Topcom 3600 User Manual

TwinTalker 3600
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING/
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO
USUÁRIO /
ž
U8006316
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /
IVATELSK
Οδηγίς χρήσης / BRUKSANVISNING /
Ý MANUÁL / U
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ž
ÍVATE
ĽSK
Ý MANUÁL
GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
GR
Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú
publikované s vyhradeným právom na zmenu.
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker 3600. It’s a short range, low powered radio communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The Twintalker 3600 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing outside, etc...
Restriction: Check the local regulations before using it outside the country where it was purchased. The standard may be prohibited in this country.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
ENGLISH
3.2 BURNING INJURIES
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
•Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jew­ellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
3.3 PERSONAL SAFETY
•Use in cars: do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deploy­ment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
•Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
•Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
TOPCOM TWINTALKER 3600 3
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
•Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
•Never throw batteries in fire as they may explode.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
3.4 POISONING DANGER
•Keep batteries away from small children
3.5 LEGAL
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device.
•Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
•Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
•Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.6 NOTES
•Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
•Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
•To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or sol­vents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent dam­age.
•Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery com­partment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until com­pletely dry.
4
TOPCOM TWINTALKER 3600
5 DISPOSAL OF THE DEVICE
TOPCOM TWINTALKER 3600
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner. Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
6 INCLUDED IN PACKAGE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Belt clip
•Manual
•Service card
7 USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button (Push to talk). Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep. To reply, just press the - button
If 2 or more users press the - button at the same time the
PTT
PTT
and speak into the microphone.
reciever will receive only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .
PTT
PTT
ENGLISH
TOPCOM TWINTALKER 3600 5
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 GETTING STARTED
a
b
c
+
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
8.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
1. To remove the clip from the unit, push the belt clip (b) towards the antenna, while pulling the clip tab (a).
2. When re-installing the belt clip, a click indi­cates the BeltClip is locked into position.
8.2 BATTERY INSTALLATION
1. Remove the belt clip (§ 8.1).
2. Press the battery cover and slide it away from the antenna. (c)
3. Install three ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the polarity as shown.
4. Re-install the Battery Cover (c) and Belt Clip (§ 8.1).
9 BATTERY CHARGE LEVEL
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD Display.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty When the battery charge level is low, a beep will be heard every 10 minutes to indicate that the batteries need to be replaced.
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
6
TOPCOM TWINTALKER 3600
10 BUTTONS
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. LCD Display
2. Microphone
3. UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
4. DOWN button
1
2
3
4
5
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
5. Speaker
6. MENU/ON-OFF button
- Turn the power On or Off.
- Enter menu.
7. CALL button
- Transmit a call tone
8. PUSH TO TALK button
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
9. Antenna
TOPCOM TWINTALKER 3600
ENGLISH
PTT
11 LCD DISPLAY INFORMATION
10
16
11
15
12
14
13
TOPCOM TWINTALKER 3600 7
10. Key pad lock icon.
11. CTCSS code
12. Channel number/Volume level indication
13. TX frame. Displayed when transmitting
14. Volume icon. Displayed while setting the speaker
Volume.
15. Scan icon. Displayed during the CHANNEL SCAN
mode.
16. Battery level indication
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 USING THE TWINTALKER 3600
Display
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
To turn ON:
Press and hold the - button. The unit will “beep” and the LCD dis-
play will display the current channel.
To switch OFF
Press and hold the - button. The unit will “beep” and the LCD dis-
play will turn blank.
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME.
Press the - button in stand-by-mode to increase the speaker vol-
ume. The volume level is displayed together with the Volume icon.
Press the - button to decrease the speaker volume.
12.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is switched ON and not transmitting.
In order for other people to receive your transmission, they must also be on the same channel and have set the CTCSS code you are currently using (⁄12.6).
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL
Press and hold the - button to TRANSMIT. The TX Frame is dis-
played.
•Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10cm from
the mouth and speak into the microphone.
•Release the - button when you want to stop transmitting.
PTT
PTT
To check the channel activity use the monitor function (§ 12.10). The maximum transmitting time is limited to 1 minute. Release and the press - button to
PTT
restart transmitting.
12.5 CHANGING CHANNELS
Press the - button once, the current channel number flashes on
the display.
Press the - button or the - button to change the channel.
Press the - button to select the desired channel and return to
stand-by mode.
8
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel and CTCSS set can hear one another. They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code enabled. The Twintalker 3600 has 38 CTCSS codes available.
Press the - button twice, the CTCSS code will flash on the LCD
display.
Press the - button or the - button to change to another code.
Press the - button to confirm your selection and return to the
PTT
stand-by mode.
Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS code.
To disable CTCSS code, set the code to ‘0’
12.7 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to start transmitting.
12.7.1 Sending a Call
Press the - button briefly. The call tone will be transmitted for 2
seconds on the set channel.
Tone
ENGLISH
12.7.2 Setting the Call
Tone
The Twintalker 3600 has 5 call tones
Press the - button three times. C will be displayed.
Press the - button or the - button to select another call tone.
To disable Call Tones, select ‘0’
Press the - button to confirm your selection and return to the
PTT
stand-by mode.
TOPCOM TWINTALKER 3600 9
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8, including CTCSS codes.
12.8.1 Activ
ate channel scan
•Press the - button four times.
•Press the - button or the - button, until ‘Y’ is displayed, to acti-
vate scanning.
•Press the - button to confirm your selection.
PTT
•When activity on one of the 8 channels is detected the channel scan
will stop and you can listen to the conversation on this channel.
•Press the - button or the - button to skip the channel.
If no button is pressed and no activity has been detected, the channel
scan will continue automatically after 5 seconds.
You can not change the speaker volume in channel scan mode.
12.8.2 De-active c
hannel scan
•Press the - button four times.
•Press the - button or the - button, until ‘-’ is displayed, to de-
activate scanning.
•Press the - button to confirm your selection.
PTT
12.9 KEY PAD LOCK
12.9.1 Activate key pad lock
•Press the - button five times.
•Press the - button or the - button to activate the key pad lock.
The key pad lock icon is displayed.
Only the - button and the button will
PTT
work when keypad lock is activated.
12.9.2 De-activ
ate key pad lock
In key pad lock mode, press the - button for 3 seconds.
•A beep will confirm the deactivation and the key pad lock icon will dis-
appear.
10
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 CHANNEL MONITOR
This functions allows you to monitor a set channel and CTCSS code for 15 seconds for any activity.
ENGLISH
12.10.1 Activ
ate monitor mode
Press the - button six times to start monitoring the channel acti-
vity, The set channel and CTCSS code is displayed.
Press the - button to increase or the - button to decrease the
speaker volume level.
•Channel monitor automatically stops after 15 seconds
12.10.2 De-activ
ate monitor mode
In monitor mode, press the - button or the - button to de-
activate the monitor mode or wait 15 seconds for monitoring to stop automatically.
12.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released, confirm that you have stopped talking.
To disable the roger beep.
•Turn the units off (§12.1)
Press and hold the - button while turning the unit on. (§12.1)
To enable the roger beep, follow the same instructions.
PTT
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels Sub-code
Frequency
Range
Batteries
Transmission Power
Modulation Type Channel spacing
3 x AAA Alkaline or NiMH rechargeable
PTT
the unit will send out a roger beep to
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Up to 3 Km (Open field)
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600 11
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
12
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INLEIDING
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 3600. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft. De Twintalker 3600 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...
Beperking: Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
NEDERLANDS
3.2 BRANDWONDEN
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materi­aal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klem­men. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Air­bags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden.
Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
13
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwij­deren van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorza­ken.
Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorza­ken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
3.5 WETGEVING
In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg alvorens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziek­enhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.
De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties en indruisen tegen de CE-voorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.
3.6 OPMERKINGEN:
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
•Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht
De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
TOPCOM TWINTALKER 3600 14
TOPCOM TWINTALKER 3600
Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot het toestel volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.
5 HET TOESTEL VERWIJDEREN
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier. Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
6LEVERINGSOMVANG
•2 x Twintalker 3600
•2 x riemclip
Handleiding
Onderhoudskaart
7 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren. Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop (indrukken om te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR-toestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie, stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de
- knop en spreekt u in de microfoon.
Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken,
PTT
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal en wordt (worden) het (de) andere signaal (signalen) onderdrukt. U mag dus pas een signaal zenden (op de - knop drukken)
PTT
wanneer het kanaal vrij is.
PTT
indrukken
PTT
NEDERLANDS
15
TOPCOM TWINTALKER 3600
8VAN START GAAN
a
b
TOPCOM TWINTALKER 3600
8.1 DE RIEMCLIP AFNEMEN/MONTEREN
1. Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip (b) naar de antenne en trekt u tegelijkertijd aan het lipje van de clip (a).
2. Wanneer u de riemclip opnieuw op het toes­tel aanbrengt, klikt de riemclip hoorbaar op de juiste plaats.
c
8.2 BATTERIJEN PLAATSEN
1. Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2. Druk op het afdekplaatje van het batterijvak en schuif het weg van de antenne. (c)
3. Plaats drie ’AAA’ alkalinebatterijen of oplaad­bare batterijen in het batterijvak en let op de polariteit, zoals geïllustreerd.
4. Plaats het afdekplaatje (c) terug over het bat­terijvak en monteer de riemclip (§ 8.1).
+
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
9 LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJEN
Het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ wordt weergegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 opgeladen
Batterij 1/3 opgeladen
Batterij leeg Als het laadniveau van de batterijen laag is, krijgt u om de 10 minuten een pieptoon te horen wat erop wijst dat de batterijen moeten worden vervangen.
Gooi de batterijen bij het klein gevaarlijk afval en niet bij het gewone huisvuil. Maak geen kortsluiting & gooi de batterijen niet in vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
TOPCOM TWINTALKER 3600 16
TOPCOM TWINTALKER 3600
10 KNOPPEN
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. LCD-scherm
2. Microfoon
3. OMHOOG-knop
- het luidsprekervolume verhogen
- het volgende item in het menu select­eren.
1
4. OMLAAG-knop
- het luidsprekervolume verlagen
2
3
4
5
- het vorige item in het menu select­eren.
5. Luidspreker
6. MENU/AAN-UIT-knop
Het toestel in- of uitschakelen.
- Naar menu gaan.
7. OPROEP-knop
- Een oproeptoon zenden
8. PUSH TO TALK-knop
- Indrukken om te praten of loslaten om te luisteren
- een instelling in het menu bevestigen
9. Antenne
NEDERLANDS
PTT
11 INFORMATIE LCD-SCHERM
10
16
11
15
12
14
13
17 TOPCOM TWINTALKER 3600
10. Pictogram toetsvergrendeling.
11. CTCSS-code
12. Kanaalnummer/Indicatie volume
13. TX-kader. Verschijnt wanneer een signaal wordt ges-
tuurd.
14. Volume-pictogram. Verschijnt wanneer het luidsprek-
ervolume wordt ingesteld.
15. Scan-pictogram. Verschijnt in de CHANNEL SCAN-
modus.
16. Indicatie batterijniveau
12 DE TWINTALKER 3600 GEBRUIKEN
Display
12.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (ON/OFF)
Het toestel inschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en op het
LCD-scherm verschijnt het huidige kanaal.
Het toestel uitschakelen:
Houd de -knop ingedrukt. Het toestel begint te "piepen" en het LCD-
scherm wordt zwart.
12.2 LUIDSPREKERVOLUME INSTELLEN.
•Druk op de -knop in standby-modus om het luidsprekervolume te ver-
hogen. Het volume wordt weergegeven samen met het Volume-pictogram.
•Druk op de -knop om het luidsprekervolume te verlagen.
12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is continu in ONTVANGST-modus wanneer het is ingeschakeld en niet zendt.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten ook op hetzelfde kanaal zitten en moeten de CTCSS-code die u op dat moment gebruikt, hebben ingesteld. (§12.6).
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.4 EEN SIGNAAL ZENDEN
Houd de -knop ingedrukt om een signaal te ZENDEN. Het TX-kader
verschijnt op het scherm.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en
spreek in de microfoon.
Laat de -knop los wanneer u wilt stoppen met zenden.
PTT
PTT
Om de kanaalactiviteit te controleren, gebruikt u de monitorfunctie (§ 12.10). De maximale zendtijd is beperkt tot 1 minuut. Laat de knop los en druk op de
-knop om opnieuw te zenden.
PTT
12.5 VAN KANAAL VERANDEREN
•Druk één keer op de -knop, het huidige kanaalnummer knippert op
het scherm.
•Druk op de -knop of -knop om het kanaal te veranderen.
•Druk op de -knop om het gewenste kanaal te selecteren en terug te
keren naar de standby-modus.
TOPCOM TWINTALKER 3600 18
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze zullen niemand anders op het kanaal kunnen horen tenzij de andere radio’s exact dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld. De Twintalker 3600 heeft 38 CTCSS-codes.
•Druk twee keer op de -knop, de CTCSS-code knippert op het LCD-
scherm.
•Druk op de - knop of de -knop om een andere code in te stellen.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen en terug te keren
PTT
naar de standby-modus.
Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de andere een CTCSS-code gebruikt.
Om de CTCSS-code uit te schakelen, stelt u de code in op ’0’
12.7 CALL TONES
Een oproeptoon maakt anderen erop attent dat u wilt beginnen te zenden.
NEDERLANDS
12.7.1 Een opr
oeptoon zenden
•Druk kort op de -knop. De oproeptoon wordt gedurende 2 seconden
op het ingestelde kanaal verzonden.
12.7.2 De oproeptoon instellen
De Twintalker 3600 heeft 5 oproeptonen
•Druk drie keer op de -knop. C verschijnt op het scherm.
•Druk op de -knop of de -knop om een andere oproeptoon.te
selecteren
Om de oproeptonen uit te schakelen, selecteert u ’0’
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen en terug te keren
PTT
naar de standby-modus.
19 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 KANAAL SCANNEN
Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8, inclusief CTCSS-codes.
12.8.1 Channel scan activeren
•Druk vier keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop tot ’Y’ verschijnt op het scherm om
de scanfunctie te activeren.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen.
PTT
•Wanneer op één van de 8 kanalen activiteit wordt gedetecteerd, stopt de
scan-functie en kunt u het gesprek op dat kanaal beluisteren.
•Druk op de -knop of de -knop om het kanaal over te slaan.
Als er geen knop wordt ingedrukt en er geen activiteit is gedetecteerd, zal
de scan-functie automatisch verdergaan na 5 seconden.
U kunt het luidsprekervolume niet wijzigen in de channel scan-modus.
12.8.2 Channel scan deactiveren
Druk vier keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop tot ’-’ verschijnt op het scherm om
de scanfunctie te deactiveren.
•Druk op de -knop om uw selectie te bevestigen.
PTT
12.9 TOETSVERGRENDELING
12.9.1 Toetsvergrendeling activeren
Druk vijf keer op de -knop.
•Druk op de -knop of de -knop om de toetsvergrendeling te activ-
eren. Het pictogram toetsvergrendeling verschijnt op het scherm.
Alleen de -knop en de -knop werken
PTT
wanneer de toetsvergrendeling is geactiveerd.
