AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 1 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1FONCTIONNEMENT DE BASE11
2SYSTEME AUDIO21
SYSTEME MAINS LIBRES Bluetooth® (Toyota Touch
3
2)
®
SYSTEME MAINS LIBRES Bluetooth
4
Touch 2 with Go)
(Toyota
5SYSTEME DE COMMANDE VOCALE129
6CONFIGURATION133
63
95
7SYSTEME DE CONTROLE PERIPHERIQUE179
8SYSTEME DE NAVIGATION193
9APPLICATIONS243
INDEX265
Pour plus d’informations sur les éléments suivants, reportez-vous au “Manuel du
propriétaire”.
• Consommation de carburant
• Paramètres de personnalisation du véhicule
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
1
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 2 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
Introduction
MANUEL DU PROPRIETAIRE DU SYSTEME DE NAVIGATION ET
MULTIMEDIA
Ce manuel explique le fonctionnement du système de navigation/multimédia.
Veuillez lire avec attention le présent manuel pour une utilisation appropriée.
Conservez en permanence ce manuel dans votre véhicule.
Les captures d’écran figurant dans ce document et les écrans réels du système
de navigation/multimédia varient en fonction des fonctions et/ou du contrat
éventuellement en vigueur, ainsi que des données cartographiques disponibles
au moment de la rédaction de ce document.
Gardez à l’esprit que le contenu du présent manuel peut différer du système de
navigation/multimédia dans certains cas, tels que lors de la mise à jour du
logiciel du système.
SYSTEME DE NAVIGATION
Le système de navigation compte parmi les équipements automobiles les plus
avancés technologiquement qui aient jamais été mis au point. Il reçoit les
signaux satellites du GPS (système de positionnement par satellite) utilisé par
le Ministère de la Défense des Etats-Unis. Au moyen de ces signaux et d’autres
capteurs du véhicule, le système vous indique votre position actuelle et vous
aide à localiser une destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour choisir les itinéraires les mieux
adaptés pour vous mener de l’endroit où vous vous trouvez à l’endroit où vous
souhaitez vous rendre. Le système est également conçu pour vous mener à
une destination que vous connaissez mal de la meilleure manière possible. Le
système est développé par “Harman International” à l’aide des cartes “HERE”.
Les itinéraires proposés peuvent ne pas correspondre aux itinéraires les plus
courts ou les moins encombrés. Votre propre connaissance de l’endroit ou d’un
“raccourci” peut parfois vous faire gagner du temps par rapport aux itinéraires
proposés.
La base de données du système de navigation comprend des catégories de
points d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement une destination,
comme un restaurant ou un hôtel. Si une destination ne figure pas dans la base
de données, vous pouvez saisir le nom de la rue ou celui d’un croisement
important environnant et le système vous y mènera.
Le système fournira une carte visuelle et des instructions audio. Les instructions
audio indiqueront la distance restante et la direction à prendre, à l’approche
d’une intersection. Ces instructions vocales vous aident à vous concentrer sur
la route et sont calculées de façon à vous laisser assez de temps pour vous
permettre de manœuvrer, changer de file ou ralentir.
2
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 3 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
Sachez que tous les systèmes de navigation montés dans les véhicules actuels
possèdent certaines limites qui peuvent affecter leur capacité à opérer
correctement. La précision de la position du véhicule dépend des conditions de
fonctionnement du satellite, de la configuration de la route, des conditions
d’utilisation du véhicule ou d’autres circonstances. Pour plus d’informations sur
les limites du système, reportez-vous à la page 240.
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
3
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 4 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel mentionne les points exigeant une
attention particulière à l’aide des symboles suivants.
AVERTISSEMENT
● Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner une blessure corporelle si elle
n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour
éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
● Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner une détérioration du véhicule ou
de ses équipements si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
ou ne devez pas faire afin d’éviter ou de réduire les risques de détérioration pour votre
véhicule et son équipement.
SYMBOLES UTILISES SUR LES SCHEMAS
Symbole de sécurité
Un cercle barré signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “A éviter”.
