TEAC TN-550 Owner's Manual

Z
OPTN550TEA04
ENGLISH FRANÇAIS ESPA ÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
ANALOG TURNTABLE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
0
1
2
4
3
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Pb, Hg, Cd
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
M
within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
V
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS
PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli­fiers) that produce heat.
2
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tri­pod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/appa­ratus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam­aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or head­phones can cause hearing loss.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such
as a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal­lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declaration of Conformity
Responsible party: TEAC AMERICA, INC. Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Telephone number : 1-323-726-0303 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TEAC Corporation declares that the product complies with the European Directives request and the other Commission Regulations.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities des­ignated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and
waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential neg­ative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/ electronic equipment and batteries/accumula­tors must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical sym­bols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste bat­teries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you pur­chased the equipment.
Table of contents

Before use

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................2
Before use...................................................3
Handling records............................................4
Notes about record styluses .................................4
Preparing the record player..................................5
Dust cover ..................................................7
Changing the cartridge .....................................7
Names and functions of parts ...............................7
Connections ................................................8
Basic operation..............................................9
Troubleshooting ...........................................10
Specifications ..............................................11
Included items
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Turntable mat × 1
45 RPM adapter × 1
Counterweight × 1
Headshell × 1
Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo car­tridge (equivalent to AT100E) preinstalled
o The TN-550CA/B does not include a cartridge.
Turntable × 1
Pulley cover × 1
Washers × 4
Hex wrench × 1
RCA audio cable with ground terminal × 1
AC adapter (GPE053A-V120050-Z) × 1
Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference. o The warranty for the United States and Canada is on
the back cover. See page 73 for warranty provisions. See page 74 for information about the warranty in Europe and other countries or areas.
Precautions for use
o Do not place anything on the dust cover. Objects on the
cover might cause noise due to vibrations or fall off, espe­cially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source
of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equipment that might generate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/
ENGLISH
Company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respec­tive owners.
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other Languages.
3) Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products” section instead.)
4) Select and download the updates that are needed.
3

Handling records

Notes about record styluses

Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.
Label Grooves
Outer edge
Cleaning
o Fingerprints and dust on a record can cause noise and
the sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the
record in a circular motion, following the grooves.
Precautions
o Do not leave records in places that are exposed to direct
sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects on
top of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time either. Doing so could result in warping or other damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back into
its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
o Record styluses are precision parts, so handle them care-
fully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction.
o If a stylus becomes dirty, use a commercially available
stylus cleaner or similar product to clean it.
o Do not rub the stylus tip forcefully with anything hard.
Do not wipe the stylus with thinner or other chemicals. Doing so could harm it.
Replacing the stylus
o The TN-550CA/B does not include a cartridge.
Please use an Audio-Technica ATN100E replacement needle.
o The cartridge installed in this unit is equivalent to the
Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replace­ment needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.) Note: VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.
o Follow the replacement instructions in the manual of the
replacement stylus.
CAUTION
o Since loud noises could suddenly occur, put the unit into
standby before changing the stylus.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment.
o Be careful not to allow small children to accidentally swal-
low styluses.
4