12.9.2 Toetsvergrendeling deactiveren
In de toetsvergrendelingsmodus, houdt u de -knop gedurende 3 sec-
onden ingedrukt.
Een pieptoon bevestigt dat de toetsvergrendeling is uitgeschakeld en het
pictogram toetsvergrendeling verdwijnt van het scherm.
TOPCOM TWINTALKER 3600 20
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 KANAALBEWAKING
Deze functie stelt u in staat om de activiteit op een ingesteld kanaal en ingestelde CTCSS-code gedurende 15 seconden te controleren.
12.10.1 Monitormodus activeren
•Druk zes keer op de -knop om de monitoring van de kanaalactiviteit
te starten. Het ingestelde kanaal en de CTCSS-code verschijnen op het scherm.
•Druk op de -knop of de -knop om het luidsprekervolume te ver-
lagen resp. te verhogen.
De kanaalbewaking stopt automatisch na 15 seconden
12.10.2 Monitormodus deactiveren
•Druk in monitormodus op de -knop of de -knop om de monitor-
modus te deactiveren of wacht 15 seconden tot de monitoring automatisch stopt.
12.11 ROGER-BEEP TOON AAN/UIT
Nadat u de -knop heeft losgelaten, zendt het toestel een pieptoon om te bevestigen dat u gestopt bent met praten.
De roger-pieptoon uitschakelen.
Schakel het toestel uit (§12.1)
Houd de -knop ingedrukt terwijl u het toestel inschakelt. (§12.1)
NEDERLANDS
PTT
PTT
Om de roger-beep toon te activeren, volgt u dezelfde instructies.
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterijen
446.00625MHz - 446.09375 MHz Tot 3 km (open veld)
3 x AAA Alkaline of NiMH oplaadbare batterijen
Tr ansmissievermogen
Modulatietype Kanaalinterval
21 TOPCOM TWINTALKER 3600
8
CTCSS 38
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
TOPCOM TWINTALKER 3600 22
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker 3600. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles. Le Twintalker 3600 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.
2 UTILISATION :
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
Restrictions : Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
FRANÇAIS
3.2 BRÛLURES
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal..
3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un air­bag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
23 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
•Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
•Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étince­lles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
•Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.
•Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT
•Conservez les piles hors de portée des petits enfants
3.5 LÉGISLATION
•Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
•Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
•Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
•Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
3.6 NOTES
•Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
•Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOPCOM TWINTALKER 3600 24
TOPCOM TWINTALKER 3600
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
•Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le com­partiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
5MISE AU REBUS DE L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
6 INCLUS DANS LE PAQUET
•2 x Twintalker 3600
•2 x clip de ceinture
•Manuel
•Carte de service
7 UTILISER UN APPAREIL PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation. Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton (Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de parler dans le microphone.
PTT
PTT
si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton - en même temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton ) lorsque le canal est libre.
PTT
PTT
FRANÇAIS
25 TOPCOM TWINTALKER 3600
8 BIEN DÉBUTER
TOPCOM TWINTALKER 3600
8.1 ENLEVER/INSTALLER LE CLIP DE
a
b
CEINTURE
1. Pour enlever le clip de l’unité, poussez le clip de ceinture vers le haut (b) tout en tirant l’onglet du clip (a).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un ’clic’ indique que le clip de ceinture est verrouillé en position.
c
8.2 INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le coulisser en l’éloignant de l’antenne. (c)
3. Installez trois piles ’AAA’ alcalines ou rechargeables en respectant la polarité indiquée.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à piles (c) et le clip de ceinture (§ 8.1).
+
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
9 NIVEAU DE CHARGE DES PILES
Le BATTERY CHARGE LEVEL est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône BATTERY dans l’écran LCD.
piles chargées
piles chargées 2/3
piles chargées 1/3
piles déchargées Lorsque le niveau de charge des piles est bas, un bip retentit toutes les 10 minutes pour indiquer que les piles doivent être remplacées.
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et non dans les déchets ménagers. Ne court-circuitez pas les piles & ne les jetez pas dans le feu. Enlevez les piles lorsque cet appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOPCOM TWINTALKER 3600 26
TOPCOM TWINTALKER 3600
10 BOUTONS
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. Écran LCD
2. Microphone
3. Bouton UP
- Augmente le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément de menu suiv-
1
2
3
4
5
ant.
4. Bouton DOWN
- Diminue le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément de menu précédent.
5. Haut-parleur
6. Bouton MENU/ON-OFF
- Allume ou éteint l’appareil.
- Enter menu.
7. Bouton CALL
- Transmet une tonalité d’appel
8. Bouton PUSH TO TALK
- Appuyez sur le bouton pour parler ou relâchez pour écouter
- Confirmer un réglage dans le menu
9. Antenne
FRANÇAIS
PTT
11 INFORMATION DE L’ÉCRAN LCD
10
16
11
15
12
14
13
27 TOPCOM TWINTALKER 3600
10. Icône verrouillage clavier.
11. Code CTCSS
12. Indication numéro de canal / niveau de volume
13. TX frame. S’affiche en cas de transmission
14. Icône du volume. S’affiche lorsque vous réglez le
volume du haut-parleur.
15. Icône de balayage. S’affiche en mode CHANNEL
SCAN.
16. Indication du niveau des piles
12 UTILISER LE TWINTALKER 3600
Écran
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
Pour l’allumer :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un "bip"
et l’écran LCD affiche le canal courant.
Pour l’éteindre
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . L’appareil émet un
"bip" et l’écran LCD s’éteint.
12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR.
Appuyez sur le bouton en mode stand-by pour augmenter le vol-
ume du haut-parleur. Le niveau du volume s’affiche avec l’icône de vol­ume.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume du haut-parleur.
12.3 RECEVOIR UN SIGNAL
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en position ON et qu’il ne transmet pas.
Pour que d’autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également se trouver sur le même canal que celui que vous utilisez et avoir réglé le même code CTCSS que vous (§12.6).
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton- pour transmettre. Le
cadre TX s’affiche.
•Tenez l’appareil en position verticale, le MICROPHONE à 5 cm de
votre bouche et parlez dans le microphone.
•Relâchez le bouton- lorsque vous avez fini de transmettre.
PTT
Pour vérifier l’activité sur le canal, utilisez la fonction monitor (§ 12.10). La durée maximum de transmission est limitée à 1 minute. Relâchez et appuyez sur le bouton pour recommencer à transmettre.
PTT
PTT
12.5 CHANGER LES CANAUX
Appuyez sur le bouton une fois, le numéro du canal courant cli-
gnote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer de canal.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal
désiré et passer en mode stand-by.
TOPCOM TWINTALKER 3600 28
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Écran
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu’émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils ne pourront entendre personne d’autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 3600 dispose de 38 codes CTCSS différents.
Appuyez deux fois sur le bouton , le code CTCSS se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer le
code.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection et revenir
PTT
en mode stand-by.
Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter la conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
Pour désactiver le code CTCSS, réglez le code sur ’0’
12.7 CALL TONES
Une tonalité d’appel avertit les autres que vous désirez commencer à émettre.
FRANÇAIS
12.7.1 En
voyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur le bouton . La tonalité d’appel sera
transmise pendant 2 secondes sur le canal réglé.
12.7.2 Régler la tonalité d’appel
Le Twintalker 3600 dispose de 5 tonalités d’appel
Appuyez trois fois sur le bouton . C s’affiche.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour sélectionner
une autre tonalité d’appel.
Pour désactiver les tonalités d’appel, sélectionnez ’0’
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection et revenir
PTT
en mode stand-by.
29 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Écran
12.8 CHANNEL SCAN (BALAYAGE DES CANAUX)
CHANNEL SCAN recherche les signaux actifs dans une boucle infinie des canaux 1 à 8, y compris les codes CTCSS.
12.8.1 Activer le bala
yage des canaux (channel scan)
Appuyez quatre fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton jusqu’à ce que ’Y’
s’affiche, pour activer le balayage.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
PTT
Lorsque de l’activité est détectée sur un des 8 canaux, le balayage des
canaux s’arrête et vous pouvez écouter la conversation sur ce canal.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour sauter le canal.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton et qu’aucune activité n’est détectée,
le balayage des canaux continue automatiquement après 5 secondes.
Vous ne pouvez pas changer le volume du haut­parleur en mode channel scan.
12.8.2 Désactiver le balayage des canaux
Appuyez quatre fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton jusqu’à ce que ’-’
s’affiche, pour désactiver le scanning.
Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
PTT
12.9 VERROUILLAGE DE CLAVIER
12.9.1 Activer le verrouillage du clavier
Appuyez cinq fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour activer le ver-
rouillage du clavier. L’icône du verrouillage de clavier s’affiche.
Seul le bouton - et le bouton
PTT
fonctionneront lorsque le verrouillage de clavier est activ .
12.9.2 Désactiver le verr
ouillage de clavier
En mode verrouillage de clavier, appuyez sur le bouton pendant 3
secondes.
•Un bip confirmera la désactivation et l’icône du verrouillage de clavier
disparaîtra.
TOPCOM TWINTALKER 3600 30
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 CHANNEL MONITOR
Cette fonction vous permet de surveiller un ensemble de canaux et le code CTCSS pendant 15 secondes pour repérer toute activité.
12.10.1 Activer le mode monitor
Appuyez sur le bouton six fois pour lancer la surveillance de
l’activité de canal, le canal réglé et le code CTCSS sont affichés.
Appuyez sur le bouton pour augmenter ou sur le bouton pour
diminuer le volume du haut-parleur.
La surveillance des canaux s’arrête automatiquement après 15 sec-
ondes
12.10.2 Désactiver le mode monitor
En mode monitor, Appuyez sur le bouton ou sur le bouton
pour désactiver le mode ou attendez 15 secondes pour l’arrêt automa­tique du mode monitor.
12.11 BIP ROGER ON/OFF
Après que le bouton a été relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez arrêté de parler.
Désactiver le bip roger.
PTT
FRANÇAIS
PTT
Éteignez l’appareil (§12.1)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton tout en allumant l’appar-
eil. (§12.1)
Pour activer le bip roger, suivez les mêmes instructions.
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux Sous-code Fréquence
Portée
Batteries
446.00625MHz - 446.09375 MHz Jusque 3 Km (terrain dégagé)
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
31 TOPCOM TWINTALKER 3600
8
CTCSS 38
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 GARANTIE
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non­officiels de Topcom.
TOPCOM TWINTALKER 3600 32
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker 3600 entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das Aufladen der Batterien entstehen. Der Twintalker 3600 verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in dieser Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.
2VERWENDUNGSZWECK
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran, Hebezeug. Es kann auch für Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos, Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben. Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten, wenn sie draußen spielen, usw...
Einsc
hränkungen:
* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie
es außerhalb des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard kann in diesem Land verboten sein.
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 ALLGEMEIN
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung auf.
DEUTSCH
3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR
•Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine Berührung der Antenne mit der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Ver­brennung führen kann.
•Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie z.B. Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit aufgeladenen Bat­terien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
33 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
3.3 VERLETZUNGSGEFAHR
•Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall, kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.
•Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher. Schalten Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinis­chen Geräten auftritt.
3.4 EXPLOSIONSGEFAHR
•Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funken­schlag kommen und eine Explosion verursachen.
•Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann es zu Verletzungen und sogar zum Tode führen.
•Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche in denen Sie normalerweise angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR
•Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern
3.6 VORSCHRIFTEN
In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.
•Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
•Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Kranken­häuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfind­lich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die CE Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
TOPCOM TWINTALKER 3600 34
TOPCOM TWINTALKER 3600
3.7 HINWEISE
•Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst wird.
•Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
4 REINIGEN
Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden verursachen.
•Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
•Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett trocken ist.
5 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
6 VERPACKUNGSINHALT
•2 x Twintalker 3600
•2 x Gürtelhalter
•Bedienungsanleitung
•Karte mit Service Addresse und Hotline
DEUTSCH
7 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die ­Taste (Push to talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder
35 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken Sie einfach die -
PTT
Taste und sprechen in das Mikrofon.
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig,
PTT
so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (drücken Sie die
- Taste) wenn der Kanal frei ist.
PTT
8VORBEREITUNGEN
8.1 ENTFERNEN/ANBRINGEN DES GÜRTELHALTERS
+
1 x AAA
a
b
c
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
1. Um den Gürtelhalter vom Gerät abzunehmen schieben Sie diesen (b) in Richtung der Antenne während Sie gleichzeitig an der Halternase (a) ziehen.
2. Beim Wiederanbringen des Gürtelhalters weist ein Klick auf die richtige Anbringung des Gürtelhalters hin.
8.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (Siehe Punkt
8.1).
2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung und schieben sie diese von der Antenne weg. (c)
3. Legen Sie drei ’AAA’ Batterien oder wieder­aufladbare Akkus entsprechend der angege­benen Polaritäten ein.
4. Schließen Sie das Batteriefach (c) und brin­gen Sie den Gürtelhalter wieder an (Siehe Punkt 8.1).
TOPCOM TWINTALKER 3600 36
TOPCOM TWINTALKER 3600
9 BATTERIEANZEIGE
Der BATTERIEZUSTAND wird durch die Anzahl der Vierecke innerhalb des Batteriesymbols im LCD Display angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer Ist der Batteriezustand gering, ertönt ein Signalton (jede 10 min.) um Sie darauf aufmerksam zu machen, die Batterien zu wechseln.
10 TASTEN
1. LCD Display
2. Mikrofon
9
8
7
TwinTalker 3600
6
3. NACH-OBEN-Taste
- Erhöhen der Lautsprecherlautstärke
- Auswahl des nächsten Menüpunkts.
4. NACH-UNTEN-Taste
1
- Verringern der Lautsprecherlautstärke
- Auswahl des vorherigen Menüpunkts.
2
5. Lautsprecher
6. MENÜ/AN-AUS Taste
3
4
5
- EIN- oder AUSschalten.
- Menu Eingang.
7. RUF Taste
Überträgt einen Rufton
8. Drücken um zu sprechen - Taste
- Zum Sprechen drücken oder zum Hören loslassen
- Bestätigen einer Auswahl im Menü
9. Antenne
PTT
DEUTSCH
37 TOPCOM TWINTALKER 3600
11 LCD DISPLAY INFORMATIONEN
TOPCOM TWINTALKER 3600
10. Tastensperresymbol
11. CTCSS Code
12. Kanalnummer/Lautstärkeniveauanzeige
13. TX Rahmen Erscheint bei einer Übertragung
11
14. Lautstärkesymbol Erscheint während der Einstel-
12
lung der Lautstärke
15. Abfragesymbol Erscheint im KANALABFRAGE
Modus
16. Batteriezustandsanzeige
16
15
14
10
13
12 BETRIEB DES TWINTALKER 3600
Display
12.1 EIN-/AUSSCHALTEN
Zum EINschalten:
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt. Sie hören einen
Signalton und im Display erscheint der aktuelle Kanal.
Zum AUSschalten
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt. Es ertönt wieder ein
Signalton und das Display zeigt nichts mehr an.
