Termozeta Inventa 100 User Manual [nl]

0 (0)

Call free

800-753688

Inventa 100

LIBRETTO ISTRUZIONI

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

LIBRO DE INSTRUCCIONES

ITALIANO

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

• Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzatelo e rivolgetevi presso un centro assistenza autorizzato da Termozeta.

Non lasciate gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o incapaci in quanto potenziali fonti di pericolo.

La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Termozeta non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.

Prima di collegare la spina alla presa di corrente verificate che la tensione di funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale professionalmente qualificato.

Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità utilizzate esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza accertandovi che siano compatibili la potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgetevi a personale professionalmente qualificato.

Qualsiasi installazione non conforme a quanto specificato può compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.

L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per cucire tessuti.

Per motivi di sicurezza fate attenzione a:

-non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati

-non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico

-non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia …)

-non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza, a meno che non beneficino di sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uso.

-non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente

-non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza

-non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato da Termozeta o a persone professionalmente qualificate.

In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnetelo e non manomettetelo. Per l’eventuale riparazione rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato da Termozeta e richiedete l’utilizzo di ricambi originali.

Al termine del ciclo di vita rendete inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenetevi alle norme in vigore nel vostro luogo di residenza.

Termozeta non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.

Non avvicinare le dita alle parti in movimento. Prestare particolare attenzione all’area attorno all’ago della macchina da cucire.

Utilizzare sempre la placca ad ago appropriata. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi.

Non utilizzare aghi piegati.

Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura. L’ago potrebbe piegarsi e rompersi.

Spegnere la macchina da cucire (“0”) qualora si debbano effettuare delle regolazioni nell’area dell’ago, ad es. infilare l’ago, sostituire l’ago, infilare il rocchetto o sostituire il piedino, ecc.

2 |

INDICE

PARAGRAFO 1.

DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI

 

Denominazione dei componenti

pag. 3

Accessori standard

 

pag. 3

PARAGRAFO 2.

PREPARAZIONE AL CUCITO

 

Collegamento della macchina all’alimentazione di rete

pag. 3

Interruttore di comando punti indietro

pag. 3

Alzapiedino

 

pag. 3

Sostituzione piedino

pag. 4

Piano estraibile

 

pag. 4

Selettore punti

 

pag. 4

Sostituzione ago

 

pag. 4

Selezione ago e filo

 

pag. 4

Avvolgimento bobine

pag. 5

 

. Rimozione portabobine

pag. 5

 

. Avvolgimento bobine

pag. 5

 

. Inserimento della bobina

pag. 6

Inserimento del filo in macchina

pag. 6

 

. Inserimento del filo in macchina

pag. 6

 

. Estrazione del filo dalla bobina inferiore

pag. 7

Regolazione della tensione del filo nell’ago

pag. 7

 

. Tensione bilanciata

pag. 7

 

. Tensione eccessiva

pag. 7

 

. Tensione insufficiente

pag. 7

PARAGRAFO 3.

CUCITURA DI BASE

 

Punto diritto

 

pag. 8

Cucitura ad angolo quadro

pag. 8

Zigzag base

 

pag. 8

Sopraggitto

 

pag. 8

Punto a zigzag multiplo

pag. 8

Punto per orli invisibili

pag. 9

PARAGRAFO 4.

PUNTI DECORATIVI

 

Orlo a conchiglia

 

pag. 9

PARAGRAFO 5.

OCCHIELLI

 

Occhiello

 

pag. 9

Occhiello a coste

 

pag. 10

PARAGRAFO 6.

MANUTENZIONE DELLA MACCHINA

 

Pulizia della griffa

 

pag. 10

Pulizia dell’area del crochet

pag. 10

Sostituzione lampadina

pag. 11

Localizzazione guasti

pag. 11

PARAGRAFO 1. DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI

Denominazione dei componenti

1

Selettore punti

2

Dispositivo di fermo avvolgitore bobine

3

Fuso avvolgitore bobine

4

Guidafilo per avvolgimento bobine

5

Leva tendifilo

6

Guidafilo superiore

7

Manopola tensionamento filo

8

Ago

9

Placca ago

10

Piano estraibile (scatola accessori)

