Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute
exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système
ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
Conformément à la plaque indicatrice de
puissance, cet appareil est conforme aux
standards en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre
distributeur qui peut se charger de les
reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement pas
dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant de
mettre les écouteurs. Augmentez le volume
à votre convenance une fois les écouteurs
en place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARN ING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO !
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
ARA
T
AESSA
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM1
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE P AS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
Branchez d’une part le
cordon d’alimentation
sur la prise
d’alimentation secteur à
l’arrière de l’appareil et
sur une prise de courant
de secteur qui accepte la
fiche fournie avec votre appareil.
Remarque :Remarque :
Remarque : Regardez à l’intérieur du
Remarque :Remarque :
compartiment des piles pour trouver le cordon
d’alimentation secteur.
Alimentation sur piles
Vous pouvez insérer 6
piles alcalines de taille D
(non fournies) et vous
pourrez alors transporter
votre chaîne stéréo
pratiquement n’importe
où. Il vous faut 3 piles
“AA” (non fournies)
pour conserver la
mémorisation des
stations radio. Ouvrez le compartiment des piles
à l’arrière de l’appareil en pressant sur la flèche
et en retirant le couvercle. Insérez les piles dans
le compartiment des piles (voir schéma).
Remarquez qu’il faut débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise à
l’arrière de l’appareil pour le
fonctionnement sur piles.
IMPORTANT : Veillez à retirer les piles lorsque
vous entreposez l’appareil pendant plus de 30
jours. Des piles présentant des fuites peuvent
gravement endommager le système. Mettez
toujours les boutons de commande du lecteur
cassette sur leur position arrêt (off) avant de
l’entreposer. Ceci atténuera la pression sur
certaines pièces dans le lecteur de cassette qui
pourraient se déformer au bout de longues
périodes. Veillez à éliminer correctement les
piles présentant des fuites, faiblement chargées
ou déchargées en vous conformant aux
réglementations fédérales, nationales et locales.
Pour éviter toute lésion ou dommage, n’inversez
pas les piles et ne mélangez pas les types de
piles.
F
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM2
1
Commandes générales
Appareil principal
F
CLOSE
TM9149
POWER / CD / RADIO / TAPE - met respectivement l’appareil sous/hors tension, permet de choisir
respectivement les modes radio, cassette et CD.
DIGITAL VOLUME (commande numérique du volume) - augmente ou diminue le volume de la sortie
audio.
REMAIN / - permet de commuter entre l’affichage de la durée d’écoute de piste écoulée et la
durée d’écoute restante sur le CD pendant la lecture du CD; affiche l’heure, la date et l’heure
d’activation/désactivation le mode CD ou radio.
TRACK / TUNE(H /M ) - dans le mode CD - recherche/saute à la piste suivante ou revient à la
piste précédente; dans le mode tuner - augmente ou diminue la fréquence radio d’accord; dans le
mode de réglage de l’heure et de la date - permet d’avancer ou de reculer l’heure et la date lors de
leur réglage.
SET - dans le mode CD - fait passer dans le mode programmation; dans le mode tuner - règle les
canaux radio préréglés; fait passer dans le mode de réglage de l’heure et de la date.
REPEAT/PRESET UP - dans le mode CD - sélectionne les options de répétition (répétition d’une piste/
répétition du disque); dans le mode tuner - permet d’accéder aux canaux radio présélectionnés.
SHUFFLE / MIX - permet de jouer les titres du CD d’une manière aléatoire.
DBBS - active/désactive le système d’amplification numérique des basses.
E.Q.PRESET - permet de sélectionner des effets sonores (bémol / jazz / pop / rock / classique).
BAND - permet de sélectionner les bandes radio MW(ondes moyennes)/LW(ondes longues)/FM
(modulation de fréquences).
OPEN - ouvre la porte du compartiment CD.
PLAY/PAUSE - démarre ou interrompt la lecture du CD.
STOP - arrête la lecture du CD.
CLOSE - poussez sur cette touche pour fermer la porte du compartiment CD.
TM9148
CLOSE
Lecteur cassette
pause stop/ej. f.fwdrewrecordplay
PAUSE - interrompt la lecture de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette.
STOP/EJ. - arrête la lecture, le rembobinage de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette, ouvre
la porte de la cassette.
F. FWD/REW - fait avancer la bande ou rembobiner la bande.
PLAY – démarre la lecture de la cassette
REC - démarre l’enregistrement sur cassette.