Flèches indiquant les opérations
Indique l’action (appuyer, tourner, etc.)
effectuée pour faire fonctionner les
contacteurs et autres dispositifs.
4
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 5 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
COMMENT UTILISER CE MANUEL
N°NomDescription
Descriptions des
opérations
Principales
opérations
Opérations
connexes
InformationsDescriptions d’informations utiles pour l’utilisateur.
Explication du fonctionnement du système.
Explication des étapes d’une opération.
Description des opérations supplémentaires d’une opération
principale.
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
5
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 6 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
INSTRUCTIONS DE SECURITE
(Toyota Touch 2 with Go)
Pour utiliser ce système en toute sécurité,
suivez tous les conseils de sécurité
indiqués ci-dessous.
Ce système a pour but de vous aider à
rejoindre votre destination et, s’il est utilisé
correctement, vous en offre effectivement
la possibilité. En tant que conducteur, vous
êtes le seul responsable de l’utilisation
sans danger de votre véhicule et de la
sécurité de vos passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela risque de vous distraire de votre
conduite aux dépens de la sécurité. Vous
devez toujours veiller en priorité à
conduire votre véhicule en toute sécurité.
Pendant la conduite, conformez-vous aux
réglementations de la circulation.
Avant d’utiliser le système, apprenez à
vous en servir et à en connaître
parfaitement le maniement. Lisez
l’ensemble du manuel afin de vous assurer
de bien comprendre le système. Ne
laissez personne d’autre utiliser le
système tant que cette personne n’a pas lu
et bien compris les instructions de ce
manuel.
Pour des raisons de sécurité, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles
lors de la conduite. Les touches d’écran
non disponibles sont grisées.
Pendant que vous conduisez, écoutez les
instructions vocales autant que possible et
ne jetez un regard furtif à l’écran que
lorsque cela ne présente aucun risque.
Cependant, ne vous fiez pas entièrement
au guidage vocal. Ne l’utilisez qu’à titre
indicatif. Si le système est incapable de
déterminer correctement la position
actuelle du véhicule, il se peut que le
guidage soit incorrect, en retard ou que la
fonction vocale soit inutilisable.
Les données du système peuvent se
révéler parfois incomplètes. Les
conditions de circulation, y compris les
restrictions de circulation (interdiction de
tourner à gauche, routes barrées, etc.)
changent fréquemment. Par conséquent,
avant de suivre n’importe quelle instruction
du système, vérifiez bien qu’elle peut l’être
en toute sécurité et légalité.
Ce système n’est pas prévu pour vous
avertir de la sécurité d’un endroit, de l’état
des rues et de la disponibilité des services
de dépannage. Si vous n’êtes pas certain
de la sécurité d’un endroit, ne vous y
engagez pas. Ce système n’est en aucun
cas destiné à remplacer le jugement
personnel du conducteur.
N’utilisez ce système que dans les régions
où la loi vous y autorise.
AVERTISSEMENT
● Soyez très prudent lors de l’utilisation du
système de navigation pendant la
conduite.
Ne pas prêter suffisamment attention à
la route, à la circulation ou aux
conditions météorologiques peut
engendrer un accident.
● Pendant la conduite, assurez-vous que
vous respectez les règles de circulation
et gardez à l’esprit les conditions de
circulation. Si un panneau de circulation
a été modifié sur la route, le guidage
d’itinéraire peut fournir des informations
erronées telles que le sens d’une rue à
sens unique.
6
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 7 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
INSTRUCTIONS DE SECURITE
(Toyota Touch 2)
Pour utiliser ce système en toute sécurité,
suivez tous les conseils de sécurité
indiqués ci-dessous.
N’utilisez aucune fonction de ce système
si cela risque de vous distraire de votre
conduite aux dépens de la sécurité. Vous
devez toujours veiller en priorité à
conduire votre véhicule en toute sécurité.
Pendant la conduite, conformez-vous aux
réglementations de la circulation.
