Mode d’Emploi
Gebrauchsanweisung
Libro de Instrucciones
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
MINIROBOT 100
Type 404003
220-240 V ~ 50 Hz
100 W
KB: 1 min.
Capacità max. / Max. capacity /
Capacité max. / Max. Kapazität /
Capacidad max.: 0,2 l
Made in P.R.C.
DESCRIZIONE
1.Coperchio
2.Aletta
3.Gruppo lame
4.Contenitore
5.Pulsante avvio/arresto
6.Corpo apparecchio
7.Cavo d’alimentazione
8.Supporto lame
9.Foro per supporto
10. Denti contenitore
11. Sede contenitore
12. Scivoli corpo apparecchio
DESCRIPTION
1.Lid
2.Tongue
3.Blade unit
4.Bowl
5.ON/OFF push button
6.Appliance body
7.Feeding cable
8.Blade support
9.Hole for support
10. Bowl teeth
11. Bowl seat
12. Appliance body hollows
I
GB
7
1
3
6
4
5
2
8
9
10
11
12
DESCRIPTION
1.Couvercle
2.Ailette
3.Groupe lames
4.Bol
5.Bouton de démarrage/d’arrêt
6.Corps appareil
7.Câble d’alimentation
8.Support lames
9.Trou pour support
10. Dents bol
11. Logement bol
12. Cavités corps appareil
F
BESCHREIBUNG
1.Abdeckung
2.Fixiervorrichtung
3.Messersatz
4.Behälter
5.Ein-/Ausschalter
6.Gehäuse
7.Stromkabel
8.Halterung Messer
9.Öffnung für Halterung
10. Zähne Behälter
11. Sitz Behälter
12. Vertiefungen Gehäuse
D
DESCRIPCIÓN
1.Tapa
2.Aleta
3.Grupo cuchillas
4.Contenedor
5.Pulsador arranque/paro
6.Cuerpo aparato
7.Cable de alimentación
8.Soporte cuchillas
9.Agujero para soporte
10. Dientes contenedor
11. Alojamiento contenedor
12. Cavidades cuerpo aparato
E
ITALIANO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente librettoè parte integrante dell’apparecchio e deve
essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione,
d'uso e di manutenzione. Conservare quindi con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato da TERMOZETA.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polisti-
rolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con
capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificare che la
tensione di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della
propria abitazione. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
• Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di
necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi
alle vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla
potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
• Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
per uso domestico.
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole,
pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
scollegare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
ITALIANO
a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
• Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza
autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un
centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali.
• Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliando-
ne il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa
di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel
proprio luogo di residenza.
• TERMOZETA non può essere considerata responsabile di eventuali
danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o
derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
ISTRUZIONI PER L’USO
AL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l’apparecchio, lavare con acqua tiepida e detersivo
per stoviglie tutte le parti che entrano a contatto con gli alimenti contenitore(4), coperchio(1) e gruppo lame(3) - risciacquare e asciugare
accuratamente.
ATTENZIONE!
Non lavare in lavastoviglie le parti a contatto con gli alimenti.
Maneggiare con cautela il gruppo lame (3) perché le lame sono molto
taglienti.
MESSA IN FUNZIONE
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione (7), posizionare
l’apparecchio su un piano orizzontale e stabile lontano da fonti di
ITALIANO
calore, facendo attenzione a
non far entrare il cavo di
alimentazione in contatto con
superfici calde e a non farlo
pendere dal piano di appoggio.
• Assicurarsi che la spina sia
scollegata dalla presa di
corrente.
• Montare il contenitore (4) nella
sede(11) del corpo apparecchio
come indicato in figura 1 e 2:
- fare coincidere i denti del
contenitore(10) con gli scivoli(12) del corpo apparecchio.
- ruotare in senso orario il
contenitore fino al suo
aggancio.
Fig. 1
10
12
Fig. 2
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il contenitore
sia montato correttamente
prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
• Inserire il gruppo lame (3)
all’interno del contenitore (4).
• Introdurre l’alimento da tritare
nel contenitore (consultare la
tabella guida agli alimenti per
le quantità massime).
• Montare il coperchio(1)
assicurandosi che il supporto
lame (8) entri nel foro (9) e
soprattutto che l’aletta (2) sia
nella posizione indicata in
Fig. 3
2
figura 3.
ITALIANO
• Successivamente ruotare il coperchio in senso orario fino al suo
bloccaggio.
• Collegare la spina alla presa di corrente.
• Fare funzionare l’apparecchio mantenendo premuto il pulsante (5):
quando il pulsante viene rilasciato l’apparecchio si arresta auto-
maticamente.
IMPORTANTE
Se il coperchio non è montato correttamente l’apparecchio non
funziona.