Preparing the record player

Keep the unit in standby while setting it up (
E
on page
8).
1 Place it on a at surface.
2 Install the turntable.
Align the turntable with the center shaft and install it.
o Place the large side of the hole down.
Center shaft
Turntable
3 Loop the belt around the motor pulley.
Loop the included rubber belt around the outside of the turntable, and then loop the belt around the motor pulley.
o Be careful not to let the rubber become twisted.
o Rotate the turntable several times to make sure that
it is secure.
4 Install the pulley cover.
Align the small cutout in the pulley cover with the small protuberance on the pulley, as shown in the illustra­tion below. If these are not aligned, the pulley cover will slant.
Pulley cover
5 Place the turntable mat on the
turntable.
Place the mat that is included with the turntable on it before use.
7 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and turn the nut to secure it in place.
Nut
Headshell
Confirming levelness and fine-tuning
In order to confirm the level placement of the turntable, we recommend using, for example, a commercially-available turntable leveling device. If the turntable is not level, follow the procedures below to adjust the heights of the feet to level the unit.
o If the slant is too great, the following method might not
be able to correct it.
1 Turn the foot on the low side counter-
clockwise to remove it.
4 Press down on the four corners of the
unit to conrm that the weight is dis­tributed evenly on the four feet.
If one of the feet is wobbly, attach a washer to it as explained above and adjust its height.
Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure
Counterweight
Stylus pressure adjustment ring
0
Center line
1
2
4
3
Anti-skating
Arm lifter
1 Set the anti-skating dial to zero.
2 Raise the arm lifter and shift the tone
arm to the left slightly.
ENGLISH
Motor pulley
Rubber belt
6 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone arm, and press it gently as you turn it right to attach it.
Counterweight
0
1
2
4
3
2 Attach one of the included washers.
Washer
Foot
3 Reattach the foot in its original
position.
3 Lower the arm lifter.
4 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
0
1
2
4
3
o Lower the protector to prevent damage to the car-
tridge stylus before making adjustments.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch the
unit.
Continued on the next page e
5
Preparing the record player (continued)
5 Return the tone arm to its original
position, and place it on the tone arm holder.
6 Turn the stylus pressure adjustment
ring so that the center line aligns with 0 on the scale.
0
1
2
4
3
o Only turn the ring. Be careful not to let the counter-
weight turn.
7 Turn the counterweight so that the
stylus pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specied for the cartridge.
o The stylus pressure of the included cartridge is 1.4 g.
So, turn it to 1.4 on the counterweight scale when using the included cartridge.
8 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 1.4 and adjust it during record play­back (page 9) to the position where the left and right volumes are balanced.
0
1
2
4
3
Adjusting the tone arm height
Follow the procedures below to adjust the tone arm height if it is not level during record playback after changing the cartridge or headshell.
1 Place a record on the turntable, and
put the record needle on the edge of the record.
o Do not let the turntable turn.
2 Insert the included hex wrench into
the height adjustment screw hole and turn it counterclockwise to unlock the tone arm base.
Height adjustment
screw hole
Pedestal
Tone arm base
3 Hold the tone arm base, and adjust the
height to make the tone arm level.
4 Turn the hex wrench clockwise to lock
the tone arm base.
Alignment position
That tone arm base can move left and right relative to the pedestal. Align the guideline (white) on the tone arm base to the 5 mark on the pedestal before locking it.
5 Play the record and confirm that the
tone arm is now level.
0
1
2
4
3
o Turn it right from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.
6
o Be careful not to let the tone arm move right or left
when adjusting the height.

Dust cover

aa

Changing the cartridge

Names and functions of parts

Attaching the dust cover
Dust cover
Main unit
Hinge
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
dust cover hinge holders and insert them.
Removing the dust cover
Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the dust cover.
To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm.
o The cartridge installed in this unit is equivalent to the
Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replace­ment needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.)
NOTE
VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.
o We recommend that you lower the cartridge stylus pro-
tector before doing this task.
Headshell
Shell leads
Screws
Nuts
Cartridge
1 Disconnect the shell lead terminals
from the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
o The signals and colors of the shell leads are shown
below.
Signal Color Left channel + White Left channel − Blue Right channel + Red Right channel − Green
5 Balance the tone arm and adjust the
stylus pressure.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure” on page 5.
0
1
2
4
3
a
Turntable
Place records centered on the turntable.
b
Counterweight
c
Stylus pressure adjustment ring
d
Anti-skating dial
e
Arm lifter
Using this arm lifter is safer and more certain than using a finger when lowering the needle tip to the record surface, as well as when raising it.
b
c
d
e
f
g h
ENGLISH
i
Opening and closing the dust cover
Opening
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open completely until it stops. The dust cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the dust cover until it is closed.
V
Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the dust cover.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
See the illustration below for the position of the screws when attached.
52.8±0.5 mm
f
Tone arm holder
This is a rest for the tone arm.
g
Tone arm
h
Rotation speed setting knob
Set the rotation speed (RPM) suitable for the record. Rotation will stop when this is set to 0.
i
Headshell
This is a universal type that allows the cartridge to be changed easily.
7
A
Amplifier
A
Grounding connector (|)
Use the grounding wire of the included RCA audio cable to connect this connector to the grounding con­nector of the amplifier, for example.
o This is NOT an electrical safety ground.
o If connecting the grounding wire of the audio
cable to the grounding connector of this unit does not reduce noise, disconnect the grounding wire and check the sound again. Use the method (con­nected/disconnected) that has the least noise.