2
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM3
Télécommande
FUNCTION/STANDBY – allume l’appareil, permet de sélectionner le mode
radio, cassette ou CD.
REPEAT/PRESET UP – en mode CD – permet de sélectionner les options de
répétition (répétition d’une piste, répétition du CD) ; en mode tuner –
donne accès aux stations radios présélectionnées.
BASS BOOST – allume / éteint le système d’amplification digital des basses.
E.Q. (égaliseur de son) – permet de sélectionner différents effets sonores
(Neutre / Rock / Jazz / Pop / Classique).
BAND – permet de sélectionner une bande radio.
SHUFFLE/MIX – permet de lire les CD de manière aléatoire.
SET – donne accès au mode programme ou réglage pour les fonctions
horloge, CD & Tuner.
TRACK TUNE – recherche/passe une piste CD en avant ou en
arrière, permet de sélectionner une fréquence radio et de régler l’horloge.
PLAY / PAUSE – démarre ou interrompt la lecture du CD.
STOP – arrête la lecture du CD.
VOLUME + / - - permet d’ajuster le volume sonore.
REMAIN/CLOCK – en lecture CD, permet de sélectionner entre l’affichage
du temps de piste écoulé et du temps de CD restant ; en mode CD ou
radio, permet d’afficher l’horloge, la date et le temps.
Affichage
F
Fonctionne avec 2 piles
« AAA » (non fournies)
Le signal FM
stéréo est
détecté
Bandes radio - FM,
MW, LW
Réglages
présélectionnés de
l’égaliseur: rock, jazz,
pop, classique, bémol.
nitguniunité des Unité
de fréquence d’accord
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM4
Mode de répétition
- REPEAT - répéter la lecture de tout le disque
- REPEAT clignotant - répéter la lecture de la piste
actuelle
Lecture
aléatoire
- Niveau du volume
pendant le réglage du
volume
En mode CD
- Numéro de piste
(affiché pendant la
lecture du disque)
Numéro de programme
En mode tuner
- Numéro présélectionné
Indication de l’heure, de la
date, de la durée d’écoute
écoulée/restante, de la
fréquence radio, de la
station radio
présélectionnée, etc.
Système
numérique
d’amplification
des basses
3
Réglages
Réglage de l’horloge
1. Pressez sur SET lorsque l’heure s’affiche sur
F
l’affichage.
ConseilsConseils
Conseils :
ConseilsConseils
Pressez sur
l’heure dans les modes CD, radio, et cassette.
Les chiffres de l’heure clignotent.
2. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
régler l’heure.
3. Pressez sur SET pour passer aux chiffres des
minutes.
4. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
régler les minutes.
5. Pressez sur SET pour confirmer les réglages
REMARQUE REMARQUE
REMARQUE :l’heure est affichée dans un
REMARQUE REMARQUE
format à 24 heures.
REMAINREMAIN
REMAIN/ afin d’afficher
REMAINREMAIN
Réglage de la date
1. Pressez à répétition sur REMAIN/ jusqu’à
ce que l’heure s’affiche sur l’affichage
Commande de volume
Pressez sur DIGITAL VOLUME +/- pour
ajuster le volume.
Accentuation des basses
fréquences
Pressez sur l’un des boutons DBBS. Pressez à
nouveau pour désélectionner.
Courbes d’égaliseur
préréglées
Pressez l’un des boutons de présélection E.Q.
pour commuter parmi les différents effets
sonores.
Bémol
Rock
Jazz
Pop
Classique
Année
Jour
2. Pressez sur SET. Les chiffres de l’année
clignotent.
3. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
régler l’année.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le mois
et l’heure.
5. Pressez sur SET pour confirmer les réglages.
Mois
4
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM5
Radio
Réglage sur une station
1. Pressez sur POWER/CD/RADIO/TAPE pour
sélectionner le mode radio.
2. Pressez sur BAND pour sélectionner la bande
radio MW, LW ou FM..
3. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
sélectionner une station radio.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Pressez la touche
et maintenez-la enfoncée pendant plus d’une
seconde afin d’accorder automatiquement la
radio sur la station suivante.
4. Pressez sur DIGITAL VOLUME +/- pour
ajuster le niveau sonore d’écoute souhaité.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Déployez ou repositionnez l’antenne pour une
meilleure réception FM. Déplacez l’appareil
pour une meilleure réception MW/LW.