Avant d’utiliser le système, apprenez à
vous en servir et à en connaître
parfaitement le maniement. Lisez
l’ensemble du manuel afin de vous assurer
de bien comprendre le système. Ne
laissez personne d’autre utiliser le
système tant que cette personne n’a pas lu
et bien compris les instructions de ce
manuel.
Pour des raisons de sécurité, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles
lors de la conduite. Les touches d’écran
non disponibles sont grisées.
AVERTISSEMENT
● Soyez très prudent lors de l’utilisation du
système multimédia pendant la
conduite. Ne pas prêter suffisamment
attention à la route, à la circulation ou
aux conditions météorologiques peut
engendrer un accident.
7
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 8 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 12 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
1. VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES
N°FonctionPage
Effleurez pour commander les fonctions sélectionnées.14
Appuyez pour personnaliser les paramètres de fonction.133
Appuyez pour accéder au système d’informations du véhicule.
Appuyez pour accéder au système mains libres Bluetooth® et aux
applications.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran alterne entre
l’écran de menu du téléphone et l’écran de menu Toyota online.
Appuyez pour accéder au système de navigation.
*
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’écran alterne entre
l’écran de carte et l’écran du menu de navigation.
• Tournez pour sélectionner une station radio ou une plage.
• Appuyez pour entrer des sélections.
• Tournez pour modifier l’échelle de la carte.*
“Manuel du
propriétaire”
63, 95, 243
* : Toyota Touch 2 with Go uniquement
12
193
21, 202
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 13 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
N°FonctionPage
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
22
• Appuyez et maintenez enfoncé pour faire redémarrer le système.
Appuyez pour sélectionner une station radio ou une plage.
Appuyez pour accéder au système audio. Le système audio garde en
mémoire le dernier mode utilisé.
25, 33, 39,
48
22, 23
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.—
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
13
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 14 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
2. FONCTIONNEMENT DE L’ECRAN TACTILE
Ce système s’utilise principalement
grâce aux touches de l’écran.
Lorsque vous appuyez sur une touche
d’écran, un signal sonore retentit.
(Pour définir un signal sonore,
→P.136)
NOTE
● Pour éviter d’endommager l’écran,
effleurez du doigt les touches d’écran.
● Utilisez uniquement le doigt, jamais
d’objet, pour toucher l’écran.
● Essuyez les empreintes de doigt à l’aide
d’une lingette de nettoyage pour verres
optiques. N’utilisez pas de produits
chimiques pour nettoyer l’écran tactile,
car cela risque de l’endommager.
● Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne
laissez pas le système activé plus
longtemps que nécessaire, car la
batterie risque de se décharger.
INFORMATIONS
● Si le système ne répond pas à
l’effleurement d’une touche d’écran,
éloignez votre doigt de l’écran puis
effleurez à nouveau la touche.
● Les touches d’écran grisées ne peuvent
pas être utilisées.
● Lorsque l’écran est froid, il est possible
que l’image s’obscurcisse et que les
images en mouvement soient
légèrement déformées.
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il se
peut que l’écran ne s’affiche pas et que
les données saisies par un utilisateur
soient supprimées. De même, il se peut
que les touches d’écran mettent plus de
temps à réagir que d’habitude lorsque
vous appuyez dessus.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
un matériau polarisé, tel que des
lunettes de soleil à verres polarisés,
l’écran peut paraître sombre et vous
pouvez éprouver des difficultés à y lire
les indications. Si tel est le cas, regardez
l’écran selon des angles différents,
réglez les paramètres de l’écran
(→P.140) ou ôtez vos lunettes de soleil.
● Sélectionnez pour revenir à
l’écran précédent.
14
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 15 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
MANIPULATIONS DE L’ECRAN TACTILE
Les opérations s’effectuent en appuyant directement sur l’écran tactile avec le
doigt.
Méthode de
fonctionnement
* : Il se peut que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées sur tous les écrans.
Description Utilisation principale
Tapoter
Effleurez rapidement
l’écran une seule fois.
Faire glisser*
Touchez l’écran avec le
doigt et bougez l’écran
jusqu’à la position
souhaitée.
Passer le doigt
rapidement*
Bougez rapidement
l’écran en passant le doigt
sur l’écran.