Connections

C
DC input connector
After completing all other connections, connect the included AC adapter to this connector. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet.
o Unplug the power cord from the outlet when you
are not planning to use the unit for an extended
D
B
C
V
LR|
o Do not plug the unit in until after making
all connections.
o Carefully read the manuals of the devices
that you are connecting and follow their instructions when making connections.
B
Analog audio output connectors (L/R)
The cartridge signal is output directly through the ana­log audio output connectors (L/R). Use the included RCA audio cable to connect other equipment to the output connectors of this unit. Use these when connecting to an amplifier or other equipment that has PHONO input connectors. When using the included cartridge (equivalent to MM), con­nect them to PHONO input connectors compatible with MM type input. When using an MC cartridge, con­nect them to PHONO input connectors compatible with MC type input. The PHONO input connectors of some equipment might be settable for use with either MM or MC type input. For details, refer to the operation manual of that equipment.
o The TN-550CA/B does not include a cartridge.
Included AC adapter
Precautions when making connections
period of time.
o Do not use any AC adapter other than the one
included.
V
Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock. Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord. Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.
D
STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby.
8

Basic operation

Playing records
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the dust cover slowly.
V
Be careful not to pinch your hand, for example, when opening and closing the dust cover.
3 Raise the cartridge protector.
5 Set the RPM according to the record
and start the turntable.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
6 Raise the arm lifter.
0
1
2
4
3
Arm lifter
Tone arm
o You can also move the tone arm to above the
record without raising the arm lifter and then slowly lower the tone arm to start playback.
7 Move the tone arm to the edge of the
record or the track where you want to start playback.
8 Lower the arm lifter.
Lower the tone arm slowly until the stylus touches the record and playback begins.
o We recommend that you close the dust cover dur-
ing record playback to avoid dust.
V
Do not place anything on top of the dust cover.
CAUTION
o During playback, do not touch the tone arm or the rotat-
ing record.
o Do not stop turntable rotation during playback.
During record playback, feedback could occur if the volume is too loud. If this happens, lower the volume of the amplifier.
When playback finishes
1 Raise the arm lifter to separate the
needle from the record, and return the tone arm to its original position.
0
1
2
4
3
Arm lifter
Tone arm
2 Turn the rotation speed setting knob
to 0 to stop the turntable.
ENGLISH
Protector
4 Place a record on the turntable.
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter.
9

Troubleshooting

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page 8).
Volume is low.
e Confirm the connections (page 8).
Playback is not possible; there is noise.
e Raise the protector (page 9).
e Clean the stylus (page 4).
e If the stylus is worn-out, replace it (page 4). The lifes-
pan of a needle depends on the use conditions, but it is usually about 300 hours.
e Place the unit as far away as possible from TVs,
microwave ovens and other devices that emit electro­magnetic waves.
Noise occurs when a record is playing
e Noise could occur if the stylus pressure is higher than
cartridge's specified value. Readjust the stylus pressure so that it is the specified value (page 5).
The pitch is wrong.
e Set the rotation speed (RPM) to match the record (page
9).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
location.
e If the record is dirty, wipe it clean.
e Do not use scratched records.
e Balance the tone arm and readjust the stylus pressure
(page 5). If the stylus pressure is lower than the value designated by the cartridge, skipping is more likely to occur.
10