12.2 EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE
•Drücken Sie die - Taste im Stand-by Modus um die Lautsprecher-
lautstärke zu erhöhen. Im Display wird das Lautstärkeniveau zusam­men mit dem Lautstärkesymbol angezeigt.
Drücken Sie die - Taste um die Lautsprecherlautstärke zu reduzieren
.
12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Das Gerät befindet sich in einem permanenten EMPFANGSMODUS, wenn es EINgeschaltet ist und nicht sendet.
Damit andere Personen Ihre Durchsage empfangen können müssen sie den gleichen Kanal eingestellt haben (Siehe Punkt 12.6).
TOPCOM TWINTALKER 3600 38
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.4 SENDEN
•Drücken und halten Sie die - Taste gedrückt zum SENDEN. Es
wird der TX Rahmen angezeigt.
•Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon
10 cm vor dem Mund und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die - Taste los, wenn Sie die Durchsage beenden
PTT
möchten.
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die Kanalüberwachungsfunktion (Siehe Punkt 11.10). Die maximale Sendezeit ist auf 1 Minute begrenzt. Lassen Sie die - Taste los und drücken Sie sie noch
PTT
einmal um mit der Durchsage fortzufahren.
PTT
12.5 WECHSELN DES KANALS
•Drücken Sie einmal die - Taste, die aktuelle Kanalnummer blinkt
im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um den Kanal zu
wechseln.
•Drücken Sie die - Taste um den gewünschten Kanal zu wählen
PTT
und kehren Sie zum Stand-by Modus zurück.
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH
SYSTEM)
Der zweistellige CTCSS Code entspricht einer bestimmten Tonfrequenz, die das Sprechfunkgerät sendet. Zwei Benutzer mit demselben Kanal- und CTCSS Einstellungen können sich gegenseitig hören. Sie werden niemand anders auf diesem Kanal hören, es sei denn, andere Sprechfunkgeräte sind auf denselben CTCSS Code eingestellt. Dem Twintalker 3600 stehen 38 CTCSS Codes zur Verfügung.
DEUTSCH
•Drücken Sie zweimal die - Taste. Der CTCSS Code blinkt im LCD
Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um zu einem
anderen Code zu wechseln.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen und in
PTT
den Stand-by Modus zurückzukehren.
39 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Jedes Sprechfunkgerät, das auf den gleichen Kanal eingestellt ist, kann das Gespräch empfangen und mithören. Auch wenn der Andere einen CTCSS Code benutzt.
Zum Ausschalten des CTCSS Code stellen Sie ihn auf ’0’
12.7 RUFTÖNE
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen möchten.
12.7.1 Senden eines Ruftons
•Drücken Sie kurz die - Taste. Der Rufton wird 2 Sekunden lang
über den eingestellten Kanal gesendet.
12.7.2 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 3600 hat 5 Ruftöne
•Drücken Sie die - Taste dreimal. C erscheint im Display.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um einen anderen
Rufton auszuwählen.
Zum Ausschalten des Ruftons wählen Sie ’0’
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen und in
PTT
den Stand-by Modus zurückzukehren.
12.8 KANALABFRAGE
Die KANALABFRAGE sucht nach aktiven Signalen in einer Endlosschleife über die Kanäle 1 bis 8 einschließlich der CTCSS Codes.
12.8.1 Einsc
•Drücken Sie die - Taste viermal.
Zum Einschalten der Kanalabfrage drücken Sie die - Taste oder
die - Taste bis ’Y’ im Display angezeigt wird.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen.
•Wird eine Übertragung auf einem der 8 Kanäle entdeckt, stoppt die
Kanalabfrage. Sie können das Gespräch auf diesem Kanal mithören.
TOPCOM TWINTALKER 3600 40
halten der Kanalabfrage
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display Drücken Sie kurz die - Taste oder die - Taste um diesen
Kanal zu überspringen.
•Wird keine Taste gedrückt und es wurde keine Übertragung erkannt,
läuft die Kanalabfrage automatisch nach 5 Sekunden weiter.
Im Kanalabfragemodus kann die Lautsprecherlautstärke nicht verändert werden.
12.8.2 A
usschalten der Kanalabfrage
•Drücken Sie die - Taste viermal.
Zum Ausschalten der Kanalabfrage drücken Sie die - Taste oder
die - Taste bis im Display ’-’ angezeigt wird.
•Drücken Sie die - Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen.
PTT
12.9 TASTENSPERRE
12.9.1 Einschalten der Tastensperre
•Drücken Sie die - Taste fünfmal.
•Drücken Sie die - Taste oder die - Taste um die Tastensperre
zu aktivieren. Das Tastensperresymbol erscheint im Display.
Bei eingeschalteter Tastensperre funktionieren
PTT
12.9.2 A
nur die - Taste und die Taste.
usschalten der Tastensperre
•Drücken Sie die - Taste 3 Sekunden lang im Tastensperrenmodus.
12.10 Ein Signalton bestätigt die Entsperrung und das Tastensperresym-
bol ver
KANALÜBERWACHUNG
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen eingestellten Kanal und CTCSS Code 15 Sekunden lang hin zu überwachen.
12.10.1 Einsc
•Drücken Sie die - Taste sechsmal um die Kanalüberwachung ein-
zuschalten. Im Display wird der eingestellte Kanal und der CTCSS Code angezeigt.
•Drücken Sie die - Taste zum Erhöhen, die - Taste zum Verrin-
gern der Lautsprecherlautstärke.
•Die Kanalüberwachung endet automatisch nach 15 Sekunden schwin-
det.
halten des Überwachungsmodus
DEUTSCH
41 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10.2 Ausschalten des Überwachungsmodus
•Drücken Sie im Überwachungsmodus die - Taste oder die -
Taste. Oder warten Sie 15 Sekunden bis die Überwachung automa­tisch endet.
12.11 QUITTUNGSTON EIN/AUS
Nach dem Loslassen der - Taste sendet das Gerät einen Quittungston um das Übertragungsende zu bestätigen.
Ausschalten des Quittungstons.
Schalten Sie das Gerät aus (Siehe Punkt 12.1)
•Drücken Sie und halten Sie die - Taste gedrückt, während Sie das
Gerät einschalten. (Siehe Punkt 12.1)
Zum Einschalten des Quittungstons befolgen Sie die gleichen Schritte.
13 TECHNISCHE DATEN
TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
PTT
Kanäle
Sub-Code
Frequenz
Reichweite
Batterien
446.00625MHz - 446.09375 MHz Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
TOPCOM TWINTALKER 3600 42
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8
CTCTSS 38
=< 500mW ERP
FM - F3E 12,5 KHz
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
14.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei reparieren. Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen: Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör. Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht ist.
DEUTSCH
43 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Topcom Twintalker 3600. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker 3600 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2PROPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...
Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro.
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
•Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en con­tacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
•Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
•Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
•Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
44 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
•No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.
•Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
•No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
•Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
•En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
•Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripu­lación.
•Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
•No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
ESPAÑOL
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpia­dores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
TOPCOM TWINTALKER 3600 45
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el comparti­mento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completa­mente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 SE INCLUYE EN EL PAQUETE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Clips del cinturón
•Manual
•Tarjeta de servicio
7 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación. Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el - bot n (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el - bot n y hable por el micrófono.
PTT
PTT
Si 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el
PTT
receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.
46 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 EMPEZAR
8.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CIN-
a
b
TURÓN
1. Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira de la lengüeta del clip (a).
2. Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está encajado en su posición.
c
8.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Presione la tapa de la batería y deslícela fuera de la antena. (c)
3. Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o recargables siguiendo la polaridad indicada.
4. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip del Cinturón (§ 8.1).
+
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
9 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica con el número de cuadrados presentes en del icono de la BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para indicar que necesita cambiar las baterías.
Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de las baterías y no en la basura de la casa. No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no va a usar este aparato durante un periodo largo.
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 47
10 BOTONES
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. Pantalla LCD
2. Micrófono
3. Botón de Subir
- Aumenta el volumen del altavoz
- Selecciona el punto siguiente del menú.
1
4. Botón de Bajar
- Disminuye el volumen del altavoz
2
3
4
5
- Selecciona el punto anterior del menú.
5. Altavoz
6. Botón de MENU/ENCENDER-APA­GAR
- Enciende o apaga la energía.
- Entra en menú.
7. Botón de LLAMAR
- Transmite un tono de llamada
8. Botón de PULSAR PARA HABLAR
PTT
- Presionar Para Hablar y soltar para escuchar
- Confirma un ajuste en el menú
9. Antena
TOPCOM TWINTALKER 3600
11 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD
10
16
11
15
12
14
13
48 TOPCOM TWINTALKER 3600
10. Icono de teclado bloqueado.
11. Código CTCSS
12. Indicación de Número de canal/Nivel de volumen
13. Marco TX. Se visualiza cuando transmite
14. Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el
volumen del altavoz.
15. Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BAR-
RIDO DE CANAL.
16. Indicación del nivel de batería
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 USO DEL TWINTALKER 3600
Pantalla
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para Encender:
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla LCD se visualizará el canal actual.
Para Apagar
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y la pantalla LCD se pondrá negra.
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ.
Presione el botón - en el modo de espera para aumentar el volu­men del altavoz. El nivel de volumen se visualiza junto con el icono de Volumen.
Presione el botón - para bajar el volumen del altavoz.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está Encendida y no está transmitiendo.
Para que otras personas reciban su transmisión, deben estar en el mismo canal y tener puesto el código CTCSS que está utilizando usted actualmente (§11.6).
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
Presione y mantenga el botón - para TRANSMITIR. Se visualiza el Marco TX.
•Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm de la boca y hable por el micrófono.
Suelte el botón - cuando quiera parar la transmisión.
PTT
Para comprobar la actividad del canal use la función de monitoreo (§ 12.10). El tiempo de transmisión máximo está limitado a 1 minuto. Suelte y presione el botón - para reiniciar la transmisión.
PTT
PTT
12.5 CAMBIO DE CANAL
Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea en la pantalla.
Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal.
Presione el botón - para seleccionar el canal deseado y vuelva al modo en espera.
TOPCOM TWINTALKER 3600 49
PTT
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600
Pantalla
12.6 CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO
CONTINUO)
El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono específico que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto activado. El Twintalker 3600 tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
Presione el botón - dos veces, parpadeará el código CTCSS en la pantalla LCD.
Presione el botón - o el botón - para cambiar a otro código.
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
PTT
en espera.
Cualquier PMR puesto en el mismo canal puede recibir y oír la conversación, también cuando el otro usuario use un código CTCSS.
Para activar el código CTCSS, ponga el código en ’0’
12.7 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir.
12.7.1 En
Presione el botón - brevemente. El tono de llamada se trans-
viar un Tono de Llamada
mitirá durante 2 segundos en el canal fijado.
12.7.2 Ajuste del
Tono de Llamada
El Twintalker 3600 tiene 5 tonos de llamada
Presione el botón - tres veces. Se visualizará C.
Presione el botón - o el botón - para seleccionar otro tono de llamada.
Para desactivar los Tonos de Llamada, seleccione ’0’
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
PTT
en espera.
50 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Pantalla
12.8 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un bucle sin fin desde el canal 1 al 8, incluyendo los códigos CTCSS.
12.8.1 Activ
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’, para activar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
PTT
•Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de canal se parará y puede oír la conversación en este canal.
•Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal.
•Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el bar­rido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos.
No puede cambiar el volumen del altavoz en el modo de barrido de canal.
12.8.2 Desactiv
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’-’, para desactivar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
PTT
12.9 BLOQUEO DEL TECLADO
12.9.1 Activación del bloqueo del teclado
•Presione el botón - cinco veces.
•Presione el botón - o el botón - para activar el bloqueo del teclado. Se visualiza el icono del teclado bloqueado.
Cuando esté activado el bloqueo del teclado solo
PTT
12.9.2 Desactiv
funcionarán el botón - y el botón .
ación del bloqueo del teclado
•En el modo de teclado bloqueado, presione el botón - durante 3 segundos.
•Un pitido confirmará la desactivación y desaparecerá el icono de teclado bloqueado.
TOPCOM TWINTALKER 3600 51
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 MONITOREO DEL CANAL
Esta función le permite monitorear un canal y el código CTCSS puesto durante 15 segundos durante cualquier actividad.
12.10.1 Modo de monitoreo activ
ado
Presione el botón - seis veces para empezar a monitorear la actividad del canal, se visualiza el canal y el código CTCSS puestos.
Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir el nivel del volumen del altavoz.
El monitoreo del canal se para después de 15 segundos
12.10.2 Desactiv
En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón - para
ación del modo monitoreo
PTT
desactivar el modo monitoreo o espere durante 15 segundos para que se pare el monitoreo automáticamente.
12.11 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APA-
GADO
Después de - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de transmisión para confirmar que ha dejado de hablar.
Desactivación del pitido de fin de transmisión.
Apagar las unidades (§12.1)
Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad. (§12.1)
Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones.
PTT
13 SPECIFICACIONES TÉCNICAS
Canales
Sub-código
Frecuencia
Alcance
Baterías
446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación Espacio de canales
52 TOPCOM TWINTALKER 3600
8
CTCTSS 38
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 53
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 3600. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie. Tw intalker 3600 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.
2 USO PREVISTO:
L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.
Restrizioni d’uso: Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato, informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione potrebbe essere proibito.
3 NORME DI SICUREZZA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
3.2 RISCHIO DI USTIONI
•Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la tras­missione, il contatto dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e sur­riscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.
•Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
54 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
•I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di dis­tanza dal dispositivo.
In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.
3.3 SICUREZZA PERSONALE
•Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente ris­chio di esplosione.
•Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplo­sione. L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
•Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO
•Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
3.5 INFORMAZIONI LEGALI
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l’apparecchio.
•Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qual­siasi utilizzo dell’apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.
•Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’ener­gia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
3.6 NOTE
•Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.
•Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.
TOPCOM TWINTALKER 3600 55
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
•Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.
•Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
•Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere imme­diatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio finché non è completamente asciutto.
5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente. Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.
6 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
•2 x Twintalker 3600 • 2 x clip da cintura s
•Manuale • Scheda di assistenza
7 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale. Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente premere il pulsante - e parlare nel microfono.
PTT
PTT
Se 2 o più utenti premono il pulsante ­contemporaneamente, un terzo ascoltatore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante - ) solo quando il canale è libero.
56 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 GUIDA RAPIDA ALL’AVVIO
8.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA
1. Per rimuovere la clip da cintura (a) dall’unità, spingerla verso l’antenna tenendo premuta la linguetta (a).
2. Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica che è bloccata in posizione.
8.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere la clip da cintura (§ 8.1).
2. Premere il coperchio del vano batterie e sfi­larlo dall’antenna. (c)
3. Inserire tre batterie tipo ’AAA’ alcaline o ricar­icabili rispettando la polarità indicata.
4. Rimettere il coperchio del vano batterie (c) e la clip da cintura (§ 8.1).
+
1 x AAA
a
b
c
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
9 LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadrati all’interno dell’icona della batteria sul display LCD.
Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica Quando il livello di carica della batteria è basso, viene emesso un segnale acustico ogni 10 minuti per segnalare che è necessario sostituire le batterie.
Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma smaltirle nei punti appositamente previsti. Non provocare il cortocircuito delle batterie e non gettarle sul fuoco. Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.
TOPCOM TWINTALKER 3600 57
ITALIANO
10 PULSANTI
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. Display LCD
2. Microfono
3. Pulsante SU
- Alza il volume dell’altoparlante
- Seleziona la voce successiva nel menu.
1
4. Pulsante GIÙ
- Abbassa il volume dell’altoparlante
2
3
4
5
- Seleziona la voce precedente nel menu.
5. Altoparlante
6. Pulsante MENU/ON-OFF
- Accende/spegne l’apparecchio.
- Permette di accedere al menu.
7. Pulsante CALL
- Trasmette un segnale di chiamata
8. Pulsante PUSH TO TALK
- Premere per parlare e rilasciare per ascoltare
- Conferma una impostazione di menu
9. Antenna
TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
11 INFORMAZIONI SUL DISPLAY LCD
10
16
11
15
12
14
13
58 TOPCOM TWINTALKER 3600
10. Icona di blocco del tastierino.
11. Codice CTCSS
12. Numero canale/Indicazione del livello di volume
13. Frame di trasmissione. Visualizzato durante la tras-
missione
14. Icona del volume. Visualizzata durante la regolazi-
one del volume dell’altoparlante.
15. Icona di scansione. Visualizzata durante la modalità
di scansione canali.
16. Indicazione del livello della batteria
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 UTILIZZO DEL RICETRASMETTITORE TWINTALKER 3600
Display
12.1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Accensione:
•Tenere premuto il pulsante - . L’apparecchio emette un segnale
acustico e sul display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Spegnimento:
•Tenere premuto il pulsante - . L’apparecchio emette un segnale
acustico e il display LCD si spegne.
12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE.
In modalità stand-by, premere il pulsante - per alzare il volume
dell’altoparlante. Il livello del volume viene visualizzato unitamente all’icona del volume.
Premere il pulsante - per abbassare il volume dell’altoparlante.
12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE
Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità di ricezione.
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario che si trovino sullo stesso canale e che abbiano impostato lo stesso codice CTCSS utilizzato dal chiamante (§11.6).
12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE
•Tenere premuto il pulsante - per effettuare una trasmissione.
Viene visualizzato il frame di trasmissione.
•Tenere l’apparecchio in posizione verticale mantenendo il microfono a
una distanza di 5 cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono.
•Per interrompere la trasmissione, rilasciare il pulsante - .
Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare che il canale sia attivo(§ 12.10). Il tempo massimo di trasmissione è limitato a 1 minuto. Rilasciare e premere il pulsante - per riprendere la trasmissione.
TOPCOM TWINTALKER 3600 59
PTT
PTT
PTT
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.5 PER CAMBIARE CANALE
Premere una volta il pulsante - : il numero del canale corrente
lampeggia sul display.
•Per cambiare canale, premere il pulsante - o il pulsante - .
Premere il pulsante - per selezionare il canale desiderato e tor-
PTT
nare alla modalità stand-by.
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYS-
TEM, SISTEMA SQUELCH CODIFICATO A TONO CONTINUO)
Il codice a 2 cifre CTCSS corrisponde a una frequenza di tono specifica emessa dall’apparecchio. Due utenti che utilizzino lo stesso canale e abbiano impostato lo stesso codice CTCSS possono udirsi reciprocamente. Sul loro canale, essi potranno udire unicamente tutte le radio che abbiano abilitato lo stesso identico codice CTCSS. Il ricetrasmettitore Twintalker 3600 dispone di 38 codici CTCSS.
Premere due volte il pulsante - : sul display LCD verrà visualiz-
zato il codice CTCSS.
•Per passare a un altro codice, premere il pulsante - o il pulsante
- .
Premere il pulsante - per confermare la selezione e tornare in
modalità stand-by.
PTT
Qualunque PMR impostato sullo stesso canale è in grado di ricevere e ascoltare la conversazione, anche quando l’altro interlocutore utilizza un codice CTCSS.
Per disabilitare un codice CTCSS, impostarlo su ’0’
12.7 SEGNALI DI CHIAMATA
Il segnale di chiamata serve a segnalare agli altri utenti l’intenzione di iniziare una trasmissione.
12.7.1 In
Premere brevemente il pulsante - . Il segnale di chiamata verrà
60 TOPCOM TWINTALKER 3600
vio di un segnale di chiamata
trasmesso per 2 secondi sul canale impostato.
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display 12.7.2 Impostazione del segnale di chiamata
Tw intalker 3600 dispone di 5 segnali di chiamata
•Premere tre volte il pulsante - . Verrà visualizzata una "C".
•Premere il pulsante - o il pulsante - per selezionare un altro
segnale di chiamata.
Per disabilitare i segnali di chiamata, selezionare ’0’
•Premere il pulsante - per confermare la selezione e tornare in
PTT
modalità stand-by.
12.8 SCANSIONE CANALI
La funzione di scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8, inclusi i codici CTCSS.
12.8.1 Attiv
•Premere quattro volte il pulsante - .
•Per attivare la scansione, premere il pulsante - o il pulsante -
, finché sul display non appare una ’Y’.
•Premere il pulsante - per confermare la selezione.
•Non appena rileva un’attività in uno degli 8 canali, la scansione si inter-
rompe e a quel punto è possibile ascoltare la conversazione che avvi­ene su quel canale.
•Premere il pulsante - o il pulsante - per passare al canale
successivo.
•Se non viene premuto alcun pulsante e non è stata rilevata nessuna
attività, la scansione canali riprende automaticamente dopo 5 secondi.
12.8.2 Disattiv
•Premere quattro volte il pulsante - .
•Per disattivare la scansione, premere il pulsante - o il pulsante
•Premere il pulsante - per confermare la selezione.
azione della scansione canali
PTT
Non è possibile modificare il volume dell’altoparlante mentre l’apparecchio è in modalità di scansione canali.
azione della scansione canali
- finché sul display non appare ’-’.
PTT
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600 61
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.9 BLOCCO DEL TASTIERINO
12.9.1 Inserimento del blocco tastierino
Premere cinque volte il pulsante - .
•Per attivare il blocco tastierino, premere il pulsante - o il pulsante
- . Viene visualizzata l’icona del blocco tastierino.
Con il blocco tastierino inserito, rimangono attivi unicamente il pulsante - e il pulsante .
PTT
12.9.2 Esc
lusione del blocco tastierino
In modalità di blocco tastierino, tenere premuto il pulsante - per 3
secondi.
•Verrà emesso un segnale acustico per confermare l’esclusione del
blocco e l’icona del blocco tastierino scomparirà dal display.
12.10 MONITORAGGIO CANALI
Questa funzione permette di monitorare per 15 secondi qualsiasi attività in un canale e codice CTCSS impostati.
12.10.1 Attiv
•Per avviare il monitoraggio dell’attività dei canali, premere sei volte il
pulsante - : verranno visualizzati il canale e il codice CTCSS impostati.
Premere rispettivamente il pulsante - e il pulsante - per
alzare o abbassare il volume dell’altoparlante.
Il monitoraggio canali si arresta automaticamente dopo 15 secondi
12.10.2 Disattiv
In modalità di monitoraggio, premere il pulsante - o il pulsante
PTT
matica del monitoraggio, che avverrà dopo 15 secondi.
azione della modalità di monitoraggio
azione della modalità di monitoraggio
- per disattivare la funzione, oppure attendere l’interruzione auto-
62 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUS
12.11 TICO ROGER
Dopo aver rilasciato il pulsante , l’apparecchio emette un segnale acustico Roger per confermare l’interruzione della conversazione.
Disabilitazione del segnale acustico Roger.
•Spegnere l’apparecchio (§12.1)
•Riaccenderlo tenendo premuto contemporaneamente il pulsante . (§12.1)
Ripetere la procedura per abilitare il segnale acustico Roger.
13 SPECIFICHE TECNICHE
Canali
Subcanale
Frequenza
Copertura
Batterie
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
-
PTT
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Fino a 3 Km (in campo aperto)
3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
TOPCOM TWINTALKER 3600 63
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
ITALIANO
TOPCOM TWINTALKER 3600
14 GARANZIA
14.1 PERIODO DI GARANZIA
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello dell’apparecchio.
14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di acquisto. Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale. In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato. La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di garanzia.
14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom. La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto. La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
64 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 APRESENTAÇÃO
Agradecemos o facto de ter adquirido o Topcom Twintalker 3600. Este é um dispositivo rádio comunicação de baixa carga e de curta distância, que não possui custos de funcionamento, à parte do custo mínimo de recarga de pilhas. O Twintalker 3600 funciona em frequências de Rádio Móvel Privadas e pode ser utilizado em qualquer país aonde se encontre autorizado o seu funcionamento conforme indicado na embalagem e neste manual.
2 FINALIDADE ESPECIFICA:
Este pode ser utilizado para finalidades profissionais diversas assim como actividades recreativas. Por exemplo: para manter contacto durante viagens entre 2 ou mais automóveis, ciclismo, actividades de ski. Este pode ser utilizado para manter contacto com as crianças quando estão fora de casa a brincar, etc...
Restrições: Consulte as leis locais antes de utilizar este dispositivo fora do país aonde este foi adquirido. A norma pode estar proibida nesse país
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1 GERAL
Leia por favor atentamente e cuidadosamente a informação referente a segurança e uso adequado do mesmo Familiarize-se com todas as funções deste dispositivo. Mantenha este manual em um local seguro e acessível para futuro uso.
PORTUGUÊS
3.2 QUEIMADURAS
•Se a tampa da antena estiver danificada, não toque porque quando em contacto com a pele, poderá provocar ligeiras queimaduras ao efectuar transmissões.
•As pilhas podem ocasionar danos materiais tais como queimaduras quando material condutivo tais como jóias, chaves ou fios de pérolas toca nos terminais à vista. Este material pode completar um circuito eléctrico (curto-circuito) e ficar extremamente quente Tome os devidos cuidados ao manusear qualquer bateria carregada, especial­mente ao colocá-la no interior de bolsos, carteira ou outros recipientes com objectos metálicos.
•Uso em automóveis: não coloque este dispositivo sobre áreas aonde se encontram as almofadas de ar (airbags) ou áreas previstas para desdobramento das mesmas. As almofadas de ar são insufladas com um forte impacto. Se o comunicador for posicio­nado na área de desdobramento e a almofada é insuflada, o comunicador poderá ser projectado com extrema força e ocasionar lesões aos ocupantes do veículo.
•Mantenha o rádio a uma distância de pelo menos 15 centímetros afastado de estimula­dores cardíacos.
TOPCOM TWINTALKER 3600 65
TOPCOM TWINTALKER 3600
DESLIGUE o seu rádio assim que detecte que existem interferências com equipamento médico.
3.3 SEGURANÇA PESSOAL
•Não substitua pilhas em ambientes com potencial a explosões. A formação de faíscas por contacto pode ocorrer ao instalar ou remover pilhas provocando explosão.
•Desligue o seu comunicador quando se encontre em qualquer área com ambientes com potencial a explosões. Faíscas ocasionadas em ditas áreas poderão provocar explosões ou fogo ocasionando lesões corporais ou inclusive morte.
•Nunca deite as pilhas no fogo estas podem explodir.
Áreas com ambientes propícios a explosão encontram-se, na maior parte dos casos, mas nem sempre, claramente indicadas. Estas incluem áreas de alimentação de combustível, tais como coberta de barcos, ou áreas de transporte ou armazenamento de químicos ou combustível; áreas aonde o ar contém substâncias ou partículas químicas, tais como sementes, pó ou metais em
3.4 PERIGO DE ENVENENAMENTO
•Mantenha pilhas fora do alcance das crianças
3.5 LEGAL
Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo. Neste caso saia fora da estrada para poder utilizar este dispositivo.
DESLIGUE esta unidade no interior de aviões quando avisado para desligar o mesmo. Qualquer uso desta unidade deverá ser em conformidade com as normas comuns de aviação ou instruções da tripulação de voo.
DESLIGUE a sua unidade em quaisquer dependências aonde se encontram expostos avisos para tal. Hospitais ou centros de saúde poderão usar equipamentos que são sensíveis a energias externas de RF.
•A substituição ou modificação da antena pode afectar as especificações de rádio PMR. O uso de antenas não autorizadas poderá igualmente danificar o rádio.
3.6 NOTAS
•Não toque na antena durante transmissões, isto poderá afectar o alcance da mesma.
•Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Para limpar a unidade utilize um pano macio humedecido em água. Não utilize produtos de limpeza ou solventes na unidade; estes podem danificar a carcaça da mesma provo­cando infiltrações causando danos permanentes.
•Os contactos da bateria podem ser limpos com um pano seco sem filaça.
66 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
•No caso de se molhar a unidade, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com um pano macio para reduzir o potencial de dano pro­vocado por água. Deixe o compartimento das pilhas ficar destapado durante a noite ou até que o mesmo esteja completamente seco. Não utilize a unidade até que a mesma esteja completamente seca.
5 DESFAZER-SE DA UNIDADE
Deite fora a unidade e pilhas usadas de forma ecologicamente segura. Não deite fora as pilhas depositando as mesmas em contentores de lixo caseiro.
6 INCLUÍDO NA EMBALAGEM
•2 x Twintalker 3600
•2 x Presilha para cinto
•Manual
•Cartão de serviço
7 USAR UMA UNIDADE PMR DEVICE
Para efectuar a comunicação entre dispositivos PMR estes necessitam de ser regulados para o mesmo canal e estar dentro do alcance de recepção (max. até 3 km em campo aberto). Visto que estes dispositivos usam bandas de frequência livre (canais), todos os dispositivos em funcionamento compartem canais (total 8 canais). Por isso a privacidade não está garantida. Qualquer pessoa com um PMR regulado para a sua frequência poderá escutar a sua conversação. Se desejar comunicar (transmitir uma mensagem de voz) deverá pressionar o - botão (Pressionar para Falar). Ao pressionar este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e poderá por isso falar através do microfone. Todos os dispositivos PMR que se encontrem na mesma cobertura, no mesmo canal e em modo espera (não transmissão) poderão escutar a sua mensagem. Deverá esperar até que a outra parte termine de transmitir antes de poder responder à mensagem. No final de cada transmissão a unidade emitirá um bípe. Para responder pressione o - botão e fale através do microfone.
PTT
PTT
PORTUGUÊS
No caso de 2 ou mais utilizadores pressionarem o - botão
PTT
ao mesmo tempo, o receptor receberá apenas a sinal mais forte e o(s) outro(s) sinais serão suprimidos. Por isso deverá apenas transmitir o sinal (pressione - botão) quando o canal se
PTT
encontre disponível.
TOPCOM TWINTALKER 3600 67
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 PREPARATIVOS PRELIMINARES
8.1 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO
a
b
ENCAIXE DO CINTO
1. Para retirar a presilha da unidade, pressione a presilha do cinto (b) na direcção da antena, puxando ao mesmo tempo a patilha da presilha (a).