TRACK/TUNE ouTRACK/TUNE ou
TRACK/TUNE ou
TRACK/TUNE ouTRACK/TUNE ou
Réglage manuel des
stations préréglées
1. Pressez sur BAND pour sélectionner la bande
MW, LW ou FM.
2. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
accéder à la fréquence souhaitée.
3. Pressez sur SET
4. Pressez à répétition sur REPEAT/PRESET pour
attribuer le numéro de programme.
5. Pressez sur SET pour confirmer.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler un
maximum de 10 canaux pour la bande FM et
MW et 5 canaux pour la bande LW.
Préréglage automatique
Pressez sur BAND et maintenez la touche
enfoncée pour définir les stations préréglées
automatiquement, AUTO s’affichera sur
l’affichage.
Dès qu’une station a été trouvée, la recherche
s’arrête brièvement afin de vous permettre
d’écouter la station.
•A cet instant, pressez sur TRACK TUNE
ou si vous décidez de ne pas mémoriser
la station sélectionnée.
• Si vous décidez de mémoriser la station dans
la mémoire prédéfinie, attendez quelques
secondes et la recherche reprendra.
Utilisation des stations
préréglées
1. Pressez sur BAND pour faire une sélection
parmi les bandes.
2. Pressez à répétition sur REPEAT/PRESET
pour passer dans le mode de préréglage et
PRESET 1 s’affiche.
3. Pressez à répétition sur REPEAT/PRESET afin
d’accéder à vos stations préréglées
souhaitées.
F
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM6
5
Lecteur CD
Lecture du disque
Cet appareil est compatible avec les disques
F
audio CD-R/CD-RW.
1. Pressez sur POWER/CD/RADIO/TAPE pour
passer dans le mode CD.
2. Pressez sur OPEN afin d’ouvrir la porte
du compartiment du disque.
3. Insérez un disque, l’étiquette faisant face
vers le haut.
4. Poussez sur la touche CLOSE afin de fermer
la porte de compartiment du disque. Le
nombre total de pistes sur le disque apparaît
sur l’affichage.
5. Pressez sur PLAY/PAUSE pour commencer la
lecture du CD.
6. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
sauter vers la piste suivante ou précédente.
7. Pressez et maintenez enfoncée la touche
TRACK/TUNE ou pour une recherche
rapide dans la piste actuelle.
8Pressez sur DIGITAL VOLUME afin d’ajuster
le niveau sonore d’écoute souhaité.
9Pressez sur PLAY/PAUSE afin
d’interrompre la lecture.
Pressez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Pressez sur STOP afin de terminer la
lecture du disque.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Vous pouvez écouter le disque avec des
écouteurs en insérant le cordon d’une
paire de ceux-ci dans la prise
PHONESPHONES
PHONES
PHONESPHONES
PHONES
Lecture aléatoire
Pressez sur SHUFFLE/MIX afin d’écouter
les titres/pistes de manière aléatoire et une
icône en forme de dé apparaît sur
l’affichage. Pressez à nouveau sur la touche
pour désélectionner ce mode de lecture.
Programmation
Lorsque le lecteur est en mode arrêt,
1. Pressez sur SET avec PROG, et TRACK
(clignotant, indiquant la position du
programme) apparaît sur l’affichage.
2. Pressez sur TRACK/TUNE ou afin de
sélectionner la piste que vous souhaitez
mémoriser dans le programme
3. Pressez à nouveau sur SET afin de
confirmer votre sélection.
4. Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
un maximum de 20 pistes.
5. Pressez sur PLAY/PAUSE dans le mode
programme afin de démarrer la lecture du
programme. (PROG. apparaît sur
l’affichage).
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Si vous êtes dans le mode de lecture normal
mais que vous souhaitez jouer le programme
sauvegardé; pressez sur
PLAYPLAY
puis sur
PLAY
PLAYPLAY
STOP STOP
STOP, puis sur
STOP STOP
SETSET
SET
SETSET
Répétition :
Pressez une fois sur REPEAT/PRESET pour
répéter le disque entier et l’icône [REPEAT]
apparaît sur l’affichage.
Pressez deux fois sur REPEAT/PRESET pour
répéter la piste actuelle et un icône [REPEAT]
clignotant apparaît sur l’affichage.
Pressez une troisième fois sur REPEAT/PRESET
afin de couper le mode de répétition.