11

Piedino

12

Interruttore di comando punti indietro

13

Impugnatura per trasporto

14

Portarocchetto

15

Volantino

16

Interruttore d’alimentazione

17

Presa macchina

18

Braccio libero

19

Alzapiedino

Accessori standard

1 Bobina

2 Apri occhielli

3 Feltro

4 Piedino per occhielli

5 Set di aghi

ITALIANO

PARAGRAFO 2. PREPARAZIONE AL CUCITO

Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica

Spina elettrica

Interruttore d’alimentazione (I / 0)Presa di rete

Presa macchina

Spina macchina

Prima di collegare il cavo d’alimentazione, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla macchina siano conformi all’alimentazione elettrica del luogo d’utilizzo dell’apparecchio.

1.Disattivare l’interruttore d’alimentazione.

2.Inserire la spina della macchina nella presa della macchina.

3.Inserire la spina elettrica nella presa di rete.

4.Attivare l’interruttore d’alimentazione per accendere l’apparecchio e la luce per cucire.

Attenzione:

Questo apparecchio include una spina polarizzata (con un lato più spesso rispetto all’altro). Per ridurre il rischio di scossa elettrica, la spina potrà essere inserita in una presa polarizzata solo da un lato. Se la spina non entra nella presa cambiare il lato di inserimento .Qualora la spina non entri nuovamente nella presa, contattare un elettricista qualificato affinché installi una presa adeguata. Non modificare in alcun modo la spina.

Interruttore di comando punti indietro

Premere l’interruttore di comando punti indietro per invertire il senso di cucitura.

Alzapiedino

Alzapiedino

Posizione normale verso l’altoPosizione massima

L’alzapiedino solleva e abbassa il piedino.

È possibile sollevarlo di circa 0,6 cm sopra la normale posizione verticale in modo tale da semplificare la rimozione del piedino o inserire dei tessuti più pesanti sotto il piedino.

| 3

ITALIANO

Sostituzione piedino

Leva

Scanalatura

Perno

Rimozione

Ruotare il volantino verso di sé per sollevare l’ago nella posizione massima. Sollevare il piedino. Far fuoriuscire il piedino premendo la leva sul retro del supporto del piedino.

Reinserimento

Posizionare il piedino in modo tale che il perno sul piedino si allinei direttamente sotto la scanalatura del supporto del piedino. Abbassare il supporto del piedino per bloccare il piedino in posizione.

Piano estraibile

Estrazione del piano estraibile

Allontanare il piano estraibile dalla macchina, come mostrato in figura, per cucire polsini e maniche a “braccio libero”. Il piano estraibile può essere usata come porta-accessori.

Reinserimento del piano estraibile

Spingere il piano estraibile finché scatti in posizione nella macchina.

Piano estraibile

Linguetta

Foro

Selettori punti

Riferimento selezione puntiSelettore punti

Sollevare l’ago sul tessuto.

Ruotare la manopola per selezionare il modello di punto desiderato

NOTA:

per evitare che l’ago o il tessuto si danneggi, verificare che, durante la selezione del punto, l’ago sia sollevato e lontano dal tessuto.

4 |

Sostituzione dell’ago

Vite del dispositivo di fissaggio dell’ago

Dispositivo di fissaggio dell’ago

Parte piana

Disattivare l’interruttore d’alimentazione.

Sollevare l’ago nella posizione massima ruotando il volantino in senso antiorario, verso di sé, e abbassando il piedino.

Allentare la vite di fissaggio dell’ago ruotandola in senso antiorario. Rimuovere l’ago dal relativo fissaggio.

Inserire un nuovo ago nel relativo dispositivo di fissaggio, tenendo la parte piana verso il lato posteriore. Durante l’inserimento dell’ago, spingerlo verso l’alto fino al punto massimo ammesso.

Serrare saldamente la vite del dispositivo di fissaggio dell’ago ruotandola in senso orario.

Per verificare se l’ago è piegato, posizionare la parte piana dell’ago su una superficie piana (ad es. placca ago o vetro). La distanza intercorrente tra l’ago e la superficie piana dovrà essere equa. Non utilizzare mai aghi piegati o spuntati.