Specifications

Turntable
Drive system
Rotation detection type high-precision control belt drive
Motor ..............................................DC motor
Rotation speed............................33 1/3 rpm, 45 rpm
Rotation detection precision .............±0.05% (33 1/3 rpm)
Wow and flutter..........................................0.1%
SN ratio .............67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF)
Turntable ........................Acrylic, 30cm (12") diameter
Pedestal............................Artificial marble and wood
Tone arm
Arm type..................Static-balanced S-shaped tone arm
Effective arm length................................. 223 mm
Stylus pressure variation range ......................... 0–5 g
Suitable cartridge weight ............................15–23 g
(including headshell)
Overhang .............................................18 mm
Tracking error ........................................3° or less
Arm height adjustment range ....................about 6 mm
Cartridge
Output voltage
PHONO EQ THRU............................... 4.5 mV ±3 dB
Output connectors....................................... RCA
General
AC adapter power
Input.............................. AC 100–240 V, 50–60 Hz
Output....................................... 12 V, 500 mA
Power consumption
Standby
............................................. 0.2 W or less
On
0............................................1.1 W or less
33 ..........................................1.5 W or less
45 ..........................................1.5 W or less
Weight........................................ 9 kg (19 7/8 lb)
Operating temperature range .....................5°C to 35°C
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
420 × 131.5 × 355 mm (16 5/8” × 5 1/4” × 14”)
o Performance data is specified at 20°C.
Included accessories
Turntable mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1
Audio-Technica VM Type (dual magnet) stereo car­tridge (equivalent to AT100E) preinstalled
o The TN-550CA/B does not include a cartridge. Turntable × 1 Pulley cover × 1 Washers × 4 Hex wrench × 1 RCA audio cable with ground terminal × 1 AC adapter (GPE053A-V120050-Z) × 1 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o Specifications and appearance are subject to change
without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this owner's manual might differ slightly
from production models.
ENGLISH
o The TN-550CA/B does not include a cartridge.
Type ..................................VM (equivalent to MM)
Output voltage......................... 4.5 mV (1 kHz, 5 cm/s)
Stylus pressure ...................................... 1.4±0.4 g
Cartridge weight .................................... 6.5±0.2 g
Included headshell weight
10 g (including screws, nuts and wires)
o The lifespan of a needle depends on the use conditions
but is usually about 300 hours.
o The cartridge installed in this unit is equivalent to the
Audio-Technica AT100E VM Type cartridge. (The replace­ment needle for the installed cartridge is green. It does not have an Audio-Technica mark.) Note: VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.
11

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pb, Hg, Cd
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «ten-
M
sion dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocu­tion pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équila­téral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et
V
de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS
POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE
PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU
LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux bro­ches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises sec­teur, et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabri­cant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa­tion prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de mainte­nance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisa-
tion d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, TEAC Corporation déclare que le produit est en conformité avec les exigences des directives européennes et des réglementations de la Commission.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accu-
mulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de pré­cieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dan­gereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/élec­troniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indi­qués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’or­dures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
12
Table des matières

Avant l’utilisation

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meil­leures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................12
Avant l’utilisation...........................................13
Manipulation des disques ..................................14
Notes sur les pointes pour disque ..........................14
Préparation de la platine ...................................15
Couvercle de la platine .....................................17
Changement de cellule ....................................17
Nomenclature et fonctions des parties .....................17
Branchements .............................................18
Fonctionnement de base...................................19
Guide de dépannage.......................................20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Tapis de platine × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule stéréo Audio-Technica préinstallée de type VM (double aimant) (équivalente à l’AT100E)
o La TN-550CA/B est livrée sans cellule.
Plateau × 1
Cache-poulie × 1
Rondelles × 4
Clé hexagonale × 1
Câble audio RCA avec borne de masse × 1
Adaptateur secteur (GPE053A-V120050-Z) × 1
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr
pour vous y référer ultérieurement.
o La garantie pour les États-Unis et le Canada se trouve
au dos de la couverture. Voir page 73 les disposi­tions de la garantie. Voir page 74 les informations concernant la garan­tie en Europe et dans d’autres pays ou régions.
Précautions d’emploi
o Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les objets
posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
o Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer
près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions similaires. Ne l’installez pas au-dessus d’un amplificateur ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une défor­mation ou un mauvais fonctionnement.
FRANÇAIS
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC: http://teac-global.com/
1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues).
Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs déten­teurs respectifs.
3) Cliquez sur la section « Search by Model Name » (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargement) pour ce produit (les utili­sateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section «Products» (produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez les mises à jour nécessaires.
13

