fonctionne pas
normalement (véhicules
équipés d'un système
d'accès et de démarrage
“mains libres”)................... 532
En cas de décharge de
la batterie.......................... 535
Lorsque le véhicule
chauffe.............................. 539
Si votre véhicule est
bloqué............................... 542
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si un voyant s'allume
ou un signal sonore
se déclenche... ................ 491
Si un message s'affiche à
l'écran multifonctionnel
(véhicules équipés d'un
écran multifonctionnel)..... 505
En cas de crevaison........... 515
Si le moteur ne démarre
pas ................................... 528
Si le levier de sélecteur
est bloqué sur “P”
(transmission
automatique) .................... 530
Si vous perdez vos clés ..... 531
Caractéristiques du
6
véhicule
6-1. Caractéristiques
techniques
Valeurs pour l'entretien
(carburant,
niveau d'huile, etc.)........... 546
Carburant............................ 560
Renseignements sur
les pneus .......................... 563
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 576
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser.......... 580
6
Index
Index des sigles......................... 582
Index alphabétique .................... 584
Que faire si... ............................. 597
1
2
3
4
5
6
7
Index illustré
Extérieur
Projecteurs (feux de croisement)
P. 184
Projecteurs (feux de route)
P. 186
Capot
P. 416
Feux de position latéraux/feux
de stationnement
Toit ouvrant ∗
P. 184
P. 84
Rétroviseurs
extérieurs
P. 80
Essuie-glaces de pare-brise
P. 191
8
Clignotants
Antibrouillards ∗
P. 166
P. 190
Dégivrage de la lunette arrière
Dégivrage de la lunette arrière
P. 240
P. 240
Trappe à carburant
P. 88
Portes
P. 49
Clignotants arrière
Coffre
P. 166
P. 55
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
P. 438
P. 515
P. 556
P. 563
Feux stop et de position
Feu de position latéral arrière
∗: Sur modèles équipés
P. 184
P. 184
9
Index illustré
Intérieur
Appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Boutons de
commande
des lève-vitres
électriques
P. 82
P. 65
P. 67
A
Sac de sécurité gonflable
SRS conducteur
Tapis de sol
P. 100
P. 381
Sac de sécurité gonflable SRS
passager avant
P. 100
Accoudoir
Porte-gobelets
P. 377
P. 364
Rangement de console
10
P. 363
Boîte à gants
Sièges avant
P. 362
P. 60
Sacs de sécurité gonflables
SRS latéraux
P. 100
A
Véhicules avec toit ouvrant
Miroirs de courtoisie
Pare-soleil
Casier auxiliaire
Commandes de toit ouvrant
Éclairages individuels avant
Éclairage intérieur
Sacs de sécurité gonflables rideau SRS
Éclairages individuels arrière
P. 360
P. 100
Boutons de commande d'ouverture
de porte de garage ∗
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
P. 370
P. 369
P. 366
P. 84
P. 360
P. 359
P. 384
P. 77
Boussole ∗
P. 392
∗: Sur modèles équipés
11
Index illustré
A
Véhicules sans toit ouvrant
Intérieur
Miroirs de courtoisie
Pare-soleil
Casier auxiliaire
Éclairages individuels avant
Sacs de sécurité gonflables rideau SRS
P. 100
Éclairage intérieur
Boutons de commande d'ouverture
de porte de garage ∗
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
P. 359
P. 384
P. 370
P. 369
P. 366
P. 360
P. 77
12
Boussole ∗
P. 392
B
Bouton de verrouillage intérieur
P. 50
Commande de verrouillage centralisé
des portes
Bouton de verrouillage des
lève-vitres
Boutons de commande des lève-vitres
électriques
P. 50
P. 82
P. 82
∗: Sur modèles équipés
13
Index illustré
C
Transmission automatique
Intérieur
Levier de sélecteur de transmission automatique
Bouton de
déverrouillage
de levier de
sélecteur
P. 530
Boîte de vitesses manuelle
Levier de boîte de vitesses manuelle
Porte-gobelets
Prise d'alimentation
Casier auxiliaire
P. 373
P. 164
Porte-gobelets
P. 159
P. 364
P. 366
P. 364
14
Levier de frein de stationnement
P. 167
Index illustré
Tableau de bord
Sélecteur d'éclairage
Commodo de clignotants
Sélecteur d'antibrouillards
Commutateur de
désactivation du
P. 198
VSC
Commutateurs
directionnels de réglage
des rétroviseurs
extérieurs
P. 80
P. 184
P. 166
P. 190
∗
P. 170
P. 180
Instruments et compteurs
Écran multifonctionnel
∗
Montre
Témoin d'alarme électronique
Commutateur de
feux de détresse
P. 482
P. 371
P. 92, 95
Système audio
Système de navigation *
P. 242
1
Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
P. 88
Commande d'ouverture
de coffre
Levier de déverrouillage
du capot
Casier auxiliaire
P. 366
P. 55
P. 416
∗: Sur modèles équipés
*
Avertisseur
P. 169
Bouton de réinitialisation du système
de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Commodo d'essuie-glaces de pare-brise
et de lave-glace
Levier de réglage en hauteur et en profondeur
du volant
Pédale du frein de stationnement ∗
1
: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
P. 191
P. 76
∗
P. 440
P. 167
15
Index illustré
Tableau de bord
A
Système de climatisation automatique
Système de climatisation
Commutateur de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Système de climatisation manuel
Système de climatisation
P. 240
P. 226
P. 235
16
Commutateur de dégivrage de la lunette arrière
Commutateur de désembueur de rétroviseurs extérieurs ∗
P. 240
P. 240
B
Type A
Commutateurs de commande à
distance de l'autoradio *
Commutateurs de
téléphonie ∗ *
P. 324
Contacteur de démarrage antivol
(véhicules sans système d'accès
1
et de démarrage “mains libres”)
P. 155
Commande d'activation vocale ∗ *
Commodo de régulateur de vitesse
P. 296
Bouton “DISP” ∗
1
P. 181
Commandes au volant
de climatisation ∗
P. 324
1
P. 193
P. 231
Contacteur de démarrage
(véhicules équipés d’un système
d'accès et de démarrage “mains
libres”)
P. 151
∗: Sur modèles équipés
*1: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
17
Index illustré
B
Type B
Tableau de bord
Contacteur de démarrage antivol
(véhicules sans système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
P. 155
Commutateurs de commande à
distance de l'autoradio *
P. 296
Commodo de régulateur de vitesse
Contacteur de démarrage (véhicules
équipés d’un système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
1
P. 151
Commutateurs de
téléphonie ∗ *
