seven tem­perature settings (see section, Temperature control).
9. Set the desired pot or pan on the heating plate and proceed to cook your food as you would with a con­ventional oven.
10. When your food is prepared, turn the regulator to „OFF“ and unplug the plug from the electrical out­let. The device is not completely switched off until it is unplugged.
11. Allow the appliance to cool com­pletely before cleaning it.
upward and off of the appliance.
4. Remove the grease collecting channel from the appliance.
5. Plug the power cord of the appli­ance into an electrical outlet (220–240 V~).
6. A signal tone will sound and indi­cator light will be flashing red.
CAUTION: The appliance is very hot during and after operation!
29

CLEANING AND STORAGE

Before cleaning or mainte­nance, unplug the plug from the electrical outlet. Wait until the appliance has completely cooled. Never immerse the appliance in water!
1. After each use, clean the plate with a soft, damp cloth.
2. To avoid damaging the non-stick coated plate, do not – under any circumstances – use scouring pads or similar cleaning tools. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disin- fectants, since these items can damage the appliance.
3. Ensure that the grill plate is abso­lutely dry before the next use.
4. Heating plate under the grill plate, as well as the housing can be wiped off with a well wrung­out, damp cloth.
5. Always ensure that water cannot penetrate into the housing.
6. Store the appliance, put together, in a dry place where it is protec­ted against dust.

RECIPES

Bulgogi (Korean Fire Meat)
500 g meat (pork and/or beef – not too lean), 2 garlic cloves, 1 small onion, 4 TBSP soy sauce, 3 TBSP neutral ve­getable oil, 1 spring onion, 1 – 2 TBSP roasted sesame seed oil, add sugar to taste, and chilli paste to taste to spice things up Cut meat into thin slices. Finely chop spring onion and onion, mix all ingre­dients to form a marinade, season with the chilli paste for the desired spici-
30
ness. Put the meat in the marinade let sit in the refrigerator for at least 3 hours. Stir from time to time so that the marinade reaches every piece of meat. Prepare on the grill at the highest level possible.
Galbi
500 g beef ribs (cut open approx. 1 to
1.5 cm), 100 ml soy sauce, 100 g su-
gar, 100 ml water, 1 garlic clove crus-
Loading...
+ 76 hidden pages