Sélection d’un élément sur l’écran
• Défilement des listes
• Déplacement de l’écran de carte
Déplacement vers l’écran suivant/
précédent
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
15
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 16 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
FONCTIONNEMENT DE
L’ECRAN DE SAISIE
Lors de la recherche d’un nom, des
lettres et des chiffres, etc., peuvent
être saisis via l’écran.
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES
1 Sélectionnez directement les touches
correspondantes pour saisir des lettres
ou des chiffres.
N°Fonction
• Sélectionnez pour supprimer une
lettre.
• Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour continuer à
supprimer des lettres.
INFORMATIONS
● Lorsqu’un caractère est saisi, une
indication s’affiche avec un résultat
possible pour le terme à rechercher.
● Les touches d’écran actuellement
indisponibles s’affichent en grisé.
● Lorsqu’une entrée est trop longue à
afficher dans le champ de saisie, la
dernière section du texte saisi s’affiche
et la section initiale prend la forme de
“...”.
● Dans les cas suivants, le mode de saisie
alterne automatiquement entre les
majuscules et les minuscules.
• Lorsque le clavier passe en mode
majuscules, il revient automatiquement
en mode minuscules après la saisie
d’une lettre.
• Lorsque “/”, “&”, “.” ou “(” est saisi,
le clavier passe automatiquement en
mode majuscules.
• Lorsque tous les caractères sont
supprimés, le clavier passe
automatiquement en mode
majuscules.
Sélectionnez pour saisir des
symboles.
Sélectionnez pour choisir les
minuscules ou majuscules.
Sélectionnez pour changer de type
de clavier.
2 Sélectionnez “OK”.
16
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 17 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
SAISIE A PARTIR DE LA LISTE
DES ENTREES
CORRESPONDANTES
Sur certains écrans, un texte d’entrée
possible ou une liste de termes
éventuels basés sur les lettres saisies
s’affiche. L’élément souhaité peut être
sélectionné et saisi.
1 Saisissez les lettres.
z Si un texte d’entrée proposé affiché dans
le champ de saisie correspond à l’élément
souhaité, sélectionnez “OK” ou le texte
d’entrée proposé.
z Sélectionnez pour afficher la
liste des textes d’entrée proposés. Le
nombre d’éléments correspondants
s’affiche.
z La liste s’affiche automatiquement si le
nombre d’entrées correspondantes est
inférieur ou égal à 5.
2 Sélectionnez l’élément souhaité.
FONCTIONNEMENT DE
L’ECRAN DE LISTE
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez la
touche d’écran appropriée pour la faire
défiler.
N°Fonction
Sélectionnez pour faire défiler
l’écran vers le haut/bas.
Indique la position de l’écran affiché.
Sélectionnez et faites glisser pour
faire défiler l’écran vers le haut/bas.
z Vous pouvez également changer de page
en sélectionnant le point souhaité sur la
barre de défilement.
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
17
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 18 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
TOUCHES DE SAUT VERS DES
CARACTERES DANS LES
LISTES
Certaines listes présentent des
touches d’écran alphabétiques, “A-C”,“D-F”, etc., qui permettent de passer
directement à des entrées de liste
débutant par la lettre indiquée sur la
touche d’écran alphabétique.
1 Sélectionnez l’une des touches
d’écran de caractère.
z Chaque fois que vous sélectionnez la
même touche d’écran alphabétique, la
liste commençant par la lettre suivante
s’affiche.
18
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 19 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. COMMANDES ET FONCTIONS
3. ASSOCIATION DE L’ECRAN MULTIFONCTION AVEC LE SYSTEME DE NAVIGATION*
Les fonctions suivantes du système de navigation sont associées à l’écran
multifonction du combiné d’instruments :
• Navigation
• Audio
etc.
Ces fonctions peuvent être utilisées à l’aide des contacteurs de commande de
l’écran multifonction situés sur le volant. Pour plus de détails, reportez-vous au
“Manuel du propriétaire”.