ATTENZIONE!
• Non introdurre mai nel contenitore (4) quantità di alimento superiori a
quelle indicate nella tabella “Guida agli alimenti” e comunque non
superiori ad un volume massimo di 0,2 l.
• Non versare mai nel contenitore sostanze liquide.
• Non utilizzare l’apparecchio per un tempo superiore a 1 minuto
continuativo: rispettare una pausa di 1 minuto fra una lavorazione
e la successiva.
• Non fare mai funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non tentare di far funzionare l’apparecchio senza montare il coperchio
(1).
• Gli ingredienti di grandi dimensioni (frutta, verdura…) devono essere
tagliati a cubetti della grandezza di circa 2x2 cm prima di essere
introdotti nel contenitore.
• Non tritare alimenti troppo duri (es. ghiaccio, gusci, congelati…) in
quanto l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• All’inizio di ogni lavorazione, mettere in funzione l’apparecchio ad
impulsi (premendo e rilasciando subito il pulsante avvio più volte
consecutivamente) e completare la lavorazione tenendo premuto il
pulsante avvio/arresto (funzionamento continuo).
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio
è incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
• Non toccare mai le parti in movimento, soprattutto le lame.
• Smontare sempre il coperchio (1) solo dopo che le lame si sono
arrestate.
ITALIANO
GUIDA AGLI ALIMENTI
AlimentoTempo
MandorlePangrattato
CaroteAglioProsciuttoNoccioleCipolla
PrezzemoloScalogno
Quantità
massima
60g
20g15 sec
100g10-15sec
80g10 sec80g15-20sec
60g80g10 sec30g
80g
lavorazione
15 sec
15 sec
10 sec10 sec
Velocità
consigliata
continuocontinuo
impulsiimpulsiimpulsi
continuo
impulsiimpulsi
impulsi
CarneNoci
80g15-20sec60g15 sec
continuocontinuo
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare sempre
la spina dalla presa della corrente.
• Pulire il corpo apparecchio (6) con un panno morbido leggermente
umido. Non lavarlo sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua o
altre sostanze liquide.
• Lavare il contenitore (4), il coperchio (1) e il gruppo lame(3) con acqua
tiepida e un normale detergente per stoviglie,facendo molta attenzione
alle lame in quanto sono molto taglienti.
ITALIANO
•Non mettere mai nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
•Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o chimici in quanto gli
accessori vengono a contatto con gli alimenti.
CONSIGLI
La pulizia dell’apparecchio risulterà più facile se viene eseguita subito
dopo l’uso.
Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza
preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
The present manual is an integral part of the appliance
and must be carefully read before using it as it gives
important indications with regard to safety of installation,
use and maintenance. Keep it with care.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In
case of doubt do not use it and contact an assistance centre
authorised by TERMOZETA.
• Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam,
nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental
capacities since these are potential sources of danger.
• Before connecting the plug to the outlet check that the working
voltage of the appliance corresponds to the one in your house. If in
doubt, contact professionally qualified staff.
• Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable.
In case of necessity use exclusively approved devices in conformity
with the current safety regulations while making sure that they are
compatible with the appliance power. If in doubt, contact professionally
qualified staff.
• Any installation which doesn't comply with what is specified can
endanger your safety and the warranty expires.
• The appliance is exclusively to be used for preparing food for domestic
use.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet
hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environment
- do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun,
rain, etc.)
- never pull the feeding cable or the appliance itself in order to
disconnect the plug from the outlet
- do not leave the appliance unattended when it is plugged into the
main power supply
- never immerse the appliance in water or other liquids
• The appliance is not intended for being used by people (including
children) whose physical, sensorial or mental capacities are
ENGLISH
reduced, or who are lacking in experience or knowledge, unless
they can benefit from the presence of someone who is responsible
for their safety and who is provided with the instructions for
use.
• The feeding cable of the appliance should never be replaced by the
user himself. In case of necessity contact an assistance centre
authorised by TERMOZETA or professionally qualified staff.
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off
and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance
centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original
spare parts.
• At the end of the life-cycle of the appliance, put it out of service by
cutting the feeding cable after disconnecting the plug from the outlet.
For the disposal of the appliance follow the regulations which are
valid in your place of residence.
• TERMOZETA cannot be considered responsible for any damage to
persons, animals or things caused by the incorrect installation or as a
result of an illegitimate, mistaken or unreasonable use.
INSTRUCTIONS FOR USE
ON FIRST USE
Before using the appliance, wash all the parts which come into contact
with food - bowl (4), lid (1) and blade unit (3) - with tepid water and
dishwashing detergent, then rinse and dry thoroughly.
WARNING!
Do not wash the parts which come into contact with food in dishwasher.