Manipulation des disques

Notes sur les pointes pour disque

Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.
Étiquette Sillon
Bord extérieur
Nettoyage
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
provoquer du bruit et des sautes de son, ainsi qu’en­dommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un net­toyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Précautions
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-
ment à la lumière du soleil ou très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles conditions peut le faire gondoler ou lui causer d’autres dommages.
o N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer d’autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct
avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
o N’employez pas de disques fendus.
o Les pointes pour disque sont des pièces de précision à
manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’en­dommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle peut ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et risque d’endommager les disques ou de causer d’autres dysfonctionnements.
o Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe
du commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.
o Ne frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur.
N’essuyez pas la pointe avec un diluant ou d’autres pro­duits chimiques. Cela pourrait l’endommager.
Remplacement de la pointe
o La TN-550CA/B est livrée sans cellule.
Veuillez utiliser une pointe de rechange ATN100E Audio-Technica.
o La cellule installée dans cette unité est équivalente à la
cellule AT100E de type VM Audio-Technica (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica). Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéris­tiques que les cellules de type MM.
14
o Suivez les instructions de remplacement dans le manuel
de la pointe de rechange.
ATTENTION
o Comme de forts bruits pourraient soudainement se pro-
duire, mettez l’unité en veille avant de changer la pointe.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou l’équipe-
ment.
o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler
accidentellement les pointes.

Préparation de la platine

Maintenez l’unité en veille pendant son installation (E en page 18).
1 Placez-la sur une surface plane.
2 Installez le plateau.
Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.
o Placez le grand côté de l’orifice vers le bas.
Axe central
Plateau
3 Enroulez la courroie autour de la pou-
lie du moteur.
Enroulez la courroie en caoutchouc fournie sur le pour­tour du plateau puis autour de la poulie du moteur.
o Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc.
o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
Poulie de moteur
4 Installez le cache-poulie.
Alignez la petite découpe du cache-poulie avec la petite protubérance de la poulie, comme représenté ci-dessous. Si ces derniers ne sont pas alignés, le cache-poulie sera bancal.
Cache-poulie
5 Placez le tapis de platine sur le plateau.
Placez le tapis fourni avec la platine sur celle-ci avant utilisation.
6 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et pressez-le délicatement pendant que vous le tournez pour le fixer.
7 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lecture et tournez l’écrou pour le verrouiller.
Écrou
Porte-cellule
Confirmation de la planéité et ajustement
Pour vérifier que la platine est bien à plat, nous vous recom­mandons d’utiliser par exemple un niveau pour platine, disponible dans le commerce. Si la platine n’est pas de niveau, suivez les procédures ci-dessous pour corriger cela en ajus­tant la hauteur de ses pieds.
o Si l’inclinaison est trop forte, la méthode suivante risque
d’être insuffisante pour la corriger.
1 Tournez le pied dans le sens antiho-
raire pour le retirer.
2 Montez une des rondelles fournies.
Rondelle
4 Appuyez sur les quatre coins de l’unité
pour conrmer que le poids est équita­blement réparti entre les quatre pieds.
Si la platine est bancale, montez une rondelle sur le pied concerné comme expliqué ci-dessus et réglez sa hauteur.
Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe
Contrepoids
Bague de réglage de pression de la pointe
0
Ligne centrale
1
2
4
3
Antipatinage
Lève-bras
1 Réglez la molette d’antipatinage sur
zéro.
2 Soulevez le lève-bras et poussez légère-
ment le bras de lecture vers la gauche.
3 Rabaissez le lève-bras.
FRANÇAIS
Courroie en caoutchouc
Contrepoids
0
1
2
4
3
Pied
3 Revissez le pied à son emplacement
d’origine.
4 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que
le bras de lecture soit à l’horizontale.
0
1
2
4
3
o Baissez le capuchon de protection avant de faire
les réglages pour éviter d’endommager la pointe de la cellule.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l’unité.
Suite à la prochaine page e
15
Préparation de la platine (suite)
5 Ramenez le bras de lecture à sa posi-
tion d’origine et posez-le sur son support.
6 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale s’aligne avec le 0 sur la graduation.
0
1
2
4
3
o Ne tournez que la bague de réglage. Veillez à ne
pas faire tourner le contrepoids.
7 Tournez le contrepoids afin que la
graduation de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pression de pointe spéciée pour la cellule.
o La pression de pointe pour la cellule fournie est
de 1,4g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la graduation 1,4 si vous utilisez la cellule fournie.
8 Réglez la molette d’antipatinage.
Commencez en la réglant à 1,4 et ajustez-la durant la lecture d’un disque (page 19) sur la position qui donne un bon équilibre pour les volumes gauche et droit.
0
1
2
4
3
Réglage de la hauteur du bras de lecture
Suivez les procédures ci-dessous pour régler la hauteur du bras de lecture s’il n’est pas à niveau durant la lecture de disque après avoir changé la cellule ou le porte-cellule.
1 Posez un disque sur le plateau et pla-
cez la pointe sur le bord du disque.
o Ne faites pas tourner le plateau.
2 Insérez la clé hexagonale fournie
dans l’orice de réglage de hauteur et tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller la base du bras de lecture.
Réglage de hauteur
Orifice de vis
Socle
Base du bras de lecture
3 Maintenez la base du bras de lecture et
réglez la hauteur pour que le bras de lecture soit de niveau.
4 Tournez la clé hexagonale dans le sens
horaire pour verrouiller la base du bras de lecture.
Position d’alignement
Cette base de bras de lecture peut bouger à gauche et à droite par rapport au socle. Alignez le repère (blanc) situé sur la base du bras de lecture avec le symbole 5 du socle avant verrouillage.
5 Lisez le disque et vériez que le bras
de lecture est maintenant de niveau.
0
1
2
4
3
o Tournez-le vers la droite depuis 0 vers 0,5 et 1,0.
16
o Faites attention de ne pas laisser le bras de lecture
bouger à droite ou à gauche quand vous réglez la hauteur.

