Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare
l’esposizione al raggio. Prodotto laser classe 1.
Questo sistema deve essere aperto solo da tecnici
qualificati per evitare incidenti causati dal raggio
laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informazioni sui limiti d’impiego:
sulla parte inferiore/posteriore dell’unità
questa unità corrisponde ai requisiti prescritti.
Conforme alla targhetta di
classificazione dell’unità.
L’apparecchio è in regola con gli
attuali standard di sicurezza per
quanto riguarda la sicurezza da un
punto di vista elettrico e di
compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente.
Prima di liberarvi delle batterie,
consultate il distributore che può
essere in grado di riprenderle per
riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non
nei vostri timpani!
Abbassate il volume dell’unità
prima di mettervi le cuffiette.
Portate l’unità al volume
desiderato solo dopo esservi
sistemati le cuffiette.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTELA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
IL FULMINE E LA
FRECCIA ENTRO IL
TRIANGOLO SONO
UN SIMBOLO DI
AVVERTIMENTO
CHE INDICA CHE C’È
UN "VOLTAGGIO
PERICOLOSO"
DENTRO IL
PRODOTTO.
VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA :
O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO.
DE
CLASSE 1
NON APRIRE.
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
ESSERE RIPARATE
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO
I
.
Le descrizioni e le caratteristiche del manuale per l’utente servono come riferimento generale e non costituiscono
garanzia. Al fine di fornire un prodotto della massima qualità ci riserviamo di apportare cambiamenti o modifiche
senza darne precedente avviso. La versione inglese è il riferimento finale per tutti i particolari sul prodotto e il suo
funzionamento, dovessero esserci delle discrepanze con le altre lingue.
TM9158_59 I4/26/04, 1:47 PM1
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Prima di iniziare................................. 2
• Non utilizzare il sistema immediatamente dopo il
trasporto da un posto freddo a un posto caldo,
dal momento che la condensa può provocarne il
malfunzionamento. Se si forma della condensa
all’interno del sistema, può non funzionare
correttamente. Per risolvere il problema, staccare
l’alimentazione e aspettare circa 30 minuti per
permetterle di evaporare
•
Questo sistema è munito di laser. Per evitare
incidenti, deve essere aperto solo da tecnici
qualificati.
• Non lasciare mai il piatto aperto perché la
polvere potrebbe coprire la lente laser e/o si
potrebbe sbatterci contro per errore
•
Non mettere il sistema in zone umide come il
bagno o vicino alla piscina. Evitare di riporre il
sistema in zone umide o eccessivamente
riscaldate.
•
Il sistema è alimentato continuamente. Per
scollegare dall’alimentazione completamente,
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Assicurarsi che sia garantito uno spazio minimo
attorno all’apparecchio per consentire una
ventilazione sufficiente. Quest’ultima non deve
essere impedita ostruendone gli orifizi con
oggetti quali giornali, etc.
•
Sull’apparecchio non devono inoltre essere poste
fonti di fiamme vive quali candele accese.
•
Si deve rispettare l’ambiente per quanto riguarda
l’eliminazione delle batterie scariche.
Alimentazione a rete
Inserire lo spinotto del cavetto di alimentazione nella
presa situata nella parte posteriore dell’apparecchio e
la spina dello stesso cavetto in una presa di corrente
alternata compatibile con la forma della spina stessa.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il cavetto di alimentazione si trova nel
compartimento delle batterie.
Alimentazione a batteria
Potete inserire 6 batterie alcaline D (non in dotazione)
e potete portare il vostro stereo praticamente
dappertutto. Aprire il comparto delle batterie sul
retro dell’unità premendo sulla freccia verso il basso e
tirando il coperchio verso l’esterno. Inserire le batterie
nello scomparto delle batterie. (Vedere diagramma)
Sono necessarie 3 batterie di tipo AA (“stilo”) (non
fornite a corredo) per mantenere memorizzate le
emittenti radio.
Notare che il cavo elettrico deve essere
scollegato dallo spinotto sul retro
dell’apparecchio per funzionare a batteria.
EN
Informazioni importanti sulle batterie
• Nel caso che non si utilizzi il telecomando per
più di un mese, rimuovere le batterie per evitare
perdite di liquido elettrolito.