Durée restante/horloge
Pressez sur REMAIN/ afin de sélectionner
parmi l’affichage de la durée d’écoute écoulée
de la piste et la durée d’écoute restante de la
piste.
6
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM7
Effacement de la liste programmée :
Votre programme sera effacé dès que vous
ouvrirez la porte du compartiment du disque,
ou si vous passez à un autre mode source (par
exemple, radio, cassette) ou bien si vous
pressez sur STOP dans le mode
programmation.
Affichage de la liste programmée :
1. Lorsque le lecteur CD est arrêté, pressez sur
SET pour passer dans le mode
programmation.
2. Pressez à répétition sur SET afin de passer
en revue la liste programmée.
Lecteur de cassette
Lecture d’une cassette
1. Pressez sur POWER/CD/RADIO/TAPE jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné le mode TAPE.
2. Pressez sur STOP/EJ pour ouvrir la porte de
la platine à cassette.
3. Insérez une cassette dans la porte et fermez
la porte en poussant.
4. Pressez sur REW ou F.FWD pour dérouler la
bande jusqu’à la position de départ
souhaitée.
Pressez sur STOP/EJ. pour arrêter le
déroulement de la bande.
5. Pressez sur PLAY pour commencer la lecture.
Pressez sur PAUSE pour interrompre la
lecture (pressez à nouveau sur la touche pour
la libérer afin de reprendre la lecture).
Pressez sur STOP/EJ. pour arrêter la lecture.
Enregistrement sur bande
A partir de la radio
1. Insérez une cassette dans la platine.
2. Pressez sur POWER/CD/RADIO/TAPE jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné le mode RADIO.
3. Pressez sur BAND pour accéder à la bande
radio souhaitée.
4. Pressez sur TRACK/TUNE ou pour
régler l’accord sur la station à enregistrer.
5. Pressez sur RECORD et PLAY conjointement
et simultanément afin de commencer
l’enregistrement.
6. Pressez sur PAUSE ou STOP respectivement
pour interrompre ou arrêter
l’enregistrement.
A partir du CD
1. Insérez une cassette dans la platine.
2. Pressez sur POWER/CD/RADIO/TAPE jusqu’à
ce que ayez sélectionné le mode CD.
3. Insérez le disque à enregistrer.
4. Sélectionnez la piste ou le programme à
enregistrer.
5. Pressez sur RECORD et PLAY ensemble afin
de commencer l’enregistrement.
6. Ecoutez la piste ou le programme à
enregistrer.
7. Pressez sur PAUSE ou STOP respectivement
pour interrompre ou arrêter
l’enregistrement.
Conseil :Conseil :
Conseil :
Conseil :Conseil :
Pour une meilleur qualité d’enregistrement,
utilisez uniquement des bandes à polarisation
normale (type I).
F
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM8
7
Recherche des pannes
Problème
Le système ne s’allume
F
pas
Pas de son
Mauvaise réception
radio
Lecture impossible du
CD
Il se produit des sauts
pendant la lecture du
CD
La télécommande ne
fonctionne pas
(uniquement TM9139/
TM9238)
Solution
• Débranchez l’appareil pendant un instant, puis rebranchez-le à nouveau
• Contrôlez la prise de courant en y enfichant un autre dispositif
• Ajustez le réglage du volume
• Veillez à ce que vous ayez sélectionné la bonne fonction.
• Ajustez l’antenne pour une meilleure réception
• Essayez de couper les appareils électriques à proximité de l’appareil, tels que les sèchecheveux, les aspirateurs, ou les lumières fluorescentes.
• Veillez à ce que vous ayez placé un CD dans le plateau
• Veillez à ce que l’étiquette du CD fasse face vers le haut
• Essayez un autre CD
• Veillez à ce que le mode pause n’ait pas été activé
• Assurez-vous que la fonction CD est sélectionnée
• Nettoyez le CD
• Contrôlez le CD en vérifiant qu’il n’y a pas de gauchissement, d’égratignures, ou d’autres
dommages
• Contrôlez qu’il n’y ait pas de vibration ou un choc susceptible d’affecter l’appareil;
déplacez l’appareil si nécessaire
• Veillez à ce que les piles aient été correctement installées
• Remplacez toutes les piles car elles pourraient être déchargées
• Eliminez les obstacles ou raccourcissez la distance entre la télécommande et l’appareil
8
TM9148/49 F11/7/02, 5:35 PM9
Entretien
Nettoyage de l’Extérieur
• Débranchez le système de sa source
d’alimentation Courant Alternatif avant de
nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon à poussière.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux
propre ou une peau de chamois légèrement
humide. NE PAS utiliser de solvents au risque
d’endommager la surface de l’appareil.