Aghi danneggiati possono essere causa di fili tirati o smagliature nelle maglie diritte, nei tessuti di seta fine e nei tessuti serici.

Selezione dell’ago e del filo

 

 

 

Tessuto

 

Filo

Ago

Leggero

Crepe de Chine

Seta fine da 80 a 100

9 (65)

 

Voile, Batista,

Cotone fine da 80 a 100

o

 

 

Organza,

Poliestere fine da 80 a 100

11

(75)

 

Georgette, Tricot

Seta 50

 

 

Di peso medio

Lino, Cotone

Cotone da 60 a 80

11

(65)

 

Piqué, Serge,

Sintetico da 50 a 80

o

 

 

Maglia a due diritti

Poliestere rivestito cotone

14

(90)

 

Percalle

Cotone 50

14

(90)

Pesante

Denim, Tweed,

Seta 50

 

 

 

Gabardine,

Cotone da 40 a 50

14

(90)

 

Stoffa per abiti,

Sintetico da 40 a 50

o

 

 

Tendaggi e Tappezzeria

Poliestere rivestito cotone

16

(100)

 

Tessuto, Tela di canapa

Seta 30

 

 

 

 

 

 

 

Per cuciture generiche, utilizzare agli 11 o 14. Per cucire tessuti leggeri utilizzare un filo e un ago sottili, in modo tale che il tessuto non si increspi. Per cucire i tessuti pesanti utilizzare un ago sufficientemente largo da forare il tessuto, senza rovinare l’ago.

Avvolgimento bobina

Rimozione del portabobina

Rimuovere il piano estraibile dalla macchina, spingendolo verso sinistra. Aprire il coperchio del crochet abbassando la linguetta a sinistra del coperchio.

Sollevare l’ago nella posizione massima ruotando il volantino verso di sé.

Coperchio crochet

Per rimuovere il portabobina dal crochet, tirare il fermo del portabobine. Estrarre orizzontalmente il portabobine dal crochet.

PortabobineFermo

Rimozione della bobina

Per rimuovere la bobina, rilasciare il fermo: la bobina fuoriuscirà dal portabobina, come mostrato in figura.

Bobina

ITALIANO

Avvolgimento della bobina

Il portarocchetto è ubicato nella parte posteriore della macchina da cucire. Estrarre il portarocchetto. Posizionare il feltro e il rocchetto in sequenza. L’estremità del filo dovrà fuoriuscire dal rocchetto, come mostrato in figura.

Portarocchetto

Feltro

Rocchetto di filo

1Rilasciare la frizione estraendo il volantino. Questa operazione arresta l’ago durante l’avvolgimento della bobina.

2Tendere il filo dal rocchetto e guidarlo attorno al guidafilo.

Guidafilo

3Far passare il filo tra i dischi di tensionamento. Inserire il filo nel foro della bobina, dall’interno verso l’esterno

4Posizionare la bobina sul fuso del dispositivo d’avvolgimento della bobina.

5Spingere la bobina verso destra

6Tenendo tra le mani l’estremità libera del filo, premere l’interruttore di comando a pedale. Dopo alcuni giri, interrompere il funzionamento della macchina e tagliare il filo in prossimità del foro nella bobina.

7Premere nuovamente l’interruttore di comando a pedale. La macchina si arresterà automaticamente non appena avvolta completamente la bobina.

Riposizionare il dispositivo d’avvolgimento della bobina nel punto originale spostando il fuso verso sinistra, quindi tagliare il filo.

8Premere il volantino verso sinistra per innestare la frizione. Finché non verrà attivata la frizione, la macchina da cucire non potrà funzionare.

| 5

ITALIANO

Inserimento della bobina

1Posizionare una bobina nel portabobina, verificare che il filo avanzi in senso orario.

2 Far passare il filo attraverso lo slot del porta bobina

3Continuare a far passare il filo sotto la molla di tensionamento e attraverso l’apertura. Estrarre circa 10 cm di filo.

Molla di pensionamento

4Mantenendo il fermo aperto, posizionare il portabobina nel crochet, quindi rilasciare il fermo. Il portabobina si bloccherà in posizione.

6 |

Inserimento del filo nella macchina

Inserimento del filo nella macchina

Posizionare un rocchetto sul relativo perno, facendo in modo che il filo fuoriesca, come mostrato in figura.