• Sbarazzarsi immediatamente delle batterie che
presentano perdite, dato che possono provocare
bruciature alla pelle o altre ferite. Liberarsi delle
batterie in modo appropriato, in accordo con le
disposizioni di legge o locali.
•Tutte le batterie possono perdere liquido
elettrolito nei casi seguenti:
- se mescolate con tipi differenti di batterie;
- se inserite in modo non corretto;
- se non vengono tutte sostituite allo stesso
tempo;
- se gettate nel fuoco; o
- se si tenta di ricaricare una batteria che non è
prevista per tale scopo.
IMPORTANTEIMPORTANTE
IMPORTANTE:
IMPORTANTEIMPORTANTE
batterie quando si ripone l’apparecchio per più
di 30 giorni. Batterie che perdono possono
danneggiare gravemente il sistema. Rimettere
sempre i pulsanti delle operazioni del lettore a
cassette in posizione di disattivazione prima
di sistemare l’apparecchio per una lunga
inattività. Con ciò si allevierà la pressione su
certe parti del lettore che potrebbero essere
soggette a deformazioni, se lasciate a lungo
sotto sforzo.Assicurarsi di liberarsi di
batterie che perdono, o esaurite in modo
appropriato, in regola con le disposizioni
federali, di stato e locali. Per evitare incidenti
o danni, non invertire le batterie e non
mischiarne tipi diversi.
Assicurarsi di rimuovere le
I
TM9158_59 I4/26/04, 1:47 PM3
2
Comandi generali
Unità principale
BAND
EQ
multifunction digital display
I
TRACK / TUNE
SET
PLAY MODE
P
PLAY PAUSE
VOLUME
DBBS
CLOSE
REMAIN
STOP
STANDBY / ON - RADIO / TAPE / CD – Per
accendere o spegnere l’apparecchio; per
selezionare tra le modalità radio, cassetta e CD.
STANDBY (attesa) => RADIO => TAPE (cassetta) => CD
BAND – Per selezionare la gamma d’onda; per
predisporre la preselezione automatica delle
emittenti.
EQ – Per selezionare gli effetti acustici ambientali
(Flat (risposta invariata) / Rock / Jazz / Pop /
Classic).
DBBS – Per attivare o disattivare il sistema di
enfasi delle frequenze basse.
VOLUME + / - – Per aumentare o diminuire il
livello d’ascolto.
PHONE – Per la connessione della cuffia (o
degli auricolari).
PLAY MODE / P – In modalità radio – Per
accedere ai canali preselezionati.
In modalità CD – Per selezionare tra le varie
modalità di riproduzione
(ripetizione del CD / ripetizione di 1 brano /
riproduzione casuale / riproduzione ripetuta e
casuale).
SET – In modalità radio – Per predisporre i canali
radio preselezionati;
In modalità CD – Per accedere alla modalità di
programmazione.
AS
S
ETT
REOC
E
TE
RE
C
O
P
O
SYST
T
R
S
O
E
M
D
UT
PLOADS
A
PLAY
REW
multifunction digital display
ER
STOP
II
VOLUME
EJECT
FWD
PAUSE
DBBS
CLOSE
O
T
A
T
N
S
D
/
B
N
Y
O
RADIO
TAPE
CD
REC
BAND
EQ
TRACK / TUNE / – In modalità radio – Per
incrementare o diminuire il valore della frequenza
di sintonizzazione.
In modalità CD – Per ricercare / saltare un brano
del CD, in avanti o all’indietro.
STOP – Per arrestare la riproduzione del CD.
REMAIN – In modalità CD – Per selezionare tra la
visualizzazione della durata restante del brano e
quella della durata restante del CD.
PLAY / PAUSE – Per avviare o sospendere la
riproduzione del CD.
CD OPEN – Per aprire lo sportellino del
compartimento CD.
CLOSE – Premere per richiudere lo sportellino del
compartimento CD.
Lettore a cassette
REC – Per avviare la registrazione della cassetta.
PLAY – Per avviare la riproduzione della cassetta.
REW – Per riavvolgere la cassetta.
FWD – Per far avanzare rapidamente la cassetta.
STOP/EJECT – Per arrestare la riproduzione della
cassetta, l’avanzamento rapido o la registrazione;
per aprire lo sportellino del compartimento
cassette.
PAUSE – Per sospendere la riproduzione della
cassetta.
3
TM9158_59 I4/26/04, 1:47 PM4
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.