2. Ao reinstalar a presilha de cinto, um clique indica que a Presilha de Cinto se encontra encaixada na sua posição.
c
8.2 INSTALAÇÃO DAS PILHAS
1. Retire a presilha de cinto (§ 8.1).
2. Pressione a tampa do compartimento de pil­has e deslize a mesma afastando-a da antena. (c)
3. Instale três pilhas ’AAA’ alcalinas ou recar­regáveis seguindo a polaridade indicada.
4. Reinstale a tampa do compartimento das Pil­has (c) e a Presilha do Cinto (§ 8.1).
+
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
9 NÍVEL DE CARGA DAS BATERIAS
O NÍVEL DE CARGA DAS PILHAS é indicado pelo número de quadradinhos existentes no ícone de PILHA no visor LCD.
Bateria Carga Completa
Bateria 2/3 carga
Bateria 1/3 carga
Bateria sem carga Quando o nível de carga das pilhas é baixo, será emitido um bípe durante 10 minutos para indicar que é necessário mudar as pilhas.
Deite fora as pilhas num contentor designado para pilhas e não no contentor de lixo caseiro. Não provoque curto-circuitos & nem deite no fogo. Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.
68 TOPCOM TWINTALKER 3600
10 BOTÕES
9
8
TOPCOM TWINTALKER 3600
1. Visor LCD
2. Microfone
3. botão AUMENTAR
- Para aumentar o volume do altifalante
- Seleccione o item seguinte do menu.
4. DIMINUIR botão
1
2
- Reduz o volume do altifalante
- Seleccione o item anterior do menu.
5. Altifalante
6. botão MENU/LIGADO-DESLIGADO
PORTUGUÊS
3
7
TwinTalker 3600
4
6
5
- DESLIGA ou LIGA a alimentação.
- Aceder ao Menu .
7. botão CHAMADA
- Transmite um tom de chamada
8. botão PRESSIONAR PARA FALAR
PTT
- Pressione Para Falar ou Solte para escutar
- Confirmar uma configuração no menu
9. Antena
11 INFORMAÇÃO VISUALIZADA NO LCD
10. Ícone de bloqueio do teclado.
11. Código CTCSS
12. Número de Canal/Indicador Nível de Volume
13. Quadro TX. Visível durante transmissão
14. Ícone Volume. Visível ao ajustar o volume do altifal-
ante.
15. Ícone prescrutar. Visível quando em modo PRE-
SCRUTAR CANAL.
16. Indicador de carga pilhas
16
15
14
10
11
12
13
TOPCOM TWINTALKER 3600 69
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 UTILIZAÇÃO DO TWINTALKER 3600
Visor
12.1 LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE
Para LIGAR:
Pressione e mantenha pressionado o - botão. A unidade emitirá
um "bípe" e o visor LCD amostrará o canal actual.
Para DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado o - botão. A unidade emitirá
um "bípe" e o visor LCD fica em branco.
12.2 REGULAR VOLUME ALTIFALANTE.
Pressione o - botão em-modo-espera para aumentar o volume do
altifalante. O nível do volume é visualizado juntamente com o ícone de Volume.
Pressione o - botão para diminuir o volume do altifalante.
12.3 RECEBENDO UM SINAL
A unidade encontra-se sempre em modo RECEBER quando está LIGADA e não está a transmitir.
Para que outros possam receber e transmitir devem estar no mesmo canal e ter configurado o mesmo código CTCSS que está actualmente a utilizar (§11.6).
12.4 TRANSMITINDO UM SINAL
Pressione e mantenha pressionado o - botão TRANSMITIR.
Aparecerá o quadro TX.
•Retenha a unidade na posição vertical com o MICROFONE a uma dis-
tância de 10cm afastado da boca e fale para o microfone.
Solte o - botão ao parar de transmitir.
PTT
Para verificar a actividade do canal utilize a função monitorização (§ 12.10). O tempo máximo permitido de transmissão é de 1 minuto. Solte e pressione o ­bot o para reiniciar transmissão.
PTT
PTT
12.5 MUDANÇA DE CANAIS
Pressione o - botão uma vez, o actual canal aparece a cintilar no
visor.
Pressione o - botão ou o - botão para mudar o canal.
Pressione o - botão para seleccionar o canal desejado e volte de
novo a modo-em-espera.
70 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Visor
12.6 CTCSS (SISTEMA SQUELCH CODIFICADA DE TONS
CONTÍNUOS
Os dois dígitos do código CTCSS correspondem a um tom de frequência específico. Dois utilizadores, com o mesmo canal e CTCSS configurado podem-se escutar um ao outro. Este não poderão ouvir mais ninguém nesse canal a não ser que os outros rádios tenham exactamente o mesmo código CTCSS activado. O Twintalker 3600 dispõe de 38 códigos CTCSS.
Pressione o - botão duas vezes, o código CTCSS passará a cinti-
lar no visor LCD.
Pressione o - botão ou o - botão para mudar para outro
código.
Pressione o - botão para confirmar a sua selecção e voltar a
PTT
modo em-espera.
Qualquer PMR configurado para o mesmo canal pode receber e escutar conversações, i
gualmente
quando o outro usa um código CTCSS.
Para desactivar o código CTCSS, ajuste o código para ’0’
12.7 TONALIDADE CHAMADAS
Um tom de chamada alerta a outros que deseja iniciar transmissão.
PORTUGUÊS
12.7.1 En
viar tom de chamada
Pressione levemente o - botão. O tom de chamada será trans-
mitido durante 2 segundos no canal configurado.
12.7.2 Confi
gurar tonalidade de chamada
O Twintalker 3600 tem disponivel 5 tons de chamada
Pressione o - botão três vezes. C será visualizado.
Pressione o - botão ou o - botão para seleccionar outra
tonalidade de chamada.
Para desactivar Tonalidades Chamada, seleccione ’0’
Pressione o - botão para confirmar a selecção e volte ao modo
PTT
em-espera.
TOPCOM TWINTALKER 3600 71
TOPCOM TWINTALKER 3600
Visor
12.8 PRESCRUTAR CANAL
PRESCRUTAR CANAL efectua uma pesquisa de sinais activos em um laço infinito desde canal 1 ao 8, incluindo códigos CTCSS.
12.8.1 Activ
•Pressione o - botão quatro vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão, até que apareça ’Y’ para
activar prescrutar.
•Pressione o - botão para confirmar a selecção.
•Quando for detectada actividade em um dos 8 canais o prescrutar de
canal pára e poderá escutar a conversação que se está a manter neste canal.
•Pressione o - botão ou o - botão para saltar de canal.
•Se nenhum botão for pressionado e não tiver sido detectada nenhuma
actividade, o prescrutar de canal continuará automaticamente após 5 segundos.
12.8.2 Desactiv
•Pressione o - botão quatro vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão, até que apareça ’-’, para
desactivar prescrutar.
•Pressione o - botão para confirmar a sua selecção.
ar prescrutar canal
PTT
Não poderá alterar o volume do altifalante em modo prescrutar canal.
ar prescrutar de canal
PTT
12.9 BLOQUEIO DE TECLADO
12.9.1 Activar bloqueio de teclado
•Pressione o - botão cinco vezes.
•Pressione o - botão ou o - botão para activar bloqueio de
teclado. Aparecerá o ícone de bloqueio de teclado.
Apenas o - botão e o botão funcionam quando o bloqueio de teclado está activado.
12.9.2 Desactiv
ar bloqueio de teclado
Em modo bloqueio de teclado, pressione o - botão durante
3 segundos.
Um bípe confirmará a desactivação e ícone de bloqueio de teclado
desaparece.
72 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 MONITORIZAÇÃO CANAL
Esta função permite-lhe monitorizar um determinado canal e código CTCSS durante 15 segundos para detectar qualquer actividade.
12.10.1 Activ
Pressione o - botão seis vezes para iniciar monitorização de
actividade de canal, Aparecerá o canal configurado e código CTCSS.
Pressione o - botão para aumentar ou o - botão para reduzir
o volume do altifalante.
•A monitorização de canal pára automaticamente após 15 segundos
ar modo monitorização
PORTUGUÊS
12.10.2 Desactiv
ar modo monitorização
•Em modo monitorização, pressione o - botão ou o - botão
para desactivar o modo monitorização ou espere 15 segundos para que monitorização pare automaticamente.
12.11 ROGER BÍPE LIGDO/DESLIGADO
Após ter soltado o - botão, a unidade envia um bípe roger para indicar que parou de falar.
Desactivação do bípe Roger.
•Desligue as unidades (§12.1)
Pressione e mantenha pressionado o - botão enquanto liga nova-
mente a unidade. (§12 .1)
Para habilitar o bípe Roger, siga as mesmas instruções.
PTT
13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais
Sub-código
Frequência
Alcance
Pilhas
Potência de transmissão
Tipo Modulação
Distanciamento Canal
3 x AAA Alkaline ou NiMH recarregável
PTT
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Up to 3 Km (Campo aberto)
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600 73
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERÍODO DE GARANTIA
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia. Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação de compra, no qual aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.
14.2 MODO DE FUNCIONAMENTO DA GARANTIA
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o seu representante oficial compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional. A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia reparando ou trocando as unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes da cor da unidade inicialmente adquirida.A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia não será estendido no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.
14.3 EXCLUÍDO DA GARANTIA
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a unidade derivado da utilização de peças não-originais não recomendadas pela Topcom não se encontram cobertos por esta garantia. A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos, água e fogo, ou qualquer dano causado durante o seu transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou ilegível. Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da Topcom.
74 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το Topcom Twintalker 3600. Πρκειται για µία µικρής εµβέλειας και χαµηλής ισχύος συσκευή ασύρµατης επικοινωνίας, η οποία δεν έχει άλλο κστος λειτουργίας πέρα απ το ελάχιστο κστος της επαναφρτισης των µπαταριών.Το Twintalker 3600 λειτουργεί στις συχντητες των Προσωπικών Κινητών Ραδιοσυσκευών (Private Mobile Radio - PMR) και µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε οποιαδήποτε χώρα στην οποία είναι εγκεκριµένη η λειτουργία του, πως ποδεικνύεται στη συσκευασία και στο παρν εγχειρίδιο.
2 Προοριζµενος σκοπς χρήσης:
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί για διάφορους επαγγελµατικούς καθώς και για ψυχαγωγικούς σκοπούς. Για παράδειγµα: για την επικοινωνία σας ενώ ταξιδεύετε µε 2 ή περισστερα αυτοκίνητα ή ενώ κάνετε ποδήλατο ή σκι. Μπορεί να χρησιµοποιηθεί για την επικοινωνία σας µε τα παιδιά σας ταν παίζουν έξω απ το σπίτι, κλπ...
Απαγρευση χρήσης: Ελέγξτε τους τοπικούς κανονισµούς πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή εκτς της χώρας αγοράς της. Το καθιερωµένο µπορεί να απαγορεύεται σ’ αυτή τη χώρα.
EΛΛHNIKA
3 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
3.1 Γενικά
Παρακαλούµε, διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια και την ενδεδειγµένη χρήση. Εξοικειωθείτε µε λες τις λειτουργίες της συσκευής. Φυλάξτε αυτ το εγχειρίδιο σε ασφαλές µέρος για µελλοντική χρήση.
3.2 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΑΠΟ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ
- Εάν το κάλυµµα της κεραίας υποστεί ζηµιά, µην την αγγίζετε καθώς ταν µια κεραία έλθει σε επαφή µε το δέρµα, είναι πιθαν να προκαλέσει µικρού βαθµού εγκαύµατα κατά την εκποµπή.
ι µπαταρίες µπορούν να προκαλέσουν υλικές ζηµιές, πως κάψιµο, σε περίπτωση που κάποιο αγώγιµο υλικ, πως κοσµήµατα, κλειδιά ή κολιέ, έλθει σε επαφή µε εκτεθειµένους ακροδέκτες µπαταριών. Το υλικ µπορεί να δηµιουργήσει κλειστ ηλεκτρικ κύκλωµα (βραχυκύκλωµα) και να γίνει αρκετά ζεστ.
- ∆είξτε προσοχή κατά τη µεταχείριση φορτισµένων µπαταριών, ιδιαίτερα ταν τις τοποθετείτε µέσα σε µια τσέπη, ένα τσαντάκι ή άλλο σκεύος φύλαξης που περιέχει µεταλλικά αντικείµενα.
- Χρήση στο αυτοκίνητο: µην τοποθετείτε τη συσκευή σας γύρω απ έναν αερσακο ή στην περιοχή ανοίγµατος του αερσακου. Οι αερσακοι ανοίγουν µε µεγάλη δύναµη. Εάν µια συσκευή επικοινωνίας τοποθετηθεί στην περιοχή ανοίγµατος του αερσακου και ο αερσακος ανοίξει, η συσκευή επικοινωνίας µπορεί να εκτιναχθεί µε µεγάλη δύναµη και να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ στους επιβάτες του οχήµατος.
75
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
-∆ιατηρήστε τη ραδιοσυσκευή σε απσταση τουλάχιστον 15 εκατοστών απ βηµατοδτες.
- Απενεργοποιήστε την ραδιοσυσκευή σας αµέσως µλις σηµειωθεί παρεµβολή σε ιατρικ εξοπλισµ.
3.3 ΠΡΟΣ·ΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- Μην πραγµατοποιείτε αντικατάσταση µπαταριών σε πιθανά εκρηκτικ περιβάλλον. Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση µπαταριών, υπάρχει πιθαντητα να δηµιουργηθούν σπινθήρες στις επαφές τους και να προκληθεί έκρηξη.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή επικοινωνιών σας εάν βρεθείτε σε χώρο µε πιθανά εκρηκτικ περιβάλλον. Οι σπινθήρες σε τέτοιους χώρους µπορεί να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά, µε αποτέλεσµα σωµατικ τραυµατισµ ή ακµη και θάνατο.
- Μην πετάτε τις µπαταρίες στη φωτιά, καθώς υπάρχει πιθαντητα να εκραγούν.
Οι χώροι µε πιθανά εκρηκτικ περιβάλλον συνήθως, αν και χι πάντοτε, φέρουν σαφή σήµανση. Στους χώρους αυτούς περιλαµβάνονται χώροι ανεφοδιασµού καυσίµων, πως χώροι κάτω απ το κατάστρωµα σκαφών, µέσα/εγκαταστάσεις µεταφοράς ή αποθήκευσης καυσίµων ή χηµικών· χώροι στους οποίους ο αέρας περιέχει χηµικά ή σωµατίδια, πως κκκους, σκνη ή µεταλλικές σκνες· και οποιοιδήποτε άλλοι χώροι στους οποίους είναι ενδεδειγµένο να σβήνετε τον κινητήρα του οχήµατς σας.