Carefully handle the blade unit (3) because the blades are very
sharp.
PUTTING INTO OPERATION
• Completely unwind the feeding cable (7), rest the appliance on a
horizontal, stable surface away from heat sources. Be careful not to
ENGLISH
allow the feeding cable to come
into contact with hot surfaces
and to hang from the resting
surface.
• Make sure the plug is
disconnected from the power
outlet.
• Fit the bowl (4) in the seat (11)
of the appliance body as shown
in figure 1 and 2:
- match the bowl teeth(10)with
the hallows(12)of the
appliance body.
- turn the bowl clockwise until
it is fixed.
Fig. 1
10
12
Fig. 2
WARNING!
Make sure the bowl is correctly
positioned before starting the
appliance.
• Insert the blade unit (3) in
the bowl (4).
• Put the food to be chopped
in the bowl (refer to the food
guide table for the maximum
quantities).
• Fit the lid (1) and make sure
that the blade support (8)
enters the hole(9); pay
special attention to the tongue
(2), which must be positioned
Fig. 3
2
as shown in figure 3.
ENGLISH
• Afterwards turn the lid clockwise until it is fixed.
• Connect the plug to the power outlet.
• Make the appliance run by keeping the push button(5) pressed: when
the push button is released, the appliance stops automatically.
IMPORTANT
If the lid is not positioned correctly, the appliance does not work.
WARNING!
• Never insert in the bowl (4) food quantities which are higher than the
ones shown in the table“Food guide” and, anyway, which exceed the
maximum volume of 0.2 l.
• Never pour liquid substances into the bowl.
• Do not use the appliance for more than 1 minute uninterruptedly:
make a 1-minute break between one operation and the following
one.
• Never run the appliance when it is empty.
• Do not try to run the appliance if the lid (1) has not been mounted.
• Ingredients of big dimensions (fruit, vegetable…) must be cut in cubes
of about 2x2 cm before putting them in the bowl.
• Do not chop too hard food (e.g. ice, shells, frozen food…) since the
appliance may be damaged.
• At the beginning of each operation, start the appliance with the pulse
mode (by pressing and releasing the ON push button more times in
succession) and complete the operation by pressing the ON/OFF
push button (continuous operation).
• Always disconnect the plug from the power outlet when the appliance
is unattended and before assembling, disassembling or washing it.
• Never touch the moving parts, especially the blades.
• Always remove the lid (1) only after the blades have stopped moving.
ENGLISH
FOOD GUIDE
FoodOperation
Maximum
quantity
AlmondsBreadcrumbs
CarrotsGarlicHamHazelnuts
OnionParsley
Scallion
60g
20g15 sec
100g10-15sec
80g10 sec80g15-20sec
60g80g10 sec30g
80g
time
15 sec
15 sec
10 sec10 sec
Suggested
speed
continuouscontinuous
pulsepulsepulse
continuous
pulsepulse
pulse
MeatWalnuts
80g15-20sec60g15 sec
continuouscontinuous
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!
Before carrying out any cleaning operation, always disconnect the
plug from the power outlet.
• Wash the appliance body (6) with a soft slightly damp cloth. Do not
wash it under running water and do not immerse it in water or other
liquid substances.
• Wash the bowl(4), the lid (1) and the blade unit(3) with tepid water and
a dishwashing detergent, paying special attention to the blades,
since they are very sharp.
ENGLISH
• Never put any parts of the appliance in the dishwasher.
• For cleaning, never use abrasive or chemical products, since the
accessories come into contact with food.
SUGGESTIONS
The appliance cleaning will be easier if it is carried out immediately after
use.
Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its
Le présent livret d'instructions fait partie intégrante de
l'appareil et doit être lu attentivement avant l'utilisation
car il fournit des indications importantes concernant la
sécurité d’installation, d'utilisation et d'entretien. Il doit
être conservé avec soin.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l'intégrité de l'appareil.
En cas de doute n'utilisez pas l'appareil et adressez-vous à un centre
d'assistance autorisé par TERMOZETA.
• Nepaslaisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, clous, etc.) à la portée d'enfants ou de personnes avec des
capacités réduites car ils sont source de danger potentiel.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension de fonctionnement
de l’appareil correspond à celle de votre habitation. En cas de doute,
s’adresser à un technicien qualifié.
• Il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et
des rallonges. En cas de besoin, n’utiliser que des dispositifs
homologués et conformes aux normes de sécurité en vigueur, en
s’assurant qu'ils sont compatibles avec la puissance de l’appareil. En
cas de doute, s’adresser à un technicien qualifié.
• Toute utilisation non conforme aux spécifications peut compromettre
votre sécurité et faire annuler la garantie.
• Cet appareil est destiné seulement à la préparation d’aliments à usage
domestique.