Couvercle de la platine

aa

Changement de cellule

Nomenclature et fonctions des parties

Fixation du couvercle de la platine
Couvercle de la
platine
Unité
principale
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans
les porte-charnières aux extrémités gauche et droite de l’arrière de l’unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle de la platine et insérez-les.
Dépose du couvercle de la platine
Maintenez les deux bords du couvercle de la platine et soule­vez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle de la platine.
Ouverture et fermeture du couvercle de la platine
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soulevez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu’à ce qu’il soit fermé.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.
Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.
o La cellule installée dans cette unité est équivalente à la
cellule Audio-Technica AT100E de type VM (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica).
NOTE
Les cellules de type VM ont les mêmes caractéristiques que les cellules de type MM.
o Nous vous recommandons de baisser le capuchon de
protection de la pointe de cellule avant d’effectuer cette manœuvre.
Porte-cellule
Fils de porte-cellule
Vis
Écrous
Cellule
1 Déconnectez de la cellule les fils du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.
52,8 ±0,5mm
4 Raccordez les contacts du porte-cellule
à la cellule.
o Les signaux et les couleurs des fils de la cellule sont
représentés ci-dessous.
Signal Couleur Canal gauche + Blanc Canal gauche − Bleu Canal droit + Rouge Canal droit − Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez
la pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites de «Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe» en page 15.
0
1
2
4
3
a
Plateau
Placez les disques au centre du plateau.
b
Contrepoids
c
Bague de réglage de pression de la pointe
d
Molette d’antipatinage
e
Lève-bras
Utiliser ce lève-bras est un moyen plus sûr et plus précis que le doigt pour baisser la pointe sur la surface du disque ainsi que pour la relever.
f
Support de bras de lecture
C’est un support pour poser le bras de lecture.
g
Bras de lecture
h
Bouton de réglage de vitesse de rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque. La rotation s’arrêtera si ce bouton est ramené sur 0.
i
Porte-cellule
C’est un modèle universel qui permet de facilement changer la cellule.
b
c
d
e
f
g h
i
FRANÇAIS
17
A
Amplificateur
A
Borne de masse (|)
Utilisez le fil de masse du câble audio RCA fourni pour raccorder cette borne par exemple à la borne de masse de l’amplificateur.
o Ce n’est PAS un branchement de terre de sécurité
électrique.
o Si connecter le fil de masse du câble audio au
connecteur de masse de cette unité ne réduit pas le bruit, débranchez le fil de masse et contrôlez à nouveau le son. Utilisez la méthode (connecté/ déconnecté) pour laquelle il y a le moins de bruit.