Sollevare la leva d’aggancio del filo nella posizione massima, ruotando il volantino in senso antiorario

Sollevare il piedino.

1Tirare l’estremità del filo attorno al guidafilo

Guidafilo

2Afferrando il filo vicino al rocchetto, abbassare l’estremità del filo lungo il canale destro e attorno alla parte inferiore della piastra di guida.

3Sollevare saldamente il filo lungo il canale inferiore. Far scorrere il filo nella scanalatura della leva d’aggancio del filo, da destra a sinistra e verso il basso nell’occhiello della leva d’aggancio.

4Far scorrere il filo dietro il guidafilo della barra ad aghi a sinistra.

Guida filo barra ad aghi

5Infilare l’ago dalla parte anteriore alla parte posteriore

Estrazione del filo dalla bobina inferiore

1Sollevare il piedino. Afferrare delicatamente il filo nell’ago con la mano sinistra e ruotare il volantino in senso antiorario, verso di sé, per un giro completo.

Filo nell’ago

2Sollevare il filo sulla bobina premendo il filo nell’ago

Filo sulla bobina

3 Tirare i fili da da 10 a 15 cm sotto e dietro il piedino.

ITALIANO

Regolazione della tensione del filo nell’ago

Tensione bilanciata

Il punto diritto ideale prevede che i fili siano bloccati tra due strati di tessuto, come mostrato in figura.

Filo nell’ago (filo superiore)

Filo nella bobina (filo inferiore)

Lato diritto (parte superiore) del tessuto

Lato rovescio (parte inferiore) del tessuto

Ruotare la manopola di regolazione del tensionamentoAllentare

Serrare

La regolazione del tensionamento dipende:

-dalla grossezza e dallo spessore del tessuto

-dal numero di strati di tessuto

-dal tipo di punto

Tensione eccessiva

Filo nell’ago (filo superiore)

Filo sulla spoletta (filo inferiore)

Lato diritto (lato superiore) del tessuto

Lato rovescio (lato inferiore) del tessuto

Allentare

Qualora il filo sulla bobina si veda sul lato diritto (lato superiore) del tessuto, ruotare la manopola per ridurre il tensionamento e allentare quindi il tensionamento del filo nell’ago.

Tensione insufficiente

Filo nell’ago (filo superiore)

Filo sulla spoletta (filo inferiore)

Lato diritto (lato superiore) del tessuto

Lato rovescio (lato inferiore) del tessuto

Serrare

Qualora il filo nell’ago si veda sul lato rovescio (lato inferiore) del tessuto, ruotare la manopola per aumentare il tensionamento e aumentare quindi il tensionamento del filo nell’ago.

| 7

ITALIANO

PARAGRAFO 3. CUCITURA DI BASE

Punto diritto

 

Selettore punti:

1-3

Tensionamento del filo nell’ago:

da 2 a 6

Piedino:

piedino zigzag

Iniziare a cucire

Sollevare il piedino e posizionare il tessuto vicino a una linea di guida cucitura sulla placca ago.

Abbassare l’ago nel punto da cui iniziare la cucitura.

Abbassare il piedino e tirare il filo verso la parte posteriore.

Premere l’interruttore di comando piedino. Guidare delicatamente il tessuto lungo la linea di guida della cucitura lasciando che il tessuto avanzi naturalmente. NOTA: distanza cucitura più comune: 1,6 cm.

Fissaggio della cucitura

Per fissare l’inizio di una cucitura, premere l’interruttore di comando punti indietro e cucire diversi punti indietro.

Iniziare quindi a cucire in avanti.

Cucitura ad angolo quadro

La guida angolare è utile per mantenere una distanza di cucitura di 1,6 cm durante una cucitura ad angolo quadro.

1.Interrompere la cucitura quando il bordo anteriore del tessuto raggiunge le linee di guida angolari.

2.Abbassare l’ago ruotando il volantino in senso antiorario.

3.Sollevare il piedino e ruotare il tessuto di 90° in senso antiorario

4.Abbassare il piedino e iniziare la cucitura nella nuova direzione.