3.4 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ∆ΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ
- Φυλάξτε τις µπαταρίες µακριά απ µικρά παιδιά
3.5 ΝΟΜΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
- Σε ορισµένες χώρες, απαγορεύεται η χρήση της προσωπικής σας κινητής ραδιοσυσκευής κατά την οδήγηση. Στην περίπτωση αυτή, σταµατήστε στην άκρη του δρµου για να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
- Σε περίπτωση που επιβαίνετε σε αεροπλάνο, απενεργοποιήστε τη συσκευή σας ταν σας δοθεί η σχετική οδηγία. Οποιαδήποτε χρήση της συσκευής πρέπει να συµµορφώνεται µε τους κανονισµούς της αεροπορικής εταιρείας ή τις οδηγίες του πληρώµατος.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας σε δηµσιους χώρους ή εγκαταστάσεις που υπάρχει σχετική σήµανση. Τα νοσοκοµεία ή οι µονάδες φροντίδας υγείας µπορεί να χρησιµοποιούν εξοπλισµ, ευαίσθητο σε εξωτερική ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF).
αντικατάσταση ή η τροποποίηση της κεραίας µπορεί να επηρεάσει τις τεχνικές προδιαγραφές της προσωπικής κινητής ραδιοσυσκευής και να παραβιάσει τους κανονισµούς CE. Επιπλέον, η χρήση µη εγκεκριµένων κεραιών µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στη ραδιοσυσκευή.
3.6 ΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ
- Μην αγγίζετε την κεραία ενώ εκπέµπει, καθώς µπορεί να επηρεαστεί η εµβέλειά της.
- Σε περίπτωση που σκοπεύετε να µη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αφαιρέστε τη µπαταρία.
TOPCOM TWINTALKER 3600 76
TOPCOM TWINTALKER 3600
ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ια να καθαρίσετε τη συσκευή, σκουπίστε την µε ένα µαλακ πανί νοτισµένο µε νερ. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά στη συσκευή·µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο περίβληµα και να διαρρεύσουν στο εσωτερικ της συσκευής, προκαλώντας µνιµη βλάβη.
ι επαφές των µπαταριών µπορούν να σκουπιστούν µε ένα στεγν πανί που δεν αφήνει χνούδι.
- Εάν η συσκευή βραχεί, απενεργοποιήστε την και αφαιρέστε τις µπαταρίες αµέσως. Σκουπίστε τη θήκη µπαταριών µε ένα µαλακ πανί για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ενδεχµενης ζηµιάς απ το νερ. Αφήστε το κάλυµµα εκτς της θήκης µπαταριών για µια νύχτα ή µέχρι να στεγνώσει τελείως. Μη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή εάν δε στεγνώσει τελείως.
5 ΑΠΟΡΡΙ°Η ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Απορρίψτε τη συσκευή και τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις µπαταρίες σε κοινά οικιακά απορρίµµατα.
6 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
-2 x Twintalker 3600
-2 Κλιπ ζώνης
- Εγχειρίδιο
- Κάρτα τεχνικής εξυπηρέτησης
EΛΛHNIKA
7 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣ·ΠΙΚ·Ν ΚΙΝΗΤ·Ν ΡΑ∆ΙΟΣΥΣΚΕΥ·Ν (PMR)
Για την επικοινωνία µεταξύ προσωπικών κινητών ραδιοσυσκευών, πρέπει λες οι συσκευές να είναι συντονισµένες στο ίδιο κανάλι και καθεµία απ αυτές να βρίσκεται εντς της εµβέλειας λήψης των άλλων (µέχρι και µέγ. 3 km σε ανοικτ πεδίο). Καθώς αυτές οι συσκευές χρησιµοποιούν ελεύθερες περιοχές συχνοτήτων (κανάλια), λες οι συσκευές σε λειτουργία µοιράζονται αυτά τα κανάλια (8 κανάλια συνολικά). Εποµένως, το απρρητο της επικοινωνίας δεν είναι εξασφαλισµένο. Οποιοσδήποτε που διαθέτει µια προσωπική κινητή ραδιοσυσκευή συντονισµένη στο κανάλι σας, µπορεί να ακούσει τη συνοµιλία σας.
Εάν θέλετε να επικοινωνήσετε (εκποµπή σήµατος φωνής), πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο (Πλήκτρο
PTT
οµιλίας). <ταν πιεστεί αυτ το πλήκτρο, η συσκευή περνά σε λειτουργία εκποµπής και µπορείτε να µιλήσετε στο µικρφωνο. <λες οι άλλες προσωπικές κινητές ραδιοσυσκευές που βρίσκονται εντς εµβέλειας, είναι συντονισµένες στο ίδιο κανάλι και βρίσκονται σε κατάσταση αναµονής (δεν εκπέµπουν), θα ακούσουν το µήνυµά σας. Για να απαντήσετε στο µήνυµα του συνοµιλητή σας, θα πρέπει να περιµένετε µέχρι αυτς να σταµατήσει να εκπέµπει. Στο τέλος κάθε εκποµπής, η συσκευή εκπέµπει ένα “µπιπ”. Για να απαντήσετε, απλά πιέστε το πλήκτρο και µιλήστε στο µικρφωνο.
Εάν 2 ή περισστεροι χρήστες πιέσουν το πλήκτρο
PTT
ταυτχρονα, ττε ο
PTT
δέκτης θα λάβει µνο το ισχυρτερο σήµα ενώ τα υπλοιπα σήµατα δε θα ακουστούν. Εποµένως, θα πρέπει να εκπέµπετε σήµα (πιέζοντας το πλήκτρο
) µνο ταν το κανάλι είναι ελεύθερο.
PTT
77
TOPCOM TWINTALKER 3600
8 ΞΕΚΙΝ·ΝΤΑΣ
+
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
TOPCOM TWINTALKER 3600
8.1 ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΠ Ζ·ΝΗΣ
a
b
1. Για να αφαιρέστε το κλιπ απ τη συσκευή, πιέστε το κλιπ ζώνης (b) προς την κεραία, τραβώντας ταυτχρονα το γλωσσίδι του κλιπ (a).
2. Κατά την επανατοποθέτηση του κλιπ ζώνης, ακούγεται ένα “κλικ” το οποίο υποδηλώνει τι το κλιπ ζώνης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
8.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ·Ν
3. Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης (§ 8.1).
c
4. Πιέστε το κάλυµµα µπαταριών και σύρετέ το αντίθετα απ την κατεύθυνση της κεραίας. (c)
5. Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές ή επαναφορτιζµενες µπαταρίες ‘AAA’ τηρώντας την πολικτητα που δείχνει η εικνα.
6. Τοποθετήστε ξανά το κάλυµµα µπαταριών (c) και το κλιπ ζώνης (§ 8.1).
ΤΑΘΜΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙ·Ν
Η ΣΤΑΘΜΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ υποδηλώνεται απ τον αριθµ των τετραγωνιδίων που εµφανίζονται στο εικονίδιο ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ στην Οθνη υγρών κρυστάλλων.
Πλήρως Φορτισµένες Μπαταρίες
Μπαταρίες φορτισµένες κατά τα 2/3
Μπαταρίες φορτισµένες κατά το 1/3
Αδειες µπαταρίες <ταν η στάθµη φρτισης µπαταριών είναι χαµηλή, ακούγεται ένα “µπιπ” κάθε 10 λεπτά το οποίο υποδηλώνει τι οι µπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
Απορρίψτε τις µπαταρίες στις ειδικές εγκαταστάσεις απρριψης µπαταριών και χι σε οικιακά απορρίµµατα. Μη βραχυκυκλώνετε και µην απορρίπτετε τις µπαταρίες στη φωτιά. Σε περίπτωση που σκοπεύετε να µη χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αφαιρέστε τις µπαταρίες.
TOPCOM TWINTALKER 3600 78
TOPCOM TWINTALKER 3600
10 ΠΛΗΚΤΡΑ
9
8
7
TwinTalker 3600
6
7. Οθνη υγρών κρυστάλλων
8. Μικρφωνο
9. Πλήκτρο ΑΥΞΗΣΗΣ
- Αύξηση της έντασης του µεγαφώνου
- Επιλογή του επµενου στοιχείου µενού.
10. Πλήκτρο ΜΕΙΩΣΗΣ
1
- Μείωση της έντασης του µεγαφώνου
- Επιλογή του προηγούµενου στοιχείου µενού.
2
11. Μεγάφωνο
12. Πλήκτρο ΜΕΝΟΥ/ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ-
3
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
- Ενεργοποίηση ή Απενεργοποίηση της συσκευής.
4
5
- Είσοδος στο µενού.
13. Πλήκτρο ΚΛΗΣΗΣ
- Εκποµπή τνου κλήσης
14. Πλήκτρο ΟΜΙΛΙΑΣ
PTT
EΛΛHNIKA
- Πιέστε το για να µιλήσετε ή αφήστε το για να ακούσετε
- Επιβεβαίωση µιας ρύθµισης του µενού
15. Κεραία
11 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΟΘΟΝΗΣ ΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν
10
16
11
15
12
14
13
79
16. Εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων.
17. Κωδικς CTCSS
18. Αριθµς καναλιού/Ένδειξη έντασης ήχου
19. Πλαίσιο εκποµπής (TX).
20. Εικονίδιο έντασης ήχου.
Έντασης ήχου του µεγαφώνου
21. Εικονίδιο σάρωσης.
ΣΑΡΩΣΗΣ ΚΑΝΑΛΙΩΝ
Εµφανίζεται κατά την εκποµπή
Εµφανίζεται κατά τη ρύθµιση της
.
Εµφανίζεται κατά τη λειτουργία
.
22. Ένδειξη στάθµης µπαταριών
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ TWINTALKER 3600
Οθνη
12.1 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για ενεργοποίηση:
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο οθνη υγρών κρυστάλλων εµφανίζει το τρέχον κανάλι.
Για απενεργοποίηση
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο οθνη υγρών κρυστάλλων σβήνει.
12.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΜΕΓΑΦ·ΝΟΥ.
ιέστε το πλήκτρο στην κατάσταση αναµονής για να αυξήσετε την ένταση ήχου του µεγαφώνου. Εµφανίζεται η ένδειξη έντασης ήχου µαζί µε το εικονίδιο Έντασης ήχου.
Πιέστε το πλήκτρο } για να µειώσετε την ένταση ήχου του µεγαφώνου
12.3 ΛΗ°Η ΣΗΜΑΤΟΣ
Η συσκευή βρίσκεται διαρκώς σε λειτουργία ΛΗΨΗΣ ταν είναι ενεργοποιηµένη και δεν εκπέµπει.
Γι α να λάβει κάποιος την εκποµπή σας, θα πρέπει και αυτς να είναι συντονισµένος στο ίδιο κανάλι και να έχει ορίσει τον ίδιο κωδικ CTCSS που χρησιµοποιείτε επί του παρντος (§12.6).
TOPCOM TWINTALKER 3600
. Η συσκευή παράγει ένα “µπιπ” και η
. Η συσκευή παράγει ένα “µπιπ” και η
.
12.4 ΕΚΠΟΜΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο Πλαισίου εκποµπής (TX).
- Κρατήστε τη συσκευή σε κατακρυφη θέση, µε το ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ σε απσταση 10 cm απ το στµα σας, και µιλήστε στο µικρφωνο.
- Αφήστε το πλήκτρο
ταν θέλετε να σταµατήσετε την εκποµπή.
PTT
Γι α να ελέγξετε τη δραστηριτητα του καναλιού, χρησιµοποιήστε τη λειτουργία παρακολούθησης. Ο µέγιστος χρνος εκποµπής περιορίζεται σε 1 λεπτ. Αφήστε και κατπιν πιέστε ξανά το πλήκτρο
για να ξαναρχίσετε την εκποµπή.
PTT
για ΕΚΠΟΜΠΗ. Εµφανίζεται η ένδειξη
PTT
12.5 ΑΛΛΑΓΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν
ιέστε το πλήκτρο µία φορά. Ο αριθµς του τρέχοντος καναλιού αναβοσβήνει στην οθνη.
ιέστε το πλήκτρο
ιέστε το πλήκτρο επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
TOPCOM TWINTALKER 3600 80
ή το πλήκτρο για να αλλάξετε κανάλι.
για να επιλέξετε το επιθυµητ κανάλι και να
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Οθνη
12.6 Κ·∆ΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΤΟΝΟΥ)
Ο διψήφιος κωδικς CTCSS αντιστοιχεί στη συγκεκριµένη τονική συχντητα, στην οποία εκπέµπει η ραδιοσυσκευή. ∆ύο χρήστες που βρίσκονται στο ίδιο κανάλι και έχουν ορίσει τον ίδιο CTCSS µπορούν να ακούν ο ένας τον άλλο. ∆ε µπορούν να ακούσουν κανέναν άλλο που βρίσκεται στο ίδιο κανάλι παρά µνο εφσον στις άλλες ραδιοσυσκευές ενεργοποιηθεί ο ίδιος ακριβώς κωδικς CTCSS. Το Twintalker 3600 διαθέτει 38 κωδικούς CTCSS.
ιέστε το πλήκτρο
δύο φορές. Ο κωδικς CTCSS αναβοσβήνει στην οθνη
υγρών κρυστάλλων.
ιέστε το πλήκτρο
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο για να αλλάξετε κωδικ.
PTT
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να
επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
Κάθε προσωπική κινητή ραδιοσυσκευή (PMR) που είναι συντονισµένη στο ίδιο κανάλι µπορεί να λάβει και να ακούσει τη συνοµιλία ταν και ο άλλος χρήστης χρησιµοποιεί κωδικ CTCSS.
EΛΛHNIKA
Γι α να απενεργοποιήσετε τον κωδικ CTCSS, ρυθµίστε τον κωδικ στην τιµή ‘0’
12.7 ΤΟΝΟΙ ΚΛΗΣΗΣ
Ένας τνος κλήσης ειδοποιεί άλλους χρήστες τι θέλετε να αρχίσετε να εκπέµπετε.
12.7.1 Αποστολή Τνου Κλήσης
ιέστε στιγµιαία το πλήκτρο . Ο τνος κλήσης εκπέµπεται για 2 δευτερλεπτα στο ρυθµισµένο κανάλι.
12.7.2 Ρύθµιση του Τνου Κλήσης
Το Twintalker 3600 διαθέτει 5 τνους κλήσης
ιέστε το πλήκτρο
ιέστε το πλήκτρο
τρεις φορές. Εµφανίζεται η ένδειξη C.
ή το πλήκτρο για να επιλέξετε άλλο τνο κλήσης.
Γι α να απενεργοποιήσετε τους Τνους Κλήσης, επιλέξτε ‘0’
PTT
ιέστε το πλήκτρο
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να
επιστρέψετε στην κατάσταση αναµονής.
81
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Οθνη
12.8 ΣΑΡ·ΣΗ ΚΑΝΑΛΙ·Ν
Η ΣΑΡΩΣΗ ΚΑΝΑΛΙΩΝ πραγµατοποιεί αναζήτηση για ενεργά κανάλια µε σειρά ατέρµονα βρχου, µεταξύ των καναλιών 1 έως 8, συµπεριλαµβανοµένων των κωδικών CTCSS.
12.8.1 Ενεργοποίηση της σάρωσης καναλιών
ιέστε το πλήκτρο τέσσερις φορές.
ιέστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο προκειµένου να ενεργοποιηθεί η σάρωση.