• Pour des raisons de sécurité, faites attention à:
- ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les pieds
mouillés
- ne pas utiliser l’appareil en dehors des murs domestiques
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil,
pluie, etc.)
- ne jamais tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour le
débrancher de la prise de courant
- ne pas laisser l’appareil branché au réseau électrique sans surveillance
- ne jamais immerger l’appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
• L’appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des personnes
(enfants compris)avec des capacitésphysiques, sensorielles ou
FRANÇAIS
mentales réduites, ou avec manque d’expérience ou de
connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, à travers
l’intermédiation d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructionsconcernant l’emploi de l’appareil.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par
l’utilisateur. En cas de besoin, s’adresser à un centre d'assistance
autorisé par TERMOZETA ou à un professionnel qualifié.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute
réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA
et demander l'utilisation de pièces de rechange originales.
• Au terme du cycle de vie de l’appareil, couper le câble d'alimentation
après l'avoir débranché de la prise de courant afin de le rendre
inutilisable. Pour l'élimination de l’appareil, respecter les normes en
vigueur dans votre lieu de résidence.
• TERMOZETA ne peut pas être considérée comme responsable
d’éventuels dommages aux personnes, animaux ou choses provoqués
par une mauvaise installation ou par une utilisation impropre, erronée
ou irraisonnable.
MODE D’EMPLOI
LORS DU PREMIER EMPLOI
Avant d’employer l’appareil pour la première fois laver avec de l’eau
tiède et du détersif pour vaisselle toutes les parties qui entrent en
contact avec les aliments - bol (4), couvercle (1) et groupe lames (3) rincer et essuyer soigneusement.
ATTENTION!
Ne pas laver dans la lave-vaisselle les parties qui entrent en contact
avec les aliments.
Manier avec précaution le groupe lames (3) car les lames sont très
acérées.
MISE EN MARCHE
• Dérouler complètement le câble d’alimentation(7), positionner l’appareil
sur une surface horizontale et stable loin de sources de chaleur, en
FRANÇAIS
faisant attention à ne pas faire
entrer le câble d’alimentation en
contact avec des surfaces
chaudes et à ne pas le laisser
suspendu à la surface d’appui.
• S’assurer que le câble
d’alimentation soit déconnecté
de la prise de courant.
• Assembler le bol (4) dans le
logement (11) du corps de
l’appareil comme indiquée dans
les figures 1 et 2:
- faire coïncider les dents du
bol (10) avec les cavités (12)
du corps de l’appareil.
- tourner le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre
Fig. 1
10
12
Fig. 2
jusqu’à l’accrocher.
ATTENTION!
S’assurer que le bol soit
assemblé correctement avant
de mettre en marche l’appareil.
• Insérer le groupe lames (3) à
l’intérieur du bol (4).
• Insérer l’aliment à hacher dans
le bol (consulter le tableau
guide aux aliments pour les
quantités maximales).
• Assembler le couvercle (1) en
s’assurant que le support
lames (8) entredans le trou(9)
Fig. 3
2
et surtout que l’ailette (2) soit
dans laposition indiquéedans
la figure 3.
FRANÇAIS
• Ensuite tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à le bloquer.
• Connecter le câble d’alimentation à la prise de courant.
• Mettre en marche l’appareil en pressant le bouton (5): quand le bouton
est relâché l’appareil s’arrête automatiquement.
IMPORTANT
Si le couvercle n’est pas assemblé correctement l’appareil ne marche
pas.
ATTENTION!
• Ne jamais insérer dans le bol (4) des quantités d’aliment supérieures
à celles indiquées dans le tableau“Guide aux aliments” et de toute
façon elles ne doivent pas dépasser un volume maximum de 0,2 l.
• Ne jamais verser dans le bol des substances liquides.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un temps supérieur à 1 minute
continue: effectuer une pause d’1 minute entre une opération et
l’autre.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
• Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil sans assembler le
couvercle (1).
• Les ingrédients de grande taille (fruits, légumes…) doivent être coupés
en dés d’environ 2x2 cm avant d’être insérés dans le bol.
• Ne pas hacher des aliments trop durs (ex. glace, coquilles,
surgelés…) car l’appareil pourrait être endommagé.
• Au début de chaque opération, mettre en marche l’appareil par
impulsions (en pressant et en relâchant immédiatement le bouton de
démarrage plusieurs fois consécutivement) et terminer l’opération en
pressant le bouton de démarrage/arrêt (fonctionnement continu).
• Déconnecter toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
quand l’appareil est sans surveillance et avant de l’assembler, le
désassembler ou le nettoyer.
• Ne jamais toucher les parties en mouvement, surtout les lames.