Termine della cucitura

Per fissare le estremità di una cucitura, premere l’interruttore di comando punti indietro e cucire diversi punti indietro.

Sollevare il piedino e rimuovere il tessuto.

Zigzag di base

 

Selettore punti:

4-6

Tensionamento del filo nell’ago:

da 2 a 5

Piedino:

piedino zigzag

Il punto a zigzag è uno dei punti più comuni e versatili.

Può essere utile per cucire bottoni, formare occhielli, cucire orli, eseguire sopraggitti e rammendi. Può anche essere utilizzato per decorare con finiture, applique e ritagli, o come punto decorativo.

Sopraggitto

 

Selettore punti:

6

Tensionamento del filo nell’ago:

da 1 a 4

Piedino:

piedino zigzag

Questo punto si utilizza nella preparazione di indumenti e nella finitura di bordi grezzi di qualsiasi tipo di cucitura.

Iniziare il sopraggitto a circa 1/8” (0,3 cm) all’interno dell’angolo grezzo di una cucitura. L’estremità destra del punto dovrà superare il bordo di cucitura.

Punto a zigzag multiplo

 

Selettore punti:

7

Tensionamento del filo nell’ago:

da 1 a 4

Piedino:

piedino zigzag

Questo punto si utilizza per finire la parte di cucitura su tessuti sintetici e altri tessuti che tendano a pieghettarsi. Posizionare il tessuto in modo tale da poter effettuare una cucitura da 1,6 cm.

Terminata la cucitura, spuntare la parte di giunzione.

NOTA:

prestare attenzione a non tagliare i punti.

Pratico anche per rammendare e riparare gli strappi.

8 |

Punto per orli invisibili

 

Selettore punti:

8 O 9

Tensionamento del filo nell’ago:

da 1 a 4

Piedino:

piedino zigzag

Su tessuti pesanti che si sfilacciano, il bordo grezzo dovrà essere innanzitutto rammendato con punti invisibili, quindi si dovrà piegare l’orlo, come mostrato in figura, lasciando 0,7 cm del bordo dell’orlo a vista.

Posizionare il tessuto in modo tale che l’ago nella propria posizione massima sinistra fori il bordo della piega.

Terminato l’orlo, premere contemporaneamente i lati del bordo finito. Sulla parte superiore del tessuto si dovranno notare solamente i punti invisibili.

PARAGRAFO 4. PUNTI DECORATIVI

Orlo a conchiglia

 

Selettore punti:

10

Tensionamento del filo nell’ago:

da 6 a 8

Piedino:

piedino zigzag

Utilizzare un tessuto leggero, ad es. un tricot. Piegare e cucire in diagonale.

Posizionare il bordo piegato lungo lo slot del piedino. L’ago dovrà fuoriuscire dal bordo del tessuto, a destra, formando una piega.

ITALIANO

PARAGRAFO 5. OCCHIELLI

Occhiello

Selettore punti:

Tensionamento del filo nell’ago: da 1 a 5Piedino: piedino a

scorrimento per occhielli

Inizio della cucitura

1Collegare il piedino per occhielli. Identificare accuratamente la lunghezza dell’occhiello sul tessuto.

Posizionare il tessuto sotto il piedino, tenendo l’identificazione del foro del bottone verso di sé.

Spostare il corsoio (A) verso di sé in modo tale che l’identificazione superiore (C) sul corsoio si allineai all’identificazione iniziale (B). Abbassare il piedino.

2Impostare il selettore punti su

Cucire in avanti fino a raggiungere l’identificazione anteriore dell’occhiello. Interrompere la cucitura in un punto a sinistra.

3Impostare il selettore punti su Cucire da quattro

(4)a sei (6) punti. Interrompere la cucitura in un punto a destra.

4Impostare il selettore punti suCucire fino a ritornare all’identificazione iniziale dell’occhiello. Interrompere la cucitura in un punto a destra.

5Impostare il selettore punti su Cucire da quattro

(4)a sei (6) punti. Interrompere la cucitura in un punto a sinistra.

6Rimuovere il tessuto e posizionare uno spillo prima dell’imbastitura su ogni estremità, in modo tale da evitare di tagliare l’imbastitura. Tagliare l’apertura con il dispositivo d’apertura dell’occhiello.