ιέστε το πλήκτρο
PTT
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
- <ταν ανιχνευτεί δραστηριτητα σε κάποιο απ τα 8 κανάλια, η σάρωση σταµατά και µπορείτε να ακούσετε τη συνοµιλία σ’ αυτ το κανάλι.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο για να προσπεράσετε το κανάλι.
- Εάν δεν πιεστεί κάποιο πλήκτρο και δεν ανιχνευτεί δραστηριτητα, η σάρωση καναλιών θα συνεχιστεί αυτµατα µετά απ 5 δευτερλεπτα.
∆ε µπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου του µεγαφώνου ταν βρίσκεστε στη λειτουργία σάρωσης καναλιών.
12.8.2 Απενεργοποίηση σάρωσης καναλιών
ιέστε το πλήκτρο τέσσερις φορές.
ιέστε το πλήκτρο
ή το πλήκτρο µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη ‘-’,
προκειµένου να απενεργοποιηθεί η σάρωση.
ιέστε το πλήκτρο για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
PTT
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη ‘Y’,
12.9 ΚΛΕΙ∆·ΜΑ ΠΛΗΚΤΡ·Ν
12.9.1 Ενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
ιέστε το πλήκτρο πέντε φορές.
ιέστε το πλήκτρο πλήκτρων. Εµφανίζεται το εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων.
12.9.2 Απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων
- Στη λειτουργία κλειδώµατος πλήκτρων, πιέστε το πλήκτρο } για 3 δευτερλεπτα.
- Ακούγεται ένα “µπιπ”, το οποίο επιβεβαιώνει την απενεργοποίηση, και το εικονίδιο κλειδώµατος πλήκτρων χάνεται απ την οθνη.
TOPCOM TWINTALKER 3600 82
ή το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε το κλείδωµα
Μνο τα πλήκτρα και
PTT
λειτουργούν ταν το
κλείδωµα πλήκτρων είναι ενεργοποιηµένο.
TOPCOM TWINTALKER 3600
Οθνη
12.10 C
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΝΑΛΙΟΥ
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να παρακολουθείτε ένα ρυθµισµένο κανάλι και έναν ενεργοποιηµένο κωδικ CTCSS για 15 δευτερλεπτα, για την ανίχνευση τυχν δραστηριτητας.
12.10.1 Ενεργοποίηση λειτουργίας παρακολούθησης
ιέστε το πλήκτρο έξι φορές για να αρχίσει η παρακολούθηση της δραστηριτητας του καναλιού. Εµφανίζεται το ρυθµισµένο κανάλι και ο κωδικς CTCSS.
ιέστε το πλήκτρο
για να αυξήσετε ή το πλήκτρο για να µειώσετε την
ένταση ήχου του µεγαφώνου.
παρακολούθηση καναλιού σταµατά µετά απ 15 δευτερλεπτα
12.10.2 Απενεργοποίηση παρακολούθησης καναλιού
- Στη λειτουργία παρακολούθησης, πιέστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο
PTT
για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία παρακολούθησης ή περιµένετε 15 δευτερλεπτα για να σταµατήσει αυτµατα η παρακολούθηση.
EΛΛHNIKA
12.11 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΝΟΥ “ΣΗΜΑ ΕΛΗΦΘΗ!”
Αφού αφήσετε το πλήκτρο , η συσκευή εκπέµπει έναν τνο “Σήµα ελήφθη!” (µπιπ) για να επιβεβαιώσει τι έχετε σταµατήσει να µιλάτε. Για να απενεργοποιήσετε τον τνο “Σήµα ελήφθη!”.
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή (§12.1)
ιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο
Για να ενεργοποιήσετε τον τνο “Σήµα ελήφθη!”, ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες.
PTT
ενώ ενεργοποιείτε τη συσκευή. (§12.1)
13
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κανάλια
Υπο-κωδικς
Συχντητα
Εµβέλεια
Μπαταρίες
Ισχύς Εκποµπής
Τύπος ∆ιαµρφωσης
∆ιάστηµα µεταξύ καναλιών
83
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Μέχρι και 3 Km (Ανοικτ πεδίο)
3 AAA, αλκαλικές ή NiMH επαναφορτιζµενες
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 ΕΓΓΥΗΣΗ
14.1 Περίοδος εγγύησης
Οι συσκευές Topcom έχουν 24 µηνη περίοδο εγγύησης. Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά απ την ηµέρα αγοράς της νέας συσκευής. Αναλώσιµα ή ελαττώµατα που προκαλούν αµελητέες επιπτώσεις στη λειτουργία ή την αξία της συσκευής δεν καλύπτονται. Η εγγύηση πρέπει να αποδειχθεί µε παρουσίαση της πρωττυπης απδειξης αγοράς, στην οποία θα πρέπει να αναγράφονται η ηµεροµηνία αγοράς και ο αριθµς µοντέλου της συσκευής.
14.2 Χειρισµς της εγγύησης
Οι ελαττωµατικές συσκευές πρέπει να επιστρέφονται στο κέντρο επισκευών της Topcom, µαζί µε την έγκυρη απδειξη αγοράς. Εάν η συσκευή παρουσιάσει κάποια βλάβη κατά τη διάρκεια της περιδου εγγύησης, η Topcom ή τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της θα επιδιορθώσουν δωρεάν τις βλάβες που οφείλονται σε ελαττώµατα των υλικών ή της εργασίας. Στα πλαίσια των υποχρεώσεών της σχετικά µε την εγγύηση, η Topcom στη διακριτική της ευχέρεια είτε θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει την ελαττωµατική συσκευή ή τα εξαρτήµατα της ελαττωµατικής συσκευής. Σε περίπτωση αντικατάστασης, το χρώµα και το µοντέλο µπορεί να διαφέρουν απ αυτά της συσκευής που αγοράστηκε αρχικά. Η αρχική ηµεροµηνία αγοράς θα καθορίζει την έναρξη της περιδου της εγγύησης. Η διάρκεια της εγγύησης δεν παρατείνεται σε περίπτωση που η συσκευή ανταλλαγεί ή αντικατασταθεί απ την Topcom ή τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της.
14.3 Εξαιρέσεις εγγύησης
Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχν ζηµιές ή ελαττώµατα που προκαλούνται απ κακή µεταχείριση ή χειρισµούς, ή απ τη χρήση µη γνήσιων αξεσουάρ που δε συνιστά η Topcom. Τα ασύρµατα τηλέφωνα της Topcom έχουν σχεδιαστεί ώστε να λειτουργούν µνο µε επαναφορτιζµενες µπαταρίες. Οι ζηµιές που προκαλούνται απ τη χρήση µη επαναφορτιζµενων µπαταριών δεν καλύπτονται απ την εγγύηση. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζηµιές που προκαλούνται απ εξωτερικούς παράγοντες, πως κεραυνούς, νερ και φωτιά, αλλά ούτε και ζηµιές που προκαλούνται κατά τη µεταφορά. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που έχει αλλοιωθεί, αφαιρεθεί ή παραποιηθεί ο αριθµς σειράς µιας συσκευής. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που η συσκευή έχει επιδιορθωθεί, αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί απ τον αγοραστή ή απ µη εξουσιοδοτηµένα και ακατάλληλα κέντρα επισκευών συσκευών Topcom.
TOPCOM TWINTALKER 3600 84
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INLEDNING
Ta ck för att du har köpt Topcom Twintalker 3600. Det är en kommunikationsradio med kort räckvidd och låg effekt som inte har några andra löpande kostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda batterierna. Tw intalker 3600 använder frekvenserna för privat radiotrafik och kan användas i alla länder där tjänsten är godkänd enligt texten på förpackningen och i den här manualen.
2AVSETT ÄNDAMÅL:
Den kan användas för så väl olika professionella ändamål som till fritidsbruk. Till exempel: för att hålla kontakt under resa med 2 eller flera bilar, cykling eller skidåkning. Den kan användas för att kunna nå dina barn medan de leker utomhus, mm ...
Förbehåll: Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den utanför det land där den är inköpt. Standarden kanske är förbjuden i detta land.
3 SÄKERHETSINSTRUKTIONER
3.1 ALLMÄNT
Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med alla apparatens funktioner. Förvara den här manualen på en säker plats för framtida användning.
SVENSKA
3.2 BRÄNNSKADOR
Om skyddet på antennen skadas, rör inte, eftersom då en antenn kommer i kontakt med huden kan en mindre brännskada uppstå vid överföring.
•Batterierna kan orsaka materiella skador så som bränder om ledande material som till exempel smycken, nycklar eller pärlkedjor rör vid de blottade polerna. Materialet kan full­borda en elektrisk krets (kortslutning) och bli ordentligt varma. Var försiktig vid hantering och laddning av batterierna, speciellt då de placeras i en ficka, plånbok eller annan behållare som innehåller metallföremål.
3.3 PERSONLIG SÄKERHET
•Använda i bilar: placera inte din enhet i området ovanför airbagen eller i airbagens utvecklingsområde. Krockkuddar fylls med stor kraft. Om en radio placeras i området där krockkudden utvecklas och krockkudden fylls med luft kan radion drivas fram med stor kraft och orsaka allvarliga skador på passagerarna i fordonet.
•Håll radion på minst 15 cm avstånd från pacemaker.
•Stäng AV din radio direkt om den stör medicinsk utrustning.
TOPCOM TWINTALKER 3600 85
TOPCOM TWINTALKER 3600
•Byt inte batterierna i potentiell explosiva omgivningar. Kontaktgnistor kan förekomma när batterierna tas ur och orsaka explosion.
•Stäng av din radio när du befinner dig i ett potentiellt explosiva omgivningar. Gnistor i sådana områden kan orsaka explosion eller brand som orsakar kroppsskada eller till och med död.
•Kasta aldrig batterierna i elden då det kan explodera.
Områden med risk för explosion är ofta, men inte alltid, tydligt utmärkta. Detta inkluderar tankområden, så som under däck på båtar, förvaring eller transport av bränsle eller kemiska ämnen; områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar, så som fibrer, damm eller metallpulver; och alla andra platser du normalt anvisas att stänga av ditt motorfordon.
3.4 RISK FÖR FÖRGIFTNING
•Håll batterierna utom räckhåll för små barn
3.5 REGLER
•I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning. I sådant fall, kör in till sidan innan du använder enheten.
•Stäng AV enheten när du går ombord på ett flygplan när du instrueras att göra så. Varje användning av enheten måste ske i enlighet med flygtrafikbestämmelser eller besättnin­gens instruktioner.
•Stäng AV din enhet på alla platser där skyltar instruerar dig att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
•Utbyte eller modifiering av din antenn kan påverka kommunikationsradion och överträda CE-föreskrifterna. Ej godkända antenner kan även skada radion.
3.6 ANMÄRKNINGAR
•Rör inte vid antennen vid överföring, det kan påverka räckvidden.
•Tag bort batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att rengöra enheten, torka den med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel på enheten; de kan skada fodralet och läcka in i enheten och orsaka permanent skada.
•Batterikontakterna kan torkas av med en torr luddfri trasa.
Om enheten blir våt, stäng av den och tag ur batterierna omedelbart. Torka av batteri­facket med en mjuk trasa för att minska risken för vattenskada. Låt locket till batterifacket vara öppet över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte enheten förrän den är helt torr.
86 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
5AVFALLSHANTERING AV ENHETEN
Kasta enheten och de använda batterierna på miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna tillsammans med det normala hushållsavfallet.
6 INKLUDERAT I FÖRPACKNINGEN
•2 x Twintalker 3600
•2 x bältesclips
•Manual
•Servicekort
7ANVÄNDA EN KOMMUNIKATIONSRADIO
För att kommunicera mellan två kommunikationsradioapparater måste de vara inställda på samma kanal och inom räckvidd för varandra (upp till max 3 km vid öppet fält). Efter som dessa enheter använder fria frekvensband (kanaler) delar alla enheter som är igång dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därmed är kan inte privata samtal garanteras. Alla med en kommunikationsradio som är inställd på samma kanal som din kan avlyssna samtalet. Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på -knappen (Tryck för att prata). Så snart denna knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra kommunikationsradioenheter inom räckvidd, på samma kanal om är i standbyläge (inte sänder) kommer att höra ditt meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning kommer enheten att sända ett pip. För att svara trycker du bara på -knappen och talar i mikrofonen.
PTT
PTT
SVENSKA
Om 2 eller fler användare trycker på -knappen samtidigt
PTT
kommer mottagaren bara att ta emot den starkaste signalen och den/de andra signalen/-erna kommer att undertryckas. Därför bör du endast sända (trycka på -knappen) när kanalen är
PTT
ledig.
TOPCOM TWINTALKER 3600 87
TOPCOM TWINTALKER 3600
8KOMMA IGÅNG
+
+
1 x AAA
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
8.1 TA AV/SÄTTA PÅ BÄLTESCLIPSET
a
1. För att ta av klämman från enheten, tryck bältesklämman (b) mot antennen, samtidigt som du drar i klämmans flik (a).
2. Ska du sätta fast bältesklämman igen, hör du med ett klick hur bältesklämman låser fast i rätt läge.
b
8.2 SÄTTA I BATTERIER
c
1. Tag bort bältesklämman (§ 8.1).
2. Tryck på batterilocket och för det åt sidan bort från antennen. (c)
3. Sätt i tre ’AAA’ alkaliska eller uppladdnings­bara batterier. Sätt batteriets poler enligt anvisning.
4. Sätt på batterilocket (c) och bältesklämman igen (§ 8.1).
9 BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ
BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ visas genom antalet fyrkanter innanför BATTERI-ikonen på LCD-displayen.
Batteri fulladdat
Batteri laddat till 2/3
Batteri laddat till 1/3
Batteriet tomt När batteriets laddningsnivå är låg hörs ett pip var 10:e minut för att ange att batterierna behöver bytas.
Kasta batterierna på anvisad plats för källsortering av batterier och inte i hushållsavfallet. Kortslut inte batterierna eller kasta in dem i elden. Tag ur batterierna om enheten inte kommer att användas under en längre period.
88 TOPCOM TWINTALKER 3600
10 KNAPPAR
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. LCD-skärm
2. Mikrofon
3. UPP-knapp
- Öka högtalarens volym
- Väl nästa objekt i menyn.
4. NER-knapp
1
2
3
4
5
- Sänk högtalarens volym
- Välj föregående objekt i menyn.
5. Högtalare
6. MENY/TILL-FRÅN-knapp
- Stäng/sätt på strömmen.
- Gå till menyn.
7. ANROPS-knapp
- Skicka en uppringningssignal
8. TRYCK FÖR ATT PRATA-knappen
PTT
- Tryck för att prata eller släpp för att lyssna
- Bekräfta en inställning i menyn
9. Antenn
TOPCOM TWINTALKER 3600
SVENSKA
11 LCD-DISPLAYINFORMATION
10
16
11
15
12
14
13
TOPCOM TWINTALKER 3600 89
10. Knapplåsikon.
11. CTCSS-kod
12. Kanalnummer/volymnivåindikering
13. TX-ram. Visas vid överföring
14. Volymikon. Visas när högtalarvolymen ställs in.
15. Avsökningsikon. Visas under KANALSÖKNINGS-
läge.