1
FONCTIONNEMENT DE BASE
* : Si le véhicule en est équipé
19
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:08
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 20 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
Certaines des fonctions ne peuvent pas être utilisées pendant la conduite.
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
21
16.02.12 10:30
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 22 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
1. FONCTIONS DE BASE
Cette section décrit certaines fonctions
de base du système audio. Il est
possible que certaines informations ne
s’appliquent pas à votre système.
Le système audio fonctionne lorsque
le système a démarré.
NOTE
● Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne
laissez pas le système audio allumé
plus longtemps que nécessaire, car la
batterie risque de se décharger.
ACTIVATION ET
DESACTIVATION DU
SYSTEME AUDIO
Le bouton d’alimentation/volume :
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver le système audio. Tournez ce
bouton pour régler le volume.
Touche “MEDIA” : Appuyez sur cette
touche pour afficher les touches d’écran
du système audio.
INFORMATIONS
● Si le volume est réglé alors que la
musique est en mode pause ou
sourdine, ce mode est annulé.
22
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.12 10:12
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 23 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
SELECTION D’UNE SOURCE
AUDIO
1 Appuyez sur la touche “MEDIA”.
z Le système audio garde en mémoire le
dernier mode utilisé.
2 Sélectionnez ou appuyez de
nouveau sur la touche “MEDIA”.
3 Sélectionnez la source audio désirée.
XToyota Touch 2
2
SYSTEME AUDIO
XToyota Touch 2 with Go
INFORMATIONS
● Les touches d’écran grisées ne peuvent
pas être utilisées.
23
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.12 10:12
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 24 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
1. FONCTIONNEMENT DE BASE
PORT USB/AUX
1 Tirez sur le levier pour désenclencher
le verrou. Faites glisser et soulevez
l’accoudoir pour l’ouvrir.
2 Ouvrez le cache du port USB/AUX.
3 Connectez un appareil.
4 Fermez le boîtier de console.
z Si un concentrateur USB est branché,
deux appareils peuvent être connectés en
même temps.
z Même si un concentrateur USB est utilisé
pour connecter plus de deux
périphériques de stockage USB, seuls les
deux premiers appareils connectés seront
reconnus.
24
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.12 10:12
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 25 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. RADIO AM/FM/DAB*
VUE D’ENSEMBLE
Sélectionnez “AM”, “FM” ou “DAB” sur l’écran de sélection de source audio
(→P.23)
■PANNEAU DE COMMANDE
2
SYSTEME AUDIO
*: Si le véhicule en est équipé
25
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 26 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
■ECRAN DE COMMANDE
XToyota Touch 2
XFM
XDAB
XToyota Touch 2 with Go
XFM
26
XDAB
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 27 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
N°Fonction
Sélectionnez pour définir les réglages du son. (→P.142)
• Ecran de recherche de station présélectionnée : Tournez pour sélectionner une
station présélectionnée.
• Ecran de liste de stations : Tournez pour faire défiler la liste de stations vers le haut/
bas.
• Ecran de recherche manuelle : Tournez pour passer à une fréquence supérieure/
inférieure.
• Ecran de l’enregistrement différé DAB : Tournez pour avancer/reculer.
• Tournez pour régler le volume.
• Appuyez pour activer/désactiver le système audio.
• Ecran de recherche de station présélectionnée : Appuyez pour passer aux stations
présélectionnées suivantes/précédentes.
• Ecran de liste de stations : Appuyez pour passer à la liste de stations suivantes/
précédentes.
• Ecran de recherche manuelle : Appuyez pour rechercher une station de fréquence
supérieure/inférieure.
Appuyez pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Appuyez pour activer/désactiver la mise en sourdine.
Sélectionnez pour rechercher les stations présélectionnées.
Sélectionnez pour afficher l’écran des options de la radio.
Sélectionnez pour afficher l’écran de recherche manuelle.
Sélectionnez pour afficher la liste de stations.
Sélectionnez pour afficher la station présélectionnée.
2
SYSTEME AUDIO
Sélectionnez pour afficher l’écran de sélection de source audio.