P. 193
P. 324
1
18
Commande d'activation vocale ∗ *
P. 324
1
C
Prise d'alimentation
Adaptateur USB/AUX ∗
Adaptateur AUX
Boutons de commande de
sièges chauffants
P. 373
P. 294
∗
Passage de câble
P. 375
∗
P. 273, 280
P. 368
∗: Sur modèles équipés
*1: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
19
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être
perceptible pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit
provient d'un système chargé de vérifier l'absence de fuites de
carburant par évaporation. Il n'indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
20
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Sachant que l'installation d'un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que le système d'injection
multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, le régulateur de
vitesse, le système de freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité
gonflables SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à
vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les
instructions spéciales concernant l'installation.
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Les
sacs de sécurité gonflables, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et
les piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie
de ces éléments.
21
ATTENTION
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule
sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ce qui aurait pour effet d'altérer vos
capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et
médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la
capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque
important d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre.
Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l'allumecigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
22
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure
corporelle ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que
vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure
pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer des
commutateurs, des boutons et autres
appareils.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
23
24
Avant de prendre le volant
1
1-1. Informations relatives
aux clés
Clés.................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et
de démarrage
“mains libres” ................... 29
Télécommande du
verrouillage centralisé...... 43
Portes................................. 49
Coffre ................................. 55
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 60
Sièges arrière..................... 62
Appuis-têtes....................... 65
Ceintures de sécurité......... 67
Volant de direction ............. 76
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement........... 77
Rétroviseurs extérieurs ...... 80
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques....... 82
Toit ouvrant ........................ 84
1-5. Ravitaillement en
carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant........ 88
1-6. Système antivol
Système
d'antidémarrage ............... 92
Alarme................................ 95
1-7. Informations relatives
à la sécurité
Position de conduite
correcte............................ 98
Sacs de sécurité
gonflables SRS .............. 100
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant .............. 115
Sièges de sécurité
enfant............................. 120
Installation du siège de
sécurité enfant ............... 125
25
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Clés électroniques
• Fonctionnement du
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
(→P. 2 9)
• Fonctionnement de la
télécommande du
verrouillage centralisé
(→P. 4 3)
Clés conventionnelles
Languette du numéro de clé
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
(type A)
26
Clés principales
Fonctionnement de la
télécommande du verrouillage
centralisé (→P. 43)
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
1-1. Informations relatives aux clés
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”
(type B)
Clés principales
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est complètement
usée ou si l'accès “mains libres”
ne fonctionne pas normalement,
vous aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 532)
1
Avant de prendre le volant
27
1-1. Informations relatives aux clés
■ Au cas où vous devez confier une clé du véhicule à un gardien de
parking
Fermez la boîte à gants à clé ainsi que la trappe à ski selon les
circonstances. Utilisez le dispositif de sécurité des bagages.
(→P. 56, 362, 379)
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”:
gardez la clé conventionnelle et ne remettez que la clé électronique au
gardien.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: gardez sur
vous la clé principale et ne confiez au gardien du parking que la clé pour
voiturier.
■ Languette du numéro de clé
Conservez cette languette dans un endroit sûr, par exemple dans votre
portefeuille et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous
pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui
fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 531)
■ Déplacements à bord d'un avion
Lorsque vous emportez une clé équipée de la fonction de télécommande de
verrouillage centralisé avec vous à bord d'un avion, prenez garde de
n'appuyer sur aucun des boutons de celle-ci tant que vous êtes dans
l'appareil. Si vous transportez une clé dans votre sac ou tout autre
contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé risque
d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■ Pour éviter toute détérioration des clés
● Évitez de faire subir aux clés des chocs violents, ne les exposez aux fortes
chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, et ne les laissez
pas tomber dans l'eau.
● N'exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n'y
attachez rien qui pourrait faire obstacle aux ondes électromagnétiques qui
leur sont destinées.
● Ne démontez pas la clé.
28
Loading...
+ 573 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.