• Soulever toujours le couvercle (1) seulement après avoir arrêté les
lames.
FRANÇAIS
GUIDE AUX ALIMENTS
AlimentTemps
AmandesChapelure
CarottesAilJambonNoisettesOignon
PercilEchalote
Quantité
maximale
60g
20g15 sec
100g10-15sec
80g10 sec80g15-20sec
60g80g10 sec30g
80g
opération
15 sec
15 sec
10 sec10 sec
Vitesse
conseillée
continucontinu
impulsionsimpulsionsimpulsions
continuimpulsionsimpulsions
impulsions
ViandeNoix
80g15-20sec60g15 sec
continu
continu
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Avant toute opération de nettoyage, débrancher le câble de
l’alimentation de la prise de courant.
• Nettoyer le corps de l’appareil (6) avec un chiffon souple légèrement
humide. Ne pas le laver sous de l’eau courante et ne pas le tremper
dans l’eau ou d’autres substances liquides.
• Laver le bol (4), le couvercle (1) et le groupe lames (3) avec de l’eau
tiède et un détergent normal pour vaisselle, en faisant très attention
aux lames car elles sont très acérées.
FRANÇAIS
• Ne mettre aucune partie de l’appareil dans la lave-vaisselle.
•Ne pas utiliser de produitsabrasifs ouchimiquespour le nettoyage
car les accessoires entrent en contact avec les aliments.
CONSEILS
Le nettoyage de l’appareil sera plus facile s’il est effectué immédiatement
après l’emploi.
Termozeta se réserve le droit d’apporter des modifications esthétiques et/ou
techniques sans préavis afin d’améliorer ses propres produits. Termozeta est une
Dieses Heft ist ein wichtiger Teil des Geräts; es muss vor
dessen Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es
wichtige Angaben für eine sichere Installation, Benutzung und
Wartung liefert. Bewahren Sie es sorgfältig auf.
• Kontrollieren Sie nach dem Entfernen der Verpackung, ob das Gerät
unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht, sondern wenden
Sie sich an einen von TERMOZETA autorisiertenKundendienst.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.)
nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten
physischen oder psychischen Fähigkeiten, weil es eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
• Bevor der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss überprüft
werden, ob die technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts
mit denen des Stromverteilernetzes Ihrer Wohnung übereinstimmen.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann.
• Von der Verwendung von Zwischensteckern, Doppelsteckern und
Verlängerungskabeln wird abgeraten. Im Bedarfsfallverwenden Sie nur
zugelassene und den Sicherheitsvorschriften entsprechende Vorrichtungen
und vergewissern Sie sich, dass diese mit Ihrer Anlage und mit den
technischen Daten des Geräts kompatibel sind.Im Zweifelsfall wenden
Sie sich an einen Fachmann.
• Jede Installation, dienicht den obigen Angaben entspricht, kann Ihre
Sicherheit gefährden undführen zum Verfall der Garantie.
• Das Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln für
den Hausgebrauch bestimmt.
• Aus Sicherheitsgründen achten Sie darauf:
- das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßenzu benutzen
- das Gerät nicht im Freien zu benutzen
- das Gerätkeinen Witterungseinflüssen auszusetzen (Sonne, Regen…)
- nie am Stromkabel oder direkt am Gerätzu ziehen, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen
- das Gerät nie unbeaufsichtigt am Stromnetz angeschlossenzu lassen
- das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen
• Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen oder psychischen Fähigkeiten oder
DEUTSCH
von unerfahrenen Personen benutzt werden, außer wenn sie
beaufsichtigt sind bzw. die Gebrauchsanweisungen genau kennen.
• Das Versorgungskabel des Geräts darf nicht vom Benutzer
ausgewechselt werden.Wenn erforderlich, wenden Sie sich an einen
von TERMOZETA autorisierten Kundendienst oder an einen Fachmann.
• Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das
Gerät ausschalten und nicht selber Hand anlegen.
Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen von
TERMOZETA autorisierten Kundendienst und verlangen Sie die
Verwendung von Originalersatzteilen.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, legen Sie es bitte
still, indem Sie nach Herausziehen des Steckers aus der Steckdose
das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten
Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort.
• Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren
oder Gegenständen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation
oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung
zurückzuführen sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen - Behälter (4),
Abdeckung(1) und Messersatz(3) - müssen vor der ersten Verwendung
sorgfältig mit Geschirrspülmittel gewaschen, gespült und danach
abgetrocknet werden.
ACHTUNG!
Die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, nicht in den
Geschirrspüler geben.
Mit dem Messersatz (3) vorsichtig hantieren, da die Messer sehr
scharf sind.
INBETRIEBNAHME
• Wickeln Sie das Stromkabel (7) vollständig aus und stellen Sie das
Gerät auf eine stabile und ebene Fläche, weit weg von Hitzequellen.