Sélectionnez pour afficher l’écran de fonctionnement de l’enregistrement différé.
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en réception stéréo lorsqu’une émission diffusée en
stéréo est reçue.
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
27
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 28 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
PRESELECTION D’UNE
STATION
1 Sélectionnez “Favoris”.
2 Recherchez la station souhaitée.
3 Sélectionnez l’une des touches de
sélection de station (1-6) et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip.
XToyota Touch 2
XToyota Touch 2 with Go
z La fréquence (AM/FM) ou le nom (FM/
DAB) de la station s’affiche sur la touche
d’écran.
z Pour changer la station présélectionnée,
suivez la même procédure.
RECHERCHE MANUELLE
■ECRAN AM/FM
1 Sélectionnez “Manuel”.
2 Recherchez la station souhaitée.
N°Fonction
• Sélectionnez pour rechercher une
station de fréquence supérieure/
inférieure.
• Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
recherche continue des stations.
• Sélectionnez pour passer à une
fréquence supérieure/inférieure.
• Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
recherche continue des
fréquences.
Il est possible de glisser-déplacer le
marqueur en faisant glisser votre
doigt sur l’écran (dans la zone où le
marqueur est indiqué). Il est
également possible de repositionner
le marqueur via une sélection
unique sur la bande de fréquence.
28
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 29 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
■ECRAN DAB
1 Sélectionnez “Manuel”.
2 Recherchez l’ensemble ou le service
souhaité.
N°Fonction
• Sélectionnez pour rechercher les
ensembles disponibles suivants/
précédents.
• Sélectionnez et maintenez la
touche enfoncée pour activer la
fonction de recherche
ininterrompue de station suivante/
précédente. Lorsque vous retirez
votre doigt de la touche, la
fonction de recherche s’arrête à la
prochaine station captable.
Sélectionnez pour définir un service
disponible.
X Toyota Touch 2
Sélectionnez et maintenez enfoncé
pour définir les services disponibles
toutes les secondes.
RDS (SYSTEME DE
RADIOCOMMUNICATION DE
DONNEES)
En fonction de la disponibilité de
l’infrastructure RDS, le service peut ne
pas fonctionner.
FONCTION AF (FREQUENCE
DE REMPLACEMENT)
Une station offrant une bonne
réception est automatiquement
sélectionnée en cas de détérioration
de la réception.
MODIFICATION DU CODE
REGIONAL
Mode OFF : Pour passer à une station
appartenant au même réseau RDS ;
permet de suivre les stations d’un même
réseau sur une vaste région.
Mode ON : Permet de passer à une
station appartenant au même réseau local.
2
SYSTEME AUDIO
29
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK).book Page 30 Monday, February 15, 2016 9:11 AM
2. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
FONCTION TA
(RADIOGUIDAGE)
Le tuner recherche automatiquement
une station qui diffuse régulièrement
des informations routières et qui est
active lorsque le programme
d’informations routières commence.
1 Un message contextuel s’affiche à
l’écran lorsque la radio recherche une
station TP.
2 Sélectionnez “Continuer”.
INFORMATIONS
● Lorsque la fonction TA est activée
(→P.31), la radio lance la recherche
d’une station TP.
● Une fois le programme terminé, le
fonctionnement initial reprend.
■VOLUME DU RADIOGUIDAGE
Le niveau du volume lors de la
réception du radioguidage est
mémorisé.
FONCTIONNEMENT DE
L’ENREGISTREMENT
DIFFERE (DAB)
Le service que vous écoutez
actuellement peut être réécouté à tout
moment.
1 Sélectionnez sur l’écran DAB.
(→P.26)
XUtilisation de l’écran tactile
2 Sélectionnez ou pour
avancer/reculer de 10 secondes.
Sélectionnez et maintenez enfoncé
ou pour effectuer une
avance/un retour rapide.
XUtilisation du bouton de sélection/
défilement
30
2 Tournez le bouton de sélection/
défilement.
z L’heure peut être définie par intervalles de
10 secondes.
AVENSIS_Navi+MM_OM20C57K_(EK)
16.02.15 09:09
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.