Manipulation des CDs
• Ne pas toucher les surfaces du disque. Tenez
les CDs par les bords, ou par un bord et le trou
central.
• Ne pas coller d’étiquettes ou ruban adhésif
sur l’étiquette. Ne pas égratigner ou arracher
l’étiquette.
• Les CDs tournent à très haute vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs
endommagés (voilés ou rayés).
• Veillez à ranger les CDs dans leur boitier
d’origine après toute utilisation. Ne pas les
laisser dans des endroits humides ou
surchauffés.
Nettoyage des CDs
• Des CDs endommagés peuvent entraîner un son
de mauvaise qualité. Gardez vos CDs propres en les
essuyant doucement avec un chiffon doux du
centre vers le périmètre extérieur.
• Lorsqu’un CD est sale, trempez légèrement un
chiffon doux dans un peu d’eau, essorez le bien,
retirez la saleté du disque et essuyez l’excès d’eau
avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de détergents en aérosols ou
agents anti-statiques sur des CDs. Ne jamais
nettoyer de CDs avec du benzène, dissolvant, ou
autres solvents volatiles au risque d’endommager la
surface du disque.
Entretien de la lentille du
lecteur CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient
sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de
son médiocre de votre système. Pour nettoyer la
lentille, vous devez vous procurer un disque
nettoyant de lentille de lecteur CD afin de
conserver la qualité de la sortie son de votre
système. Pour les instructions de nettoyage de la
lentille de lecteur CD, référez-vous à celle qui
accompagne le disque nettoyant de lentille.
Cassettes
• Pour éviter d’efºfacer
accidentellement vos
enregistrements sur une
face de votre cassette ou
les deux, retirez la languette
sur le dessus de la cassette. Si
vous désirez enregistrer à
nouveau sur cette cassette,
couvrez cet endroit avec un morceau de ruban
adhésif. (voir schéma ci-contre).
• Pour Retendre la Bande - Une
bande détendue peut endommager
la bande ou pire encore, la bande
peut se rompre. Si vous remarquez que la bande
est détendue, utilisez un crayon pour la
retendre avant de l’insérer a nouveau.
60
A
A
A
A
A
F
TM9148/49 F11/7/02, 5:36 PM10
9
Informations complémentaires
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute
F
réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son
boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à
l'intérieur, faites examiner le lecteur par un
technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un
faisceau laser pour la lecture du matériel sur le
disque. Le mécanisme laser correspond à la
cartouche et au saphir d'un tourne-disque
conventionnel. Bien que ce produit incorpore
une lentille laser, son fonctionnement ne
présente aucun danger sous réserve que vous
suiviez attentivement les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques
endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez
le sélecteur de tension à la position adéquate.
• Ne pas toucher la lentille laser située à
l'intérieur du compartiment CD. Evitez
également que de la poussière ne vienne se
déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le
compartiment CD ouvert trop longtemps.
Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec
uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un
souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des
éclaboussures.
Consignes de sécurité pour les
écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l'audition mettent
en garde contre une écoute prolongée à volume
élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l'utilisation.
Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont pour référence uniquement et ne constituent aucune
garantie. Afin d’offrir des produits de qualité, nous pouvons procéder à des changements ou modifcations sans avis
préalable.
• Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant plus
d'un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles
d'une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
• Toute pile peut présenter une fuite
d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n'est pas prévue.
Notes sur les disques CD-R/RW:
Cet appareil est compatible avec les disques CDRW/CD-R pour la lecture.
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque type
que ce soit sur les faces (que ce soit du côté
étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/RW car
des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en
résulter.
• Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW,
n'ouvrez pas la porte du compartiment du
disque lorsque le disque est en cours de lecture.
• Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/
RW non enregistré. Dans ce cas, la lecture
initiale du disque peut prendre davantage de
temps.
• L'aptitude de l'appareil à restituer
l'enregistrement sur des disques CD-RW peut
varier en raison des variations de qualité du
disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à
créer le disque.
10
TM9148/49 F11/7/02, 5:36 PM11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.