Achten Sie dabei darauf, dass das Stromkabel nicht auf heißen
Oberflächen aufliegt oder von der Abstellfläche hinunterhängt.
DEUTSCH
• Stellen Sie sicher, dass der
Stecker des Stromkabels nicht
eingesteckt ist.
• Den Beälter (4)auf seinen Sitz
(11) im Gehäuse setzen, wie
in Abbildung 1 und 2
angegeben:
- die Zähne des Behälters (10)
mit den Vertiefungen des
Gehäuses (12) in Position
bringen.
- den Behälter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis er
einrastet.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
Abb. 1
10
12
Abb. 2
der Behälter richtig montiert
ist, bevor Sie das Gerät
einschalten.
• Setzen Sie den Messersatz(3)
im Inneren des Behälters (4)
ein.
• Geben Sie die Lebensmittel in
den Behälter (für die
Maximalmenge siehe
Auflistung Lebensmittel).
• Setzen Sie die Abdeckung (1)
auf den Behälter und achten
Sie darauf, dass die Halterung
des Messers(8) in der Öffnung
(9) einrastet und vor allem,
dass sich die Fixiervorrichtung
Abb. 3
2
(2)in der in Abbildugn 3
angegebenen Position
befindet.
DEUTSCH
• Anschließend drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis
sie einrastet.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Um das Gerät einzuschalten, halten Sie den Schalter (5) gedrückt:
wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
WICHTIG
Wenn die Abdeckung nicht richtig aufgesetzt ist, funktioniert das
Gerät nicht.
ACHTUNG!
• Nie eine größere als die in der Tabelle “Auflistung Lebensmittel”
angegebene Menge in den Behälter(4) einfüllen.In keinem Fall mehr
als 0,2 l einfüllen.
• Keine Flüssigkeiten in den Behälter einfüllen.
• Das Gerät nicht länger als 1 Minuten durchgehend verwenden: 1
Minute warten, bis das Gerät wieder verwendet werden kann.
• Das Gerät nie leer in Betrieb nehmen.
• Nicht versuchen, das Gerät ohne Abdeckung(1) in Betrieb zu nehmen.
• Größere Lebensmittel (Obst, Gemüse,...) müssen in ca. 2x2 cm große
Würfel geschnitten werden, bevor sie in den Behälter gegeben werden.
• Zu harte Lebensmittel (wie z.B. Eis, Schalen, Tiefgefrorenes...)
dürfen nicht zerkleinert werden, da sie das Gerät beschädigen
könnten.
• Zu Beginn das Gerät im Pulsbetrieb (mehrmals hintereinander den
Startknopf drücken und gleich wieder loslassen) verwenden und erst
dann zum Beenden des Arbeitsvorgangs den Ein/Ausschalter gedrückt
halten (Dauerbetrieb).
• Bevor das Gerät zusammengebaut, auseinandergenommen oder
gereinigt wird, bzw. wenn es unbeaufsichtigt ist, immer den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
• Teile, die in Bewegung sind, besonders die Messer, nicht berühren.
• Die Abdeckung (1) erst dann abnehmen, wenn die Messer nicht mehr
in Bewegung sind.
AUFLISTUNG LEBENSMITTEL
LebensmittelBearbeitungs-
MandelnSemmelbrösel
KarottenKnoblauchSchinkenHaselnüsse
ZwiebelPetersilie
Schalotten
Maximale
Menge
60g
20g15Sek
100g10-15Sek
80g10Sek
80g15-20Sek
60g
80g10Sek30g
80g
15Sek
15Sek
10Sek10Sek
zeit
Empfohlene
Geschwindigkeit
DauerbetriebDauerbetrieb
ImpulsbetriebImpulsbetriebImpulsbetrieb
DauerbetriebImpulsbetriebImpulsbetrieb
Impulsbetrieb
FleischWalnüsse
80g15-20Sek60g15Sek
Dauerbetrieb
Dauerbetrieb
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG!
Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gehäuse (6) mit einem leicht feuchten, weichen Tuch reinigen.
Nicht unter fließendem Wasser waschen oder in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
• Den Behälter (4), die Abdeckung (1) und den Messersatz (3) mit
lauwarmem Wasser und einem normalen Geschirrspülmittel waschen,
dabei auf die scharfen Messer achten!
•Keinen Teil des Geräts in den Geschirrspüler geben.
• Für die Reinigung keine Scheuermittel oder chemischen Produkte
DEUTSCH
verwenden, da die Zubehörteile mit den Lebensmitteln in Berührung
kommen.
RATSCHLÄGE
Die Reinigung des Geräts ist einfacher, wenn sie gleich nach der
Verwendung erfolgt.