NOTA:

per cucire un occhiello sul bordo di un tessuto, impostare il piedino scorrevole per occhielli, come illustrato in figura, e cucire al rovescio

| 9

ITALIANO

Occhiello a coste

1Dopo aver sollevato il piedino per occhielli, agganciare il filo sullo sperone ubicata sulla parte posteriore del piedino per occhielli.

Portare le estremità verso di sé, passando sotto il piedino per occhielli, in modo da non ingombrare l’estremità anteriore.

Agganciare il nelle forcelle sulla parte anteriore del piedino per occhielli in modo da tenerli ben serrati.Sperone

Forcelle

2Cucire l’occhiello sopra il filo, procedendo come sopra riportato.

Rimuovere il tessuto dalla macchina e tagliare solo i fili di cucitura.

3Tirare l’estremità sinistra del filo per serrarlo. Infilare l’estremità in un ago per rammendo, tirando verso il lato opposto del tessuto, quindi tagliarlo.

PARAGRAFO 6. MANUTENZIONE DELLA MACCHINA

ATTENZIONE: Prima di procedere con qualsiasi operazione di manutenzione o regolazione spegnere la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente.

NOTA:

prima di procedere alla pulizia della macchina, disattivare l’interruttore d’alimentazione e scollegare l’alimentazione della macchina.

Non smontare la macchina in modo diverso da come spiegato nel presente paragrafo.

Pulizia della griffa

1Rimuovere l’ago e il piedino.

Rimuovere la vite di fissaggio della placca ago.

2Con una spazzola, eliminare la polvere e la filaccia che ostruiscono i denti della griffa. Ripristinare la placca ago.

Pulizia del crochet

Per smontare il crochet:

1Sollevare l’ago nella massima posizione e aprire il coperchio del crochet.

2Aprire il fermo incernierato del porta bobine ed estrarlo dalla macchina. Aprire i supporti dell’anello del crochet e rimuovere l’anello.

Rimuovere il crochet.

Pulire la guida del crochet con una spazzola e un panno asciutto morbido.

Scatola bobina

Supporti anello guida del crochet

Anello guida del crochet

CrochetScorrimento crochet

Montaggio del gruppo crochet

3Afferrare il crochet dal perno centrale e reinserirlo con cautela nella guida di scorrimento del crochet, in modo tale da formare un cerchio perfetto con la guida del crochet.

Collegare l’anello della guida di scorrimento del crochet, verificando che il perno inferiore s’inserisca nella scanalatura.

Bloccare l’anello della guida di scorrimento del crochet ruotando i supporti nuovamente in posizione, inserire il portabobine.

Perno

Scanalatura

10 |

Sostituzione della lampadina

ATTENZIONE:

Attendere che la lampadina si sia raffreddata completamente prima di toccarla con le mani.

Disattivare l’alimentazione della macchina, togliendo la spina dalla presa di corrente.

Rimuovere la vite di fissaggio e il coperchio anteriore.

Ruotare la lampadina in senso antiorario per rimuoverla

Sostituirla con una nuova lampadina e ruotarla in senso orario

ATTENZIONE: utilizzare unicamente lampadine con potenza massima di 15W.

NOTA:

non deporre la macchina in aree con elevato tasso d’umidità, né in prossimità di radiatori o alla luce solare diretta.

Pulire l’esterno della macchina con un panno morbido e umido.

Non immergere la macchina in liquidi.

ITALIANO

Localizzazione guasti

 

 

 

 

Condizione

Causa

Riferimento

Il filo nell’ago

1. Il filo nell’ago non è ben teso

Pagina 6

si rompe

2. La tensione del filo nell’ago è eccessiva

Pagina 7

 

3.

L’ago è piegato o spuntato

Pagina 4

 

4.

L’ago non è inserito correttamente

Pagina 4

 

5.

Il filo nell’ago e il filo sulla spoletta

Pagina 8

 

non sono impostati correttamente

 

 

sotto il piedino, all’inizio della cucitura

 

 

6.

Al termine della cucitura, i fili non sono

Pagina 8

 

tesi verso la parte posteriore

 

 

7.

Il filo è troppo grosso o troppo sottile

Pagina 4

 

per l’ago.

