Thetford Porta Potti User Manual [fr, en, es]

0 (0)
Thetford Porta Potti User Manual

Portable Toilets Owner’s Manual

Manual del propietario de inodoros portátiles

Guide de l’utilisateur des toilettes portatives

B

Fig. 2

C

 

 

B

 

 

Fig. 1

A

 

Fig. 3

 

Fig. 4

 

 

 

B

 

 

 

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Prepare Unit

Prepare la unidad

 

Préparer l'unité

1.Separate tanks (Fig. 1A & 1B).

2.Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 2A & 2B) add deodorant and 4-oz. of water (Fig. 2C). Replace cap and tighten securely.

NOTE: For units equipped with MSD

install fitting counter-clockwise.

3.Recombine tanks (Fig. 3).

4.Fill upper tank with fresh water (Fig. 4). Replace cap and tighten securely.

NOTE: NEVER add deodorant to fresh water tank.

1.Separe los tanques (Fig. 1A y 1B).

2.Saque la tapa del caño de vertido manteniéndola orientada hacia arriba (Fig. 2A y 2B), añada desodorante, y 120 ml de agua (Fig. 2C). Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien.

NOTA:

Para unidades equipadas con el accesorio MSD, instálelo girándolo a la izquierda.

3.Vuelva a acoplar los tanques (Fig. 3).

4.Llene el tanque superior con agua fresca (Fig. 4). Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien.

NOTA: NUNCA vierta desodorante en el tanque de agua fresca.

1.Séparer les réservoirs (Fig. 1A et 1B).

2.Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 2A et 2B), ajouter le désodorisant et 120 ml d'eau (Fig. 2C). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement.

REMARQUE :

Pour les unités munies d'un raccord MSD, installer le raccord dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

3.Recombiner les réservoirs (Fig. 3).

4.Remplir le réservoir supérieur d'eau propre (Fig. 4). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement.

REMARQUE : Ne JAMAIS ajouter de désodorisant au réservoir d'eau propre.

Before Use

Vent any built-up heat or altitude pressure and prevent splashing: close cover (Fig 5A), and open and close holding tank valve (Fig. 5B).

Antes de usarlo

Deje escapar la presión que se haya acumulado debido al calor o a la altura; evite las salpicaduras: Cierre la tapa (Fig. 5A), abra y cierre la válvula del tanque de retención (Fig. 5B).

Avant l'utilisation

Ventiler en cas de pression accumulée ou attribuable à la chaleur ou à l'altitude et prévenir les éclaboussures : fermer le couvercle (Fig. 5A), ouvrir et fermer la valve du bac à eaux usées (Fig. 5B).

To Flush

1.Open valve (Fig. 5B).

2.Bellows: Fig. 6. Piston Pump: Fig. 7.

3.Close valve completely for odor-tight seal (Fig. 5B).

Para pasar el agua

1.Abra la válvula (Fig. 5B).

2.Fuelle: Fig. 6.

Bomba de pistón: Fig. 7.

3.Cierre bien la válvula para evitar los malos olores (Fig. 5B).

Pour vidanger

1.Ouvrir la valve (Fig. 5B).

2.Soufflets de dilatation: Fig. 6. Pompe à piston: Fig. 7.

3.Fermer la valve complètement pour prévenir les odeurs (Fig. 5B).

1

Part/Forma/Formulaire No. 92580 REV A 23.04.2012

 

Thetford Eco-Smart
Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem

Fig. 8

Emptying Waste Tank

NOTE: For non-MSD models.

1.DO NOT OVERFILL TANK.

Empty when waste level indicator turns from green to red (Fig. 8). (Toilet without an indicator: open valve to check visually.)

2.Be sure valve handle is closed. Separate tanks (Fig. 9).

3.Carry waste tank to a permanent toilet.

4.Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 10A & 10B).

5.Press air relief valve to prevent splashing (Fig. 11).

6.Rinse, recharge and reassemble unit.

B

Fig. 10

B

Fig. 11

Fig. 9

 

 

 

Para vaciar el tanque de

Vidange du bac à eaux usées

desechos

 

NOTA: Para modelos sin MSD.

1.NO LO LLENE DEMASIADO.

Vacíelo cuando el indicador de nivel cambie de color verde a rojo (Fig. 8). (Inodoro sin indicador: abra la válvula para una verificación visual.)

2.Verifique que el asa de la válvula esté cerrada. Separe los tanques (Fig. 9).

3.Lleve el tanque de desechos a un inodoro fijo.

4.Saque la tapa del caño de vertido manteniéndola orientada hacia arriba (Fig. 10A y 10B).

5.Oprima la válvula de descarga de aire para evitar las salpicaduras (Fig. 11).

6.Lave, recargue y vuelva a armar la unidad.

REMARQUE : Pour les modèles non MSD.

1.NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR. Vider lorsque l'indicateur du niveau de déchets passe du vert au rouge

(Fig. 8). (Toilette sans indicateur : ouvrir la valve pour une vérification visuelle.)

2.S'assurer que la poignée de la valve est fermée. Séparer les réservoirs (Fig. 9).

3.Transporter le bac à eaux usées vers une toilette fixe.

4.Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 10A et 10B).

5.Appuyer sur la soupape de dégagement d'air pour prévenir les éclaboussures (Fig. 11).

6.Rincer, recharger et réassembler l'unité.

Deodorizing

Recommendedholding tank deodorant for best performance:

Thetford Eco-Smart Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem

Para desodorizar Désodorisant

Desodorante recomendado para Désodorisantrecommandé un mejor funcionamiento del pour le bac à eaux usées tanque de retención: pour une meilleure perfor-

mance :

Thetford Eco-Smart

Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem

Care

Recommend cleaner: Thetford Aqua-Clean.

NEVER use scouring powders, acids or concentratedcleaners,which can damage plastic parts and rubber seals.

Mantenimiento

Producto de limpieza recomendado: Thetford Aqua-Clean.

No use NUNCA polvos para restregar,niácidosnilimpiadores concentrados porque pueden dañar las piezas de plástico y las juntas de caucho.

Entretien

Ce nettoyant est recommandé : Thetford Aqua-Clean.

Ne JAMAIS utiliser de poudres de récurage, d'acides ou de nettoyants concentrés qui peuvent endommager les pièces en plastique et les joints d'étanchéité en caoutchouc.

2

Loading...
+ 2 hidden pages