Termozeta S.p.A. behält sich das Recht vor, an den Produkten technische und/oder
ästhetische Änderungen zur Verbesserung der Leistungen vorzunehmen.
Este folleto es parte integrante del aparato y debe ser
leído atentamente antes de su utilización, ya que
proporciona importantes indicaciones relativas a la
seguridad de su instalación, uso y mantenimiento.
Conservar cuidadosamente.
• Retirar el embalaje y verificar la integridad del aparato. En caso de
duda, no utilizarlo y dirigirse a un centro de asistencia autorizado
TERMOZETA.
• No dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno
expandido, clavos, etc.) al alcance de niños o personas discapacitadas
mentalmente, pues podrían ser fuente de peligro.
• Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, comprobar que la
tensión de funcionamiento del aparato corresponde a la de la vivienda
donde se debe utilizar. En caso de duda, dirigirse a personal cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y cables de
prolongación. Si fuera necesario, utilizar exclusivamente dispositivos
homologados y conformes a las normas de seguridad vigentes,
asegurándose de que sean compatibles con la potencia del aparato.
En caso de duda, dirigirse a personal cualificado.
• Toda instalación no conforme a cuanto aquí se especifica puede
comprometer su seguridad y anula la garantía.
• Este aparato tendrá que ser destinado exclusivamente a uso doméstico
para la preparación de comidas.
• Por motivos de seguridad, prestar atención a:
- no utilizar el aparato con los pies descalzos y con las manos o los
pies mojados
- no utilizar el aparato fuera del ambiente doméstico
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (sol, lluvia…)
- no tirar nunca el cable de alimentación o el mismo aparato para
desconectar el enchufe de la toma de corriente
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia
- no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos
• El aparato no debe ser utilizado por niños o por personas
discapacitadas física o mentalmente o que carecen de
experiencia, excepto si están vigilados por una persona
ESPAÑOL
responsable de su seguridad y si están provistos de las
instrucciones de uso del aparato.
• No sustituir el cable de alimentación del aparato.Si fuera necesario,
dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal
cualificado.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y
no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia
autorizado TERMOZETA y solicitar que se utilicen piezas de
recambio originales.
• Una vez terminada la vida útil del aparato, y con el enchufe
desconectado de la toma de corriente, ponerlo fuera de servicio
cortando el cable de alimentación. Para eliminar el aparato, cumplir
con las normas vigentes en el lugar donde se utiliza el mismo.
• TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños a
personas, animales o cosas provocados por una mala instalación
o derivados de un uso impropio, erróneo o irracional.
INSTRUCCIONES DE USO
PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de utilizar el aparato, lavar con agua tibia y detergente para
vajillas todas las partes que entran en contacto con los alimentos contenedor (4), tapa (1) y grupo cuchillas (3) - enjuagar y secar
cuidadosamente.
¡CUIDADO!
No lavar las partes en contacto con alimentos en lavavajillas.
Manejar cuidadosamente el grupo cuchillas (3) ya que las cuchillas
son muy cortantes.
PUESTA EN MARCHA
• Desenrollar completamente el cable de alimentación (7), poner el
aparato sobre un plano horizontal y estable lejos de fuentes de calor;
no dejar que el cable de alimentación entre en contacto con superficies
calientes ni que cuelgue del plano de apoyo.
ESPAÑOL
• Cerciorarse de que el enchufe
esté desconectado de la toma
de corriente.
• Montar el contenedor (4) en el
alojamiento (11) del cuerpo
aparato según se indica en las
figuras 1 y 2:
- hacer coincidir los dientes del
contenedor(10) con las
cavidades(12) del cuerpo
aparato.
- girar completamente el
contenedor en sentido horario
hasta su bloqueo.
¡CUIDADO!
Fig. 1
10
12
Fig. 2
Cerciorarse de que el
contenedor esté montado
correctamente antes de poner
en marcha el aparato.
• Introducir el grupo cuchillas
(3) en el contenedor (4).
• Introducir el alimento a picar
en el contenedor (consultar
la tabla de guía de los
alimentos para las cantidades
máximas).
• Montar la tapa(1)
cerciorándose de que el
soporte cuchillas (8) entre en
el agujero (9) y sobre todo de
que la aleta (2) esté en la
Fig. 3
2
posición indicada en la figura
3.
ESPAÑOL
• Sucesivamente girar la tapa en sentido horario hasta su bloqueo.
• Conectar el enchufe a la toma de corriente.
• Hacer funcionar el aparato manteniendo presionado el pulsador(5): al
soltar el pulsador, el aparato se para automáticamente.
IMPORTANTE
Si la tapa no está montada correctamente, el aparato no funciona.
¡CUIDADO!