Branchements

C
Prise d’entrée d’alimentation CC
Après avoir fait tous les autres branchements, branchez ici l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur sec­teur est branché dans une prise secteur.
o Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous avez l’intention de laisser l’unité
D
B
LR|
C
V
Précautions lors des branchements
o Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les
branchements effectués.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils
que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements.
B
Prises de sortie audio analogique (L/R)
Le signal de la cellule sort directement par les prises de sortie audio analogique (L/R). Utilisez le câble audio RCA fourni pour brancher d’autres appareils aux prises de sortie de cette unité. Utilisez celles-ci pour connecter un amplificateur ou un autre équipement à prises d’entrée PHONO. Si vous utilisez la cellule fournie (équivalente à une cellule MM), connectez-les à des prises d’entrée PHONO compa­tibles avec un signal de type MM. Si vous utilisez une cellule MC, connectez-les à des prises d’entrée PHONO compatibles avec un signal de type MC. Les prises d’en­trée PHONO de certains appareils peuvent être réglées pour accepter au choix un signal de type MM ou MC. Pour des détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement en question.
o La TN-550CA/B est livrée sans cellule.
Adaptateur secteur fourni
inutilisée de façon prolongée.
o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui
fourni.
V
Veillez à brancher le cordon d’alimenta­tion dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incor­recte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cor­don lui-même. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’inten­tion de laisser l’unité inutilisée de façon prolongée.
D
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité ou la mettre en veille (standby).
18

Fonctionnement de base

Lecture des disques
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle de la
platine.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle de la platine.
3 Soulevez la protection de la cellule.
5 Réglez la vitesse en fonction du disque
et lancez la platine.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/min.
6 Soulevez le lève-bras.
0
1
2
4
3
Lève-bras
Bras de lecture
o Vous pouvez également amener le bras de lecture
au-dessus du disque sans soulever le lève-bras puis l’abaisser lentement pour lancer la lecture.
7 Amenez le bras de lecture sur le bord
du disque ou du morceau dont vous souhaitez lancer la lecture.
8 Rabaissez le lève-bras.
Abaissez lentement le bras de lecture jusqu’à ce que la pointe touche le disque et que la lecture commence.
o Nous vous recommandons de fermer le couvercle
de la platine durant la lecture d’un disque pour éviter la poussière.
V
Ne placez rien sur le couvercle de la platine.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le
disque qui tourne.
o N’arrêtez pas la rotation de la platine durant la lecture.
Durant la lecture du disque, une réinjection du signal («larsen») peut se produire si le volume est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez le lève-bras pour écarter la
pointe du disque et ramenez le bras de lecture à sa position d’origine.
0
1
2
4
3
Lève-bras
Bras de lecture
2 Ramenez le bouton de réglage de
vitesse de rotation sur 0 pour arrêter la platine.
FRANÇAIS
Protection
4 Placez un disque sur la platine.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni.
19

Guide de dépannage

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise
secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité (page 18).
Le volume est faible.
e Vérifiez les branchements (page 18).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Relevez la protection (page 19).
e Nettoyez la pointe (page 14).
e Si la pointe est usée, remplacez-la (page 14). La durée
de vie d’une pointe dépend des conditions d’utilisation, mais elle est généralement d’environ 300heures.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs,
fours à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques.
Du bruit se produit lors de la lecture d’un disque.
e Du bruit peut se produire si la pression de la pointe est
supérieure à la valeur spécifiée pour la cellule. Réajustez la pression de la pointe conformément à la valeur spéci­fiée (page 15).
La hauteur est incorrecte.
e Réglez la vitesse de rotation (tr/min) convenable pour le
disque (page 19).
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable.
e Si le disque est sale, nettoyez-le.
e N’employez pas de disques rayés.
e Équilibrez le bras de lecture et réajustez la pression de
la pointe (page 15). Si la pression de la pointe est plus basse que la valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques de saut.
20