 

 

 

 

Il filo sulla bobina

1. Il filo sulla bobina non è infilato

Pagina 6

si rompe

correttamente nel portabobina

 

 

e nella navetta

 

 

2.

Nell’area della navetta vi è accumulo

Pagina 5

 

di filacce

 

 

3.

La bobina è danneggiata e non

 

 

ruota correttamente

Sostituire la spoletta

 

 

 

L’ago si rompe

1. L’ago è inserito in modo errato

Pagina 4

 

2.

L’ago è piegato o spuntato

Pagina 4

 

3.

La vite del fissaggio dell’ago è allentata

Pagina 4

 

4.

La tensione del filo nell’ago è eccessiva

Pagina 7

 

5.

Al termine della cucitura, i fili non sono

Pagina 8

 

tesi verso la parte posteriore

 

 

6.

L’ago è troppo sottile per il tessuto da cucire

Pagina 4

 

 

 

Punti saltati

1. L’ago non è correttamente inserito

Pagina 4

 

2.

L’ago è piegato o spuntato

Pagina 4

 

3.

L’ago e/o i fili non sono idonei al tessuto

Pagina 4

 

da cucire

 

 

4.

Il filo non è stato correttamente infilato

Pagina 6

 

nell’ago

 

 

5.

Si sta utilizzando un ago non adeguato

Sostituire l’ago

 

 

 

Arricciamento

1. La tensione del filo nell’ago è eccessiva

Pagina 7

della cucitura

2. Il filo non è stato correttamente infilato

Pagina 6

 

nell’ago

 

 

3. L’ago è troppo grosso per il tessuto

Pagina 4

 

da cucire

 

 

 

 

 

| 11

ITALIANO

Condizione

Causa

Riferimento

Mancato avanzamento

1. La griffa è ostruita da filacce

Pagina 10

del tessuto

 

 

 

 

 

 

Mancato

1. La macchina non è accesa

Pagina 3

funzionamento

2.

Intrappolamento di un filo nella corsa

Pagina 10

della macchina

del crochet

 

 

3.

Frizione disinnestata

Pagina 4

 

 

 

 

La macchina

1.

Presenza di filato intrappolato nella corsa

Pagina 10

è rumorosa

del crochet

 

 

2.

Accumulo di filacce nel crochet o nella

Pagina 10

 

relativa corsa

 

 

 

 

 

INVENTA 100

Type 803001

220-240 V ~ 50 Hz - 85 W

Made in P.R.C

Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti. Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.

12 | Termozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bareggio (MI) Italy

• ITALY

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”

Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

SAFETY REQUIREMENT

• This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use,

since it provides important information on the installation, safety, use and maintenance of the appliance. Keep in a safe place.

• After removing the packaging make sure the appliance is undamaged and that no parts are missing. If in doubt, do not use and contact an authorised Termozeta service centre.

Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc) within reach of children or unqualified persons since they are potential sources of danger.

If the appliance comes with an earth plug, the electrical safety is ensured only when this plug is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. Termozeta shall not be held responsible for any damages caused by the lack of a correct earthing system.

Before connecting the plug to the power outlet check that the operating voltage of the appliance corresponds to the voltage of your mains supply. If in doubt, contact a qualified technician.

Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. If necessary, only use devices that conform to the current safety standards making sure they are compatible with the power of the appliance. If in doubt, contact a qualified technician.

Any installation not conforming to the above instructions may compromise your safety and cancel the guarantee.

The machine is exclusively for domestic use for sewing fabrics.

For safety reasons:

-do not use the appliance with bare feet and with wet hands or feet

-do not use the appliance outside the home

-do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain…)

-do not allow the machine to be used by children or by anyone with reduced physical or mental abilities or without experience unless they are supervised and instructed on its use.

-never pull on the power cord or on the appliance itself to disconnect the plug from the power outlet

-do not leave the appliance unattended when it is plugged into the main power supply

-never immerse the appliance in water or other liquids.

The power cord of the appliance must not be replaced by the user. If necessary, contact an authorised TERMOZETA service centre or qualified technician.

Switch off and do not tamper with the appliance should it breakdown and/or not function properly. Contact an authorised TERMOZETA service centre for any repairs and ask for original spare parts.