16. Indikering av batterinivån
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 ANVÄNDA TWINTALKER 3600
Display
12.1 SÄTTA PÅ/STÄNGA AV
För att sätta PÅ:
•Tryck på och håll -knappen intryckt. Enheten kommer att "pipa"
och LCD-displayen visar aktuell kanal.
För att stänga AV
•Tryck på och håll -knappen intryckt. Enheten kommer att "pipa"
och LCD-displayen kommer att bli tom.
12.2 JUSTERA HÖGTALARVOLYMEN.
•Tryck på -knappen vid standby-läge för att höja högtalarvolymen.
Volymnivån visas tillsammans med volymikonen.
•Tryck på -knappen för hat sänka högtalarvolymen.
12.3 TA EMOT EN SIGNAL
Enheten står konstant på MOTTAGNINGS-lägen när enheten är PÅ och inte sänder.
För att andra ska kunna ta emot din sändning, de måste också vara på samma kanal och ha ställt in CTCSS-koden som du använder(§12.6).
12.4 SÄNDA EN SIGNAL
•Tryck på och håll -knappen intryckt för att SÄNDA. TX-ramen
visas.
•Håll enheten i vertikalt läge med mikrofonen 10cm från munnen och
tala in i mikrofonen.
Släpp -knappen när du vill sluta sända.
PTT
PTT
För att kontrollera kanalaktivitet använder du skärmfunktionen (§ 12.10). Macimal överföringstid är begränsad till to 1 minut. Släpp och tryck på -knappen för att
PTT
starta om sändningen.
12.5 BYTA KANAL
•Tryck på -knappen en gång, aktuellt kanalnummer blinkar på dis-
playen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att byta kanal.
•Tryck på -knappen för att välja önskad kanal och gå tillbaka till
standbyläge.
90 TOPCOM TWINTALKER 3600
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
De tvåsiffriga CTCSS-koden motsvarar en speciell tonfrekvens som radion sänder ut. Två användare, med samma kanal och CTCSS inställda kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan på kanalen om inte de andra radiorna har exakt samma CTCSS-kod aktivared. Twintalker 3600 har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
•Tryck två gånger på -knappen, CTCSS-koden blinkar på LCD-dis-
playen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att byta till en annan kod.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val och återgå till standby-
PTT
läge.
Varje kommunikationsradio som är inställd på samma kanal kan ta emot och lyssna på konversationen, även när de andra använder en CTCSS-kod.
För att inaktivera CTCSS-kod, ställ in koden på ’0’
12.7 ANROPSSIGNALER
En anropssignal talar om för andra att du vill börja sända.
12.7.1 Skic
•Tryck kort på -knappen. Anropstonen skickas under 2 sekunder
ka en anropssignal
på inställd kanal.
SVENSKA
12.7.2 Ställa in anr
opssignal
Tw intalker 3600 har 5 anropssignaler
•Tryck tre gånger på -knappen. C visas.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att välja en annan anrop-
ssignal.
För att inaktivera anropssignaler, välj ’0’
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val och återgå till standby-
PTT
läge.
TOPCOM TWINTALKER 3600 91
TOPCOM TWINTALKER 3600
Display
12.8 KANALSÖKNING
KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en loop som aldrig tar slut, från kanal 1 till 8, inklusive CTCSS-koder.
12.8.1 Aktivera kanalsökning
•Tryck på -knappen fyra gånger.
•Tryck på -knappen eller -knappen tills att ’Y’ visas, för att
aktivera sökning.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val.
PTT
•När aktivitet på en av de åtta kanalerna hittas stoppas kanalsökningen
och du kan lyssna på konversationen på den här kanalen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att hoppa över kanalen.
Om ingen knapp trycks in och ingen aktivitet har upptäckts kommer
kanalsökningen att fortsätta automatiskt efter 5 sekunder.
Du kan inte ändra högtalarvolyymen i kanalsökningsläge.
12.8.2 Inaktivera kanalsökning
en
•Tryck fyra gånger på -knappen.
•Tryck på -knappen eller -knappen tills att ’-’ visas, för att inak-
tivera sökning.
•Tryck på -knappen för att bekräfta ditt val.
PTT
12.9 KNAPPLÅS
12.9.1 Aktivera knapplås
•Tryck fem gånger på -knappen.
•Tryck på -knappen eller -knappen för att aktivera knapplåset .
Knapplåsikonen visas.
endast -knappen och -knappen
PTT
fungerar när knapplåset är aktiverat.
12.9.2 Inaktivera knapplåset
•I knapplåsläge, tryck på -knappen i tre sekunder.
•Ett pip bekräftar inaktivering och knapplåsikonen försvinner.
92 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
12.10 KANALÖVERVAKARE
Denna funktion gör att du kan övervaka om det finns någon aktivitet på en inställd kanal och CTCSS-kod under 15 sekunder.
12.10.1 Aktivera över
vakningsläge
•Tryck sex gånger på -knappen för att starta övervakningen av
kanalen, Den inställda kanalen och CTCSS-koden visas.
•Tryck på -knappen för att öka eller -knappen för att sänka hög-
talarvolymen.
Kanalövervakningen upphör automatiskt efter 15 sekunder
12.10.2 Inaktivera över
vakningsläge
•I övervakningsläge, tryck på -knappen eller -knappen för att
inaktivera övervakningsläge eller vänta 15 sekunder så att övervaknin­gen upphör automatiskt.
12.11 UPPFATTAT PIP PÅ/AV
Efter att -knappen har sl ppts, kommer enheten att skicka ett uppfattat-pip för att bekräfta att du har slutat prata.
För att inaktivera uppfattat-pipet.
Stäng av enheten (§12.1)
•Tryck på och håll -knappen intryckt när du sätter på enheten.
För att aktivera uppfattat-pipet, följ samma instruktioner.
PTT
(§12.1)
13 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Kanaler Underkod Frekvens Räckvidd
Batterier
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanalavstånd
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
3 x AAA alkaliska eller NiMH uppladdningsbara
SVENSKA
PTT
8
CTCSS 38
Upp till 3 km (öppet fält)
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
TOPCOM TWINTALKER 3600 93
TOPCOM TWINTALKER 3600
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 GARANTI
14.1 GARANTI
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid inköpstillfället. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
14.2 GARANTIÅTAGANDE
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
14.3 GARANTI UNDANTAG
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin. Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under transport. Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
94 TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUKTION
Vi takker for dit køb af TOPCOM Twintalker 3600. Det er en lavstrøms radiokommunikativt apparat med kort rækkevidde, der ikke har nogen løbende udgifter andre end den minimale udgift ved genopladning af batterierne. Tw intalker 3600 arbejder med private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande, hvor tjenesten er tilladt som angivet på æsken og i denne håndbog.
2 PÅTÆNKT FORMÅL:
Det kan bruges til forskellige professionelle samt private formål. For eksempel: til at bevare kontakten under rejser med 2 eller flere biler, cykelture, skiture. Det kan bruges til at bevare kontakten med børnene, når de leger uden for, etc...
Begrænsning: Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i andre lande, end der hvor det er købt. Standarden kan være forbudt i det pågældende land.
3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
3.1 ALMENT
Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem. Gør dig fortrolig med alle apparatets funktioner. Opbevar denne håndbog på et sikkert sted til senere brug.
DANSK
3.2 FORBRÆNDINGER
•Hvis antennens indpakning er ødelagt, må den ikke komme i berøring med huden, da det kan resultere i mindre forbrændinger under transmission.
•Batterier kan forsage ejendomsskader, såsom forbrændinger, hvis strømledende materi­aler, såsom smykker, nøgler eller kæder kommer i berøring med blottede terminaler. Materialet kan forårsage et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varm. Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting.
3.3 PERSONLIG SIKKERHED
•Anbring ikke batterierne et sted, hvor der er eksplosionsfare. Der kan opstå kontaktgnis­ter, når batterierne indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion.
•Sluk for kommunikatoren på steder med eksplosionsfarer. Gnister i et sådant område kan forårsage en eksplosion eller brand, der kan resultere i kropsskader eller endda dødsfald.
Smid aldrig batterier i ild, da de kan eksplodere.
•Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsn­ingsfelt. Airbags pustes op med stor kraft. Hvis en kommunikator er anbragt i airbaggens
TOPCOM TWINTALKER 3600 95
TOPCOM TWINTALKER 3600
udløsningsfelt og airbaggen pustes op, kan kommunikatoren blive revet afsted med stor kraft og forårsage alvorlige skader på bilens passagerer.
•Hold radioen mindst 15 centimeter fra en pacemaker.
•Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.
Områder med eksplosionsfare er ofte, men ikke altid, udtrykkeligt markeret. Hermed menes bl.a. brændstofområder, såsom under dæk på både, brændstof- eller kemikaliepumper eller opbevaringsfaciliteter; områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler, såsom korn, støv eller metalstøv. og alle andre områder, hvor man normalt vil rådes til at slukke for motoren på sit køretøj.
3.4 FORGIFTNINGSFARE
•Opbevar batterier utilgængeligt for små børn
3.5 LOV
•I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man for­lade vejen, før man tager apparatet i brug.
•Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.
•Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller sundhedsfaciliteter kan anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi.
•Udskiftning eller ændring af antennen kan påvirke PMR’s radiospecifikationer og være i strid med EF-regulativer. Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
3.6 BEMÆRKNINGER
•Rør ikke antennen under transmission, da det kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
4 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
•Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke rengøringsmiddel eller opløsningsmidler på enheden; de kan skade huset og lække ind, hvilket kan give permanent skade.
•Batterikontakter kan tørres med en tør fnugfri klud.
•Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes og batterierne fjernes øjeblikkeligt. Tør batter­irummet med en blød klud for at minimere potentiel vandskade. Lad låget til BATTER­IRUMMET blive af natten over eller indtil det er helt tørt. Brug ikke enheden, før den er helt tør.
96
TOPCOM TWINTALKER 3600
TOPCOM TWINTALKER 3600
5 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN
Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig måde. Bortskaf ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.
6 INCLUDED IN PACKAGE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Belt clip
•Manual
•Service card
7 BRUG AF EN PMR-ENHED
Til kommunikation mellem PMR-enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal og inden for modtagelsesområdet ( op til max. 3 km på et åbent sted. Da disse apparater bruger frie frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet kan derfor ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre samtalen. Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe - knappen for at tale). Når der er trykket på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan tale ind i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder i rækkevidden, på samme kanal og i standbymodus (ingen transmission) vil høre din meddelelse. Man skal vente, indtil de andre holder op med at udsende, før man kan svare på meddelelsen. Efter hver transmission vil enheden udsende et bip. For at svare skal man trykke på - knappen
PTT
mikrofonen.
PTT
og tale ind i
(tryk
DANSK
Hvis 2 eller flere brugere trykker på - knappen på samme tid,
PTT
vil modtageren kun modtage det stærkeste signal, og alle andre signaler vil blive undertrykt. Man bør derfor kun udsende et signal
(tryk på - knappen), når kanalen er fri.
TOPCOM TWINTALKER 3600 97
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
8KOM I GANG
8.1 FJERN/INSTALLÉR BÆLTEKLIPSEN
1. For at fjerne bælteklipsen fra enheden, skal
a
bælteklipsen (b) skubbes hen mod antennen, mens der trækkes i klipsespændet (a).
2. Når bælteklipsen sættes på igen, vil man høre et klik, der angiver, at bælteklipsen er låst fast.
b
8.2 BATTERIINSTALLATION
c
1. Fjern bælteklipsen (§ 8.1).
2. Tryk batterilåget ned og glid det væk fra antennen. (c)
3. Indsæt tre ’AAA’ alkaliske eller genopladelige
+
1 x AAA
+
-
1 x AAA
1 x AAA
-
-
+
batterier med henblik på den angivne polar­itet.
4. Sæt batterilåget (c) og bælteklipsen (§ 8.1) på igen.
9 INDIKATOR TIL LAVT BATTERY
Batteriopladningsniveauet er angivet af et antal firkanter inde i batteriikonet på LCD­skærmen.
Batteri fuldt
Batteri 2/3 opladet
Batteri 1/3 opladet
Batteri tomt
Når batteriopladningsniveauet er lavt, vil der lyde et bip i 10 minutter for at angive, at batterierne skal udskiftes.
98
TOPCOM TWINTALKER 3600
10 KNAPPER
9
8
7
TwinTalker 3600
6
1. LCD display
2. Microphone
3. UP knappen
- Øger højttalervolumen
1
2
3
4
5
- Vælg næste objekt i menuen.
4. DOWN knappen
-- Sænker højttalervolumen
- Vælg foregående objekt i menuen
5. Højttaler
6. MENU/ON-OFF knappen
- Slukker eller tænder enheden.
- Adgang til menu.
7. CALL knappen
- Udsend en opkaldstone
8. TRYK FOR AT TALE knappen
- Tryk for at tale eller slip for at lytte
- Bekræft en indstilling i menuen
9. Antenne
TOPCOM TWINTALKER 3600
DANSK
PTT
11 LCD-DISPLAY INFORMATION
10
16
11
15
12
14
13
TOPCOM TWINTALKER 3600 99
10. Låseikon - Vises i displayet, når tastaturet er låst
11. CTCSS code
12. Angivelse af kanalnummer/volumenniveau
13. TX-ramme. Vises under transmission
14. Volumenikon. Vises under justering af højttalervolu­men.
15. Scan-ikon. Vises i KANALSØGNING-modus
16. Batteriniveauindikator
.
TOPCOM TWINTALKER 3600
12 BRUG AF TWINTALKER 1400
Display
12.1 SLÅ ENHEDEN TIL/FRA
For at tænde:
•Tryk og hold - knappen. Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil vise den aktuelle kanal.
For at slukke
•Tryk og hold - knappen. Enheden vil "bippe" og LCD-skærmen vil være tom.
12.2 JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN.
•Tryk på - knappen i standbymodus for at øge højttalervolumen. Volumenniveauet vises sammen med volumenikonet.
•Tryk på - knappen for at sænke højttalervolumen.
12.3 MODTAGELSE AF ET SIGNAL
Enheden er løbende i MODTAGE-mode, når enheden er tændt og ikke udsender
For at andre folk kan modtage Deres udsendelse, skal de være på samme kanal (12.6)
12.4 UDSENDELSE AF ET SIGNAL
•Tryk på - knappen for at SENDE. TX-rammen vises.
•Hold enheden lodret med MIKROFONEN 10 cm fra munden, og tal ind i mikrofonen.
Slip - knappen, når man holder op med at udsende.
PTT
PTT
100
Brug monitorfunktionen til at kontrollere kanalaktiviteten (§ 12.10). Den maksimale udsendelsestid er begrænset til 1 minut. Slip og tryk på
PTT
- knappen for at genoptage udsendelse.
12.5 ÆNDRING AF KANALER
•Tryk på - knappen en gang, hvorefter det aktuelle kanalnummer vil blinke på displayet.
•Tryk på - knappen eller - knappen for at skifte kanal.
•Tryk på - knappen for at vælge den ønskede kanal og vende tilbage til standbymodus
PTT
TOPCOM TWINTALKER 3600
Loading...