Caractéristiques techniques

Plateau
Système d’entraînement ...À courroie avec contrôle de haute
précision de type détection de rotation
Moteur............................................ moteur CC
Vitesse de rotation ....................33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Précision de détection de la rotation ..±0,05 % (33 1/3 tr/min)
Pleurage et scintillement ................................0,1%
Rapport S/B .....................................67dB ou plus
(pondération A, filtre passe-bas 20kHz)
Plateau......................... Acrylique, Diamètre de 30cm
Socle..................................Marbre artificiel et bois
Bras de lecture
Type de bras .......Bras de lecture en S à équilibrage statique
Longueur utile du bras ...............................223 mm
Plage de variation de pression de la pointe ..............0–5g
Poids de cellule souhaitable ..........................15–23g
(porte-cellule compris)
Surplomb .............................................18mm
Écart de suivi.....................................3° ou moins
Plage de réglage de hauteur du bras ...........environ 6mm
Tension de sortie
PHONO EQ THRU............................... 4,5 mV ± 3 dB
Prises de sortie ...........................................RCA
Générales
Adaptateur secteur
Entrée ............................CA 100–240V, 50–60Hz
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V, 500mA
Consommation électrique
En veille
..........................................0,2W ou moins
En service
0......................................1,1 W ou moins
33 ....................................1,5 W ou moins
45 ....................................1,5 W ou moins
Poids.....................................................9 kg
Température de fonctionnement...................5°C à 35°C
Dimensions (L × H × P) (saillies incluses)
420 × 131,5 × 355 mm
o Les données de performance sont spécifiées à 20°C.
Accessoires fournis
Tapis de platine × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1
Cellule stéréo Audio-Technica de type VM (double aimant) (équivalente à l’AT100E) préinstallée
o La TN-550CA/B est livrée sans cellule. Plateau × 1 Cache-poulie × 1 Rondelles × 4 Clé hexagonale × 1 Câble audio RCA avec borne de masse × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050-Z) × 1 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
FRANÇAIS
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à chan-
gements sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légère-
ment différer des modèles de production.
Cellule
o La TN-550CA/B est livrée sans cellule.
Type ......................VM (équivalente à une cellule MM)
Tension de sortie....................... 4,5 mV (1 kHz, 5 cm/s)
Pression de la pointe ............................... 1,4 ±0,4g
Poids de la cellule .................................. 6,5 ±0,2g
Poids avec porte-cellule ......10 g (vis, écrous et fils compris)
o La durée de vie d’une pointe dépend des conditions d’uti-
lisation, mais elle est généralement d’environ 300heures.
o La cellule installée dans cette unité est équivalente à la
cellule AT100E de type VM Audio-Technica (la pointe de rechange pour la cellule installée est verte. Elle ne porte pas de marque Audio-Technica). Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéris­tiques que les cellules de type MM.
21

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Pb, Hg, Cd
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro
M
de la carcasa del producto que puede ser de mag­nitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi­látero alerta al usuario de la presencia de importantes
V
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu­yendo amplificadores) que produzcan calor.
22
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, espe­cialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor­mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio téc­nico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca
de una toma de electricidad como para poder alcan­zar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN
CON CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter­ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea y con los restantes reglamentos de la Comisión.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/
baterías y acumuladores gastados, deben ser eli­minados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedi­mientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gasta­dos, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser elimina­dos de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más informa­ción sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta­miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Índice

Antes de su utilización

Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus res­pectivos propietarios.
Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendi­miento posible de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.............22
Antes de su utilización .....................................23
Manejo de los discos .......................................24
Notas sobre las agujas para discos..........................24
Preparación del reproductor de discos......................25
Tapa del plato giradiscos ...................................27
Cambio de la cápsula ......................................27
Nombres y funciones de las partes .........................27
Funcionamiento básico ....................................29
Solución de posibles fallos .................................30
Especificaciones............................................31
Accesorios incluidos
Compruebe que todos los accesorios enumerados a conti­nuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos acceso­rios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.
Alfombrilla del plato giradiscos × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula estéreo Audio-Technica VM Type (doble imán) (equivalente a AT100E) preinstalada
o El TN-550CA/B no incluye cápsula.
Plato giradiscos × 1
Cubierta de la polea × 1
Arandelas × 4
Llave Allen × 1
Cable de audio RCA con conductor de tierra × 1
Adaptador de corriente (GPE053A-V120050-Z) × 1
Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1
o Conserve este manual en un lugar seguro para futu-
ras consultas.
o La garantía para EE. UU. y Canadá está en la contra-
portada. Consulte la página 73 para conocer las disposiciones de la garantía. Consulte la página 74 si desea más información sobre la garantía en Europa u otras áreas geográficas.
Precauciones de uso
o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. Los
objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción.
o Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU. deben visitar el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea:
ESPAÑOL
http://audio.teac.com/support/registration/
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web global de TEAC: http://
teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.
NO TA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas).
3) Haga clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas correspondiente a ese modelo. Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic el nombre del pro­ducto en la sección “Products” (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
23
Loading...
+ 53 hidden pages