Make the appliance unserviceable at the end of its running life by unplugging it from the power outlet and cutting the power cord. Abide by the existing standards in your country for instructions on its disposal.

Termozeta cannot be held responsible for any damages to people animals or things caused by incorrect installation or due to improper, incorrect or negligent use.

Do not put fingers near the moving parts. Pay particular attention to the area around the sewing machine needle.

Always use the correct needle plate otherwise the needle could break.

Do not use bent needles.

• Do not push or pull the fabric during sewing. The needle could bend and break.

Switch off the sewing machine (“0”) whenever any adjustments have to be made in the needle area, e.g. change needle, thread a bobbin or change the foot etc.

ENGLISH

INDEX

SECTION 1.

NAMES OF PARTS

 

 

Names of Parts

 

pag. 14

 

Standard Accessories

pag. 14

 

SECTION 2.

GETTING READY TO SEW

 

 

Connecting machine to power supply

pag. 14

 

Reverse stitch control

pag. 14

 

Presser foot lifter

 

pag. 14

 

Changing presser foot

pag. 15

 

Extension table

 

pag. 15

 

Stitch selector

 

pag. 15

 

Changing needle

 

pag. 15

 

Selecting needle and thread

pag. 15

 

Bobbin winding

 

pag. 16

 

 

. Removing bobbin case

pag. 16

 

 

. Bobbin winding

pag. 16

 

 

. Inserting bobbin

pag. 17

 

Threading the machine

pag. 17

 

 

. Threading the machine

pag. 17

 

 

. Drawing up bobbin thread

pag. 18

 

Adjusting the needle thread tension

pag. 18

 

 

. Balanced tension

pag. 18

 

 

. Tension is too tight

pag. 18

 

 

. Tension is too loose

pag. 18

 

SECTION 3.

BASIC SEWING

 

 

Straight stitch

 

pag. 19

 

Turn a square corner

pag. 19

 

Basic zigzag

 

pag. 19

 

Overcasting stitch

 

pag. 19

 

Multiple zigzag stitch

pag. 19

 

Blind hem stitch

 

pag. 20

 

SECTION 4.

DECORATIVE STITCHES

 

 

Shell tuck

 

pag. 20

 

SECTION 5.

BUTTONHOLES

 

 

Buttonhole

 

pag. 20

 

Corded buttonhole

 

pag. 21

 

SECTION 6.

CARE OF YOUR MACHINE

 

 

Cleaning the feed dog

pag. 21

 

Cleaning the hook race area

pag. 21

 

Replacing the light bulb

pag. 22

 

Troubleshooting

 

pag. 22

| 13

Termozeta Inventa 100 User Manual

ENGLISH

SECTION 1. NAMES OF PARTS

Names of Parts

1

Stitch selector

2

Bobbin winder stopper

3

Bobbin winder spindle

4

Bobbin winding tension disk

5

Thread take-up lever

6

Upper thread guide

7

Thread tension dial

8

Needle

9

Needle plate

10

Extension table

11

Presser foot

12

Reverse stitch control

13

Carrying handle

14

Spool pin

15

Handwheel

16

Power switch

17

Machine socket

18

Free-arm

19

Presser foot lifter

Standard Accessories

1 Bobbin

2 Seam ripper

3 Felt

4 Sliding buttonhole foot

5 Need Ie set

SECTION 2. GETTING READY TO SEW

Connecting Machine to Power Supply

Power supply plugPower switch (I / 0)Outlet

Machine socketMachine plug

Before connecting the power cord, make sure the voltage and the frequency shown on the machine conform to your electrical power.

1.Turn off the power switch.

2.Insert the machine plug into the machine socket.

3.Insert the power supply into the power outlet.

4.Turn on the power switch to turn on the power and sewing light.

Caution:

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

Reverse stitch sewing

Press down on the reverse sewing lever and the machine will start sewing reverse.

Presser Foot Lifter

Presser Foot Lifter

Normal up positionHighest position

The presser foot lifter raises and lowers the presser foot.

You can raise it about 0.6 cm higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to allow you to place heavy fabric under the presser foot.

14 |

Loading...
+ 33 hidden pages