• No introducir nunca en el contenedor (4) cantidades de alimento
superiores a las indicadas en la tabla “Guía de los alimentos” y de
todas formas no superiores a un volumen máximo de 0,2 l.
• No verter nunca sustancias líquidas en el contenedor.
• No utilizar el aparato durante un tiempo superior a 1 minuto de
manera continua: respetar una pausa de 1 minuto entre una
elaboración y la sucesiva.
• No hacer funcionar nunca el aparato en vacío.
• No intentar poner en marcha el aparato sin montar la tapa (1).
• Los ingredientes de gran tamaño (fruta, verdura…) deben ser cortados
en cubitos de unos 2x2 cm antes de ser introducidos en el contenedor.
• No picar alimentos demasiado duros (es. hielo, cáscaras,
congelados…) ya que al aparato podría dañarse.
• A comienzo de cada elaboración, poner en marcha el aparato por
impulsos (presionando y soltando inmediatamente el pulsador de
arranque varias veces); completar la elaboración manteniendo
presionado el pulsador de arranque/paro (funcionamiento continuo).
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente cuando el
aparato está sin custodia y, antes de montarlo, desmontarlo y limpiarlo.
• No tocar nunca las partes en movimiento, sobre todo las cuchillas.
• Desmontar siempre la tapa (1) sólo después de que las cuchillas se
han parado.
ESPAÑOL
GUÍA DE LOS ALIMENTOS
AlimentoTiempode
AlmendrasPanrallado
ZanahoriasAjoJamónAvellanasCebolla
PerejilChalote
Cantidad
máxima
60g
20g15seg
100g10-15seg
80g10seg
80g15-20seg
60g
80g10seg30g
80g
elaboración
15seg
15seg
10seg10seg
Velocidad
aconsejada
continuocontinuo
impulsosimpulsosimpulsos
continuoimpulsosimpulsos
impulsos
CarneNueces
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PULIZIAEMANUTENZIONE
80g15-20seg60g15seg
continuo
continuo
¡CUIDADO!
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, desconectar
siempre el enchufe de la toma de corriente.
• Limpiar el cuerpo del aparato (6) con un paño suave ligeramente
húmedo. No lavarlo bajo el agua corriente, no sumergirlo en agua u
otras sustancias líquidas.
• Lavar el contenedor (4), la tapa (1) y el grupo cuchillas (3) con agua
tibia y con un detergente normal para vajillas,teniendo mucho cuidado
con las cuchillas ya que son muy cortantes.
ESPAÑOL
•No poner nunca ninguna parte del aparato en lavavajillas.
•Para la limpieza no utilizar productos abrasivos o químicos ya que
los accesorios entran en contacto con los alimentos.
CONSEJOS
La limpieza del aparato resulta más fácil si se efectúa inmediatamente
después del uso.
Termozeta se reserva el derecho de aportar modificaciones estéticas y/o técnicas sin
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu-
dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
• Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il pro-
dotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti.
• L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno.
• L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'ap-
plicazione delle sanzioni amministrative previste della normativa vigente.
•••United Kingdom
INFORMATION FOR USERS
In accordance with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous substances in
electric and electronic equipment as well as their waste disposal.
• The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates
that, at the end of its useful life, the product must be collected separately
from other waste.
• Therefore, any products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centres specialising in separate
collection of waste electrical and electronic equipment, or given back
to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one
for one basis.
• The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an
environmentally compatible way contributes to preventing possible
negative effects on the environment and health and optimises the
recycling and reuse of components making up the apparatus.
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the
administrative sanctions according to the laws in force.
•••France
•••France
INFORMATION AUX USAGERS
Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE,
relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans
les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.
• Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique
que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin
de sa propre vie.
• L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des
centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et
électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment
de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre
un.
• La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de
l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
• L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l'application
de sanctions selon les lois en vigueur.
•••Germany
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/
1 08/EG für die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in
elektrischen und elektronischen Geräten, sowie für die Abfallentsorgung.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt,
dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen
entsorgt werden muss.
• Der Benutzer muss daher das Gerät am Ende seiner Lebensdauer zu
geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts ähnlicher Art im Verhältnis
eins zu eins übergeben.
• Die angemessene Abfalltrennung und Zuführung des aufgelassenen
Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung
und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigen das
Recycling der Materialien, aus denen das Gerät besteht.
• Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes führt zur Anwendung der
geltenden Verwaltungssanktionen.
•••Spain
•••France
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos.
• El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, a final de su vida útil, deberá depositarse en un lugar
separado de los demás residuos.
• Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de
utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el
momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a
cambio de otro.
• La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el
sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y
en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se
compone el aparato.
• El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación
de las sanciones previstas por la ley.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.